1
00:00:09,551 --> 00:00:10,844
Slutt å pipe, for faen!
2
00:00:11,720 --> 00:00:14,347
- Dumme greia!
- Ok, elsker den lyden.
3
00:00:14,347 --> 00:00:17,892
Og dropp det tullet nå, mamacita.
Vi er på vei til spillehallen.
4
00:00:17,892 --> 00:00:20,812
De har et nytt VR-spill der:
Below Deck Sailing Yacht.
5
00:00:20,812 --> 00:00:23,356
- Nei, dette er viktig.
- Jeg bryr meg ikke. Hør her.
6
00:00:23,356 --> 00:00:25,191
En dekksmann glemte å binde en fender,
7
00:00:25,191 --> 00:00:27,152
og akterenden gnisser mot kaien.
8
00:00:27,152 --> 00:00:29,654
Jeg kan ikke dra dit.
Jeg må fikse nødsenderen.
9
00:00:29,654 --> 00:00:32,365
La meg svare på det
med min sutrende modus.
10
00:00:33,408 --> 00:00:36,536
Korvo, det er ingen måte dette betyr mer
11
00:00:36,536 --> 00:00:41,207
enn to deilige ektemenn
som er sammen i en eksklusiv VR.
12
00:00:41,207 --> 00:00:43,918
Jeg vil gjerne se VR Andy Cohen
være en rotete kjerring,
13
00:00:43,918 --> 00:00:45,670
men ikke i dag. Kom igjen!
14
00:00:45,670 --> 00:00:49,174
Legg den til side
og nyt litt jordkult sammen med meg.
15
00:00:49,174 --> 00:00:51,301
Dette er nødsenderen du ødela
16
00:00:51,301 --> 00:00:53,261
da du sølte en lavkarbo V8 på den.
17
00:00:53,261 --> 00:00:57,015
Beklager at jeg var tørst
etter over sju grønnsaker.
18
00:00:57,015 --> 00:00:58,850
Alt her piper. Hem bryr seg?
19
00:00:58,850 --> 00:01:02,228
- Den sender koordinatene våre ut i rommet.
- Og?
20
00:01:02,228 --> 00:01:04,856
Hvis noen kyborger i kvadranten
fanger opp signalet,
21
00:01:04,856 --> 00:01:07,859
kan de finne posisjonen vår
og assimilere oss.
22
00:01:07,859 --> 00:01:11,196
Kyborger var en myte de eldste fant på
for å lure oss til å legge oss i tide.
23
00:01:11,196 --> 00:01:13,573
Blås i det.
Jeg kan ikke sette oppdraget i fare.
24
00:01:13,573 --> 00:01:16,951
Skulle ønske du visste alt var ok
hvis du bare droppet det og hadde det gøy.
25
00:01:16,951 --> 00:01:19,788
Skulle ønske det var en måte
å vise at ansvarlighet er kult.
26
00:01:20,747 --> 00:01:23,875
Vent. Hva om det var det?
27
00:01:23,875 --> 00:01:26,044
Hvorfor sier du det sånn? Det er flaut.
28
00:01:26,044 --> 00:01:28,046
Kom hit, replikanter.
29
00:01:28,046 --> 00:01:31,257
- Jøss, er vi i trøbbel?
- Jeg undersøkte min egen kropp.
30
00:01:31,257 --> 00:01:35,595
Nei, vi skal endelig bruke
skipets Hva-hvis-enhet.
31
00:01:35,595 --> 00:01:37,263
Virkelig? Kult som faen.
32
00:01:37,263 --> 00:01:40,225
Jeg visste ikke
at vi hadde en Hva-hvis-enhet.
33
00:01:40,225 --> 00:01:42,060
Hva er en Hva-hvis-enhet?
34
00:01:42,060 --> 00:01:45,271
En shlorpiansk teknologi
som viser hvor annerledes livet kan bli
35
00:01:45,271 --> 00:01:47,524
avhengig av ville scenarier vi legger inn.
36
00:01:47,524 --> 00:01:50,443
Var de inspirert av Futurama?
37
00:01:50,443 --> 00:01:52,779
Nei, det er noe helt annet.
38
00:01:52,779 --> 00:01:55,490
Ikke si det, ellers får vi
en e-post med et pålegg.
39
00:01:55,490 --> 00:01:58,785
Kul! Solar Opposites skal ha
vår helt egen Hva-hvis-dag.
40
00:01:58,785 --> 00:02:00,829
Vi kan gjøre en mengde sprø scenarier.
41
00:02:00,829 --> 00:02:03,456
Dette vil rive ræva av deg.
Brukte jeg det riktig?
42
00:02:03,456 --> 00:02:04,666
- Nei.
- Kult.
43
00:02:04,666 --> 00:02:08,253
Kom igjen, fort.
La oss gå og gjøre Hva-hvis!
