1
00:00:09,551 --> 00:00:10,844
Szlag by to! Przestań pikać.
2
00:00:11,720 --> 00:00:14,347
- Co za szajs!
- Ja tam uwielbiam ten dźwięk.
3
00:00:14,347 --> 00:00:17,892
I skończ już z tym, mamacita.
Śmigamy do salonu gier.
4
00:00:17,892 --> 00:00:20,812
Wypuścili nową grę VR,
Pod pokładem jachtu żaglowego.
5
00:00:20,812 --> 00:00:23,356
- Nie mogę, to ważne.
- Wisi mi to. Posłuchaj.
6
00:00:23,356 --> 00:00:25,191
Majtek zapomniał o odbijaczu,
7
00:00:25,191 --> 00:00:27,152
a rufa ociera się o dok.
8
00:00:27,152 --> 00:00:29,654
Nie mogę iść do salonu gier.
Muszę naprawić nadajnik.
9
00:00:29,654 --> 00:00:32,365
Pozwól, że odpowiem na to jęczeniem.
10
00:00:32,365 --> 00:00:33,324
OFUKAĆ PRZEZNACZENIE
11
00:00:33,324 --> 00:00:36,536
Korvo, to nie może być ważniejsze
12
00:00:36,536 --> 00:00:41,207
niż dwóch kochających mężów
w wirtualnej rzeczywistości.
13
00:00:41,207 --> 00:00:43,918
Chętnie zobaczyłbym,
jak Andy Cohen wszystko pierdoli w VR,
14
00:00:43,918 --> 00:00:45,670
- ale nie dzisiaj.
- Proszę cię!
15
00:00:45,670 --> 00:00:49,174
Odłóż to na bok
i zanurz się ze mną w ziemskiej kulturze.
16
00:00:49,174 --> 00:00:51,301
To nadajnik alarmowy, który zepsułeś,
17
00:00:51,301 --> 00:00:53,261
bo wylałeś na niego sok warzywny.
18
00:00:53,261 --> 00:00:57,015
Przepraszam, że byłem spragniony
ponad siedmiu warzyw.
19
00:00:57,015 --> 00:00:58,850
Wszystko tu pika. I co z tego?
20
00:00:58,850 --> 00:01:02,228
- Wysyła nasze współrzędne w kosmos.
- No i?
21
00:01:02,228 --> 00:01:04,856
Jeśli jakiś cyborg w kwadrancie
odbierze ten sygnał,
22
00:01:04,856 --> 00:01:07,859
może nas zlokalizować i zasymilować.
23
00:01:07,859 --> 00:01:11,196
Cyborgi wymyśliła starszyzna,
by zmusić nas do wczesnego chodzenia spać.
24
00:01:11,196 --> 00:01:13,573
Nieważne. Nie mogę narażać misji.
25
00:01:13,573 --> 00:01:16,951
Gdybyś tylko mógł się przekonać,
że zabawa w niczym nie szkodzi.
26
00:01:16,951 --> 00:01:19,788
A ty mógłbyś się przekonać,
że bycie odpowiedzialnym jest fajne.
27
00:01:20,747 --> 00:01:23,875
Czekaj. Co jeśli to możliwe?
28
00:01:23,875 --> 00:01:26,044
Czemu mówisz w ten sposób?
Przestań cringe'ować.
29
00:01:26,044 --> 00:01:28,046
Replikanci, zbierzcie się.
30
00:01:28,046 --> 00:01:31,257
- Rety, mamy kłopoty?
- Po prostu odkrywałem własne ciało.
31
00:01:31,257 --> 00:01:35,595
Co ty... Nie.
W końcu użyjemy urządzenia Co-jeśli.
32
00:01:35,595 --> 00:01:37,263
Serio? Zajebiście!
33
00:01:37,263 --> 00:01:40,225
Ja pierdykam. Nie wiedziałam,
że mamy urządzenie Co-jeśli.
34
00:01:40,225 --> 00:01:42,060
Co to za urządzenie?
35
00:01:42,060 --> 00:01:45,271
Shlorpiańska technologia pokazująca,
jak zmienia się życie
36
00:01:45,271 --> 00:01:47,524
w zależności od szalonych scenariuszy.
37
00:01:47,524 --> 00:01:50,443
Zainspirowana pomysłem z Futuramy?
38
00:01:50,443 --> 00:01:52,779
Nie, to zupełnie co innego.
39
00:01:52,779 --> 00:01:55,490
Nie mów tak,
bo dostaniemy e-mail z zakazem.
40
00:01:55,490 --> 00:01:58,785
Super! Spozaukładowcy
będą mieli własny Dzień Co-jeśli.
41
00:01:58,785 --> 00:02:00,829
Wypróbujemy mnóstwo szalonych scenariuszy.
42
00:02:00,829 --> 00:02:03,456
Będzie wyrąbiście. Dobrze tego użyłem?
43
00:02:03,456 --> 00:02:04,666
- Nie.
- Świetnie.
44
00:02:04,666 --> 00:02:08,253
Szybko. Zabieramy się do Co-jeśli!
