1
00:00:07,048 --> 00:00:08,675
{\an8}GLÜCKWUNSCH COLLIN: MOBBER DES JAHRES!
2
00:00:08,758 --> 00:00:10,427
Bradd und die Aliens kämpfen.
3
00:00:10,510 --> 00:00:11,344
TRUCKER-MUTTER
4
00:00:11,428 --> 00:00:13,596
Große Klappe, Bradd.
Pass auf, was du sagst.
5
00:00:13,680 --> 00:00:15,557
Was tust du dagegen, Alien Bitch?
6
00:00:15,640 --> 00:00:18,018
Dein Glück,
in der Atmosphäre atmen zu können.
7
00:00:18,101 --> 00:00:19,936
Du verschollenes Stück Scheiße.
8
00:00:20,020 --> 00:00:20,854
{\an8}MONSTERTRUCK-PRINZESSIN
9
00:00:20,937 --> 00:00:22,313
Sind wir nicht. Du bist es.
10
00:00:22,397 --> 00:00:24,024
Ich hasse dich, du faules Ei.
11
00:00:24,107 --> 00:00:27,861
Tut mir leid. Ich will keine Zirkus-Freaks
in der Schule herumlaufen haben,
12
00:00:27,944 --> 00:00:29,863
die Leute zu Asche lasern.
13
00:00:29,946 --> 00:00:30,989
TRUCK JA!
14
00:00:31,364 --> 00:00:33,825
- Nimm's zurück.
- Das machen wir nicht mehr.
15
00:00:33,908 --> 00:00:35,243
Was hast du vor, Knirps?
16
00:00:35,326 --> 00:00:37,078
Ich setz 'n Kopfgeld auf dich aus.
17
00:00:40,915 --> 00:00:44,210
Hört auf zu raufen,
ihr wirbelt 'ne Cartoon-Staubwolke auf.
18
00:00:45,128 --> 00:00:47,839
Mein Gott, meine Allergien.
Hol jemand meinen EpiPen.
19
00:00:47,922 --> 00:00:51,217
Ich kann nicht sterben.
Ich hab nur 35 Jahre bis zum Ruhestand.
20
00:00:53,636 --> 00:00:58,600
Der Planet Shlorp war die perfekte Utopie,
bis der Asteroid einschlug.
21
00:00:58,683 --> 00:01:00,560
Hundert Erwachsene und ihre Replikanten
22
00:01:00,643 --> 00:01:03,563
erhielten einen Pupa und entkamen ins All,
23
00:01:03,646 --> 00:01:05,940
um ein neues Zuhause
auf unbewohnten Welten zu suchen.
24
00:01:06,024 --> 00:01:09,152
Wir stürzten auf
die bereits überbevölkerte Erde ab.
25
00:01:09,277 --> 00:01:11,237
{\an8}Ganz genau. Ich sprach die ganze Zeit.
26
00:01:11,321 --> 00:01:12,363
{\an8}Ich halte den Pupa.
27
00:01:12,447 --> 00:01:14,157
{\an8}Ich heiße Korvo. Das ist meine Show!
28
00:01:14,240 --> 00:01:16,576
{\an8}Mist! Ich ließ ihn fallen.
Das ist lächerlich.
29
00:01:16,659 --> 00:01:18,453
{\an8}Ich hasse die Erde. Ein scheiß Zuhause!
30
00:01:18,536 --> 00:01:20,038
{\an8}Die Leute sind dumm und verwirrend.
31
00:01:20,121 --> 00:01:22,165
{\an8}Warum joggen die Menschen ohne Grund,
32
00:01:22,248 --> 00:01:25,001
{\an8}wenn sie ihre Energie
für 'n wildes Magoogoo aufheben sollten?
33
00:01:25,085 --> 00:01:28,171
{\an8}Alle sollten stillhalten
und Kalorien sammeln,
34
00:01:28,254 --> 00:01:29,631
{\an8}bis 'n Magoogoo auftaucht.
35
00:01:37,013 --> 00:01:38,181
Und fertig!
