1 00:00:07,048 --> 00:00:08,675 {\an8}GLÜCKWUNSCH COLLIN: MOBBER DES JAHRES! 2 00:00:08,758 --> 00:00:10,427 Bradd und die Aliens kämpfen. 3 00:00:10,510 --> 00:00:11,344 TRUCKER-MUTTER 4 00:00:11,428 --> 00:00:13,596 Große Klappe, Bradd. Pass auf, was du sagst. 5 00:00:13,680 --> 00:00:15,557 Was tust du dagegen, Alien Bitch? 6 00:00:15,640 --> 00:00:18,018 Dein Glück, in der Atmosphäre atmen zu können. 7 00:00:18,101 --> 00:00:19,936 Du verschollenes Stück Scheiße. 8 00:00:20,020 --> 00:00:20,854 {\an8}MONSTERTRUCK-PRINZESSIN 9 00:00:20,937 --> 00:00:22,313 Sind wir nicht. Du bist es. 10 00:00:22,397 --> 00:00:24,024 Ich hasse dich, du faules Ei. 11 00:00:24,107 --> 00:00:27,861 Tut mir leid. Ich will keine Zirkus-Freaks in der Schule herumlaufen haben, 12 00:00:27,944 --> 00:00:29,863 die Leute zu Asche lasern. 13 00:00:29,946 --> 00:00:30,989 TRUCK JA! 14 00:00:31,364 --> 00:00:33,825 - Nimm's zurück. - Das machen wir nicht mehr. 15 00:00:33,908 --> 00:00:35,243 Was hast du vor, Knirps? 16 00:00:35,326 --> 00:00:37,078 Ich setz 'n Kopfgeld auf dich aus. 17 00:00:40,915 --> 00:00:44,210 Hört auf zu raufen, ihr wirbelt 'ne Cartoon-Staubwolke auf. 18 00:00:45,128 --> 00:00:47,839 Mein Gott, meine Allergien. Hol jemand meinen EpiPen. 19 00:00:47,922 --> 00:00:51,217 Ich kann nicht sterben. Ich hab nur 35 Jahre bis zum Ruhestand. 20 00:00:53,636 --> 00:00:58,600 Der Planet Shlorp war die perfekte Utopie, bis der Asteroid einschlug. 21 00:00:58,683 --> 00:01:00,560 Hundert Erwachsene und ihre Replikanten 22 00:01:00,643 --> 00:01:03,563 erhielten einen Pupa und entkamen ins All, 23 00:01:03,646 --> 00:01:05,940 um ein neues Zuhause auf unbewohnten Welten zu suchen. 24 00:01:06,024 --> 00:01:09,152 Wir stürzten auf die bereits überbevölkerte Erde ab. 25 00:01:09,277 --> 00:01:11,237 {\an8}Ganz genau. Ich sprach die ganze Zeit. 26 00:01:11,321 --> 00:01:12,363 {\an8}Ich halte den Pupa. 27 00:01:12,447 --> 00:01:14,157 {\an8}Ich heiße Korvo. Das ist meine Show! 28 00:01:14,240 --> 00:01:16,576 {\an8}Mist! Ich ließ ihn fallen. Das ist lächerlich. 29 00:01:16,659 --> 00:01:18,453 {\an8}Ich hasse die Erde. Ein scheiß Zuhause! 30 00:01:18,536 --> 00:01:20,038 {\an8}Die Leute sind dumm und verwirrend. 31 00:01:20,121 --> 00:01:22,165 {\an8}Warum joggen die Menschen ohne Grund, 32 00:01:22,248 --> 00:01:25,001 {\an8}wenn sie ihre Energie für 'n wildes Magoogoo aufheben sollten? 33 00:01:25,085 --> 00:01:28,171 {\an8}Alle sollten stillhalten und Kalorien sammeln, 34 00:01:28,254 --> 00:01:29,631 {\an8}bis 'n Magoogoo auftaucht. 35 00:01:37,013 --> 00:01:38,181 Und fertig! 36 00:01:38,264 --> 00:01:40,350 Meine Liebessprache ist eine Kombination 37 00:01:40,433 --> 00:01:42,602 physischer Zuneigung und Titelliedern der 80er. 38 00:01:42,685 --> 00:01:44,562 Deine ist JavaScript. 