1
00:00:31,281 --> 00:00:33,283
Jeżozwierz. Nie, czekaj.
2
00:00:37,120 --> 00:00:38,913
Jeż.
3
00:00:42,459 --> 00:00:43,501
Dawaj, jaszczurko!
4
00:00:50,592 --> 00:00:55,346
Planeta Shlorp była rajem,
dopóki nie uderzyła w nią asteroida.
5
00:00:55,430 --> 00:00:57,599
Stu dorosłych z replikantami
6
00:00:57,682 --> 00:01:00,477
otrzymało Pupę i uciekło w kosmos,
7
00:01:00,560 --> 00:01:02,812
poszukując domu
na niezamieszkałych planetach.
8
00:01:02,896 --> 00:01:06,024
My rozbiliśmy się na Ziemi,
która jest już przeludniona.
9
00:01:06,107 --> 00:01:08,151
{\an8}Tak. To mówię ja.
10
00:01:08,234 --> 00:01:10,111
{\an8}Ten z Pupą. Jestem Korvo.
11
00:01:10,195 --> 00:01:12,197
{\an8}To mój program. Psia mać, upuściłem Pupę.
12
00:01:12,280 --> 00:01:13,281
{\an8}To niedorzeczne.
13
00:01:13,364 --> 00:01:17,077
{\an8}Nienawidzę Ziemi. Jest okropna.
Ludzie są głupi, nie kumam ich.
14
00:01:17,160 --> 00:01:19,412
{\an8}Czemu miliarderzy
wstrzykują sobie krew młodych ludzi,
15
00:01:19,496 --> 00:01:22,040
{\an8}skoro mogą wstrzyknąć sobie
Gray 55, krew robota,
16
00:01:22,165 --> 00:01:23,541
{\an8}prosto do genitaliów?
17
00:01:23,625 --> 00:01:24,626
{\an8}To jest dopiero dobre.
18
00:01:24,709 --> 00:01:27,837
SPOZA UKŁADU
19
00:01:34,385 --> 00:01:37,097
Podobno jest tu gdzieś stary dozownik Pez.
20
00:01:37,263 --> 00:01:38,681
Myślisz, że go znajdziemy?
21
00:01:38,765 --> 00:01:40,266
Nie wiem, nie obchodzi mnie to.
22
00:01:41,893 --> 00:01:44,938
Ciekawe, która to postać i jaki smak.
23
00:01:45,021 --> 00:01:46,815
Jeśli go znajdziemy, wejdę na górę,
24
00:01:46,898 --> 00:01:48,775
- by zobaczyć...
- Nie jesteśmy na wycieczce.
25
00:01:48,900 --> 00:01:50,819
Łowca nagród nadal może nas śledzić.
26
00:01:50,902 --> 00:01:52,779
Nie jestem jakąś naiwniaczką.
27
00:01:52,862 --> 00:01:56,032
Całkiem nieźle mi poszło
z twoim kumplem hipisem w Piaskowoli.
28
00:01:56,116 --> 00:01:58,034
Prawie zginęłaś... dwa razy!
29
00:01:58,118 --> 00:02:01,913
Ale nie zginęłam,
a tymczasem ty odleciałeś jak latawiec.
30
00:02:01,996 --> 00:02:05,917
„Jestem Gavin, jestem słabiakiem,
który nie da rady wziąć kilku grzybków.
31
00:02:06,000 --> 00:02:09,170
Zabierz mnie do szpitala,
nie czuję moich starych rąk”.
32
00:02:09,254 --> 00:02:12,090
Muszę dostarczyć te zapasy
do Funko Pop NoHo Hanka,
33
00:02:12,173 --> 00:02:14,509
które Terry wrzucił,
gdy Barry zmienił się w dramat.
34
00:02:15,218 --> 00:02:17,720
Nie mam rozkazu utrzymać cię przy życiu.
35
00:02:17,804 --> 00:02:20,348
{\an8}- Co to jest?
- Koszykówgród.
36
00:02:20,431 --> 00:02:22,433
Słyszałam o Koszykówgrodzie!
37
00:02:22,517 --> 00:02:25,645
Naprawdę mają rollercoaster
z klocków K'nex?
38
00:02:25,728 --> 00:02:27,438
Tak, ale jest straszne tylko dlatego,
39
00:02:27,522 --> 00:02:29,732
że wygląda, jakby miał się przewrócić.
40
00:02:29,816 --> 00:02:31,651
Jak mnie polubisz, będziemy się bać razem.