36
00:01:38,264 --> 00:01:40,350
Meine Liebessprache ist eine Kombination
37
00:01:40,433 --> 00:01:42,602
physischer Zuneigung
und Titelliedern der 80er.
38
00:01:42,685 --> 00:01:44,562
Deine ist JavaScript.
39
00:01:44,646 --> 00:01:46,648
{\an8}Mist. Ich sage immer,
ich bin 'n Hufflepuff.
40
00:01:46,731 --> 00:01:49,192
{\an8}Häuser von Harry Potter
ist nicht bei jedem Quiz die Lösung.
41
00:01:49,275 --> 00:01:50,235
{\an8}Sollte so sein.
42
00:01:53,488 --> 00:01:55,740
{\an8}- Terry, Korvo!
- Was ist mit euch passiert?
43
00:01:55,824 --> 00:01:59,327
Wir haben in der Schule gerauft.
44
00:01:59,410 --> 00:02:01,579
Ein Fiesling namens Bradd mit zwei Ds
45
00:02:01,663 --> 00:02:04,791
hat 'ne Ladung Doppel-D-Dresche verteilt.
46
00:02:04,874 --> 00:02:06,501
{\an8}Was hab ich übers Raufen gesagt?
47
00:02:06,584 --> 00:02:08,795
{\an8}Shlorpies nehmen nicht an
menschlichen Kämpfen teil.
48
00:02:08,878 --> 00:02:10,922
{\an8}Wir sind superkluge
pflanzliche Lebensformen.
49
00:02:11,005 --> 00:02:12,090
{\an8}Wir lehnen Gewalt ab.
50
00:02:12,173 --> 00:02:15,468
Wir wollten ihn ignorieren,
aber er nannte alle Aliens lasch,
51
00:02:15,552 --> 00:02:17,929
mich 'ne Bitch und sagte,
sein Dad würde dich vermöbeln.
52
00:02:18,012 --> 00:02:20,223
Ist mir egal, was er gesagt hat.
Lass ihn nicht ...
53
00:02:20,306 --> 00:02:21,349
Was hat er gesagt?
54
00:02:21,432 --> 00:02:22,976
- Alle Aliens sind lasch.
- Danach.
55
00:02:23,059 --> 00:02:25,603
- Er nannte mich 'ne Bitch.
- Nein, das Letzte.
56
00:02:25,687 --> 00:02:27,105
Sein Dad wird dich verhauen.
57
00:02:27,188 --> 00:02:29,732
Ich bitte dich!
Wer lässt sich so leicht aufziehen?
58
00:02:29,816 --> 00:02:33,236
Quatsch! Niemand soll denken,
'n mickriger Mensch kann mich verhauen.
59
00:02:33,319 --> 00:02:35,280
Ich bin Korvo, das gottverdammte Alien.
60
00:02:35,363 --> 00:02:37,448
Ist das 'n Sketch?
Wen interessieren Kinderworte?
61
00:02:37,532 --> 00:02:39,075
{\an8}Er ist ein Wichsfleck.
62
00:02:39,159 --> 00:02:41,494
{\an8}Mich interessieren sie.
Er zog mich und seinen Dad rein.
63
00:02:41,578 --> 00:02:44,414
{\an8}Die Ehre der Familie,
dieses Teams und der ganzen Mission
64
00:02:44,497 --> 00:02:46,082
{\an8}- stehen auf dem Spiel.
- Warte.
65
00:02:46,166 --> 00:02:48,835
{\an8}Bradd sagte,
sein Dad könnte einen Dad verprügeln.
66
00:02:48,918 --> 00:02:51,379
{\an8}Was, wenn ich gemeint war?
Ich bin auch 'n Dad.
67
00:02:57,760 --> 00:03:00,430
{\an8}Ok. Ihr habt recht.
Bin eher 'n Zaddy als 'n Daddy.
68
00:03:00,513 --> 00:03:02,891
{\an8}Stimmt. Der war gut.
Das hab ich gebraucht.
69
00:03:02,974 --> 00:03:05,143
Das gab mir die Energie
für den Arschtritt.