39 00:01:44,646 --> 00:01:46,648 {\an8}Mist. Ich sage immer, ich bin 'n Hufflepuff. 40 00:01:46,731 --> 00:01:49,192 {\an8}Häuser von Harry Potter ist nicht bei jedem Quiz die Lösung. 41 00:01:49,275 --> 00:01:50,235 {\an8}Sollte so sein. 42 00:01:53,488 --> 00:01:55,740 {\an8}- Terry, Korvo! - Was ist mit euch passiert? 43 00:01:55,824 --> 00:01:59,327 Wir haben in der Schule gerauft. 44 00:01:59,410 --> 00:02:01,579 Ein Fiesling namens Bradd mit zwei Ds 45 00:02:01,663 --> 00:02:04,791 hat 'ne Ladung Doppel-D-Dresche verteilt. 46 00:02:04,874 --> 00:02:06,501 {\an8}Was hab ich übers Raufen gesagt? 47 00:02:06,584 --> 00:02:08,795 {\an8}Shlorpies nehmen nicht an menschlichen Kämpfen teil. 48 00:02:08,878 --> 00:02:10,922 {\an8}Wir sind superkluge pflanzliche Lebensformen. 49 00:02:11,005 --> 00:02:12,090 {\an8}Wir lehnen Gewalt ab. 50 00:02:12,173 --> 00:02:15,468 Wir wollten ihn ignorieren, aber er nannte alle Aliens lasch, 51 00:02:15,552 --> 00:02:17,929 mich 'ne Bitch und sagte, sein Dad würde dich vermöbeln. 52 00:02:18,012 --> 00:02:20,223 Ist mir egal, was er gesagt hat. Lass ihn nicht ... 53 00:02:20,306 --> 00:02:21,349 Was hat er gesagt? 54 00:02:21,432 --> 00:02:22,976 - Alle Aliens sind lasch. - Danach. 55 00:02:23,059 --> 00:02:25,603 - Er nannte mich 'ne Bitch. - Nein, das Letzte. 56 00:02:25,687 --> 00:02:27,105 Sein Dad wird dich verhauen. 57 00:02:27,188 --> 00:02:29,732 Ich bitte dich! Wer lässt sich so leicht aufziehen? 58 00:02:29,816 --> 00:02:33,236 Quatsch! Niemand soll denken, 'n mickriger Mensch kann mich verhauen. 59 00:02:33,319 --> 00:02:35,280 Ich bin Korvo, das gottverdammte Alien. 60 00:02:35,363 --> 00:02:37,448 Ist das 'n Sketch? Wen interessieren Kinderworte? 61 00:02:37,532 --> 00:02:39,075 {\an8}Er ist ein Wichsfleck. 62 00:02:39,159 --> 00:02:41,494 {\an8}Mich interessieren sie. Er zog mich und seinen Dad rein. 63 00:02:41,578 --> 00:02:44,414 {\an8}Die Ehre der Familie, dieses Teams und der ganzen Mission 64 00:02:44,497 --> 00:02:46,082 {\an8}- stehen auf dem Spiel. - Warte. 65 00:02:46,166 --> 00:02:48,835 {\an8}Bradd sagte, sein Dad könnte einen Dad verprügeln. 66 00:02:48,918 --> 00:02:51,379 {\an8}Was, wenn ich gemeint war? Ich bin auch 'n Dad. 67 00:02:57,760 --> 00:03:00,430 {\an8}Ok. Ihr habt recht. Bin eher 'n Zaddy als 'n Daddy. 68 00:03:00,513 --> 00:03:02,891 {\an8}Stimmt. Der war gut. Das hab ich gebraucht. 69 00:03:02,974 --> 00:03:05,143 Das gab mir die Energie für den Arschtritt. 70 00:03:05,226 --> 00:03:06,686 Ich gehe 'nen Fremden verletzen. 71 00:03:06,769 --> 00:03:09,981 Warte. Mit Strahlern machst du es nur schlimmer. 