41
00:02:31,734 --> 00:02:34,404
Nie chcę cię lubić.
Chcę mieć to już za sobą.
42
00:02:45,165 --> 00:02:46,624
O Boże, woda!
43
00:02:48,334 --> 00:02:49,627
Oby to nie była fatamorgana.
44
00:02:49,711 --> 00:02:53,047
Nieważne. Jest tak gorąco,
że sama iluzja już mi wystarczy.
45
00:02:53,131 --> 00:02:54,382
Coś jest nie tak.
46
00:02:54,465 --> 00:02:56,885
Czemu śmierdzi jak w sklepie Smirnoffa?
47
00:02:59,762 --> 00:03:01,598
Ostatni jest gównianą kupą gówna!
48
00:03:04,017 --> 00:03:05,602
- Co jest?
- Patrz!
49
00:03:06,394 --> 00:03:10,023
O mój Boże, ta ważka nie umie pływać.
50
00:03:10,106 --> 00:03:12,108
Niech ktoś wezwie ratownika robali!
51
00:03:12,192 --> 00:03:13,568
To nie woda.
52
00:03:15,820 --> 00:03:18,573
Jezu, co to jest?
53
00:03:20,658 --> 00:03:21,868
Żel do dezynfekcji rąk.
54
00:03:21,951 --> 00:03:24,204
Taki tani, co wali jak wagina kojota.
55
00:03:24,287 --> 00:03:26,206
W naszej skali wypala jak kwas.
56
00:03:27,498 --> 00:03:28,875
Boże, mogłam zginąć.
57
00:03:28,958 --> 00:03:31,628
Ale nie zginęłaś. Nic ci nie jest.
58
00:03:31,711 --> 00:03:33,546
Nie podoba mi się to podwórko.
59
00:03:33,630 --> 00:03:36,716
Mnie nic się nie podoba.
60
00:03:36,799 --> 00:03:38,843
Poza Coldplayem, oni wymiatają.
61
00:03:45,016 --> 00:03:47,644
{\an8}Dalej. Zaraz tu będzie.
62
00:03:48,102 --> 00:03:49,520
Nawet goudę dziś podałem.
63
00:03:49,604 --> 00:03:52,065
Wykwintny ser
dla naszych sławnych przyjaciół.
64
00:03:52,941 --> 00:03:54,609
Avatar, to mój niebieski!
65
00:04:00,365 --> 00:04:01,783
{\an8}Moja deska z przystawkami.
66
00:04:01,866 --> 00:04:04,953
{\an8}Wiesz, ile TikToków obejrzałem,
żeby mięso dobrze się układało?
67
00:04:05,036 --> 00:04:06,788
{\an8}Mieliście nie wchodzić do kuchni.
68
00:04:06,871 --> 00:04:09,249
{\an8}Czemu się kłócicie?
Myślałam, że się kumplujecie.
69
00:04:09,332 --> 00:04:12,835
{\an8}To Bliźnięta.
Saturn w ich siódmym domu? Powodzenia.
70
00:04:12,919 --> 00:04:17,006
{\an8}Żaden nie urodził się na tej planecie.
Znaki zodiaku są zupełnie inne.
71
00:04:17,090 --> 00:04:19,634
{\an8}Energia Bliźniąt jest większa
niż galaktyczne mapy gwiazd!
72
00:04:19,717 --> 00:04:22,887
{\an8}Weźcie się w garść.
Przychodzi dziś nasz sławny przyjaciel.
73
00:04:22,971 --> 00:04:25,598
{\an8}W dodatku nie wie,
że to tak naprawdę interwencja.
74
00:04:25,682 --> 00:04:28,518
{\an8}Okazało się, że można
przesadzić z alkoholem i heroiną.
75
00:04:28,601 --> 00:04:31,521
{\an8}I trawką. I resztą narkotyków
zbitych w wielką kulę.
76
00:04:31,604 --> 00:04:32,814
{\an8}Wścieknie się.
77
00:04:32,897 --> 00:04:36,484
{\an8}Wszyscy muszą być cicho,
gdy będziemy zastawiać na niego pułapkę.
78
00:04:36,567 --> 00:04:38,486
Jego mina, jak wygarniemy mu
79
00:04:38,569 --> 00:04:41,155
jego wady, będzie tragiczna!
80
00:04:45,243 --> 00:04:46,661
Kuźwa!
81
00:04:47,495 --> 00:04:49,831
Skończcie już z tą walką sci-fi!