70
00:03:05,226 --> 00:03:06,686
Ich gehe 'nen Fremden verletzen.
71
00:03:06,769 --> 00:03:09,981
Warte. Mit Strahlern
machst du es nur schlimmer.
72
00:03:10,064 --> 00:03:11,941
Er hat gesagt, das machen wir immer.
73
00:03:12,025 --> 00:03:15,486
Ich bitte dich. Ich erledige Bradds Dad
ohne shlorpische Wissenschaft.
74
00:03:15,570 --> 00:03:18,489
Ich hab alles Sci und Fi,
was ich brauche, hier.
75
00:03:20,033 --> 00:03:21,910
{\an8}Der Mann ist so ein Hufflepuff.
76
00:03:26,748 --> 00:03:28,583
Das ist Korvos
drittliebste leuchtende Kugel.
77
00:03:28,666 --> 00:03:30,585
Sie könnte Zeit und Raum zerstören,
78
00:03:30,668 --> 00:03:32,545
und er dehnt damit seinen Rücken.
79
00:03:35,298 --> 00:03:37,884
Ok. Ihr beide seid also unartig?
Lass fallen.
80
00:03:37,967 --> 00:03:39,344
Lass fallen.
81
00:03:41,221 --> 00:03:42,430
{\an8}Pupa, ich sagte, lass fallen!
82
00:03:43,598 --> 00:03:46,768
{\an8}Pupa, nein! Lass fallen!
Pupa, lass sofort die Kugel fallen.
83
00:03:51,147 --> 00:03:53,024
{\an8}- Kann ich Ihnen helfen?
- Sind Sie Bradds Dad?
84
00:03:53,149 --> 00:03:55,693
{\an8}- Ich bin Korvo, das Alien.
- Ich hab von Ihnen gehört.
85
00:03:55,777 --> 00:03:59,781
{\an8}Es heißt, Ihr Kind hat meinen Replikanten
gesagt, Sie könnten mich vermöbeln.
86
00:03:59,906 --> 00:04:01,908
{\an8}Ich muss Ihnen eine Lektion erteilen.
87
00:04:02,075 --> 00:04:04,077
Sie sind gerade sehr aggressiv.
88
00:04:04,202 --> 00:04:05,662
Ich wuchs nicht auf der Erde auf.
89
00:04:05,745 --> 00:04:08,289
Ich bin stärker
als Sie sich vorstellen können.
90
00:04:08,373 --> 00:04:09,791
Stellen Sie keine Schecks aus,
91
00:04:09,874 --> 00:04:12,085
die Ihr Scheiß nicht einlösen kann,
kleine Bitch.
92
00:04:12,168 --> 00:04:13,836
Nennen Sie mich nicht kleine Bitch.
93
00:04:13,920 --> 00:04:16,339
Tut mir leid. Sie sind 'ne große Bitch.
94
00:04:17,382 --> 00:04:19,175
Stoppen Sie meine Faust nicht einfach.
95
00:04:37,151 --> 00:04:38,152
Verdammt!
96
00:04:40,280 --> 00:04:41,281
Gott!
97
00:04:41,364 --> 00:04:45,410
Denkst du, du kannst deinen verbeulten
Arsch durch mein Schiff schleifen
98
00:04:45,493 --> 00:04:47,787
und mir nicht sagen,
wie du so zugerichtet wurdest?
99
00:04:48,037 --> 00:04:51,207
Die Boondock Saints haben mir
zufällig eine verpasst.
100
00:04:59,090 --> 00:05:00,883
Es waren keine Boondock Saints.
101
00:05:00,967 --> 00:05:04,178
Die Replikanten erzählten mir
von deinem blöden Streit mit Bradds Dad.
102
00:05:04,262 --> 00:05:06,389
Ich bin froh, dass du dich ausgetobt hast.
103
00:05:06,472 --> 00:05:10,476
Aisha, ich tobe noch,
aber etwas stimmt nicht.
104
00:05:10,560 --> 00:05:12,145
Ja. Dein dummes Ego.