45
00:02:08,253 --> 00:02:10,130
Dzień Co-jeśli
Dzień Co-jeśli
46
00:02:10,130 --> 00:02:11,131
TRENER
47
00:02:11,131 --> 00:02:15,176
W Dniu Co-jeśli wszystko może zdarzyć się
48
00:02:15,176 --> 00:02:17,971
- Co-jeśli
- Układowcy żyliby pod wodą
49
00:02:17,971 --> 00:02:20,765
- Co-jeśli
- Terry byłby uczulony na kukurydzę
50
00:02:20,765 --> 00:02:24,060
- Co-jeśli
- Jesse miałaby bat micwę ze Spice Girls
51
00:02:24,060 --> 00:02:26,437
Młody Sheldon nigdy się nie urodził
52
00:02:26,563 --> 00:02:29,524
Co jeśli Korvo miałby wielkie balony
53
00:02:29,524 --> 00:02:33,444
A Yum i Pupa wygraliby nagrodę Tony
Za scenariusz do sztuki
54
00:02:33,444 --> 00:02:36,990
Zaraz się dowiesz
Bo wszystko może zdarzyć się
55
00:02:37,115 --> 00:02:40,451
W dniu Co-jeśli
56
00:02:40,451 --> 00:02:41,369
DZIEŃ CO-JEŚLI!
57
00:02:44,998 --> 00:02:47,584
{\an8}Nie wierzę, że mamy własne
urządzenie Co-jeśli.
58
00:02:47,584 --> 00:02:49,586
{\an8}Spytam: „Co-jeśli byłbym yetim?”.
59
00:02:49,586 --> 00:02:53,506
{\an8}Nie mogę się doczekać, by czaić się nago
i tajemniczo, i srać w śniegu.
60
00:02:53,506 --> 00:02:55,175
{\an8}Świetny pomysł. Na pewno to zrobimy.
61
00:02:55,175 --> 00:02:58,219
{\an8}Zapytam: „Co-jeśli zapięłabym
sobie dwie kokardy?”.
62
00:02:58,219 --> 00:03:01,097
{\an8}Sięgaj po więcej, Jesse. Dziesięć kokard.
63
00:03:01,890 --> 00:03:03,808
{\an8}„Co-jeśli keczup
smakowałby jak musztarda?”.
64
00:03:03,808 --> 00:03:06,019
{\an8}Powinniśmy naprawdę sobie poużywać.
65
00:03:06,019 --> 00:03:08,021
{\an8}- Chcę być pierwsza!
- W życiu. Ja!
66
00:03:08,021 --> 00:03:09,480
{\an8}Wszyscy po kolei.
67
00:03:09,480 --> 00:03:11,065
{\an8}Ale to mój pomysł. Idę pierwszy.
68
00:03:11,065 --> 00:03:14,485
{\an8}- Aisha, ujawnij urządzenie Co-jeśli.
- Robi się!
69
00:03:15,612 --> 00:03:17,155
Super!
70
00:03:18,448 --> 00:03:21,075
- Chwilunia.
- Co się stało?
71
00:03:21,075 --> 00:03:23,953
Przycisk Co-jeśli... Już został wciśnięty.
72
00:03:25,246 --> 00:03:26,122
Skąd wiesz?
73
00:03:26,122 --> 00:03:29,375
Zwykle kryształ jest uniesiony,
a nie zagłębiony.
74
00:03:29,375 --> 00:03:31,336
Widzicie? Powinien wyglądać tak.
75
00:03:31,336 --> 00:03:33,129
Wyciśnijmy go, żebyśmy mogli zacząć!
76
00:03:33,129 --> 00:03:35,089
{\an8}- Precz z łapami!
- Za co to?
77
00:03:35,089 --> 00:03:38,551
{\an8}- Nie możemy zresetować przycisku.
- Czemu? Aż się prosi.
78
00:03:38,551 --> 00:03:41,763
{\an8}Bo nie mamy pojęcia, jak długo działa.
79
00:03:41,763 --> 00:03:44,015
{\an8}Widzisz? Działa od tak dawna,
że jest gorący.
80
00:03:44,015 --> 00:03:47,018
{\an8}- Terry ma to w dupie.
- Nie rozumiesz.
81
00:03:47,018 --> 00:03:48,561
Skoro działa tak długo,
82
00:03:48,561 --> 00:03:51,314
to znaczy, że już jesteśmy
w czyimś Co-jeśli.
83
00:03:51,314 --> 00:03:54,651
Dobra, Ameryki nie odkryłeś.
Dlatego musimy go wyłączyć.
84
00:03:54,651 --> 00:03:57,445
Jeśli to zrobimy, rzeczywistość,
jaką znamy, skończy się,
85
00:03:57,445 --> 00:03:59,989
co oznacza, że coś nieprzewidywalnego
w naszym życiu
86
00:03:59,989 --> 00:04:01,449
może zmienić się na gorsze.
87
00:04:01,449 --> 00:04:04,244
Skoro nie został wyłączony,
to znaczy, że temu komuś
88
00:04:04,244 --> 00:04:06,287
- podobało się to Co-jeśli.
- Dokładnie.
89
00:04:06,287 --> 00:04:08,873
Ktoś użył urządzenia
i jego życie się polepszyło.
90
00:04:08,873 --> 00:04:11,000
Nie ja! Ja mam same skargi.
91
00:04:11,000 --> 00:04:15,505
Ja też nie. Moje życie jest w porządku,
ale dużo bym poprawił.
92
00:04:15,505 --> 00:04:20,093
{\an8}Gdyby to było moje Co-jeśli,
byłabym teraz żoną Austina Butlera.
93
00:04:20,093 --> 00:04:23,012
{\an8}Wybaczcie, ale ogólny brak szczęścia
to za mało.
94
00:04:23,012 --> 00:04:25,932
{\an8}Nie odciśniemy tego guzika,
póki nie przewidzimy,
95
00:04:25,932 --> 00:04:27,725
{\an8}co zmieni się w naszym życiu.