44
00:02:08,253 --> 00:02:10,130
Hva-hvis-dag
45
00:02:10,130 --> 00:02:11,131
TRENER
46
00:02:11,131 --> 00:02:15,176
Hva som helst kan skje på en Hva-hvis-dag
47
00:02:15,176 --> 00:02:17,971
- Hva-hvis
- Solarene levde under vann
48
00:02:17,971 --> 00:02:20,765
- Hva-hvis
- Terry var allergisk mot mais
49
00:02:20,765 --> 00:02:24,060
- Hva-hvis
- Jesse hadde en Spice Girls bat mitzvah
50
00:02:24,060 --> 00:02:26,437
Unge Sheldon hadde aldri blitt født
51
00:02:26,563 --> 00:02:29,524
Hva hvis Korvo hadde store pupper
52
00:02:29,524 --> 00:02:33,444
Og Yum og Pupa vant en Tony for et drama
53
00:02:33,444 --> 00:02:36,948
Du skal få finne det ut
for hva som helst kan skje
54
00:02:37,073 --> 00:02:40,451
På en Hva-hvis-dag
55
00:02:40,451 --> 00:02:41,369
HVA-HVIS-DAGEN
56
00:02:44,998 --> 00:02:47,584
{\an8}Utrolig at vi har vår egen Hva-hvis-enhet.
57
00:02:47,584 --> 00:02:49,586
{\an8}Jeg vil spørre:
"Hva hvis jeg var en yeti?"
58
00:02:49,586 --> 00:02:53,506
{\an8}Gleder meg til å snike meg rundt naken
og mystisk mens jeg bæsjer i snøen.
59
00:02:53,506 --> 00:02:55,175
{\an8}Perfekt idé. Det gjør vi sikkert.
60
00:02:55,175 --> 00:02:58,219
{\an8}Jeg spør:
"Hva hvis jeg hadde to sløyfer på hodet?"
61
00:02:58,219 --> 00:03:01,097
{\an8}Drøm større, Jesse. Ti sløyfer.
62
00:03:01,890 --> 00:03:03,808
{\an8}Og jeg:
"Hva hvis ketchup smakte som sennep?"
63
00:03:03,808 --> 00:03:06,019
{\an8}La oss gå amok
med alle mulige sprø Hva-hvis.
64
00:03:06,019 --> 00:03:08,021
{\an8}- Jeg først!
- Nei, meg!
65
00:03:08,021 --> 00:03:09,480
{\an8}Vi får alle vår tur.
66
00:03:09,480 --> 00:03:11,065
{\an8}Det var min idé, så jeg begynner.
67
00:03:11,065 --> 00:03:14,485
{\an8}- Aisha, vis Hva-hvis-enheten.
- Skal bli!
68
00:03:15,612 --> 00:03:17,155
Kult!
69
00:03:18,448 --> 00:03:21,075
- Vent nå litt, sexy deg.
- Hva er i veien?
70
00:03:21,075 --> 00:03:23,953
Hva-hvis-knappen...
Den er allerede trykket på.
71
00:03:25,246 --> 00:03:26,122
Hvordan vet du det?
72
00:03:26,122 --> 00:03:29,375
Vanligvis er krystallen over toppen,
ikke nedsenket.
73
00:03:29,375 --> 00:03:31,336
Se. Den burde se sånn ut.
74
00:03:31,336 --> 00:03:33,129
Da bare u-trykker vi den.
75
00:03:33,129 --> 00:03:35,089
{\an8}- Ikke rør!
- Hva var det for?
76
00:03:35,089 --> 00:03:38,551
{\an8}- Vi kan ikke nullstille den.
- Hvorfor ikke? Det er jo så trykkbar.
77
00:03:38,551 --> 00:03:41,763
{\an8}Fordi vi ikke har noen anelse om
hvor lenge den har stått på.
78
00:03:41,763 --> 00:03:44,015
{\an8}Den er varm etter å ha stått på så lenge.
79
00:03:44,015 --> 00:03:47,018
{\an8}- Terry bryr seg ikke om det.
- Du skjønner ikke.
80
00:03:47,018 --> 00:03:48,561
Hvis den har stått på så lenge,
81
00:03:48,561 --> 00:03:51,314
betyr det
at vi allerede er i noens Hva-hvis.
82
00:03:51,314 --> 00:03:54,651
Ok, herr Åpenbar.
Det er derfor vi må slå den av.
83
00:03:54,651 --> 00:03:57,445
Hvis vi gjør det,
vil virkeligheten vi kjenner ta slutt,
84
00:03:57,445 --> 00:03:59,989
noe som betyr at noe uforutsigbart
i livene våre
85
00:03:59,989 --> 00:04:01,449
kan endres til det verre.
86
00:04:01,449 --> 00:04:04,244
Hvis vi aldri slår den av, betyr det vel
87
00:04:04,244 --> 00:04:06,287
- at noen likte deres Hva-hvis?
- Akkurat.
88
00:04:06,287 --> 00:04:08,873
Noen brukte apparatet,
og livet deres ble bedre.
89
00:04:08,873 --> 00:04:11,000
Ikke jeg. Jeg klager hele tiden.
90
00:04:11,000 --> 00:04:15,505
Jeg også, livet mitt er greit,
men jeg har gjort noen notater.
91
00:04:15,505 --> 00:04:20,093
{\an8}Jeg hadde vært Mrs. Austin Butler nå
hvis dette var min Hva-hvis.
92
00:04:20,093 --> 00:04:23,012
{\an8}Beklager, men å ikke være lykkelig
er ikke godt nok.
93
00:04:23,012 --> 00:04:25,932
{\an8}Vi u-trykker den ikke
før vi har en god anelse
94
00:04:25,932 --> 00:04:27,725
{\an8}om hva den vil endre i livene våre.