105
00:05:12,228 --> 00:05:13,896
Kein Mensch sollte mir wehtun,
106
00:05:13,980 --> 00:05:16,649
der noch keine
technologische Singularität erlebt hat.
107
00:05:16,733 --> 00:05:17,650
Das ergibt null Sinn.
108
00:05:17,734 --> 00:05:20,028
Dein Stolz hält dich zum Narren,
109
00:05:20,111 --> 00:05:24,157
so wie in Stolz und Vorurteil und Zombies,
bevor die Zombies kamen.
110
00:05:24,240 --> 00:05:27,035
Es geht nicht um Stolz,
sondern ums Selbstwertgefühl.
111
00:05:27,118 --> 00:05:29,370
Hätte ich Augen, würde ich sie rollen.
112
00:05:29,454 --> 00:05:32,957
Er gefährdet mein Standing als Anführer
und die Unverletzlichkeit der Mission.
113
00:05:33,041 --> 00:05:34,876
Jetzt muss ich Sci-fi verwenden.
114
00:05:35,001 --> 00:05:37,253
Aisha, bereite ein Muskel-Tini vor.
115
00:05:37,337 --> 00:05:40,214
Gut, aber niemand glaubt,
dass es um die Mission geht.
116
00:05:42,175 --> 00:05:45,094
Wissenschaft für kleinliche Siege
zu nutzen, geht nie schief.
117
00:05:46,554 --> 00:05:49,807
Dein "boh-ha-ha" ist so was von lasch.
118
00:06:36,479 --> 00:06:38,314
ZEITUNGEN
119
00:06:38,398 --> 00:06:39,399
NUR BARGELD!
120
00:06:41,984 --> 00:06:44,070
MODEGESCHÄFT - MEHR MODE
121
00:06:44,904 --> 00:06:46,364
{\an8}GQ - TSCHETSCHENIEN - PELZHÜTE:
MACHEN SIE VERRÜCKT! - EISBÄREN: LECKER!
122
00:06:47,990 --> 00:06:49,033
SUCHE ZIEL
123
00:06:49,117 --> 00:06:50,159
ZIEL ERFASST
124
00:07:13,516 --> 00:07:14,434
Lass fallen!
125
00:07:17,478 --> 00:07:18,479
BOBA-TEE
126
00:07:26,779 --> 00:07:27,989
Gott!
127
00:07:29,949 --> 00:07:30,992
Lass fallen!
128
00:08:24,253 --> 00:08:25,171
18 °C - 35 °C
129
00:08:32,637 --> 00:08:33,846
90 °C
130
00:09:13,928 --> 00:09:16,389
Lass fallen! Bitte, lass ihn fallen.
131
00:09:18,391 --> 00:09:20,434
- Spring nicht.
- Dein Leben liegt vor dir.
132
00:09:20,518 --> 00:09:21,435
SANITÄTER
133
00:09:23,604 --> 00:09:24,522
Nein!
134
00:09:28,317 --> 00:09:29,860
Lass fallen.
135
00:09:32,863 --> 00:09:35,783
Was machen wir jetzt?
Das hatte ich als Abend geplant.
136
00:09:35,866 --> 00:09:37,785
Es gibt 'ne Monstertruck-Show.
137
00:09:37,868 --> 00:09:41,330
Na schön, aber nur, weil ich zugab,
keine andere Option zu haben.
138
00:09:50,214 --> 00:09:53,551
VOR 40 JAHREN
BRADDS DADS DADS HAUS
139
00:10:11,527 --> 00:10:13,070
BRADDS DAD ALS BABY
140
00:10:33,132 --> 00:10:35,051
HEUTE
141
00:10:58,282 --> 00:10:59,200
Lass fallen!
142
00:11:01,077 --> 00:11:03,037
STÜCK-SCHEISSE-SUCHENDE KUGELN
143
00:11:22,640 --> 00:11:23,557
SCHEISSE
144
00:12:01,429 --> 00:12:03,180
BAUCHSPEICHELDRÜSE: 500 NANOMETER ENTFERNT
TORPEDOS: SCHARF
145
00:12:03,973 --> 00:12:05,391
TORPEDOS AKTIVIEREN
146
00:12:26,829 --> 00:12:27,997
Lass fallen!
