1
00:00:09,231 --> 00:00:11,810
Merda!
Troço estúpido, vamos!
2
00:00:11,812 --> 00:00:13,911
Mexa nessa escavadeira,
Korvo.
3
00:00:13,913 --> 00:00:15,658
Malhe esses braços azuis.
4
00:00:15,660 --> 00:00:17,576
Pare de me despir com os olhos,
Debie.
5
00:00:17,578 --> 00:00:18,978
Só quero trabalhar em paz.
6
00:00:18,980 --> 00:00:20,840
Não estou aqui
pra sua tensão sexual.
7
00:00:20,842 --> 00:00:23,453
Os clones perderam o ônibus.
Pode levá-los na escola?
8
00:00:23,454 --> 00:00:25,887
- Estou ocupado.
- Não perdemos, passaram direto.
9
00:00:25,889 --> 00:00:28,111
- Foi um acidente.
- O motorista nos odeia
10
00:00:28,113 --> 00:00:31,408
porque tentei colher
um pedacinho do olho dele.
11
00:00:31,410 --> 00:00:33,370
Vamos, por favor?
Eu decido a minha sala
12
00:00:33,372 --> 00:00:35,338
e com quem passarei o dia.
13
00:00:35,340 --> 00:00:37,717
- Não, tô ocupado.
- Vamos, Korvo. Não faz isso.
14
00:00:37,718 --> 00:00:39,386
Devia me ajudar
na escavadeira.
15
00:00:39,387 --> 00:00:40,889
Tenho que levar
o Pupa ao pet.
16
00:00:40,891 --> 00:00:42,664
Não queremos perder
os labradoodles.
17
00:00:42,666 --> 00:00:45,183
O pet é mais importante
que minerar ligas de níquel
18
00:00:45,184 --> 00:00:48,022
- para consertarmos nossa nave?
- Sei lá, Korvo.
19
00:00:48,023 --> 00:00:50,440
Liga de níquel consegue
pegar um Frisbee no ar?
20
00:00:50,441 --> 00:00:51,939
Não sabemos, até conseguir.
21
00:00:51,940 --> 00:00:54,163
Às vezes parece
que sou o único Shlorpiano
22
00:00:54,164 --> 00:00:56,057
que quer fugir
desse planeta lixoso.
23
00:00:56,059 --> 00:00:57,612
Você quem escolheu
pousar aqui.
24
00:00:57,613 --> 00:00:59,996
Meus rastreios não indicavam
um buraco de merda
25
00:00:59,997 --> 00:01:01,866
com pessoas
que não valem nada, Terry.
26
00:01:01,867 --> 00:01:03,654
Estamos presos aqui
há um ano.
27
00:01:03,656 --> 00:01:05,468
Por que isso não é
problema pra você?
28
00:01:25,307 --> 00:01:27,515
Certo, vem pro papai.
29
00:01:27,517 --> 00:01:29,807
Não, não, não.
30
00:01:37,696 --> 00:01:39,612
Pessoal,
houve um tiroteio no petshop,
31
00:01:39,613 --> 00:01:42,668
mas nunca saberiam, os cachorros
estão tão felizes, não estão?
32
00:01:42,670 --> 00:01:45,584
Gostaram desses cotoquinhos?
Gostam de lambê-los?
33
00:01:46,203 --> 00:01:48,692
O Planeta Shlorp
era a perfeita utopia.
34
00:01:48,694 --> 00:01:50,625
Até a queda do asteroide.
35
00:01:51,375 --> 00:01:53,751
Cem adultos e suas réplicas
levaram um Pupa
36
00:01:53,752 --> 00:01:55,715
e fugiram para o espaço,
37
00:01:55,717 --> 00:01:58,506
buscando novos lares
em mundos desabitados.
38
00:01:58,919 --> 00:02:01,968
Caímos na Terra, nos prendendo
a um planeta já superpovoado.
39
00:02:01,969 --> 00:02:03,621
Isso mesmo,
falei esse tempo todo.
40
00:02:03,623 --> 00:02:05,626
Sou quem segura o Pupa.
Meu nome é Korvo.
41
00:02:05,628 --> 00:02:07,890
Esse é meu programa.
Larguei o Pupa. Me viu?
42
00:02:07,891 --> 00:02:09,310
Isso é ridículo.
43
00:02:09,311 --> 00:02:11,185
Odeio a Terra,
é um lar horrível.