72 00:03:10,064 --> 00:03:11,941 Er hat gesagt, das machen wir immer. 73 00:03:12,025 --> 00:03:15,486 Ich bitte dich. Ich erledige Bradds Dad ohne shlorpische Wissenschaft. 74 00:03:15,570 --> 00:03:18,489 Ich hab alles Sci und Fi, was ich brauche, hier. 75 00:03:20,033 --> 00:03:21,910 {\an8}Der Mann ist so ein Hufflepuff. 76 00:03:26,748 --> 00:03:28,583 Das ist Korvos drittliebste leuchtende Kugel. 77 00:03:28,666 --> 00:03:30,585 Sie könnte Zeit und Raum zerstören, 78 00:03:30,668 --> 00:03:32,545 und er dehnt damit seinen Rücken. 79 00:03:35,298 --> 00:03:37,884 Ok. Ihr beide seid also unartig? Lass fallen. 80 00:03:37,967 --> 00:03:39,344 Lass fallen. 81 00:03:41,221 --> 00:03:42,430 {\an8}Pupa, ich sagte, lass fallen! 82 00:03:43,598 --> 00:03:46,768 {\an8}Pupa, nein! Lass fallen! Pupa, lass sofort die Kugel fallen. 83 00:03:51,147 --> 00:03:53,024 {\an8}- Kann ich Ihnen helfen? - Sind Sie Bradds Dad? 84 00:03:53,149 --> 00:03:55,693 {\an8}- Ich bin Korvo, das Alien. - Ich hab von Ihnen gehört. 85 00:03:55,777 --> 00:03:59,781 {\an8}Es heißt, Ihr Kind hat meinen Replikanten gesagt, Sie könnten mich vermöbeln. 86 00:03:59,906 --> 00:04:01,908 {\an8}Ich muss Ihnen eine Lektion erteilen. 87 00:04:02,075 --> 00:04:04,077 Sie sind gerade sehr aggressiv. 88 00:04:04,202 --> 00:04:05,662 Ich wuchs nicht auf der Erde auf. 89 00:04:05,745 --> 00:04:08,289 Ich bin stärker als Sie sich vorstellen können. 90 00:04:08,373 --> 00:04:09,791 Stellen Sie keine Schecks aus, 91 00:04:09,874 --> 00:04:12,085 die Ihr Scheiß nicht einlösen kann, kleine Bitch. 92 00:04:12,168 --> 00:04:13,836 Nennen Sie mich nicht kleine Bitch. 93 00:04:13,920 --> 00:04:16,339 Tut mir leid. Sie sind 'ne große Bitch. 94 00:04:17,382 --> 00:04:19,175 Stoppen Sie meine Faust nicht einfach. 95 00:04:37,151 --> 00:04:38,152 Verdammt! 96 00:04:40,280 --> 00:04:41,281 Gott! 97 00:04:41,364 --> 00:04:45,410 Denkst du, du kannst deinen verbeulten Arsch durch mein Schiff schleifen 98 00:04:45,493 --> 00:04:47,787 und mir nicht sagen, wie du so zugerichtet wurdest? 99 00:04:48,037 --> 00:04:51,207 Die Boondock Saints haben mir zufällig eine verpasst. 100 00:04:59,090 --> 00:05:00,883 Es waren keine Boondock Saints. 101 00:05:00,967 --> 00:05:04,178 Die Replikanten erzählten mir von deinem blöden Streit mit Bradds Dad. 102 00:05:04,262 --> 00:05:06,389 Ich bin froh, dass du dich ausgetobt hast. 103 00:05:06,472 --> 00:05:10,476 Aisha, ich tobe noch, aber etwas stimmt nicht. 104 00:05:10,560 --> 00:05:12,145 Ja. Dein dummes Ego. 105 00:05:12,228 --> 00:05:13,896 Kein Mensch sollte mir wehtun, 106 00:05:13,980 --> 00:05:16,649 der noch keine technologische Singularität erlebt hat. 107 00:05:16,733 --> 00:05:17,650 Das ergibt null Sinn. 108 00:05:17,734 --> 00:05:20,028 Dein Stolz hält dich zum Narren, 109 00:05:20,111 --> 00:05:24,157 so wie in Stolz und Vorurteil und Zombies, bevor die Zombies kamen. 