96
00:04:27,725 --> 00:04:30,019
{\an8}Musimy zrobić dla wszystkich
listę za i przeciw.
97
00:04:30,019 --> 00:04:33,564
{\an8}Korvo, nie! Listy za i przeciw
są o krok od diagramów Venna!
98
00:04:33,564 --> 00:04:35,441
{\an8}Dawać tablicę!
99
00:04:36,359 --> 00:04:37,360
KTO MA NAJLEPSZE ŻYCIE?
100
00:04:37,360 --> 00:04:39,153
{\an8}I... gotowe.
101
00:04:39,153 --> 00:04:41,948
{\an8}Kurde. Okazuje się,
że wszyscy mamy superowe życie.
102
00:04:41,948 --> 00:04:44,867
{\an8}Więc mamy równe szanse,
by to sknocić po odciśnięciu przycisku.
103
00:04:44,867 --> 00:04:46,786
{\an8}Pieprzyć to. Idę go odcisnąć.
104
00:04:46,786 --> 00:04:47,996
- Nie!
- Jest szansa,
105
00:04:47,996 --> 00:04:50,331
że moje życie się posypie, ale zaryzykuję.
106
00:04:50,331 --> 00:04:51,624
- Ja też.
- Wchodzę w to.
107
00:04:51,624 --> 00:04:53,918
Nikt z nas nie ma złego życia.
Po co ryzykować?
108
00:04:53,918 --> 00:04:55,795
Była o tym cała piosenka!
109
00:04:55,795 --> 00:04:58,506
{\an8}Obiecano nam mnóstwo
zwariowanych scenariuszy.
110
00:04:58,506 --> 00:05:00,633
{\an8}Nie lubimy złamanych obietnic, królu.
111
00:05:00,633 --> 00:05:03,428
{\an8}- Nie wiecie, co stracimy.
- Fajnie będzie się dowiedzieć.
112
00:05:03,428 --> 00:05:05,346
{\an8}- Pomyśl o misji.
- Misja-szmisja.
113
00:05:05,346 --> 00:05:09,183
{\an8}Co jeśli to Co-jeśli zagraża temu,
co robimy z Pupą?
114
00:05:09,183 --> 00:05:11,436
Ta możliwość w ogóle nam nie przeszkadza.
115
00:05:11,436 --> 00:05:13,730
I tak kiepsko nam idzie z Pupą.
116
00:05:13,730 --> 00:05:17,400
Może reset urządzenia
cofnie misję o kilka kroków?
117
00:05:17,400 --> 00:05:19,068
- Kogo to obchodzi?
- Mnie.
118
00:05:19,068 --> 00:05:20,653
Czemu? Twoje życie jest do bani.
119
00:05:21,362 --> 00:05:24,699
Nie chcesz odcisnąć paluszkiem
tego wielkiego czerwonego przycisku?
120
00:05:24,699 --> 00:05:25,700
Duś mnie i popychaj.
121
00:05:25,700 --> 00:05:27,869
Nie próbuj mnie podniecać,
żebym się zgodził.
122
00:05:27,869 --> 00:05:30,705
Mam bombowe życie. Poważnie.
123
00:05:30,705 --> 00:05:32,790
Jest tak bombowe, że zaraz wybuchnę.
124
00:05:32,790 --> 00:05:34,000
Wcale nie jest bombowe.
125
00:05:34,000 --> 00:05:35,960
Przewodzisz zespołowi,
który cię nie szanuje.
126
00:05:35,960 --> 00:05:38,296
Nigdy się nie bawisz. Kiepsko się ubierasz
127
00:05:38,296 --> 00:05:40,340
- i jesteś łysym gnojkiem.
- Też jesteś łysy.
128
00:05:40,340 --> 00:05:42,342
Ale mnie to pasuje.
Jak Stevenowi Seagalowi.
129
00:05:42,342 --> 00:05:45,762
Look bez włosów i bez uszu po prostu
nam pasuje. Jak pupcia niemowlaka.
130
00:05:45,762 --> 00:05:48,806
- Dalej. Jest trzech na jednego.
- Chwila! Chcecie się zabawić?
131
00:05:48,806 --> 00:05:50,725
Co-jeśli pobawilibyśmy się głupim laserem?
132
00:05:50,725 --> 00:05:52,935
No właśnie, co jeśli?
133
00:05:52,935 --> 00:05:55,271
Użyjmy urządzenia Co-jeśli,
by się dowiedzieć!
134
00:05:55,271 --> 00:05:58,733
Chcemy wypróbować fajne Co-jeśli!
Koniec gadania i bycia ostrożnym.
135
00:05:58,733 --> 00:06:01,069
Nie, zejdźmy ze statku
i pooglądajmy telewizję.
136
00:06:01,069 --> 00:06:03,196
Na VH1 podobno leci Życie Carlita.
137
00:06:03,196 --> 00:06:04,906
To spodoba się całej rodzinie!
138
00:06:04,906 --> 00:06:07,658
Za dobrze zareklamowałeś
urządzenie Co-jeśli. Brać go!
139
00:06:12,830 --> 00:06:15,750
- Co jest?
- Żadnych burd na statku!
140
00:06:16,542 --> 00:06:18,836
Widzę, że twoje Shlorp Fu
się ostatnio poprawiło.
141
00:06:18,836 --> 00:06:20,254
Zatem zaczynajmy.
142
00:06:20,421 --> 00:06:21,714
Aisha, osłaniaj mnie.