95
00:04:27,725 --> 00:04:30,019
{\an8}Vi må gjøre en for- og imotliste
for alle sammen.
96
00:04:30,019 --> 00:04:33,564
{\an8}Nei, Korvo. For- og imotlister
fører ufeilbarlig til Venn-diagrammer!
97
00:04:33,564 --> 00:04:35,441
{\an8}Frem med whiteboardet!
98
00:04:36,359 --> 00:04:37,360
HVEM HAR DET BEST LIVET?
99
00:04:37,360 --> 00:04:39,153
{\an8}Og... ferdig.
100
00:04:39,153 --> 00:04:41,948
{\an8}Pokker. Det viser seg
at faktisk alle har fantastiske liv.
101
00:04:41,948 --> 00:04:44,867
{\an8}Så vi har alle like stor sjanse
til å ødelegge livene våre.
102
00:04:44,867 --> 00:04:46,786
{\an8}Faen ta det, jeg trykker på den.
103
00:04:46,786 --> 00:04:47,996
- Nei!
- Det er en viss sjanse
104
00:04:47,996 --> 00:04:50,331
for at livet blir elendig.
Jeg kan ta sjansen.
105
00:04:50,331 --> 00:04:51,624
- Jeg også.
- Jeg er med.
106
00:04:51,624 --> 00:04:53,918
Ingen her har et dårlig liv.
Hvorfor ta sjansen?
107
00:04:53,918 --> 00:04:55,795
Det var en hel sang om det!
108
00:04:55,795 --> 00:04:58,506
{\an8}Ja, vi ble lovet en haug
med sprø Hva-hvis-scenarier.
109
00:04:58,506 --> 00:05:00,633
{\an8}Vi tar ikke lett på brutte løfter.
110
00:05:00,633 --> 00:05:03,428
{\an8}- Dere vet ikke hva vi vil tape.
- Det blir gøy å finne ut av det.
111
00:05:03,428 --> 00:05:05,346
{\an8}- Tenk på oppdraget.
- Oppdrag, du liksom.
112
00:05:05,346 --> 00:05:09,183
{\an8}Hva hvis hva som enn er Hva-Hvis
setter i fare, er det vi gjør med Pupa?
113
00:05:09,183 --> 00:05:11,436
Vi bryr oss ikke om det i det hele tatt.
114
00:05:11,436 --> 00:05:13,730
Vi gjør det ikke akkurat bra
med Pupa uansett.
115
00:05:13,730 --> 00:05:17,400
Kanskje det gjør
at oppdraget går noen skritt tilbake?
116
00:05:17,400 --> 00:05:19,068
- Hvem bryr seg?
- Jeg gjør det.
117
00:05:19,068 --> 00:05:20,653
Hvorfor det? Livet ditt suger.
118
00:05:21,362 --> 00:05:24,699
Vil du ikke skyve den fingeren
over den store røde knappen?
119
00:05:24,699 --> 00:05:25,700
Kvel meg og trykk.
120
00:05:25,700 --> 00:05:27,869
Ikke prøv å lokke meg
til å være enig med deg.
121
00:05:27,869 --> 00:05:30,705
Jeg har faktisk et kult liv.
Kanskje det kuleste.
122
00:05:30,705 --> 00:05:32,790
Så kult at du kan kjøle ned brus med det.
123
00:05:32,790 --> 00:05:34,000
Livet ditt er ikke kult.
124
00:05:34,000 --> 00:05:35,960
Du leder et team som ikke respekterer deg.
125
00:05:35,960 --> 00:05:38,296
Du lar deg aldri ha det gøy.
Klærne dine suger,
126
00:05:38,296 --> 00:05:40,340
- og du er skallet.
- Det er dere også.
127
00:05:40,340 --> 00:05:42,342
Ja, men vi eier det som Steven Seagal.
128
00:05:42,342 --> 00:05:45,762
Vi er rå med
uten hår og uten ører-looken. Lekre.
129
00:05:45,762 --> 00:05:48,806
- Kom igjen, det er tre mot én.
- Vent, vil dere ha det gøy?
130
00:05:48,806 --> 00:05:50,725
Hva hvis vi leker
med Idiot-strålen i stedet?
131
00:05:50,725 --> 00:05:52,935
Ja, hva hvis vi gjør det?
132
00:05:52,935 --> 00:05:55,271
La oss bruke Hva-hvis-enheten og se!
133
00:05:55,271 --> 00:05:58,733
Vi vil gjøre masse morsomme Hva-hvis-nå!
Ikke snakk eller vær forsiktig.
134
00:05:58,733 --> 00:06:01,069
Nei, la oss forlate skipet og se på TV.
135
00:06:01,069 --> 00:06:03,196
Det er Carlito's Way- maraton på kabel-TV.
136
00:06:03,196 --> 00:06:04,906
Det er noe vi alle kan nyte.
137
00:06:04,906 --> 00:06:07,658
Du hypet Hva-hvis-enheten for godt.
Ta ham!
138
00:06:12,830 --> 00:06:15,750
- Hva i helvete?
- Ingen slagsmål på skipet!
139
00:06:16,542 --> 00:06:18,836
Ser du er blitt flinkere på Shlorp Fu.
140
00:06:18,836 --> 00:06:20,254
Vel, la oss begynne.
141
00:06:20,421 --> 00:06:21,714
Aisha, dekk meg.