147
00:12:35,755 --> 00:12:36,672
Lass fallen!
148
00:12:37,381 --> 00:12:40,009
Warte. Wem sagst du,
er soll fallen lassen?
149
00:12:40,092 --> 00:12:41,260
Ich sage es dem Pupa.
150
00:12:41,343 --> 00:12:44,555
- Dem was?
- Dem verdammten Supercomputer hinter euch.
151
00:12:44,680 --> 00:12:47,391
Können wir sie bitte alle fallen lassen.
152
00:12:47,475 --> 00:12:49,852
Er hat recht. Ihr seid meine Brüder.
153
00:12:49,935 --> 00:12:53,647
Ich meinte es ehrlich, als ich gesagt hab,
mir kommt's auf die Action an.
154
00:12:53,773 --> 00:12:55,065
Ich liebe euch.
155
00:12:55,191 --> 00:12:58,068
Scheiß auf den Raub
und ab zur Monstertruck-Show,
156
00:12:58,152 --> 00:13:00,029
der alten Zeiten willen.
157
00:13:00,112 --> 00:13:01,363
Kommt alle her.
158
00:13:02,615 --> 00:13:03,699
Lass fallen!
159
00:13:54,667 --> 00:13:56,961
Du hast Mist gebaut, Bradds Dad.
160
00:14:04,844 --> 00:14:06,387
Sieh mal einer an,
161
00:14:06,470 --> 00:14:08,681
es scheint, der Spieß ist umgedreht.
162
00:14:08,764 --> 00:14:10,182
Du bist in meinem Haus.
163
00:14:10,266 --> 00:14:12,852
- Diese ausgeglichene Schlacht von ...
- Ausgeglichen?
164
00:14:12,935 --> 00:14:15,271
Wir sind zwei große Krieger
in einer Patt-Situation.
165
00:14:15,354 --> 00:14:18,440
Versuch nicht, mich abzulenken,
Bradds Dad oder sollte ich sagen,
166
00:14:18,524 --> 00:14:19,608
Jevgenij?
167
00:14:19,692 --> 00:14:21,235
Woher kennst du meinen echten Namen?
168
00:14:21,735 --> 00:14:23,571
Ich weiß so viel über dich,
169
00:14:23,654 --> 00:14:25,739
wie deine Angst,
von 'nem Orca gefressen zu werden!
170
00:14:27,324 --> 00:14:29,535
Du hast gedacht,
deine Identität sei eine Festung,
171
00:14:29,618 --> 00:14:31,203
aber die Wände hatten Risse.
172
00:14:31,328 --> 00:14:35,249
Heute, als wir zwei gleich unschlagbaren
Krieger gegeneinander antraten,
173
00:14:35,332 --> 00:14:37,918
fing ich an,
Informationen über dich zu sammeln.
174
00:14:38,002 --> 00:14:41,255
Erst dachte ich, du wärst nur
ein langweiliger Vorstadt-Dad,
175
00:14:41,338 --> 00:14:44,592
und konnte nicht verstehen,
wie es so oft zu einem Patt kam.
176
00:14:44,675 --> 00:14:46,260
Ich erinnere mich an kein Patt.
177
00:14:46,343 --> 00:14:48,220
Als ein auf der Erde lebendes Alien
178
00:14:48,304 --> 00:14:50,931
hängt mein Überleben davon ab,
täglich 1000 ml Pisse zu trinken,
179
00:14:51,015 --> 00:14:53,893
gut in 'nem Crop Top auszusehen,
aber aufmerksam zu sein.
180
00:14:53,976 --> 00:14:54,810
BOMBE AKTIVIEREN
181
00:14:54,894 --> 00:14:55,769
Während wir kämpften,
182
00:14:56,145 --> 00:14:58,105
waren meine Augen offen.
183
00:14:58,814 --> 00:15:00,274
Ich wusste, dass was nicht stimmt,
184
00:15:00,357 --> 00:15:02,484
als ich das Bild über dem Kamin sah.