143
00:06:26,427 --> 00:06:29,430
Wracaj tu z tym urządzeniem,
ty ostrożny sukinsynu.
144
00:06:29,430 --> 00:06:33,309
Odbębniłem już dziś swoje kroki.
Nie każ mi cię gonić! Proszę!
145
00:06:37,563 --> 00:06:39,857
- Za tym mężem!
- Nie podniecaj się tak.
146
00:06:41,984 --> 00:06:46,572
Mam 14 000 $ w nieopłaconych mandatach,
więc muszę to robić raz w tygodniu.
147
00:06:46,572 --> 00:06:48,491
Nie powinnaś mieć samochodu.
148
00:06:48,491 --> 00:06:50,701
Brzmisz jak ten woke-znawca.
149
00:06:55,832 --> 00:06:57,500
Jadę tam, gdzie Terry by nie pojechał.
150
00:06:57,500 --> 00:06:59,419
Do sklepu z książkami o samolotach,
151
00:06:59,419 --> 00:07:02,004
Disney's California Adventure,
może do dermatologa.
152
00:07:04,590 --> 00:07:07,510
Dość! Bez systemów pokładowych
urządzenie jest niestabilne.
153
00:07:08,428 --> 00:07:09,429
Przestań mnie uderzać!
154
00:07:10,263 --> 00:07:11,764
Wypuściło jakieś dziwne co-jeśli!
155
00:07:11,764 --> 00:07:12,932
Terry
Połączenie przychodzące
156
00:07:12,932 --> 00:07:15,268
Oddawaj urządzenie.
Chcemy się dobrze bawić.
157
00:07:15,268 --> 00:07:17,895
Przy okazji. Zamawiam dziś
greckie jedzenie na kolację.
158
00:07:17,895 --> 00:07:19,522
Masz ochotę na jagnięce suwlaki?
159
00:07:19,522 --> 00:07:21,899
Pierwsza część – nie! Suwlaki – tak!
160
00:07:23,526 --> 00:07:24,485
MOJE WIELKIE GRECKIE MENU
161
00:07:24,485 --> 00:07:27,655
{\an8}Patrzcie. Co jeśli miałbym wąsy?
162
00:07:27,655 --> 00:07:30,783
Wreszcie mogę wziąć udział
w No Nut Movember!
163
00:07:30,783 --> 00:07:32,994
O nie! urządzenie traci spójność.
164
00:07:32,994 --> 00:07:35,163
Wydostają się wszelakie Co-jeśli!
165
00:07:35,163 --> 00:07:36,706
Tylko nie maszyna do monet!
166
00:07:36,706 --> 00:07:37,623
monetowrzut
167
00:07:37,623 --> 00:07:40,042
Boże, ja żyję! I jestem bogaty!
168
00:07:42,795 --> 00:07:44,297
Nienawidzę tie-dye!
169
00:07:44,881 --> 00:07:46,716
Boże, feniks co-jeśli!
170
00:07:47,341 --> 00:07:49,343
Drzewa lizakowe! Nosorożec!
171
00:07:56,767 --> 00:08:01,022
Boże, nie umiem w Rainbow Road!
Czemu nie mogli dać Moo Moo Meadows?
172
00:08:01,022 --> 00:08:02,023
Nie!
173
00:08:06,402 --> 00:08:07,236
O Boże!
174
00:08:11,824 --> 00:08:15,328
Tkaniny Janiny
175
00:08:15,328 --> 00:08:17,205
Przestaniesz zachowywać się jak wariat?
176
00:08:17,205 --> 00:08:19,332
Wiesz, jak bardzo pogarszasz nasze życie,
177
00:08:19,332 --> 00:08:20,791
nie odciskając guzika?
178
00:08:20,791 --> 00:08:23,211
Nie widzisz tego, Korvo?
179
00:08:24,045 --> 00:08:26,380
Majtki mi weszły!
180
00:08:28,299 --> 00:08:31,761
Nie mogę tak dalej.
Będziemy musieli z tym żyć.
181
00:08:31,761 --> 00:08:34,639
Co się z tobą dzieje?
Nienawidzisz przypadkowego chaosu.
182
00:08:34,639 --> 00:08:37,975
Wiem, ale to chyba ja nacisnąłem przycisk.
183
00:08:38,643 --> 00:08:40,061
Korvo! Ale to znaczy, że...
184
00:08:40,061 --> 00:08:42,772
Moje życie by się zmieniło,
gdybyśmy go odcisnęli.
185
00:08:42,772 --> 00:08:44,774
- Naprawdę?
- Dlaczego?
186
00:08:44,774 --> 00:08:48,611
Bo moje życie jest niesamowite.
Kocham cię, z wzajemnością,
187
00:08:48,611 --> 00:08:51,739
i mamy wspaniałą rodzinę.
Nie zasługuję na to.
188
00:08:51,739 --> 00:08:54,158
To ma sens, że to ja wcisnąłem Co-jeśli
189
00:08:54,158 --> 00:08:57,662
i spytałem, jak wyglądałoby moje życie,
gdybyś mnie kochał.
190
00:08:57,662 --> 00:09:00,248
Ale tablica, misja...
191
00:09:00,248 --> 00:09:02,625
Nie martwię się o misję, tylko o nas.
192
00:09:02,625 --> 00:09:05,378
Jeśli odciśniemy przycisk,
nasze małżeństwo się zresetuje.
193
00:09:05,378 --> 00:09:06,712
Cała nasza historia miłosna.