82
00:04:49,956 --> 00:04:51,624
Jeśli nie umiecie się zachowywać,
83
00:04:51,708 --> 00:04:54,877
zamkniemy was w męskiej norze
do końca interwencji!
84
00:04:55,795 --> 00:04:57,213
Jesteście jak zdziczałe koty.
85
00:04:57,297 --> 00:04:59,674
To na pewno dobry pomysł,
by zostawić ich samych?
86
00:04:59,757 --> 00:05:01,634
{\an8}Przenieśliśmy tu
dużo niebezpiecznych rzeczy,
87
00:05:01,718 --> 00:05:04,178
{\an8}żeby zrobić miejsce
na interwencję w salonie.
88
00:05:04,262 --> 00:05:05,930
Jak to działo laserowe i otomanę.
89
00:05:06,014 --> 00:05:07,515
Są nieszkodliwe. Nic im nie będzie.
90
00:05:07,598 --> 00:05:09,892
{\an8}A co z tym mikrowszechświatem
w kuli śnieżnej?
91
00:05:09,976 --> 00:05:13,104
{\an8}Albo z dyskiem duszy, który zrobiłeś
Terry'emu po obejrzeniu Trona?
92
00:05:13,187 --> 00:05:17,400
{\an8}Pamiętam. Nagraliśmy na nim moją duszę,
żebym mógł żyć w sieci jako program.
93
00:05:17,483 --> 00:05:20,111
{\an8}- Podwójne kłopoty!
- Zmyśliłem to, żeby cię uszczęśliwić.
94
00:05:20,194 --> 00:05:22,822
{\an8}Więc nadal mam swoją cyfrową duszę?
Tak nie można.
95
00:05:25,992 --> 00:05:29,287
{\an8}Prawie wypuściłeś to Coś z Coś.
96
00:05:29,370 --> 00:05:32,623
{\an8}To Panna Coś, żeby nas nie pozwali.
97
00:05:35,168 --> 00:05:37,837
{\an8}Ale nawet w tak bezpiecznej parodii
98
00:05:37,920 --> 00:05:41,382
{\an8}ta mała dama jest równie niebezpieczna,
co jej duży ekranowy odpowiednik.
99
00:05:41,466 --> 00:05:44,719
Nie możemy ich tu zostawić z Panną Coś,
100
00:05:44,802 --> 00:05:46,637
bo ich zje i ukradnie ich DNA.
101
00:05:46,721 --> 00:05:49,891
Jesse, kobiety powinny
wspierać inne kobiety.
102
00:05:49,974 --> 00:05:52,393
Jest zazdrosna,
bo Pannie Coś bardziej pasuje kokarda.
103
00:05:52,477 --> 00:05:54,062
Postawimy ją tutaj.
104
00:05:54,145 --> 00:05:55,146
Problem rozwiązany.
105
00:05:55,229 --> 00:05:56,731
Trzymajcie me podwiązki,
106
00:05:56,814 --> 00:05:58,691
nie zdążyłem zapalić świeczki w łazience.
107
00:05:58,775 --> 00:05:59,817
Posłuchajcie mnie.
108
00:05:59,901 --> 00:06:03,154
Jeśli wejdziecie na górę choć na chwilę,
macie szlaban na całe życie.
109
00:06:03,237 --> 00:06:05,782
Ale jeśli przetrwacie interwencję
bez kłótni,
110
00:06:05,865 --> 00:06:08,451
zabierzemy was
do ulubionej francuskiej restauracji.
111
00:06:08,534 --> 00:06:11,329
- Au Bon Pain?
- Oui, więc bądźcie grzeczni.
112
00:06:12,080 --> 00:06:13,623
Odpłyńcie sobie i obejrzyjcie
113
00:06:13,706 --> 00:06:16,000
{\an8}Shreka z komentarzem reżysera.
114
00:06:16,084 --> 00:06:18,461
Chciałam zrobić szerokie ujęcie,
ale studio naciskało,
115
00:06:18,544 --> 00:06:20,463
by zacząć od Shreka wychodzącego
116
00:06:20,546 --> 00:06:22,423
z wychodka i podcierającego tyłek.
117
00:06:22,507 --> 00:06:25,593
Wielu ludzi chce wiedzieć,
jak przekonaliśmy osła, by gadał.
118
00:06:25,676 --> 00:06:28,262
To nie masło orzechowe. To komputery.
119
00:06:33,309 --> 00:06:35,061
Wiesz, czego mi brakuje z przeszłości?