142
00:06:26,427 --> 00:06:29,430
Kom tilbake med enheten,
din altfor forsiktige drittsekk.
143
00:06:29,430 --> 00:06:33,309
Jeg har allerede gått skrittene mine.
Ikke tving meg til å jage deg!
144
00:06:37,563 --> 00:06:39,857
- Følg den ektemannen!
- Slapp av.
145
00:06:41,984 --> 00:06:46,572
Jeg har 14 000 i ubetalte parkeringsbøter,
så jeg må gjøre dette hver uke.
146
00:06:46,572 --> 00:06:48,491
Du burde ikke ha bil.
147
00:06:48,491 --> 00:06:50,701
Du høres ut som den woke dommeren.
148
00:06:55,832 --> 00:06:57,500
Vi drar dit Terry aldri ville dratt.
149
00:06:57,500 --> 00:06:59,419
Butikken som selger bøker om fly,
150
00:06:59,419 --> 00:07:02,004
Disneys California Adventure,
kanskje hudlegen.
151
00:07:04,590 --> 00:07:07,510
Kutt ut. Uten skipets systemer
er denne greia ustabil.
152
00:07:08,428 --> 00:07:09,429
Ikke kjør inn i meg!
153
00:07:10,263 --> 00:07:11,764
Det lekket en tilfeldig Hva-hvis!
154
00:07:12,974 --> 00:07:15,268
Gi oss enheten tilbake. Vi vil ha det gøy.
155
00:07:15,268 --> 00:07:17,895
Dessuten skal jeg bestille gresk mat
til middag i kveld.
156
00:07:17,895 --> 00:07:19,522
Vil du dele en lam souvlaki?
157
00:07:19,522 --> 00:07:21,899
Nei til første del, ja til souvlaki.
158
00:07:23,526 --> 00:07:24,485
GRESK PAPPA!
159
00:07:24,485 --> 00:07:27,655
{\an8}Sjekk her, folkens.
Hva hvis jeg hadde bart?
160
00:07:27,655 --> 00:07:30,783
Nå kan jeg
endelig delta i No Nut Movember!
161
00:07:30,783 --> 00:07:32,994
Nei. Enheten mister sammenheng.
162
00:07:32,994 --> 00:07:35,163
Alle mulige Hva-hvis kommer seg ut!
163
00:07:35,163 --> 00:07:36,706
Ikke myntmaskinen!
164
00:07:36,706 --> 00:07:37,623
Myntteller
165
00:07:37,623 --> 00:07:40,042
Jeg lever, og jeg er rik!
166
00:07:42,795 --> 00:07:44,297
Jeg ble batikkfarget.
167
00:07:44,881 --> 00:07:46,716
Herregud, en Hva-hvis-føniks!
168
00:07:47,341 --> 00:07:49,343
Slikkepinnetrær! Neshorn!
169
00:07:56,767 --> 00:08:01,022
Jeg suger på Rainbow Road!
Kunne det ikke vært Moo Moo Meadows?
170
00:08:01,022 --> 00:08:02,023
Nei!
171
00:08:06,402 --> 00:08:07,236
Herregud!
172
00:08:15,411 --> 00:08:17,205
Kan du slutte å være gal?
173
00:08:17,205 --> 00:08:19,332
Vet du hvor mye verre du gjør livene våre
174
00:08:19,332 --> 00:08:20,791
ved å ikke trykke på knappen?
175
00:08:20,791 --> 00:08:23,211
Skjønner du ikke, Korvo? Skjønner du ikke...
176
00:08:24,045 --> 00:08:26,380
Jeg har en truserøsk!
177
00:08:28,299 --> 00:08:31,761
Jeg kan ikke. Vi får bare leve
med alle disse rare greiene.
178
00:08:31,761 --> 00:08:34,639
Hva er det som skjer med deg?
Du hater tilfeldig kaos.
179
00:08:34,639 --> 00:08:37,975
Jeg vet det, men jeg tror
det var jeg som trykket på knappen.
180
00:08:38,643 --> 00:08:40,061
Korvo, men det betyr at...
181
00:08:40,061 --> 00:08:42,772
Livet mitt ville forandre seg
hvis vi u-trykket den.
182
00:08:42,772 --> 00:08:44,774
- Virkelig?
- Hvorfor?
183
00:08:44,774 --> 00:08:48,611
Livet mitt er utrolig.
Jeg er forelsket i deg, og du elsker meg,
184
00:08:48,611 --> 00:08:51,739
og vi har en flott familie.
Jeg fortjener ikke noe av dette.
185
00:08:51,739 --> 00:08:54,158
Det gir bare mening
at jeg gjorde en Hva-hvis
186
00:08:54,158 --> 00:08:57,662
om hvordan livet mitt ville vært
om du elsket meg, Terry.
187
00:08:57,662 --> 00:09:00,248
Men whiteboardet, oppdraget...
188
00:09:00,248 --> 00:09:02,625
Det er ikke oppdraget jeg er redd for.
Det er oss.
189
00:09:02,625 --> 00:09:05,378
Hvis vi trykker på knappen,
kan ekteskapet nullstilles.
190
00:09:05,378 --> 00:09:06,712
Hele kjærlighetshistorien.