110 00:05:24,240 --> 00:05:27,035 Es geht nicht um Stolz, sondern ums Selbstwertgefühl. 111 00:05:27,118 --> 00:05:29,370 Hätte ich Augen, würde ich sie rollen. 112 00:05:29,454 --> 00:05:32,957 Er gefährdet mein Standing als Anführer und die Unverletzlichkeit der Mission. 113 00:05:33,041 --> 00:05:34,876 Jetzt muss ich Sci-fi verwenden. 114 00:05:35,001 --> 00:05:37,253 Aisha, bereite ein Muskel-Tini vor. 115 00:05:37,337 --> 00:05:40,214 Gut, aber niemand glaubt, dass es um die Mission geht. 116 00:05:42,175 --> 00:05:45,094 Wissenschaft für kleinliche Siege zu nutzen, geht nie schief. 117 00:05:46,554 --> 00:05:49,807 Dein "boh-ha-ha" ist so was von lasch. 118 00:06:36,479 --> 00:06:38,314 ZEITUNGEN 119 00:06:38,398 --> 00:06:39,399 NUR BARGELD! 120 00:06:41,984 --> 00:06:44,070 MODEGESCHÄFT - MEHR MODE 121 00:06:44,904 --> 00:06:46,364 {\an8}GQ - TSCHETSCHENIEN - PELZHÜTE: MACHEN SIE VERRÜCKT! - EISBÄREN: LECKER! 122 00:06:47,990 --> 00:06:49,033 SUCHE ZIEL 123 00:06:49,117 --> 00:06:50,159 ZIEL ERFASST 124 00:07:13,516 --> 00:07:14,434 Lass fallen! 125 00:07:17,478 --> 00:07:18,479 BOBA-TEE 126 00:07:26,779 --> 00:07:27,989 Gott! 127 00:07:29,949 --> 00:07:30,992 Lass fallen! 128 00:08:24,253 --> 00:08:25,171 18 °C - 35 °C 129 00:08:32,637 --> 00:08:33,846 90 °C 130 00:09:13,928 --> 00:09:16,389 Lass fallen! Bitte, lass ihn fallen. 131 00:09:18,391 --> 00:09:20,434 - Spring nicht. - Dein Leben liegt vor dir. 132 00:09:20,518 --> 00:09:21,435 SANITÄTER 133 00:09:23,604 --> 00:09:24,522 Nein! 134 00:09:28,317 --> 00:09:29,860 Lass fallen. 135 00:09:32,863 --> 00:09:35,783 Was machen wir jetzt? Das hatte ich als Abend geplant. 136 00:09:35,866 --> 00:09:37,785 Es gibt 'ne Monstertruck-Show. 137 00:09:37,868 --> 00:09:41,330 Na schön, aber nur, weil ich zugab, keine andere Option zu haben. 138 00:09:50,214 --> 00:09:53,551 VOR 40 JAHREN BRADDS DADS DADS HAUS 139 00:10:11,527 --> 00:10:13,070 BRADDS DAD ALS BABY 140 00:10:33,132 --> 00:10:35,051 HEUTE 141 00:10:58,282 --> 00:10:59,200 Lass fallen! 142 00:11:01,077 --> 00:11:03,037 STÜCK-SCHEISSE-SUCHENDE KUGELN 143 00:11:22,640 --> 00:11:23,557 SCHEISSE 144 00:12:01,429 --> 00:12:03,180 BAUCHSPEICHELDRÜSE: 500 NANOMETER ENTFERNT TORPEDOS: SCHARF 145 00:12:03,973 --> 00:12:05,391 TORPEDOS AKTIVIEREN 146 00:12:26,829 --> 00:12:27,997 Lass fallen! 147 00:12:35,755 --> 00:12:36,672 Lass fallen! 148 00:12:37,381 --> 00:12:40,009 Warte. Wem sagst du, er soll fallen lassen? 