120
00:06:35,144 --> 00:06:37,730
Bycia dość dużym,
by nie zabiła cię kropla deszczu?
121
00:06:37,814 --> 00:06:40,233
Miałem powiedzieć,
że bagietek za pięć dolców.
122
00:06:40,316 --> 00:06:42,610
Ale kropla deszczu to też poważny problem.
123
00:06:43,903 --> 00:06:45,613
Jeżyk, zamruczałeś dla niej?
124
00:06:45,696 --> 00:06:46,697
Lubimy się.
125
00:06:46,781 --> 00:06:50,451
Obejmuje mnie łapkami, jak śpimy.
Mówię na to jeżyprzytulaski.
126
00:06:50,535 --> 00:06:52,495
Od zawsze błagam go o jeżyprzytulaski.
127
00:06:53,454 --> 00:06:57,125
Czuję się przy nim bezpiecznie.
Przynajmniej przez chwilę.
128
00:06:57,208 --> 00:07:01,087
Na podwórku ciężko się żyje,
ale i tak wolę je od Ściany.
129
00:07:01,170 --> 00:07:03,297
W Ścianie nie było trujących jezior.
130
00:07:03,381 --> 00:07:05,716
Było gorzej. Byłem tam w każdej epoce.
131
00:07:07,301 --> 00:07:09,929
Podczas I wojny światowej
wtargnąłem na schody Księcia.
132
00:07:11,013 --> 00:07:14,350
Gdy Tim przejął stery, pomogłem
rozdawać zabawki erotyczne potrzebującym.
133
00:07:14,434 --> 00:07:16,102
MALUSIEŃKIE MALUCHY
134
00:07:16,185 --> 00:07:18,771
Przemycałem nawet rodzynki
przez ścianę w Ścianie,
135
00:07:18,855 --> 00:07:20,690
gdy wyznawcy Kokardy się rozdzielili.
136
00:07:21,274 --> 00:07:23,359
Tu nie ma tu Księcia
ani wyznawców Kokardy.
137
00:07:23,443 --> 00:07:25,403
Racja. To zwykłe podwórko.
138
00:07:25,486 --> 00:07:27,697
Dostarczamy owoce głodnym ludziom.
139
00:07:27,780 --> 00:07:30,199
Żadnej polityki. Tak trzeba żyć.
140
00:07:41,169 --> 00:07:43,337
To moje, moje!
141
00:08:05,151 --> 00:08:07,111
Co do... Wreszcie!
142
00:08:07,195 --> 00:08:09,655
Wiecie, jak długo tkwię
w tym cyfrowym świecie?
143
00:08:09,739 --> 00:08:12,074
Nie ma tam nawet żadnej knajpy z tacosami!
144
00:08:33,179 --> 00:08:35,014
- Co jest?
- Droga jest zablokowana.
145
00:08:36,265 --> 00:08:40,144
Zazwyczaj Terry rzuca kości od kurczaka
bliżej kuchennego okna.
146
00:08:44,023 --> 00:08:45,024
To ten łowca nagród!
147
00:08:45,107 --> 00:08:47,360
Jezu Chryste, gdzie? A, ja.
148
00:08:47,443 --> 00:08:49,111
Dawaj, Jeżyk, dawaj!
149
00:08:57,036 --> 00:08:58,329
Jest za nami!
150
00:08:58,412 --> 00:08:59,956
Musimy zjechać z drogi!
151
00:09:07,630 --> 00:09:08,631
Pez!
152
00:09:08,714 --> 00:09:11,300
Cholera, nie ma czasu się zatrzymać!
Dawaj, Jeżyk!
153
00:09:16,138 --> 00:09:17,181
Dobry jeż!
154
00:09:17,265 --> 00:09:19,767
Uratuj nas, a cały tydzień
będziesz dostawał robale!
155
00:09:21,519 --> 00:09:23,187
- No nie!
- Patrz!
156
00:09:24,981 --> 00:09:26,315
Szybko, pchajcie!
157
00:09:30,903 --> 00:09:31,904
To działa.
158
00:09:40,538 --> 00:09:42,456
Objechanie jeziora zajmie mu kilka godzin.
159
00:09:42,540 --> 00:09:43,708
Uda się.
160
00:09:45,126 --> 00:09:46,460
Toniemy!
161
00:09:47,044 --> 00:09:50,464
O nie, musimy zrzucić balast.
Jeżyk, przestań.