185
00:15:02,568 --> 00:15:04,820
Ich durchschaute die Schlichtheit.
186
00:15:04,904 --> 00:15:07,072
Der Wald im Gemälde war in Nova Scotia,
187
00:15:07,156 --> 00:15:11,577
einem der besten Orte, um eine Hanna
großzuziehen, wie im Film Hanna.
188
00:15:11,660 --> 00:15:15,581
Der kleine Jevgenij, muss von seinem Dad
im Kämpfen geschult worden sein,
189
00:15:15,664 --> 00:15:16,832
genau wie eine Hanna.
190
00:15:16,916 --> 00:15:18,918
Mein Dad brachte mich
als Baby in den Wald,
191
00:15:19,001 --> 00:15:21,086
nachdem ein Zeitreisender
mich töten wollte.
192
00:15:21,754 --> 00:15:23,631
Mein Dad hat ihn verdroschen.
193
00:15:23,714 --> 00:15:25,549
Nein, hat er nicht. Sie waren ebenbürtig.
194
00:15:26,216 --> 00:15:28,510
Du lässt deinen Angriffsroboter
wie mein Kind aussehen?
195
00:15:28,594 --> 00:15:29,762
Das ist abgefuckt.
196
00:15:29,845 --> 00:15:30,804
Das ist egal.
197
00:15:30,888 --> 00:15:33,098
Wir sind von Anfang
an miteinander verbunden.
198
00:15:33,182 --> 00:15:35,726
Die unaufhaltsame Kraft
gegen das unbewegliche Objekt.
199
00:15:35,809 --> 00:15:36,894
Wir halten uns die Waage.
200
00:15:36,977 --> 00:15:39,521
Ich erinnere mich an keine Waage,
als du Prügel bekamst.
201
00:15:39,605 --> 00:15:42,733
Vielleicht hast du mich
beim morgendlichen Rollerblading bemerkt.
202
00:15:42,816 --> 00:15:46,028
Was du am Kiosk gelesen hast,
weckte mein Interesse.
203
00:15:46,111 --> 00:15:48,656
Als du mich killen wolltest
und eine auf die Fresse bekamst?
204
00:15:48,739 --> 00:15:49,865
Tat ich nicht. Sei still!
205
00:15:49,949 --> 00:15:52,034
Meine scharfe Schlussfolgerung
206
00:15:52,117 --> 00:15:55,746
ließ mich erkennen, dass deine Geschichte
viel komplizierter ist, als ich dachte.
207
00:15:55,829 --> 00:15:57,456
{\an8}Du wurdest in Russland ausgebildet,
208
00:15:57,539 --> 00:16:00,084
{\an8}was sich bewahrheitet hat,
als du auf mich geschossen hast,
209
00:16:00,167 --> 00:16:03,128
nachdem ich geschrumpft
in deinem Klo gelandet bin.
210
00:16:03,212 --> 00:16:06,382
Zwei Schüsse in den Kopf, einer ins Herz,
selbst bei einem Klo.
211
00:16:06,465 --> 00:16:09,176
Du warst in meinem Körper,
und ich schiss dich raus?
212
00:16:09,259 --> 00:16:10,886
Ich wusste nicht, dass du im Klo bist.
213
00:16:10,970 --> 00:16:12,846
Warum schießt du auf deine Scheiße?
214
00:16:12,930 --> 00:16:14,348
Um die Wurst aufzubrechen.
215
00:16:14,932 --> 00:16:17,768
Ich hab es satt.
Meine Vergangenheit geht dich nichts an.
216
00:16:17,851 --> 00:16:19,311
Ich verschweige sie aus 'nem Grund.
217
00:16:19,395 --> 00:16:21,230
Ich könnte es dabei lassen,
kann aber nicht,
218
00:16:21,313 --> 00:16:25,275
denn du warst nicht nur 'ne Hanna,
die vom KGB ausgebildet wurde.