44
00:02:11,186 --> 00:02:13,989
Um dia vou explodi-la e acabar
com esse troço estúpido.
45
00:02:13,991 --> 00:02:15,394
Juro por Deus.
46
00:02:15,396 --> 00:02:17,396
UNITED Team
Apresenta:
47
00:02:17,398 --> 00:02:19,398
Legenda:
BrunoLoko | Fél²
48
00:02:19,400 --> 00:02:21,400
Legenda:
rsquint | chereguedel²
49
00:02:21,402 --> 00:02:23,402
Revisão:
BrunoLoko
50
00:02:24,213 --> 00:02:25,825
Olha que pezinhos lindos.
51
00:02:25,826 --> 00:02:27,368
Estão crescendo mesmo.
Olha só!
52
00:02:27,369 --> 00:02:28,911
- Não olhe.
- Planejei tudo.
53
00:02:28,912 --> 00:02:31,696
Compraremos bilhetes lotéricos,
ganharemos US$ 1 milhão
54
00:02:31,697 --> 00:02:33,583
e daremos de gorjeta
a uma garçonete
55
00:02:33,584 --> 00:02:35,172
e mudaremos
sua vida inteira.
56
00:02:35,173 --> 00:02:37,462
Vai, mozão.
Compre sapatos novos.
57
00:02:37,463 --> 00:02:39,203
Meu plano é
sentar no escuro,
58
00:02:39,205 --> 00:02:40,906
borrifar nutriente
em meus cotocos,
59
00:02:40,908 --> 00:02:42,343
até eles crescerem.
60
00:02:42,345 --> 00:02:43,838
E estudarei
manuais de reparo.
61
00:02:43,844 --> 00:02:45,382
Korvotron, por favor!
62
00:02:45,384 --> 00:02:48,082
Sei que a Terra é
mais carente de vida sensível
63
00:02:48,084 --> 00:02:50,063
do que esperava,
mas pode ser divertida.
64
00:02:50,065 --> 00:02:51,888
Só tem que deixar
rolar com os manos.
65
00:02:51,890 --> 00:02:54,900
Nunca gostarei daqui,
pare de tentar me animar.
66
00:02:54,902 --> 00:02:57,945
- Deixa meu pé crescer em paz.
- Tô nem aí, Korvo.
67
00:03:09,328 --> 00:03:11,412
Percebeu as pessoas
nos achando estranhos?
68
00:03:11,413 --> 00:03:14,128
Não, e como cientista/caçador
de recompensas,
69
00:03:14,130 --> 00:03:15,737
sou extremamente perceptivo.
70
00:03:16,030 --> 00:03:18,377
O ET é um bosta,
volte para Urano.
71
00:03:18,378 --> 00:03:21,363
Na verdade,
não somos nem desse quadrante.
72
00:03:21,365 --> 00:03:24,122
Não acho que deveríamos ter
que estudar com alienígenas,
73
00:03:24,124 --> 00:03:27,613
que talvez atirem em nós
com suas armas de raio.
74
00:03:27,615 --> 00:03:29,679
Não seja racista,
não atiramos em pessoas.
75
00:03:29,681 --> 00:03:32,385
Alienígenas nojentos do caralho
brigando no corredor?
76
00:03:32,392 --> 00:03:34,726
Sala do diretor Cooke,
agora!
77
00:03:34,728 --> 00:03:38,143
- E esse personagem, Funbucket?
- Por que se importa?
78
00:03:38,145 --> 00:03:40,561
Não sabia de outra espécie
consciente no planeta.
79
00:03:40,562 --> 00:03:42,961
Oras bolas,
eu sou o Funbucket.
80
00:03:42,963 --> 00:03:44,364
Gostei da frase de efeito.
81
00:03:44,388 --> 00:03:45,809
Ele tem um monte deles.
82
00:03:45,810 --> 00:03:48,814
"Oras bolas" é
só a ponta do iceberg, amigo.
83
00:03:48,815 --> 00:03:52,175
O Funbucket tem um desprezo
saudável pelos humanos.
84
00:03:52,176 --> 00:03:53,869
Uma vez ele deu
feijões mágicos
85
00:03:53,871 --> 00:03:55,746
ao Sr. Shromer
e ele virou um arbusto.
86
00:03:55,748 --> 00:03:58,285
- Virou um arbusto!
- Ele deve ter odiado.