162
00:09:50,548 --> 00:09:52,258
- Będzie dobrze.
- Dalej!
163
00:09:52,967 --> 00:09:54,844
Jeżyk, proszę. Musisz zachować spokój.
164
00:09:56,345 --> 00:09:58,514
- Boże, ale piecze!
- Boże, nic ci nie jest?
165
00:09:58,598 --> 00:10:00,891
Wciąż toniemy.
Musimy zmniejszyć obciążenie.
166
00:10:14,488 --> 00:10:17,533
Kolce chronią go
przed środkiem dezynfekującym!
167
00:10:17,950 --> 00:10:18,951
Dobry chłopak.
168
00:10:19,577 --> 00:10:22,163
Dużo się dziś uczę o jeżach.
169
00:10:22,246 --> 00:10:23,247
Kurde.
170
00:10:23,873 --> 00:10:26,125
Nabraliśmy za dużo mazi. Chodź!
171
00:10:27,877 --> 00:10:30,838
- Uratujemy jedzenie. Podawaj.
- Nie możemy zostawić wózka.
172
00:10:30,921 --> 00:10:32,757
Możemy zbudować nowy wózek.
173
00:10:33,674 --> 00:10:36,093
Przestań! Co robisz?
Nie potrzebujemy wózka,
174
00:10:36,177 --> 00:10:38,888
jeśli nie mamy jedzenia. Już po nim.
175
00:10:39,889 --> 00:10:41,098
Niech to szlag!
176
00:10:50,775 --> 00:10:53,903
Obyś miała dobre wytłumaczenie.
177
00:10:54,987 --> 00:10:56,322
Ja zrobiłam to z wózkiem.
178
00:10:56,405 --> 00:10:58,824
Ty płyn do dezynfekcji rąk nazywasz mazią.
179
00:10:58,908 --> 00:11:00,409
Nikt tu nie jest winny.
180
00:11:00,493 --> 00:11:01,494
Co z tobą nie tak?
181
00:11:15,508 --> 00:11:16,842
Au Bon Pain!
182
00:11:16,926 --> 00:11:18,594
Wybaczam ci, że się naćpałeś
183
00:11:18,678 --> 00:11:20,388
i przejechałeś mnie swoim kabrioletem.
184
00:11:20,471 --> 00:11:22,098
Nieważne, ile zamków zdobędziesz,
185
00:11:22,181 --> 00:11:25,184
nie znajdziesz narkotyku,
dzięki któremu znów będziesz sobą.
186
00:11:25,267 --> 00:11:27,603
Pamiętam, jak zaczynałeś
jako prosty gracz,
187
00:11:27,687 --> 00:11:29,772
ale odkąd wyszedł film, zmieniłeś się.
188
00:11:29,855 --> 00:11:32,400
Chcesz walczyć z ostatnim bossem?
Spójrz w lustro.
189
00:11:32,483 --> 00:11:34,777
To było piękne, Terry.
190
00:11:34,860 --> 00:11:37,822
Ale muszę powiedzieć: „O nie!”.
191
00:11:37,905 --> 00:11:40,157
Myślicie, że potrzebuję
waszej litości, gnojki?
192
00:11:40,241 --> 00:11:41,242
Ja jestem gnojkiem?
193
00:11:41,325 --> 00:11:44,412
To ty chciałeś obciągnąć
Ericowi Stonestreetowi za ósemkę.
194
00:11:44,495 --> 00:11:45,621
I co z tego?
195
00:11:45,705 --> 00:11:48,874
To ja, jestem pieprzoną gwiazdą filmową!
196
00:11:48,958 --> 00:11:51,001
- Błagałeś go!
- Uspokój się, Terrance,
197
00:11:51,085 --> 00:11:52,294
pozwól mu wyrazić uczucia.
198
00:11:52,378 --> 00:11:54,004
Nie chcę tu być.
199
00:11:54,088 --> 00:11:56,632
Ludzie z The Last of Us
nie muszą tego tolerować.
200
00:11:56,716 --> 00:11:59,135
Goście z The Last of Us
nie zjechali gokartem
201
00:11:59,218 --> 00:12:01,721
z autostrady nagrzani PCP.
202
00:12:05,266 --> 00:12:08,185
- Co ty sobie myślałaś?
- Pogadamy o tym później?
203
00:12:08,269 --> 00:12:11,105
Ten łowca nagród wciąż tam jest.
Musimy ruszać.