191
00:09:06,712 --> 00:09:08,422
Jeg vil ikke miste oss, så vi kan se
192
00:09:08,422 --> 00:09:10,841
"Hva-hvis Jesse hadde Tors krefter",
eller noe.
193
00:09:10,841 --> 00:09:13,553
Jeg ville brukt hammeren
til å rane apotek.
194
00:09:13,553 --> 00:09:17,265
Hva hvis jeg uten dette blir superlam
og dum, og vi aldri ender opp sammen?
195
00:09:17,265 --> 00:09:20,017
Korvo, jeg elsker deg
fordi du er lam og dum.
196
00:09:20,017 --> 00:09:21,310
Og upopulær.
197
00:09:21,310 --> 00:09:23,145
Å trykke på knappen endrer aldri det.
198
00:09:23,145 --> 00:09:24,397
- Virkelig?
- Virkelig.
199
00:09:24,397 --> 00:09:26,232
Men ekteskapet må bygges på sannhet.
200
00:09:26,232 --> 00:09:28,651
Vi må vite vår ikke-Hva-hvis-virkelighet
201
00:09:28,651 --> 00:09:30,236
om det vi har betyr noe.
202
00:09:30,236 --> 00:09:32,697
Hva hvis Hva-hvis-knappen
aldri hadde blitt trykket inn.
203
00:09:32,697 --> 00:09:34,115
Du har rett.
204
00:09:34,115 --> 00:09:35,324
Der har vi det, Terry!
205
00:09:36,158 --> 00:09:37,034
Hva i helvete er det?
206
00:09:37,034 --> 00:09:38,828
En nødovergangsmaskin.
207
00:09:38,828 --> 00:09:40,871
Jeg har den i bilen hvis vi punkterer,
208
00:09:40,871 --> 00:09:42,915
men også vil henge med Flintstones.
209
00:09:43,874 --> 00:09:45,876
Kunne jeg ha gått over hele denne tiden?
210
00:09:45,876 --> 00:09:48,170
Maskinen bruker kvanteinnviklet teknologi.
211
00:09:48,170 --> 00:09:50,965
Jeg kan gjøre den om
til en Hva-hvis-enhet.
212
00:09:50,965 --> 00:09:54,677
Den kan ikke forvandle vår verden,
men vi kan se Hva-hvis på en skjerm.
213
00:09:54,677 --> 00:09:56,012
Selvfølgelig!
214
00:09:56,012 --> 00:09:58,806
Vent, jeg er ikke logisk av meg.
Jeg er virkelig dum.
215
00:09:58,806 --> 00:10:01,017
Greit, nå gjør vi det.
Kom her, alle sammen.
216
00:10:01,017 --> 00:10:05,187
Hva hvis den som brukte Hva-hvis-enheten,
aldri hadde trykket på knappen?
217
00:10:09,275 --> 00:10:12,445
Dette er lenge siden vi unnslapp
ødeleggelsen av planeten Shlorp.
218
00:10:12,445 --> 00:10:14,113
Se, det er de andre 99 skipene.
219
00:10:14,113 --> 00:10:17,575
Men du sier at det er 100 voksne.
Blir det ikke da bare 50 skip?
220
00:10:17,575 --> 00:10:19,452
Hundre voksne er 100 sett voksne.
221
00:10:19,452 --> 00:10:20,745
Det var uklart.
222
00:10:20,745 --> 00:10:22,955
Det er klart nå, din pedantiske dritt.
223
00:10:22,955 --> 00:10:24,540
Dette tok oss tilbake til helvete.
224
00:10:26,751 --> 00:10:30,046
Vær hilsen, mannskap. Det er jeg, Zarck.
225
00:10:30,046 --> 00:10:31,130
Kommandør på broen.
226
00:10:32,089 --> 00:10:33,924
Hvem faen er kommandør Zarck?
227
00:10:33,924 --> 00:10:36,802
Jøssenavn!
Han må være en ekte oppdragsleder.
228
00:10:36,802 --> 00:10:37,845
For en lekkerbisken.
229
00:10:39,221 --> 00:10:42,224
Herregud, jeg ønsker å ta en smakebit.
230
00:10:43,059 --> 00:10:43,976
Unnskyld, kjære.
231
00:10:48,481 --> 00:10:50,816
Vent. Hadde ikke vi
en annen oppdragsleder?
232
00:10:50,816 --> 00:10:52,902
Jeg husker ikke Zarck i det hele tatt.
233
00:10:52,902 --> 00:10:54,111
Hva faen?
234
00:10:54,111 --> 00:10:56,572
Ja, hva faen, Terry. La oss se videre.
235
00:10:57,907 --> 00:11:00,910
Kom deg ut av setet mitt
og ikke tull med kontrollene igjen.
236
00:11:00,910 --> 00:11:03,788
Du satte oss ut av kurs.
Vi traff nesten romøyet.
237
00:11:03,788 --> 00:11:05,539
Unnskyld, sir. Hva skal jeg gjøre?
238
00:11:05,539 --> 00:11:08,376
Aner ikke. Gå og rengjør Pupas bæsjebrett.
239
00:11:08,376 --> 00:11:09,335
Ja, sir.
240
00:11:09,335 --> 00:11:10,503
Kursen min var bedre.
241
00:11:10,503 --> 00:11:13,839
Jeg sjekket alle skapene på skipet,
og jeg finner ingen kake.