87
00:03:58,286 --> 00:04:00,042
- Ele odiou?
- Ficou puto.
88
00:04:00,043 --> 00:04:02,082
Nossa,
o Funbucket não segue regras.
89
00:04:02,083 --> 00:04:04,590
E tem um laboratório secreto
no porão do menino.
90
00:04:04,591 --> 00:04:06,374
Usam para resolver
mini mistérios.
91
00:04:06,375 --> 00:04:09,890
Equações de matemática, ou quem
roubou a caneta nova do diretor.
92
00:04:09,891 --> 00:04:13,190
Esse cara é fascinante.
Queria morar perto do Funbucket.
93
00:04:13,191 --> 00:04:16,219
Podíamos sair e falar mal
sobre humanos. Fazer ciência.
94
00:04:16,220 --> 00:04:18,438
O Funbucket é tipo um Korvo.
Não acha?
95
00:04:18,439 --> 00:04:21,485
Aposto que ele odeia a Terra
e o calendário de meses como eu.
96
00:04:21,486 --> 00:04:23,551
Venha ao shopping Gretchen-Darth
no sábado
97
00:04:23,552 --> 00:04:26,131
para o mega saldão anual!
Promoções em toda loja,
98
00:04:26,132 --> 00:04:28,651
e a chance de ganhar
um dos ossos de São Pedro!
99
00:04:28,652 --> 00:04:32,326
Com aparições especiais
de Funbucket e o Palhaço Rungo.
100
00:04:32,327 --> 00:04:35,426
Rungo é foda. Tem cabelo laranja
e a casa dele é uma bota.
101
00:04:35,427 --> 00:04:36,843
- Mora em Michigan.
- Espera.
102
00:04:36,844 --> 00:04:39,616
Funbucket vem ao nosso shopping?
Podemos conhecê-lo.
103
00:04:39,617 --> 00:04:42,587
E comparar anotações! Ele pode
nos ajudar com a missão.
104
00:04:42,588 --> 00:04:45,102
- Gostou, não é?
- Temos que maratonar tudo!
105
00:04:45,103 --> 00:04:48,262
Preciso saber tudo do Funbucket.
Ele tem pênis? Ele reproduz?
106
00:04:48,263 --> 00:04:50,223
Eu não sei.
Ainda não mostraram.
107
00:04:50,224 --> 00:04:53,218
Provavelmente ele tem um pênis.
E deve ser enorme.
108
00:04:53,219 --> 00:04:56,351
Ótimo. Precisamos saber disso
antes de conhecê-lo no shopping.
109
00:04:56,352 --> 00:04:59,131
- O que dizem em sua defesa?
- Sobre o quê?
110
00:04:59,132 --> 00:05:01,331
Alguém invadiu
o laboratório de informática
111
00:05:01,332 --> 00:05:03,832
e reprogramou os iMacs
com inteligência artificial.
112
00:05:03,833 --> 00:05:06,219
Eu era policial.
Meu nome é Richard Michaels.
113
00:05:06,220 --> 00:05:08,652
Essa máquina tentou prender
todos que a usaram.
114
00:05:08,653 --> 00:05:11,053
Só está nos culpando
porque somos alienígenas.
115
00:05:11,054 --> 00:05:13,552
Todos têm acesso
aos computadores.
116
00:05:13,553 --> 00:05:16,858
- Parado, meliante.
- Achamos isso preso na porta.
117
00:05:16,859 --> 00:05:18,978
O quê?
Estou com minhas duas mãos.
118
00:05:18,979 --> 00:05:22,532
- Por que aquela parece nova?
- Porque uso luva nela.
119
00:05:22,533 --> 00:05:25,626
De agora em diante, quero ambos
com comportamento perfeito.
120
00:05:25,627 --> 00:05:28,651
Sem terraformação no ginásio
ou criar extraterrestres
121
00:05:28,652 --> 00:05:30,717
ou aquelas merdas
de A Quinta Dimensão.
122
00:05:30,718 --> 00:05:33,930
Ajam como crianças normais,
ou serão expulsos.
123
00:05:33,931 --> 00:05:37,003
Agora sumam da minha frente!
124
00:05:37,768 --> 00:05:40,502
Você já devia ter jogado
esses dois na rua.
125
00:05:40,503 --> 00:05:41,979
Vira homem, Cooke.