194
00:09:06,712 --> 00:09:08,422
Nie chcę nas stracić tylko po to,
195
00:09:08,422 --> 00:09:10,841
żeby zobaczyć,
co jeśli Jesse miałaby moce Thora.
196
00:09:10,841 --> 00:09:13,553
Użyłabym jego młotka, żeby rabować apteki.
197
00:09:13,553 --> 00:09:17,265
A jeśli bez tego stanę się głupim frajerem
i nigdy nie będziemy razem?
198
00:09:17,265 --> 00:09:20,017
Kocham cię właśnie dlatego,
że jesteś głupim frajerem.
199
00:09:20,017 --> 00:09:21,310
I nielubiany.
200
00:09:21,310 --> 00:09:23,145
Odciśnięcie guzika tego nie zmieni.
201
00:09:23,145 --> 00:09:24,397
- Naprawdę?
- Naprawdę.
202
00:09:24,397 --> 00:09:26,232
Ale małżeństwo
musi być oparte na prawdzie.
203
00:09:26,232 --> 00:09:28,651
Musimy poznać rzeczywistość bez Co-jeśli,
204
00:09:28,651 --> 00:09:30,236
by naprawdę coś znaczyło.
205
00:09:30,236 --> 00:09:32,697
Musimy wiedzieć,
co jeśli guzik nie byłby wciśnięty.
206
00:09:32,697 --> 00:09:34,115
Masz rację.
207
00:09:34,115 --> 00:09:35,324
Terry, to jest to!
208
00:09:36,158 --> 00:09:37,034
A to co?
209
00:09:37,034 --> 00:09:38,828
To maszyna do przechodzenia awaryjnego.
210
00:09:38,828 --> 00:09:40,871
Trzymam ją na wypadek, gdybym złapał gumę,
211
00:09:40,871 --> 00:09:42,915
ale chciał też
posiedzieć z Flintstone'ami.
212
00:09:43,874 --> 00:09:45,876
Cały ten czas mogłem użyć przechodzenia?
213
00:09:45,876 --> 00:09:48,170
Ta maszyna używa
technologii splątania kwantowego.
214
00:09:48,170 --> 00:09:50,965
Mogę ją wykorzystać
w jednorazowym urządzeniu Co-jeśli.
215
00:09:50,965 --> 00:09:54,677
Nie zmieni naszego świata,
ale obejrzymy Co-jeśli na ekranie.
216
00:09:54,677 --> 00:09:56,012
Oczywiście!
217
00:09:56,012 --> 00:09:58,806
Chwila, co?
Nic nie rozumiem. Jestem idiotą.
218
00:09:58,806 --> 00:10:01,017
Zaczynamy. Zbierzcie się.
219
00:10:01,017 --> 00:10:05,187
Co jeśli ten, kto użył urządzenia,
nigdy nie wcisnął przycisku?
220
00:10:09,275 --> 00:10:12,445
To dawno temu, gdy uniknęliśmy
zniszczenia planety Shlorp.
221
00:10:12,445 --> 00:10:14,113
Patrzcie, pozostałe 99 statków.
222
00:10:14,113 --> 00:10:17,575
Ale zawsze mówisz o 100 dorosłych.
Nie powinno być tylko 50 statków?
223
00:10:17,575 --> 00:10:19,452
Sto dorosłych to 100 par dorosłych.
224
00:10:19,452 --> 00:10:20,745
To nie było jasne.
225
00:10:20,745 --> 00:10:22,955
Teraz już jest, ty pedantyczny gnojku.
226
00:10:22,955 --> 00:10:24,540
Strasznie daleko nas wywiało.
227
00:10:26,751 --> 00:10:30,046
Witajcie, załogo. To ja, komandor Zarck.
228
00:10:30,046 --> 00:10:31,130
Komandor na pokładzie.
229
00:10:32,089 --> 00:10:33,924
Kurwa, co to za komandor Zarck?
230
00:10:33,924 --> 00:10:36,802
Ja pierdzielę!
Musi być prawdziwym przywódcą tej misji.
231
00:10:36,802 --> 00:10:37,845
Ale przystojniaczek.
232
00:10:39,221 --> 00:10:42,224
Boże, chętnie wziąłbym gryzka.
233
00:10:43,059 --> 00:10:43,976
Sorki, kochanie.
234
00:10:48,481 --> 00:10:50,816
Chwila, mieliśmy innego przywódcę misji?
235
00:10:50,816 --> 00:10:52,902
Nie pamiętam tego Zarcka.
236
00:10:52,902 --> 00:10:54,111
Właśnie. Kurwa, co jest?
237
00:10:54,111 --> 00:10:56,572
W rzeczy samej, Terry. Oglądajmy dalej.
238
00:10:57,907 --> 00:11:00,910
Wynocha z mojego fotela
i nie mieszkaj mi w panelu sterowania.
239
00:11:00,910 --> 00:11:03,788
Zboczyliśmy z obranego kursu.
Prawie trafiliśmy w mgławicę.
240
00:11:03,788 --> 00:11:05,539
Przepraszam. To co mam robić?
241
00:11:05,539 --> 00:11:08,376
Wisi mi to. Idź posprzątać kuwetę Pupy.
242
00:11:08,376 --> 00:11:09,335
Tak jest.
243
00:11:09,335 --> 00:11:10,503
Mój kurs był lepszy.
244
00:11:10,503 --> 00:11:13,839
Sprawdziłem wszystkie szafki na statku
i nie mogę znaleźć ciasta.