149 00:12:40,092 --> 00:12:41,260 Ich sage es dem Pupa. 150 00:12:41,343 --> 00:12:44,555 - Dem was? - Dem verdammten Supercomputer hinter euch. 151 00:12:44,680 --> 00:12:47,391 Können wir sie bitte alle fallen lassen. 152 00:12:47,475 --> 00:12:49,852 Er hat recht. Ihr seid meine Brüder. 153 00:12:49,935 --> 00:12:53,647 Ich meinte es ehrlich, als ich gesagt hab, mir kommt's auf die Action an. 154 00:12:53,773 --> 00:12:55,065 Ich liebe euch. 155 00:12:55,191 --> 00:12:58,068 Scheiß auf den Raub und ab zur Monstertruck-Show, 156 00:12:58,152 --> 00:13:00,029 der alten Zeiten willen. 157 00:13:00,112 --> 00:13:01,363 Kommt alle her. 158 00:13:02,615 --> 00:13:03,699 Lass fallen! 159 00:13:54,667 --> 00:13:56,961 Du hast Mist gebaut, Bradds Dad. 160 00:14:04,844 --> 00:14:06,387 Sieh mal einer an, 161 00:14:06,470 --> 00:14:08,681 es scheint, der Spieß ist umgedreht. 162 00:14:08,764 --> 00:14:10,182 Du bist in meinem Haus. 163 00:14:10,266 --> 00:14:12,852 - Diese ausgeglichene Schlacht von ... - Ausgeglichen? 164 00:14:12,935 --> 00:14:15,271 Wir sind zwei große Krieger in einer Patt-Situation. 165 00:14:15,354 --> 00:14:18,440 Versuch nicht, mich abzulenken, Bradds Dad oder sollte ich sagen, 166 00:14:18,524 --> 00:14:19,608 Jevgenij? 167 00:14:19,692 --> 00:14:21,235 Woher kennst du meinen echten Namen? 168 00:14:21,735 --> 00:14:23,571 Ich weiß so viel über dich, 169 00:14:23,654 --> 00:14:25,739 wie deine Angst, von 'nem Orca gefressen zu werden! 170 00:14:27,324 --> 00:14:29,535 Du hast gedacht, deine Identität sei eine Festung, 171 00:14:29,618 --> 00:14:31,203 aber die Wände hatten Risse. 172 00:14:31,328 --> 00:14:35,249 Heute, als wir zwei gleich unschlagbaren Krieger gegeneinander antraten, 173 00:14:35,332 --> 00:14:37,918 fing ich an, Informationen über dich zu sammeln. 174 00:14:38,002 --> 00:14:41,255 Erst dachte ich, du wärst nur ein langweiliger Vorstadt-Dad, 175 00:14:41,338 --> 00:14:44,592 und konnte nicht verstehen, wie es so oft zu einem Patt kam. 176 00:14:44,675 --> 00:14:46,260 Ich erinnere mich an kein Patt. 177 00:14:46,343 --> 00:14:48,220 Als ein auf der Erde lebendes Alien 178 00:14:48,304 --> 00:14:50,931 hängt mein Überleben davon ab, täglich 1000 ml Pisse zu trinken, 179 00:14:51,015 --> 00:14:53,893 gut in 'nem Crop Top auszusehen, aber aufmerksam zu sein. 180 00:14:53,976 --> 00:14:54,810 BOMBE AKTIVIEREN 181 00:14:54,894 --> 00:14:55,769 Während wir kämpften, 182 00:14:56,145 --> 00:14:58,105 waren meine Augen offen. 183 00:14:58,814 --> 00:15:00,274 Ich wusste, dass was nicht stimmt, 184 00:15:00,357 --> 00:15:02,484 als ich das Bild über dem Kamin sah. 185 00:15:02,568 --> 00:15:04,820 Ich durchschaute die Schlichtheit. 186 00:15:04,904 --> 00:15:07,072 Der Wald im Gemälde war in Nova Scotia, 187 00:15:07,156 --> 00:15:11,577 einem der besten Orte, um eine Hanna großzuziehen, wie im Film Hanna. 