126
00:05:41,980 --> 00:05:44,593
Vamos nos livrar deles logo,
Srta. Frankie.
127
00:05:44,594 --> 00:05:49,191
E então verá
o quanto eu sou poderoso.
128
00:05:49,192 --> 00:05:50,592
Vem cá.
129
00:05:51,865 --> 00:05:55,297
Queria que nos tratassem
como crianças normais.
130
00:05:55,298 --> 00:05:57,736
Crianças normais
com um raio de encolhimento.
131
00:05:57,737 --> 00:05:59,879
Eu vou acabar com vocês.
132
00:05:59,880 --> 00:06:01,992
Deixa eu sair!
133
00:06:02,319 --> 00:06:04,549
Não acredito
que vamos conhecer Funbucket.
134
00:06:04,550 --> 00:06:06,482
Minhas vestes estão boas,
Terry?
135
00:06:06,483 --> 00:06:08,748
Vou perguntar
se ele respira debaixo d'água.
136
00:06:08,749 --> 00:06:12,507
Aposto que sim. Mas eu não devo.
Não, perguntarei para garantir.
137
00:06:12,508 --> 00:06:15,620
Ele deve ficar feliz ao saber
que há outros não-humanos aqui.
138
00:06:15,621 --> 00:06:17,346
Não se sentirá
mais frustrado e só.
139
00:06:17,347 --> 00:06:18,749
Chamarei
para jogar Nintendo.
140
00:06:18,750 --> 00:06:20,949
Será que é Nintendista?
E se curtir Sega?
141
00:06:20,950 --> 00:06:23,287
Será que também tem uma missão?
Aposto que sim.
142
00:06:23,288 --> 00:06:26,614
Será que o pelo é áspero e duro
ou macio e sedoso?
143
00:06:26,615 --> 00:06:28,067
- Estranho.
- O que foi?
144
00:06:28,068 --> 00:06:31,195
Funbucket está maior
do que na TV.
145
00:06:31,196 --> 00:06:35,270
Está mesmo. Espera aí,
a pele dele é feita de tecido?
146
00:06:35,869 --> 00:06:37,907
- Mas que porra é essa?
- Tem uma fila.
147
00:06:37,909 --> 00:06:39,325
Fique atrás dela, senhor!
148
00:06:39,326 --> 00:06:41,627
É só uma criança.
O que fez com o Funbucket?
149
00:06:41,628 --> 00:06:45,391
- Exijo ver o Funbucket.
- Funbucket não é real, idiotas.
150
00:06:45,392 --> 00:06:47,559
Ele é sim.
Nós o vimos na TV.
151
00:06:47,560 --> 00:06:49,840
- É um programa infantil.
- Programa infantil?
152
00:06:53,486 --> 00:06:55,050
Saiam daqui, agora!
153
00:06:55,051 --> 00:06:57,239
Funbucket não é real?
154
00:06:57,240 --> 00:06:59,128
Funbucket tem que ser real.
Tem mesmo.
155
00:06:59,129 --> 00:07:01,253
- A TV mentiu para nós.
- Impossível.
156
00:07:01,254 --> 00:07:03,283
A história da humanidade
está na TV.
157
00:07:03,284 --> 00:07:06,008
Não sei mais o que é real.
Submarinos são reais?
158
00:07:06,009 --> 00:07:08,984
- Pinguins são reais?
- Sei lá, talvez não.
159
00:07:08,985 --> 00:07:11,590
- Calma, o injetor quântico.
- Friends é real?
160
00:07:11,591 --> 00:07:13,350
O Porchat é real?
161
00:07:13,351 --> 00:07:16,186
Se o Porchat não for real,
eu vou me matar!
162
00:07:16,187 --> 00:07:18,734
- Como pode trabalhar agora?
- Injetor quântico.
163
00:07:18,735 --> 00:07:21,067
Usado para reparar
tecido orgânico
164
00:07:21,068 --> 00:07:23,962
por meio de transferência,
mas com ajustes...
165
00:07:23,963 --> 00:07:27,195
- Podemos fazer o Funbucket.
- Precisamos do Funbucket.
166
00:07:27,196 --> 00:07:29,766
Ele pode nos ajudar na missão,
Terry. É cientista.
167
00:07:29,767 --> 00:07:32,454
Viu o laboratório que tinha
no porão com a criança.
168
00:07:32,455 --> 00:07:34,698
Viu todas as merdas
que ele fez no episódio.