242
00:11:13,839 --> 00:11:16,175
Har vi ikke noe godt?
Jeg vil ha godterier.
243
00:11:16,175 --> 00:11:17,468
Jeg kjeder meg.
244
00:11:17,468 --> 00:11:20,012
Er vi fremme? Dette suger.
245
00:11:20,012 --> 00:11:20,971
Vær stille!
246
00:11:21,806 --> 00:11:24,225
Det går bra.
Vi får deg til å terraforme snart.
247
00:11:24,225 --> 00:11:25,601
Kose-kose!
248
00:11:25,601 --> 00:11:26,894
Nok klaging.
249
00:11:26,894 --> 00:11:29,647
Den schlorpianske rasens fremtid
er i våre hender.
250
00:11:29,647 --> 00:11:33,317
Ta oppdraget på alvor og følg mine ordrer
med rasjonell aktsomhet.
251
00:11:34,110 --> 00:11:36,362
"Ta oppdraget på alvor"...
252
00:11:36,362 --> 00:11:38,155
Den fyren er skikkelig slimete.
253
00:11:38,155 --> 00:11:40,408
Dere tre er altfor opptatt av å tulle.
254
00:11:40,408 --> 00:11:42,743
Vi kan ikke ha det gøy når vi har en Pupa.
255
00:11:42,743 --> 00:11:45,121
Vi må være strenge og aktsomme hele tiden.
256
00:11:45,121 --> 00:11:47,540
Det er ikke en dikotomi, Korvo.
257
00:11:47,540 --> 00:11:49,917
De er for tåpelige, men du er for streng.
258
00:11:49,917 --> 00:11:51,711
Den typen tenking skaper konflikt,
259
00:11:51,711 --> 00:11:54,255
og setter oppdraget i fare
like mye som de gjør.
260
00:11:54,255 --> 00:11:55,923
Men det er seriøst arbeid.
261
00:11:55,923 --> 00:11:57,925
Derfor trenger du balanse, som meg.
262
00:11:57,925 --> 00:12:00,136
Så lenge jeg er her, blir det bra.
263
00:12:00,136 --> 00:12:02,471
Kommandør, jeg er dritlei av vibbene dine!
264
00:12:02,471 --> 00:12:03,556
Rommet ditt, Terry!
265
00:12:03,556 --> 00:12:05,516
Gid jeg aldri hadde blitt plantet.
266
00:12:06,767 --> 00:12:08,436
Lekkert, sjef.
267
00:12:08,436 --> 00:12:11,689
Hva med litt respekt? Jeg er lederen din,
om du liker det eller ei.
268
00:12:11,689 --> 00:12:14,191
Vi gjør alt arbeidet
mens du bare sjefer oss.
269
00:12:14,191 --> 00:12:15,484
Vi trenger ikke balanse.
270
00:12:15,484 --> 00:12:17,278
Hvem ville vært en bedre leder?
271
00:12:17,278 --> 00:12:19,405
Jeg ville vært egnet til oppgaven.
272
00:12:19,405 --> 00:12:22,116
Hele oppdraget
ville falt fra hverandre uten meg.
273
00:12:22,116 --> 00:12:24,660
Vær så snill. Vi klarer oss fint uten deg.
274
00:12:24,660 --> 00:12:27,246
Jaså? Hva hvis vi bruker Hva-hvis-enheten
275
00:12:27,246 --> 00:12:29,790
og ser hvor fort du forkludrer dette
om du var sjefen.
276
00:12:32,710 --> 00:12:36,130
Hva hvis jeg ble kastet ut
i en fluktkapsel
277
00:12:36,130 --> 00:12:39,717
og teamet mitt måtte
fullføre oppdraget alene,
278
00:12:39,717 --> 00:12:41,802
og de ikke husket meg i det hele tatt?
279
00:12:42,762 --> 00:12:46,515
Eller hvis jeg ikke trykker på knappen
og forblir lederen din?
280
00:12:46,515 --> 00:12:49,310
Enheten er kraftig.
Jeg bør ikke demonstrere et poeng med den.
281
00:12:49,310 --> 00:12:52,354
Så denne Zarck fyren trykket på knappen
og forsvant helt,
282
00:12:52,354 --> 00:12:53,814
og vi glemte det?
283
00:12:53,814 --> 00:12:55,816
- For en taper.
- Få se om jeg skjønner.
284
00:12:55,816 --> 00:12:58,152
Det vi ser nå er hva som ville skjedd
285
00:12:58,152 --> 00:13:00,821
hvis han ikke trykket på knappen
og forble vår leder?
286
00:13:00,821 --> 00:13:03,073
Ja, Jesse. Så nå skjønner du?
287
00:13:03,073 --> 00:13:05,493
La oss se
hvor annerledes det ville ha blitt.
288
00:13:05,951 --> 00:13:08,162
Vi har funnet en planet
som kan terraformes.
289
00:13:08,162 --> 00:13:10,956
Alle gjør seg klare til landing.
290
00:13:15,044 --> 00:13:20,007
TIL SALGS - REDUSERT PRIS
INNFLYTNINGSKLAR
291
00:13:22,009 --> 00:13:24,303
Jorden, vårt nye hjem.
292
00:13:26,514 --> 00:13:28,098
Utmerket.
293
00:13:28,098 --> 00:13:30,726
Pupaen liker et rent hus.