188 00:15:11,660 --> 00:15:15,581 Der kleine Jevgenij, muss von seinem Dad im Kämpfen geschult worden sein, 189 00:15:15,664 --> 00:15:16,832 genau wie eine Hanna. 190 00:15:16,916 --> 00:15:18,918 Mein Dad brachte mich als Baby in den Wald, 191 00:15:19,001 --> 00:15:21,086 nachdem ein Zeitreisender mich töten wollte. 192 00:15:21,754 --> 00:15:23,631 Mein Dad hat ihn verdroschen. 193 00:15:23,714 --> 00:15:25,549 Nein, hat er nicht. Sie waren ebenbürtig. 194 00:15:26,216 --> 00:15:28,510 Du lässt deinen Angriffsroboter wie mein Kind aussehen? 195 00:15:28,594 --> 00:15:29,762 Das ist abgefuckt. 196 00:15:29,845 --> 00:15:30,804 Das ist egal. 197 00:15:30,888 --> 00:15:33,098 Wir sind von Anfang an miteinander verbunden. 198 00:15:33,182 --> 00:15:35,726 Die unaufhaltsame Kraft gegen das unbewegliche Objekt. 199 00:15:35,809 --> 00:15:36,894 Wir halten uns die Waage. 200 00:15:36,977 --> 00:15:39,521 Ich erinnere mich an keine Waage, als du Prügel bekamst. 201 00:15:39,605 --> 00:15:42,733 Vielleicht hast du mich beim morgendlichen Rollerblading bemerkt. 202 00:15:42,816 --> 00:15:46,028 Was du am Kiosk gelesen hast, weckte mein Interesse. 203 00:15:46,111 --> 00:15:48,656 Als du mich killen wolltest und eine auf die Fresse bekamst? 204 00:15:48,739 --> 00:15:49,865 Tat ich nicht. Sei still! 205 00:15:49,949 --> 00:15:52,034 Meine scharfe Schlussfolgerung 206 00:15:52,117 --> 00:15:55,746 ließ mich erkennen, dass deine Geschichte viel komplizierter ist, als ich dachte. 207 00:15:55,829 --> 00:15:57,456 {\an8}Du wurdest in Russland ausgebildet, 208 00:15:57,539 --> 00:16:00,084 {\an8}was sich bewahrheitet hat, als du auf mich geschossen hast, 209 00:16:00,167 --> 00:16:03,128 nachdem ich geschrumpft in deinem Klo gelandet bin. 210 00:16:03,212 --> 00:16:06,382 Zwei Schüsse in den Kopf, einer ins Herz, selbst bei einem Klo. 211 00:16:06,465 --> 00:16:09,176 Du warst in meinem Körper, und ich schiss dich raus? 212 00:16:09,259 --> 00:16:10,886 Ich wusste nicht, dass du im Klo bist. 213 00:16:10,970 --> 00:16:12,846 Warum schießt du auf deine Scheiße? 214 00:16:12,930 --> 00:16:14,348 Um die Wurst aufzubrechen. 215 00:16:14,932 --> 00:16:17,768 Ich hab es satt. Meine Vergangenheit geht dich nichts an. 216 00:16:17,851 --> 00:16:19,311 Ich verschweige sie aus 'nem Grund. 217 00:16:19,395 --> 00:16:21,230 Ich könnte es dabei lassen, kann aber nicht, 218 00:16:21,313 --> 00:16:25,275 denn du warst nicht nur 'ne Hanna, die vom KGB ausgebildet wurde. 