204
00:12:11,188 --> 00:12:13,816
Dokąd? Wyrzuciłaś całe jedzenie!
205
00:12:13,899 --> 00:12:15,860
Wiem, że to wygląda źle.
206
00:12:15,943 --> 00:12:17,403
Mamy tylko pusty wózek.
207
00:12:17,486 --> 00:12:19,196
Nigdy nie spłacę długu.
208
00:12:19,280 --> 00:12:21,490
- Spłacisz.
- To nie apka do zamawiania żarcia.
209
00:12:21,574 --> 00:12:25,536
Kiedy płacą ci za transport żywności,
bez jedzenia kasy nie dostajesz!
210
00:12:25,619 --> 00:12:27,288
Nie transportowaliśmy jedzenia.
211
00:12:27,371 --> 00:12:30,082
Wybacz, więc co w takim razie robiliśmy?
212
00:12:30,166 --> 00:12:31,500
Wieziemy to.
213
00:12:34,795 --> 00:12:36,714
To prawdziwy ładunek.
214
00:12:36,797 --> 00:12:38,632
Głupie metalowe koło?
215
00:12:38,716 --> 00:12:40,760
To zawór do wodnego kurka.
216
00:12:40,843 --> 00:12:44,430
Możemy z powrotem włączyć zraszacze.
217
00:12:44,513 --> 00:12:48,184
Plony znów odrosną,
a każdy dostanie owoce.
218
00:12:48,267 --> 00:12:49,310
Więc mnie okłamałaś?
219
00:12:49,393 --> 00:12:51,896
Musiałam. Trawa...
220
00:12:51,979 --> 00:12:53,689
Wszystko umiera.
221
00:12:54,315 --> 00:12:56,650
Ktoś wyłączył zraszacze.
222
00:12:57,234 --> 00:13:00,404
Chcieli przejąć władzę
i kontrolować podwórko.
223
00:13:00,488 --> 00:13:03,282
Gdyby wiedzieli, że to mamy...
224
00:13:03,365 --> 00:13:05,409
Ten łowca nagród nie ściga mnie.
225
00:13:05,993 --> 00:13:07,578
Chodzi mu o ten pieprzony zawór.
226
00:13:07,661 --> 00:13:10,539
Teoretycznie tak, ale nie miałam wyboru.
227
00:13:10,623 --> 00:13:13,292
Wystarczy, że dostarczysz
kurek naszemu kontaktowi,
228
00:13:13,375 --> 00:13:15,419
i dostaniesz swoje podwórolary.
229
00:13:15,503 --> 00:13:20,424
Właśnie takich politycznych afer
w stylu Tima i Sisto mam dość.
230
00:13:20,508 --> 00:13:22,802
Kontrolowanie wody nie jest polityczne.
231
00:13:22,885 --> 00:13:24,762
Nie widziałaś Chinatown?
232
00:13:24,845 --> 00:13:27,264
Oglądam tylko filmy na Disney Plus.
233
00:13:27,348 --> 00:13:29,558
No jasne, kurwa, to widać.
234
00:13:30,309 --> 00:13:31,894
Co robisz?
235
00:13:31,977 --> 00:13:34,772
Jeśli odejdziesz teraz, nie zapłacą ci.
236
00:13:35,564 --> 00:13:39,235
Co mi po forsie, jeśli zabije mnie
jakiś podwórkowy Książę,
237
00:13:39,318 --> 00:13:40,986
zanim zdążę je wydać?
238
00:13:41,070 --> 00:13:42,071
Chodź, Jeżyk.
239
00:13:42,154 --> 00:13:46,033
Zostawmy ją. To kłamczucha,
zaraz wylecą jej muchy z brzucha.
240
00:13:47,576 --> 00:13:50,704
Dobra, odejdź. Nie potrzebuję cię.
241
00:13:50,788 --> 00:13:52,498
Sama to zrobię.
242
00:13:54,959 --> 00:13:56,752
Głupi Gavin.
243
00:13:56,836 --> 00:14:00,798
Głupi palant.
Nawet nie chce ratować podwórka.
244
00:14:01,841 --> 00:14:02,925
Dupek.
245
00:14:10,391 --> 00:14:11,392
Ty!
246
00:14:17,064 --> 00:14:18,858
Zabiłeś mojego wujka.
247
00:14:23,779 --> 00:14:27,199
Chcemy tylko, żebyś zniknął z ulicy
i wrócił do Grzybowego Królestwa.
248
00:14:27,283 --> 00:14:30,578
Koniec z tenisem i golfem.