219
00:16:25,359 --> 00:16:28,362
Als ich in dir war,
entnahm ich eine Probe, die bewies,
220
00:16:28,445 --> 00:16:31,490
dass du genetisch zu einer
Killermaschine von Weapon Z geworden bist,
221
00:16:31,573 --> 00:16:34,326
eine legal machbare Version von Weapon X
zu Parodiezwecken,
222
00:16:34,410 --> 00:16:37,663
einem kanadischen Programm,
und so ist Poutine,
223
00:16:37,746 --> 00:16:39,707
was du gegessen hast.
224
00:16:40,457 --> 00:16:42,584
Wir sind
zwei Seiten der gleichen Münze, Jevgenij.
225
00:16:42,668 --> 00:16:45,045
Ein doppelköpfiger Dildo
der Kampffähigkeit.
226
00:16:45,129 --> 00:16:48,257
Ich könnte in den Schatten treten
und böse wie du sein, was ich nicht will.
227
00:16:48,340 --> 00:16:50,634
- Du hast mich angegriffen.
- Ich will Gerechtigkeit.
228
00:16:50,718 --> 00:16:52,469
Was ist mit dir? Wofür kämpfst du?
229
00:16:52,553 --> 00:16:54,722
Deine Ausbildung
oder deine verwässerten Gene?
230
00:16:54,805 --> 00:16:56,306
Oder bist du nur ein Arschloch?
231
00:16:56,390 --> 00:17:00,352
Ich musste kämpfen, weil mein Sohn
weinend mit blauem Auge nach Hause kam.
232
00:17:00,436 --> 00:17:02,062
Deine Kinder hatten ihn gemobbt.
233
00:17:02,146 --> 00:17:03,856
Er sagte mir genau, was sie ihm sagten,
234
00:17:03,939 --> 00:17:05,983
dass alle Menschen dumm wären,
er sei 'ne Bitch
235
00:17:06,066 --> 00:17:08,068
und ihr Dad könnte mich verdreschen.
236
00:17:11,864 --> 00:17:14,158
Warte! Echt jetzt?
237
00:17:14,241 --> 00:17:15,075
Ja.
238
00:17:15,159 --> 00:17:18,912
Das haben die Replikanten mir gesagt,
nur mit Bradd als Fiesling.
239
00:17:18,996 --> 00:17:20,748
Hatten sie auch blaue Augen?
240
00:17:20,831 --> 00:17:23,125
Und ob sie die hatten.
241
00:17:23,208 --> 00:17:24,835
Du hast nicht gedroht, mich zu hauen?
242
00:17:24,918 --> 00:17:27,129
Nein, hab ich nicht.
243
00:17:29,590 --> 00:17:31,091
Also dann, was zum Teufel?
244
00:17:33,093 --> 00:17:34,178
Bitte.
245
00:17:34,261 --> 00:17:35,846
Ich bin am Ende.
246
00:17:35,929 --> 00:17:38,557
Das war's. Das ist mein Ende.
247
00:17:38,640 --> 00:17:39,975
Bitte, lass nur fallen.
248
00:17:40,642 --> 00:17:44,021
Warum machst du das?
249
00:17:44,104 --> 00:17:45,647
Wir haben dich gut erzogen.
250
00:17:45,731 --> 00:17:48,567
Wir haben dich trainiert,
auf Sprachbefehle zu reagieren.
251
00:17:50,235 --> 00:17:51,153
Warte.
252
00:17:51,278 --> 00:17:52,946
War es "Lass fallen"?
253
00:17:54,823 --> 00:17:55,741
Pupa,
254
00:17:56,867 --> 00:17:57,743
gib her?
255
00:18:00,871 --> 00:18:03,665
Ok! Wir haben
geben und nicht fallen lassen trainiert.
256
00:18:04,166 --> 00:18:07,336
Wer ist der Hufflepuff? Wo ist
der Sprechende Hut, wenn man ihn braucht?
257
00:18:07,461 --> 00:18:08,629
Mein Gott.
258
00:18:11,757 --> 00:18:12,674
Lass fallen!
259
00:18:15,219 --> 00:18:17,346
Sie haben das erfunden.