219 00:16:25,359 --> 00:16:28,362 Als ich in dir war, entnahm ich eine Probe, die bewies, 220 00:16:28,445 --> 00:16:31,490 dass du genetisch zu einer Killermaschine von Weapon Z geworden bist, 221 00:16:31,573 --> 00:16:34,326 eine legal machbare Version von Weapon X zu Parodiezwecken, 222 00:16:34,410 --> 00:16:37,663 einem kanadischen Programm, und so ist Poutine, 223 00:16:37,746 --> 00:16:39,707 was du gegessen hast. 224 00:16:40,457 --> 00:16:42,584 Wir sind zwei Seiten der gleichen Münze, Jevgenij. 225 00:16:42,668 --> 00:16:45,045 Ein doppelköpfiger Dildo der Kampffähigkeit. 226 00:16:45,129 --> 00:16:48,257 Ich könnte in den Schatten treten und böse wie du sein, was ich nicht will. 227 00:16:48,340 --> 00:16:50,634 - Du hast mich angegriffen. - Ich will Gerechtigkeit. 228 00:16:50,718 --> 00:16:52,469 Was ist mit dir? Wofür kämpfst du? 229 00:16:52,553 --> 00:16:54,722 Deine Ausbildung oder deine verwässerten Gene? 230 00:16:54,805 --> 00:16:56,306 Oder bist du nur ein Arschloch? 231 00:16:56,390 --> 00:17:00,352 Ich musste kämpfen, weil mein Sohn weinend mit blauem Auge nach Hause kam. 232 00:17:00,436 --> 00:17:02,062 Deine Kinder hatten ihn gemobbt. 233 00:17:02,146 --> 00:17:03,856 Er sagte mir genau, was sie ihm sagten, 234 00:17:03,939 --> 00:17:05,983 dass alle Menschen dumm wären, er sei 'ne Bitch 235 00:17:06,066 --> 00:17:08,068 und ihr Dad könnte mich verdreschen. 236 00:17:11,864 --> 00:17:14,158 Warte! Echt jetzt? 237 00:17:14,241 --> 00:17:15,075 Ja. 238 00:17:15,159 --> 00:17:18,912 Das haben die Replikanten mir gesagt, nur mit Bradd als Fiesling. 239 00:17:18,996 --> 00:17:20,748 Hatten sie auch blaue Augen? 240 00:17:20,831 --> 00:17:23,125 Und ob sie die hatten. 241 00:17:23,208 --> 00:17:24,835 Du hast nicht gedroht, mich zu hauen? 242 00:17:24,918 --> 00:17:27,129 Nein, hab ich nicht. 243 00:17:29,590 --> 00:17:31,091 Also dann, was zum Teufel? 244 00:17:33,093 --> 00:17:34,178 Bitte. 245 00:17:34,261 --> 00:17:35,846 Ich bin am Ende. 246 00:17:35,929 --> 00:17:38,557 Das war's. Das ist mein Ende. 247 00:17:38,640 --> 00:17:39,975 Bitte, lass nur fallen. 248 00:17:40,642 --> 00:17:44,021 Warum machst du das? 249 00:17:44,104 --> 00:17:45,647 Wir haben dich gut erzogen. 250 00:17:45,731 --> 00:17:48,567 Wir haben dich trainiert, auf Sprachbefehle zu reagieren. 251 00:17:50,235 --> 00:17:51,153 Warte. 252 00:17:51,278 --> 00:17:52,946 War es "Lass fallen"? 253 00:17:54,823 --> 00:17:55,741 Pupa, 254 00:17:56,867 --> 00:17:57,743 gib her? 255 00:18:00,871 --> 00:18:03,665 Ok! Wir haben geben und nicht fallen lassen trainiert. 256 00:18:04,166 --> 00:18:07,336 Wer ist der Hufflepuff? Wo ist der Sprechende Hut, wenn man ihn braucht? 257 00:18:07,461 --> 00:18:08,629 Mein Gott. 258 00:18:11,757 --> 00:18:12,674 Lass fallen! 259 00:18:15,219 --> 00:18:17,346 Sie haben das erfunden. 