245
00:11:13,839 --> 00:11:16,175
Nie mamy słodyczy? Chcę słodycze.
246
00:11:16,175 --> 00:11:17,468
Nudzę się.
247
00:11:17,468 --> 00:11:20,012
Daleko jeszcze? Słabe to.
248
00:11:20,012 --> 00:11:20,971
Zamknąć się!
249
00:11:21,806 --> 00:11:24,225
Już w porządku.
Niedługo cię terraformujemy.
250
00:11:24,225 --> 00:11:25,601
Gugu gaga!
251
00:11:25,601 --> 00:11:26,894
Dość narzekania.
252
00:11:26,894 --> 00:11:29,647
Przyszłość shlorpiańskiej rasy
spoczywa w naszych rękach.
253
00:11:29,647 --> 00:11:33,317
Traktujcie misję poważnie i wykonujcie
moje rozkazy z należytą starannością.
254
00:11:34,110 --> 00:11:36,362
„Traktujcie misję poważnie”.
255
00:11:36,362 --> 00:11:38,155
Boże, ale z niego szuja.
256
00:11:38,155 --> 00:11:40,408
Za bardzo skupiacie się na wygłupach.
257
00:11:40,408 --> 00:11:42,743
Nie możemy się bawić,
bo trzeba zajmować się Pupą.
258
00:11:42,743 --> 00:11:45,121
Musimy być surowi i pracowici
przez cały czas.
259
00:11:45,121 --> 00:11:47,540
Błąd! To nie dychotomia, Korvo.
260
00:11:47,540 --> 00:11:49,917
Oni się wygłupiają,
ale ty jesteś zbyt surowy.
261
00:11:49,917 --> 00:11:51,711
Takie myślenie spowoduje konflikt
262
00:11:51,711 --> 00:11:54,255
i zagrozi misji tak samo, jak oni.
263
00:11:54,255 --> 00:11:55,923
Ale to bardzo poważna praca.
264
00:11:55,923 --> 00:11:57,925
Dlatego potrzebujesz równowagi, jak ja.
265
00:11:57,925 --> 00:12:00,136
Dopóki tu jestem, nic nam nie będzie.
266
00:12:00,136 --> 00:12:02,471
Komandorze, mam dość twojego vibe'a!
267
00:12:02,471 --> 00:12:03,556
Do swojego pokoju!
268
00:12:03,556 --> 00:12:05,516
Boże, żałuję, że mnie zasadzili.
269
00:12:06,767 --> 00:12:08,436
Nieźle, szefie.
270
00:12:08,436 --> 00:12:11,689
Trochę szacunku? Jestem waszym przywódcą,
czy tego chcecie, czy nie.
271
00:12:11,689 --> 00:12:14,191
My odwalamy całą robotę,
a ty tylko nami dyrygujesz.
272
00:12:14,191 --> 00:12:15,484
Nie potrzebujemy równowagi.
273
00:12:15,484 --> 00:12:17,278
A kto byłby lepszym przywódcą?
274
00:12:17,278 --> 00:12:19,405
Ja nadaję się do tej roli.
275
00:12:19,405 --> 00:12:22,116
Beze mnie cała misja by się posypała.
276
00:12:22,116 --> 00:12:24,660
Pobożne życzenia.
Poradzilibyśmy sobie bez ciebie.
277
00:12:24,660 --> 00:12:27,246
Ach tak? To może użyjemy
urządzenia Co-jeśli,
278
00:12:27,246 --> 00:12:29,790
żeby sprawdzić,
jak szybko byś to spartolił?
279
00:12:32,710 --> 00:12:36,130
A jeśli wyrzuciliby mnie
w kapsule ratunkowej,
280
00:12:36,130 --> 00:12:39,717
a mój zespół musiał sam wykonać misję
281
00:12:39,717 --> 00:12:41,802
i w ogóle mnie nie pamiętał?
282
00:12:42,762 --> 00:12:46,515
Albo co jeśli nie wcisnę guzika
i zostanę waszym przywódcą?
283
00:12:46,515 --> 00:12:49,310
To potężne urządzenie.
Nie mogę używać go do udowodnienia racji.
284
00:12:49,310 --> 00:12:52,354
Więc ten Zarck
nacisnął przycisk i zniknął,
285
00:12:52,354 --> 00:12:53,814
a my o tym zapomnieliśmy?
286
00:12:53,814 --> 00:12:55,816
- Ale frajer.
- Tak dla jasności,
287
00:12:55,816 --> 00:12:58,152
to, co teraz oglądamy,
to jest to, co by się stało,
288
00:12:58,152 --> 00:13:00,821
gdyby nie wcisnął guzika
i pozostał przywódcą, tak?
289
00:13:00,821 --> 00:13:03,073
Tak, Jesse. Rany! Mogłabyś nadążać?
290
00:13:03,073 --> 00:13:05,493
Zobaczmy, jak inaczej by to wyglądało.
291
00:13:05,951 --> 00:13:08,162
Znaleźliśmy planetę,
na której można terraformować.
292
00:13:08,162 --> 00:13:10,956
Zapiąć pasy
i przygotować się do lądowania.
293
00:13:15,044 --> 00:13:20,007
OBNIŻONA CENA – NA SPRZEDAŻ
GOTOWY DO ZAMIESZKANIA
294
00:13:22,009 --> 00:13:24,303
Oto Ziemia, nasz nowy dom.
295
00:13:26,514 --> 00:13:28,098
Dobrze.
296
00:13:28,098 --> 00:13:30,726
Pupa lubi czysty dom.