260
00:18:17,429 --> 00:18:19,264
Sie wussten, wir würden kämpfen,
261
00:18:19,348 --> 00:18:23,102
wir beide, wir attraktiven Krieger
mit unbestreitbar gleichen Fähigkeiten.
262
00:18:23,185 --> 00:18:24,770
Es zu sagen, macht es nicht wahr.
263
00:18:24,853 --> 00:18:28,482
Ich sagte "unbestreitbar", Jevgenij,
man kann es nicht abstreiten.
264
00:18:28,565 --> 00:18:31,819
Ich frage mich nur, warum.
Warum haben sie sich die Mühe gemacht?
265
00:18:31,902 --> 00:18:35,572
Warte. Wollten deine Replikanten
zu einer Monstertruckshow?
266
00:18:35,656 --> 00:18:37,074
Ja, aber ich hab Nein gesagt.
267
00:18:37,157 --> 00:18:38,700
Monstertrucks unterstütze ich nicht.
268
00:18:38,784 --> 00:18:40,452
"Monster" macht sie zu beängstigend.
269
00:18:40,536 --> 00:18:42,037
Ich mag keine normalen Trucks.
270
00:18:42,663 --> 00:18:44,832
Warte. Hat Bradd
auch gefragt, ob er hin kann?
271
00:18:45,624 --> 00:18:46,667
Du denkst doch nicht?
272
00:18:51,922 --> 00:18:54,883
- Lass dich ramponieren!
- Zerquetsch den Scheiß!
273
00:18:55,551 --> 00:18:57,177
Schau dir die glücklichen Bastarde an.
274
00:18:57,261 --> 00:18:58,679
Was sie wohl mehr feiern:
275
00:18:58,762 --> 00:19:00,722
Die Trucks mit Riesenrädern
oder ihren Erfolg?
276
00:19:00,806 --> 00:19:02,641
Toll, dass sie mich reingelegt haben.
277
00:19:02,724 --> 00:19:04,017
Schau, wie viel Spaß sie haben.
278
00:19:04,101 --> 00:19:05,978
Mein Dad ließ mich nie was Spaßiges tun.
279
00:19:06,061 --> 00:19:07,437
Vielleicht bin ich zu streng.
280
00:19:07,521 --> 00:19:09,940
Auch mich beeindrucken meine Replikanten.
281
00:19:10,023 --> 00:19:13,277
Sagen wir nicht, dass wir es wissen.
Sie sollen denken, sie haben gesiegt.
282
00:19:13,360 --> 00:19:14,611
- Wirklich?
- Ja.
283
00:19:14,695 --> 00:19:17,322
Wir rächen uns
in ihren beeinflussbaren Teenagerjahren.
284
00:19:17,406 --> 00:19:18,615
Ich liebe den Plan.
285
00:19:18,699 --> 00:19:20,325
Gut. Aber um das klarzustellen,
286
00:19:20,409 --> 00:19:23,036
wir sind nicht befreundet
und sind uns nicht ähnlich.
287
00:19:23,120 --> 00:19:24,037
Na schön.
288
00:19:25,122 --> 00:19:28,458
Hast du je ein
Harry-Potter-Sortier-Quiz gemacht?
289
00:19:28,542 --> 00:19:29,710
Klar, ich bin 'n Hufflepuff.
290
00:19:30,377 --> 00:19:32,045
- Warum?
- Einfach so.
291
00:19:32,129 --> 00:19:33,297
Ganz ohne Grund.
292
00:19:37,551 --> 00:19:39,887
ICH HASSE MONTAGE, ABER LIEBE TRUCKS
293
00:19:39,970 --> 00:19:42,181
MONSTERTRUCKS SIND MEGA!
294
00:19:42,264 --> 00:19:43,098
Lass fallen!
295
00:19:44,224 --> 00:19:45,058
Lass fallen!
296
00:19:47,686 --> 00:19:48,562
Ich bin der Pupa.
297
00:19:48,645 --> 00:19:49,479
{\an8}Ein Pupa-Party-Cartoon in Pupa-Farbe
298
00:20:31,813 --> 00:20:33,815
Untertitel von: Robert Holzmann