Skrubb nær den veggen.
294
00:13:31,435 --> 00:13:32,520
Ikke TV!
295
00:13:32,520 --> 00:13:36,732
Vårt eneste formål i livet er oppdraget.
Ikke bli distrahert av kulturen.
296
00:13:37,274 --> 00:13:40,069
Det er bare én måte å finne ut
om naboene liker oss.
297
00:13:40,069 --> 00:13:41,028
- Nanoboter.
- Husbil.
298
00:13:41,028 --> 00:13:42,363
- Nanoboter.
- Nei!
299
00:13:42,363 --> 00:13:45,282
Nanobotene skal bare brukes
hvis kyborgene invaderer.
300
00:13:45,699 --> 00:13:48,327
Jeg skal bruke t-skjorter
for å vise min personlighet...
301
00:13:48,327 --> 00:13:49,245
PLASS TIL VITS
302
00:13:49,245 --> 00:13:50,830
...gi et innblikk i mitt geni.
303
00:13:50,830 --> 00:13:51,747
MANNLIG KROPPSINSPEKTØR
304
00:13:51,747 --> 00:13:53,833
Tilbehørene mine!
305
00:13:53,833 --> 00:13:55,793
Shlorpianere bruker kåper.
306
00:13:58,087 --> 00:13:59,922
Ser du? Pupaen utvikler seg.
307
00:13:59,922 --> 00:14:01,924
Jeg elsker deg, kommandør Zarck.
308
00:14:02,591 --> 00:14:04,093
Godt sagt, Pupa.
309
00:14:04,093 --> 00:14:08,013
Kommandør Zarck, jeg ber om tillatelse
til at Terry og jeg sover her sammen.
310
00:14:08,013 --> 00:14:09,014
Søknad avslått.
311
00:14:09,014 --> 00:14:10,850
Dere sover i regenereringskapselen
312
00:14:10,850 --> 00:14:12,768
og gjør kontorarbeid mens kroppen sover.
313
00:14:12,768 --> 00:14:13,686
- Ja, sir.
- Ja, sir.
314
00:14:13,686 --> 00:14:16,105
Ikke stå utenfor naboens vinduer, Terry,
315
00:14:16,105 --> 00:14:17,690
og se på TV-en deres.
316
00:14:17,690 --> 00:14:19,149
Ikke stå i kø.
317
00:14:19,149 --> 00:14:20,192
Absolutt ikke.
318
00:14:20,651 --> 00:14:22,778
Nei!
319
00:14:24,780 --> 00:14:27,533
Vi fikk det til. Pupaen gjør terraforming.
320
00:14:27,533 --> 00:14:30,744
Nei, det er for tidlig.
Vi fikk ikke gjort noen kule ting.
321
00:14:30,744 --> 00:14:32,121
Hater han å ha det gøy?
322
00:14:32,121 --> 00:14:33,956
Jeg kjøper det ikke. Det er umulig.
323
00:14:33,956 --> 00:14:35,624
Se, det skjer!
324
00:14:35,624 --> 00:14:38,002
Hardt arbeid og disiplin betalte seg.
325
00:14:38,002 --> 00:14:39,295
Oppdraget er fullført.
326
00:14:39,295 --> 00:14:43,549
Shlorpian-sivilisasjonen
vil bli gjenfødt som den alltid er,
327
00:14:43,549 --> 00:14:46,510
uberørt av ytre påvirkning.
328
00:15:12,578 --> 00:15:14,705
- Utrolig.
- Zarck, var det ikke det?
329
00:15:15,372 --> 00:15:17,416
Han er en mannemann som liker tyggegummi.
330
00:15:17,416 --> 00:15:18,667
Ja, han var en hingst.
331
00:15:18,667 --> 00:15:21,545
Korvo, kjære, du må trykke på knappen.
332
00:15:21,545 --> 00:15:25,507
Da nullstiller du Zarcks Hva-hvis,
og din største drøm blir oppfylt.
333
00:15:25,507 --> 00:15:28,594
Oppdraget vil være fullført.
Jorden blir terraformet.
334
00:15:28,594 --> 00:15:29,762
Vi rotet dette til.
335
00:15:29,762 --> 00:15:32,431
Zarck ville terraformet verden to ganger.
336
00:15:32,431 --> 00:15:33,641
Han tar ikke feil.
337
00:15:33,641 --> 00:15:37,603
Vi bruker mye tid på å krangle
om nye Dr Pepper-smaker,
338
00:15:37,603 --> 00:15:41,065
Litt Pepper, Lotta Pepper,
Pepper Mø, Pepper Zero.
339
00:15:43,025 --> 00:15:45,319
Det er greit, Korvo. Vi skjønner.
340
00:15:45,319 --> 00:15:46,528
Gjør det du må gjøre.
341
00:15:53,369 --> 00:15:54,828
Mer Shlorp Fu.
342
00:15:54,828 --> 00:15:58,082
- Du ødela den jo.
- Det stemmer.
343
00:15:58,082 --> 00:16:01,794
Men jeg trodde du så gjerne
ville fullføre oppdraget.
344
00:16:01,794 --> 00:16:03,796
Den Zarck-fyren var full av dritt.
345
00:16:03,796 --> 00:16:06,090
Ja, han fikk oppdraget gjort på rekordtid,
346
00:16:06,090 --> 00:16:08,759
men vi er ikke bare tannhjul
i en Shlorpian-maskin.