Koniec z supersagami.
249
00:14:30,661 --> 00:14:31,996
Proszę was.
250
00:14:32,079 --> 00:14:34,748
Idź na odwyk, wiesz, że powinieneś.
251
00:14:34,832 --> 00:14:36,041
Pozwól nam cię kochać.
252
00:14:36,125 --> 00:14:37,209
- Nie.
- Idź z Bogiem.
253
00:14:37,293 --> 00:14:39,295
Załatwisz mi spotkanie z Ropuchą?
254
00:14:39,378 --> 00:14:42,464
O Boże, jestem takim dupkiem!
255
00:14:43,132 --> 00:14:45,134
Tak mi przykro.
256
00:14:45,217 --> 00:14:48,470
Chcę zabijać żółwie i ruszać na odyseję.
257
00:14:48,554 --> 00:14:49,555
{\an8}GORĄCA-A-KAWA
258
00:14:49,638 --> 00:14:53,058
Mam dość strzelania sobie w żyłę
w łazience Long John Silvera
259
00:14:53,142 --> 00:14:56,979
z wojownikami
z Mortal Kombat: Unicestwienie.
260
00:14:58,188 --> 00:14:59,356
Co to było, do diabła?
261
00:15:01,275 --> 00:15:03,110
To pewnie nic ważnego.
262
00:15:03,193 --> 00:15:06,530
- To chyba tylko nasza wyobraźnia.
- Dziękuję wam.
263
00:15:06,614 --> 00:15:11,201
Byłem tak blisko końca gry,
ale teraz czuję, jakbym miał dom.
264
00:15:11,285 --> 00:15:12,578
Birdo.
265
00:15:12,661 --> 00:15:14,872
Jezu Chryste. Tu nie chodzi o ciebie.
266
00:15:24,214 --> 00:15:25,716
Co jest, J?
267
00:15:25,799 --> 00:15:29,094
Nie mów, że dalej jesteś głodny
po tej podwójnej porcji larw mącznika.
268
00:15:29,178 --> 00:15:31,555
O nie. Nie patrz tak na mnie.
269
00:15:32,306 --> 00:15:34,975
Wiem, też zaczynałem ją lubić,
270
00:15:35,059 --> 00:15:38,395
chociaż powiedziała,
że ubieram się „flejowato”.
271
00:15:38,479 --> 00:15:42,024
Proszę cię! Przestań! Ja tu rządzę.
272
00:15:46,904 --> 00:15:49,031
Dobra, możemy wrócić.
273
00:15:49,114 --> 00:15:51,784
Upewnimy się, że jest bezpieczna,
i znikniemy na dobre.
274
00:15:52,618 --> 00:15:55,037
W porządku.
W takim razie lepiej się pospieszmy.
275
00:15:59,083 --> 00:16:01,001
Chyba do niego dotarliśmy.
276
00:16:01,085 --> 00:16:02,336
Nie wytrzyma miesiąca.
277
00:16:02,419 --> 00:16:04,630
Zbliża się parada Święta Dziękczynienia.
278
00:16:04,713 --> 00:16:06,674
A wiecie, jak mu odbija
na widok Rockettes.
279
00:16:06,757 --> 00:16:09,885
Ciekawe, jaka gównoburza czeka nas tutaj.
280
00:16:09,969 --> 00:16:12,012
Podczas produkcji zginęły cztery osły.
281
00:16:12,096 --> 00:16:14,848
Światła sceniczne
były za gorące dla tych maluchów.
282
00:16:14,932 --> 00:16:17,267
Jesteśmy z was bardzo dumni.
283
00:16:17,351 --> 00:16:20,104
Cały dzień bez kłótni. Świetna robota.
284
00:16:20,187 --> 00:16:24,024
Idźcie na górę po puchówki.
Idziemy do Au Bon Pain.
285
00:16:31,615 --> 00:16:33,701
Muszę zajarać.
286
00:16:34,743 --> 00:16:36,036
Mieli tylko camel crushe.
287
00:16:36,120 --> 00:16:37,913
Ohyda. Dawaj je.
288
00:16:38,956 --> 00:16:42,835
Terry, ty genialny sukinsynu.
Nie wierzę, że twój plan zadziałał.
289
00:16:42,918 --> 00:16:44,795
Udawanie, że nasz kumpel bierze heroinę,
290
00:16:44,878 --> 00:16:46,505
żebyśmy mieli wymówkę dla interwencji,
291
00:16:46,630 --> 00:16:48,924
żeby zamknąć tu Pupę i JK Sevensa...