Jeszcze przy ścianie.
297
00:13:31,435 --> 00:13:32,520
Żadnej telewizji!
298
00:13:32,520 --> 00:13:36,732
Naszym jedynym celem w życiu jest misja.
Nie rozpraszaj się ludzką kulturą.
299
00:13:37,274 --> 00:13:40,069
Jest tylko jeden sposób,
by sprawdzić, czy sąsiedzi nas lubią.
300
00:13:40,069 --> 00:13:41,028
- Nanoboty.
- Kamper.
301
00:13:41,028 --> 00:13:42,363
- Nanoboty.
- Nie!
302
00:13:42,363 --> 00:13:45,282
Nanobotów można używać tylko wtedy,
gdy zaatakują nas cyborgi.
303
00:13:45,699 --> 00:13:48,327
Będę nosić śmieszne koszulki,
żeby pokazać swoją osobowość...
304
00:13:48,327 --> 00:13:49,245
ŻART ZASTĘPCZY
305
00:13:49,245 --> 00:13:50,830
Wszyscy dostrzegą mój geniusz.
306
00:13:50,830 --> 00:13:51,747
MBI: MĘSKICH BESTII INSPEKTOR
307
00:13:51,747 --> 00:13:53,833
Moja odzież!
308
00:13:53,833 --> 00:13:55,793
Shlorpianie noszą szaty.
309
00:13:58,087 --> 00:13:59,922
Widzisz? Pupa ewoluuje.
310
00:13:59,922 --> 00:14:01,924
Kocham cię, komandorze Zarck.
311
00:14:02,591 --> 00:14:04,093
Dobre słowa, Pupa.
312
00:14:04,093 --> 00:14:08,013
Komandorze Zarck, proszę o pozwolenie
na spanie z Terrym w tym łóżku.
313
00:14:08,013 --> 00:14:09,014
Prośba odrzucona.
314
00:14:09,014 --> 00:14:10,850
Będziecie spać w komorze regeneracyjnej,
315
00:14:10,850 --> 00:14:12,768
by ciało wykonywało wtedy pracę biurową.
316
00:14:12,768 --> 00:14:13,686
Tak jest.
317
00:14:13,686 --> 00:14:16,105
Terry, przestań stać pod oknem sąsiada
318
00:14:16,105 --> 00:14:17,690
i oglądać jego telewizor.
319
00:14:17,690 --> 00:14:19,149
Żadnego stania w kolejce.
320
00:14:19,149 --> 00:14:20,192
Absolutnie nie.
321
00:14:20,651 --> 00:14:22,778
Nie!
322
00:14:24,780 --> 00:14:27,533
W końcu nam się udało. Pupa terraformuje.
323
00:14:27,533 --> 00:14:30,744
Nie, to za wcześnie.
Nie zrobiliśmy jeszcze nic fajnego.
324
00:14:30,744 --> 00:14:32,121
Czy ten koleś nie znosi zabawy?
325
00:14:32,121 --> 00:14:33,956
Nie kupuję tego. To nie może być prawda.
326
00:14:33,956 --> 00:14:35,624
To się dzieje!
327
00:14:35,624 --> 00:14:38,002
Ciężka praca i dyscyplina się opłaciły.
328
00:14:38,002 --> 00:14:39,295
Misja zakończona.
329
00:14:39,295 --> 00:14:43,549
Shlorpiańska cywilizacja odrodzi się
dokładnie tak, jak zawsze,
330
00:14:43,549 --> 00:14:46,510
nienaruszona przez wpływy z zewnątrz.
331
00:15:12,578 --> 00:15:14,705
- Nie wierzę.
- Zarck, no nie?
332
00:15:15,372 --> 00:15:17,416
Co za lowelas. Na pewno żuje gumę.
333
00:15:17,416 --> 00:15:18,667
Niezły z niego ogier.
334
00:15:18,667 --> 00:15:21,545
Korvo, kochanie, musisz odcisnąć przycisk.
335
00:15:21,545 --> 00:15:25,507
Zresetujesz oryginalne Co-jeśli Zarcka
i spełni się twoje największe pragnienie.
336
00:15:25,507 --> 00:15:28,594
Misja się zakończy.
Ziemia zostanie terraformowana.
337
00:15:28,594 --> 00:15:29,762
Naprawdę to schrzaniliśmy.
338
00:15:29,762 --> 00:15:32,431
Zarck już dawno terraformowałby ten świat.
339
00:15:32,431 --> 00:15:33,641
To prawda.
340
00:15:33,641 --> 00:15:37,603
Spędzamy dużo czasu,
kłócąc się o nowe smaki Dr Peppera,
341
00:15:37,603 --> 00:15:41,065
Little Pepper, Lotta Pepper,
Nurse Pepper, Pepper Zero.
342
00:15:43,025 --> 00:15:45,319
W porządku, Korvo. Rozumiemy.
343
00:15:45,319 --> 00:15:46,528
Rób, co musisz.
344
00:15:53,369 --> 00:15:54,828
Więcej Shlorp Fu.
345
00:15:54,828 --> 00:15:58,082
- Rozwaliłeś to gówno.
- No raczej.
346
00:15:58,082 --> 00:16:01,794
Ale myślałem, że tak bardzo
chcesz dokończyć misję.
347
00:16:01,794 --> 00:16:03,796
Ten Zarck miał nierówno pod sufitem.