347
00:16:08,759 --> 00:16:10,344
Vi veileder Pupa,
348
00:16:10,344 --> 00:16:12,930
men vi lærer også mye av å leve på jorden.
349
00:16:12,930 --> 00:16:15,724
Vi har lært om kjærlighet,
klassiske langfilmer,
350
00:16:15,724 --> 00:16:18,560
paintball, NASCAR og Tubgirl.
351
00:16:19,478 --> 00:16:20,479
Jeg elsker Tubgirl.
352
00:16:20,479 --> 00:16:23,649
Alle disse vakre tingene
shlorpians ville ha nytte av å vite,
353
00:16:23,649 --> 00:16:26,276
de står ikke i Pupas opptegnelse
over hele verden.
354
00:16:26,276 --> 00:16:29,071
Hvor mange Shlorp-planeter har eksistert
der intet er annerledes?
355
00:16:29,071 --> 00:16:31,198
Hvorfor lager vi den alltid likedan,
356
00:16:31,198 --> 00:16:33,909
mens den kan være likedan, men også bedre?
357
00:16:33,909 --> 00:16:37,287
Men oppdraget! Du sa alltid
at jeg ville ødelegge alt sammen.
358
00:16:37,287 --> 00:16:39,873
Du gjør det, du går for langt.
359
00:16:39,873 --> 00:16:42,543
Men nå kan vi i det minste forbli gift
og boinke videre
360
00:16:42,543 --> 00:16:43,794
for oppdragets beste.
361
00:16:43,794 --> 00:16:45,754
Amen, din skallete kjerring.
362
00:16:48,132 --> 00:16:50,342
Visst faen. Jeg skjønner!
363
00:16:50,342 --> 00:16:51,343
Kyssefest!
364
00:16:54,555 --> 00:16:56,974
Jeg skal gjøre en håndstående
for en vertikal 69.
365
00:16:56,974 --> 00:16:58,100
Ta imot!
366
00:16:59,309 --> 00:17:00,769
Hold tunga rett i munnen.
367
00:17:00,769 --> 00:17:02,354
Du ruler, hallik!
368
00:17:03,105 --> 00:17:06,191
Hva med alle de tilfeldige hendelsene
Hva-hvis-enheten skapte
369
00:17:06,191 --> 00:17:07,526
da den ikke virket?
370
00:17:07,526 --> 00:17:10,029
Som barten min, og også den greia.
371
00:17:12,906 --> 00:17:14,199
Jeg er stinn av gryn.
372
00:17:14,950 --> 00:17:16,452
Ja, denne greia må vekk.
373
00:17:16,452 --> 00:17:17,786
Forsvinner ikke alt bare,
374
00:17:17,786 --> 00:17:20,289
som på slutten av Løvenes konge
når lyset slås på?
375
00:17:20,289 --> 00:17:22,875
Nei, uten enheten må vi selv ta affære.
376
00:17:30,966 --> 00:17:32,593
Fortsett, du gjør det bra.
377
00:17:33,427 --> 00:17:35,345
Jeg snakket nettopp med marinen.
378
00:17:35,345 --> 00:17:38,849
De dumpet kvinnen som forvandlet seg
til en delfin i Middelhavet.
379
00:17:38,849 --> 00:17:41,727
Hun elsker det, hopper og spretter.
380
00:17:43,437 --> 00:17:47,316
Ja, disse vievannstilførte kulene
gjør Guds arbeid!
381
00:17:50,569 --> 00:17:54,281
Jeg er glad du ikke trykket på knappen
for å nullstille alt, Korvo.
382
00:17:54,281 --> 00:17:55,491
Jeg også.
383
00:17:55,491 --> 00:17:59,411
Det store Hva-hvis
viste seg å være en Det-var.
384
00:17:59,995 --> 00:18:01,371
Ga det noen mening?
385
00:18:01,371 --> 00:18:02,539
Vi fikser det senere.
386
00:18:02,539 --> 00:18:04,958
- Det er 80% klart.
- Perfekt.
387
00:18:04,958 --> 00:18:07,294
På en eller annen måte
kom vi oss ut sterkere enn før,
388
00:18:07,294 --> 00:18:09,421
uten noen Hva-hvis-konsekvenser.
389
00:18:09,421 --> 00:18:12,591
- Konsekvenser suger.
- Det gjør de.
390
00:18:12,591 --> 00:18:14,093
Faen ta konsekvenser!
391
00:18:14,093 --> 00:18:15,511
Faen ta dem!
392
00:18:15,511 --> 00:18:17,054
Faen ta konsekvensene, ja!
393
00:18:33,987 --> 00:18:35,405
Nødsignal mottatt.
394
00:18:35,614 --> 00:18:36,907
Laster ned koordinater.
395
00:18:39,493 --> 00:18:42,871
Nå har jeg dere, utakknemlige drittsekker.
396
00:18:43,664 --> 00:18:47,543
Hva hvis det er på tide for meg å ta hevn?
397
00:18:51,505 --> 00:18:53,590
DESTINASJON: JORDEN
398
00:18:54,800 --> 00:18:56,635
Faen, jeg glemte vannflasken min!
399
00:19:39,595 --> 00:19:41,597
Oversatt av: Erich Kruse