260 00:18:17,429 --> 00:18:19,264 Sie wussten, wir würden kämpfen, 261 00:18:19,348 --> 00:18:23,102 wir beide, wir attraktiven Krieger mit unbestreitbar gleichen Fähigkeiten. 262 00:18:23,185 --> 00:18:24,770 Es zu sagen, macht es nicht wahr. 263 00:18:24,853 --> 00:18:28,482 Ich sagte "unbestreitbar", Jevgenij, man kann es nicht abstreiten. 264 00:18:28,565 --> 00:18:31,819 Ich frage mich nur, warum. Warum haben sie sich die Mühe gemacht? 265 00:18:31,902 --> 00:18:35,572 Warte. Wollten deine Replikanten zu einer Monstertruckshow? 266 00:18:35,656 --> 00:18:37,074 Ja, aber ich hab Nein gesagt. 267 00:18:37,157 --> 00:18:38,700 Monstertrucks unterstütze ich nicht. 268 00:18:38,784 --> 00:18:40,452 "Monster" macht sie zu beängstigend. 269 00:18:40,536 --> 00:18:42,037 Ich mag keine normalen Trucks. 270 00:18:42,663 --> 00:18:44,832 Warte. Hat Bradd auch gefragt, ob er hin kann? 271 00:18:45,624 --> 00:18:46,667 Du denkst doch nicht? 272 00:18:51,922 --> 00:18:54,883 - Lass dich ramponieren! - Zerquetsch den Scheiß! 273 00:18:55,551 --> 00:18:57,177 Schau dir die glücklichen Bastarde an. 274 00:18:57,261 --> 00:18:58,679 Was sie wohl mehr feiern: 275 00:18:58,762 --> 00:19:00,722 Die Trucks mit Riesenrädern oder ihren Erfolg? 276 00:19:00,806 --> 00:19:02,641 Toll, dass sie mich reingelegt haben. 277 00:19:02,724 --> 00:19:04,017 Schau, wie viel Spaß sie haben. 278 00:19:04,101 --> 00:19:05,978 Mein Dad ließ mich nie was Spaßiges tun. 279 00:19:06,061 --> 00:19:07,437 Vielleicht bin ich zu streng. 280 00:19:07,521 --> 00:19:09,940 Auch mich beeindrucken meine Replikanten. 281 00:19:10,023 --> 00:19:13,277 Sagen wir nicht, dass wir es wissen. Sie sollen denken, sie haben gesiegt. 282 00:19:13,360 --> 00:19:14,611 - Wirklich? - Ja. 283 00:19:14,695 --> 00:19:17,322 Wir rächen uns in ihren beeinflussbaren Teenagerjahren. 284 00:19:17,406 --> 00:19:18,615 Ich liebe den Plan. 285 00:19:18,699 --> 00:19:20,325 Gut. Aber um das klarzustellen, 286 00:19:20,409 --> 00:19:23,036 wir sind nicht befreundet und sind uns nicht ähnlich. 287 00:19:23,120 --> 00:19:24,037 Na schön. 288 00:19:25,122 --> 00:19:28,458 Hast du je ein Harry-Potter-Sortier-Quiz gemacht? 289 00:19:28,542 --> 00:19:29,710 Klar, ich bin 'n Hufflepuff. 290 00:19:30,377 --> 00:19:32,045 - Warum? - Einfach so. 291 00:19:32,129 --> 00:19:33,297 Ganz ohne Grund. 292 00:19:37,551 --> 00:19:39,887 ICH HASSE MONTAGE, ABER LIEBE TRUCKS 293 00:19:39,970 --> 00:19:42,181 MONSTERTRUCKS SIND MEGA! 294 00:19:42,264 --> 00:19:43,098 Lass fallen! 295 00:19:44,224 --> 00:19:45,058 Lass fallen! 296 00:19:47,686 --> 00:19:48,562 Ich bin der Pupa. 297 00:19:48,645 --> 00:19:49,479 {\an8}Ein Pupa-Party-Cartoon in Pupa-Farbe 298 00:20:31,813 --> 00:20:33,815 Untertitel von: Robert Holzmann