348
00:16:03,796 --> 00:16:06,090
Jasne, wykonał misję w rekordowym czasie,
349
00:16:06,090 --> 00:16:08,759
ale nie jesteśmy trybikami
w shlorpiańskiej maszynie.
350
00:16:08,759 --> 00:16:10,344
Prowadzimy Pupę,
351
00:16:10,344 --> 00:16:12,930
ale też wiele uczymy się z życia na Ziemi.
352
00:16:12,930 --> 00:16:15,724
O miłości,
najlepszych filmach na Filmwebie,
353
00:16:15,724 --> 00:16:18,560
paintballu, wyścigach samochodowych
i Tubgirl.
354
00:16:19,478 --> 00:16:20,479
Uwielbiam Tubgirl.
355
00:16:20,479 --> 00:16:23,649
To piękne rzeczy,
na których Shlorpianie by skorzystali,
356
00:16:23,649 --> 00:16:26,276
że nie istnieją
w światowych rejestrach Pupy.
357
00:16:26,276 --> 00:16:29,071
Ile istniało już
jednakowych planet Shlorp?
358
00:16:29,071 --> 00:16:31,198
Dlaczego odtwarzamy je tak samo,
359
00:16:31,198 --> 00:16:33,909
skoro mogą być takie same, ale i lepsze?
360
00:16:33,909 --> 00:16:37,287
A misja? Zawsze powtarzałeś,
że moje wygłupy wszystko zepsują.
361
00:16:37,287 --> 00:16:39,873
To prawda. Ciągle posuwasz się za daleko.
362
00:16:39,873 --> 00:16:42,543
Ale możemy pozostać małżeństwem
i dalej się bzykać
363
00:16:42,543 --> 00:16:43,794
dla dobra misji.
364
00:16:43,794 --> 00:16:45,754
Amen, mój mały łysolku.
365
00:16:48,132 --> 00:16:50,342
Tak jest! Idźcie na całość!
366
00:16:50,342 --> 00:16:51,343
Festiwal ślimaczenia!
367
00:16:54,555 --> 00:16:56,974
Stanę na rękach do pionowego 69.
368
00:16:56,974 --> 00:16:58,100
Złap mnie!
369
00:16:59,309 --> 00:17:00,769
Język na wzgórek i do dzieła.
370
00:17:00,769 --> 00:17:02,354
Rządzicie, chłopaki!
371
00:17:03,105 --> 00:17:06,191
A co z tymi przypadkowymi co-jeśli,
które urządzenie stworzyło
372
00:17:06,191 --> 00:17:07,526
podczas awarii?
373
00:17:07,526 --> 00:17:10,029
Jak moje wąsy i to coś.
374
00:17:12,906 --> 00:17:14,199
Ależ mam gorące monety.
375
00:17:14,950 --> 00:17:16,452
To musi zniknąć.
376
00:17:16,452 --> 00:17:17,786
Czy to wszystko nie zniknie,
377
00:17:17,786 --> 00:17:20,289
jak na końcu Króla Lwa,
gdy powraca światło?
378
00:17:20,289 --> 00:17:22,875
Nie. Bez urządzenia
musimy zniszczyć to ręcznie.
379
00:17:30,966 --> 00:17:32,593
Dawaj. Świetnie ci idzie.
380
00:17:33,427 --> 00:17:35,345
Właśnie rozmawiałam z marynarką wojenną.
381
00:17:35,345 --> 00:17:38,849
Zrzucili kobietę, która zamieniła się
w delfina, na Morzu Śródziemnym.
382
00:17:38,849 --> 00:17:41,727
Podoba jej się.
Uwielbia robić salta i skoki.
383
00:17:43,437 --> 00:17:47,316
O tak! Te kule z wodą święconą
spełniają bożą posługę.
384
00:17:50,569 --> 00:17:54,281
Cieszę się, że nie odcisnąłeś przycisku,
żeby wszystko zresetować, Korvo.
385
00:17:54,281 --> 00:17:55,491
Ja też się cieszę.
386
00:17:55,491 --> 00:17:59,411
I tak wielkie Co-jeśli
okazało się być Tak-było.
387
00:17:59,995 --> 00:18:01,371
Gadam z sensem?
388
00:18:01,371 --> 00:18:02,539
To się później wytnie.
389
00:18:02,539 --> 00:18:04,958
- Trochę ci jeszcze brakuje.
- Świetnie.
390
00:18:04,958 --> 00:18:07,294
Jakimś cudem wyszliśmy z tego
silniejsi niż wcześniej,
391
00:18:07,294 --> 00:18:09,421
bez żadnych konsekwencji.
392
00:18:09,421 --> 00:18:12,591
- Konsekwencje są do bani.
- To fakt.
393
00:18:12,591 --> 00:18:14,093
Jebać konsekwencje!
394
00:18:14,093 --> 00:18:15,511
Tak, jebać je!
395
00:18:15,511 --> 00:18:17,054
Jebać konsekwencje, no raczej!
396
00:18:33,987 --> 00:18:35,405
Odebrano sygnał alarmowy.
397
00:18:35,614 --> 00:18:36,907
Pobieranie współrzędnych.
398
00:18:39,493 --> 00:18:42,871
Mam was, niewdzięczne gnojki.
399
00:18:43,664 --> 00:18:47,543
Co jeśli już czas na zemstę?
400
00:18:51,505 --> 00:18:53,590
CEL: ZIEMIA
401
00:18:54,800 --> 00:18:56,635
Szlag, zapomniałem butelki z wodą!
402
00:19:39,595 --> 00:19:41,597
Napisy: Anna Kurzajczyk