292
00:16:49,008 --> 00:16:52,094
Żeby współpracowali i się zaprzyjaźnili.
293
00:16:52,177 --> 00:16:54,304
- Udawanie?
- Tak czy siak, jestem pod wrażeniem.
294
00:16:54,388 --> 00:16:56,807
- Takie jest życie rodzica.
- Brawo, Panno Coś.
295
00:16:56,890 --> 00:16:58,684
Nie mogę się doczekać dalszej współpracy.
296
00:16:58,767 --> 00:17:00,352
Panna Coś!
297
00:17:00,436 --> 00:17:01,812
- Dobra robota! Tak!
- Tak!
298
00:17:01,895 --> 00:17:02,896
- Tak!
- Rządzisz!
299
00:17:02,980 --> 00:17:05,482
Młody uderzył mnie pojemnikiem
z płynem do prania.
300
00:17:05,566 --> 00:17:07,985
Masz dodatkowe 20 dolców,
możesz wyjść na wolność
301
00:17:08,068 --> 00:17:09,570
i rozprzestrzenić się jak wirus.
302
00:17:09,653 --> 00:17:11,447
Nie obchodzi nas, co robisz ludziom.
303
00:17:11,530 --> 00:17:13,323
Dobra rada: nie bierz narkotyków.
304
00:17:23,584 --> 00:17:26,003
Chyba zatrzymała się tu
i zjechała z drogi.
305
00:17:27,004 --> 00:17:28,005
Co jest, kolego?
306
00:17:35,429 --> 00:17:36,847
Ślady jaszczurki.
307
00:17:36,930 --> 00:17:37,973
Szlag by to!
308
00:17:43,604 --> 00:17:46,440
Dlaczego to musiał być Koszykówgród?
309
00:17:47,691 --> 00:17:51,153
Jest tam jakiś tuzin gnojków,
którzy życzą mi śmierci.
310
00:17:52,488 --> 00:17:54,031
Tak, wiem.
311
00:17:54,114 --> 00:17:56,909
Jak zwykle nie mam wyboru.
312
00:17:57,993 --> 00:18:01,205
Założę się o dziesięć podwórolarów,
że nie będę obstawiał.
313
00:18:04,958 --> 00:18:06,293
KASYNO
314
00:18:13,467 --> 00:18:14,927
Co jest, kurde?
315
00:18:23,268 --> 00:18:24,269
{\an8}SZCZĘŚCIARZE
316
00:18:24,353 --> 00:18:25,813
{\an8}Rollercoaster!
317
00:18:26,355 --> 00:18:28,982
Jak tu zielono.
318
00:18:29,066 --> 00:18:30,692
Dobra robota, Little Richardzie.
319
00:18:30,776 --> 00:18:33,570
Naprawdę. Świetna robota.
Trzymaj swoje podwórolary.
320
00:18:33,654 --> 00:18:35,823
Zafunduj żonie porządny posiłek.
321
00:18:35,906 --> 00:18:38,700
Wszyscy jesteśmy tego samego rozmiaru.
Ta ksywka nie ma sensu.
322
00:18:38,784 --> 00:18:41,370
To dlatego,
że mam małego fiutka! Zadowolona?
323
00:18:42,788 --> 00:18:44,748
Chwila. Znam cię.
324
00:18:44,832 --> 00:18:47,668
Byłeś przewodniczącym Rady Ściany.
325
00:18:47,751 --> 00:18:49,503
Byłeś jednym z tych dobrych.
326
00:18:49,586 --> 00:18:52,005
Nadal jestem dobry.
327
00:18:52,089 --> 00:18:55,676
Nie wiem, jak ci dziękować za pilnowanie
zaworu w drodze przez podwórko.
328
00:18:55,759 --> 00:18:58,011
Mając wszystkie kurki,
329
00:18:58,095 --> 00:19:01,098
mogę kontrolować wodę,
330
00:19:01,181 --> 00:19:05,561
jak moim małym okiem sięgnąć.
331
00:19:07,938 --> 00:19:09,106
Szlag by to!
332
00:19:09,189 --> 00:19:11,900
Założę się,
że właśnie tak było w Chinatown.
333
00:19:15,571 --> 00:19:18,907
{\an8}witamy
W KOSZYKÓWGRODZIE
334
00:20:01,200 --> 00:20:03,202
Napisy: Anna Kurzajczyk