169
00:07:34,699 --> 00:07:36,858
Precisamos dele
o mais real possível.
170
00:07:36,859 --> 00:07:41,859
Cada ajuste mínimo
será relevante.
171
00:07:46,895 --> 00:07:49,389
Oras bolas,
eu sou o Funbucket.
172
00:07:49,390 --> 00:07:51,706
Funbucket, Sou Korvo
e esse é Terry,
173
00:07:51,707 --> 00:07:53,645
somos seus novos
melhores amigos.
174
00:07:54,528 --> 00:07:58,381
- Vão tentar me foder, né?
- Não, não, não, não.
175
00:08:05,280 --> 00:08:07,065
Oras bolas!
176
00:08:21,682 --> 00:08:24,446
É viciado em comprar,
Funbucket.
177
00:08:24,447 --> 00:08:26,694
Terapia, querido.
178
00:08:26,695 --> 00:08:29,636
Esse não é seu jargão.
Fale "oras bolas".
179
00:08:29,637 --> 00:08:32,989
- Oras bolas.
- Agora sim.
180
00:08:34,086 --> 00:08:35,516
Olha quem é real.
181
00:08:35,517 --> 00:08:37,536
Posso passar?
Parem com isso.
182
00:08:37,537 --> 00:08:41,822
Acho que você deve desculpas
ao nosso amigo, que é real.
183
00:08:41,824 --> 00:08:46,240
- Desculpa pensar isso.
- Bom... tudo bem.
184
00:08:48,032 --> 00:08:49,773
Vamos para o salão
na Bloomie's.
185
00:08:49,775 --> 00:08:51,991
Vamos deixá-lo
pronto para a balada hoje.
186
00:08:51,992 --> 00:08:54,812
- Gosto de como estou.
-Funbucket, não é uma discussão.
187
00:08:54,813 --> 00:08:56,998
Queremos você
perfeito e arrasando
188
00:08:56,999 --> 00:08:59,108
para que as pessoas falem:
"Caralho!
189
00:08:59,110 --> 00:09:01,694
Quem são esses caras legais
com o Funbucket?"
190
00:09:02,964 --> 00:09:04,988
Deixe-me grande, agora.
191
00:09:04,989 --> 00:09:07,662
Vou bater muito em você,
mas juro que não vou matar.
192
00:09:07,663 --> 00:09:09,581
Faça o labirinto.
Está ferrando tudo.
193
00:09:09,582 --> 00:09:11,460
Isso é estúpido.
Certeza que não vamos
194
00:09:11,461 --> 00:09:13,383
nos foder por causa disso?
195
00:09:13,384 --> 00:09:15,111
Os humanos
estudam espécies.
196
00:09:15,112 --> 00:09:18,104
Vamos soltá-la no campo
para viver com animais.
197
00:09:18,105 --> 00:09:21,018
E perder os resultados?
Quer estudar os humanos?
198
00:09:21,019 --> 00:09:24,361
Não! Quero almoçar
com meus amigos e ir ao cinema.
199
00:09:24,362 --> 00:09:26,017
- Pronto!
- Não cronometrei.
200
00:09:26,018 --> 00:09:28,631
- De novo.
- Caralho, isso é estúpido.
201
00:09:28,632 --> 00:09:30,483
Eu nem conheço você mais.
202
00:09:30,484 --> 00:09:33,121
Era um cientista.
Agora é um cuzão.
203
00:09:33,122 --> 00:09:35,945
Os experimentos vão revelar
por que as pessoas são más.
204
00:09:35,946 --> 00:09:37,579
Eu só quero
ir para o shopping.
205
00:09:37,580 --> 00:09:39,120
Merda, ela vai contar.
206
00:09:41,525 --> 00:09:43,198
Porra, olha esse lugar.
207
00:09:43,199 --> 00:09:44,684
É o Trim City!
208
00:09:44,685 --> 00:09:47,022
Eles têm a vodca
do Channing Tatum.
209
00:09:48,920 --> 00:09:50,684
Cara, cara,
vamos levar o Funbucket
210
00:09:50,685 --> 00:09:52,211
de carro para Nova Iorque
211
00:09:52,212 --> 00:09:54,486
ouvindo podcasts
e Gaffigan o tempo todo.
212
00:09:54,487 --> 00:09:57,858
- É o pai da América!
- Isso seria muito legal.
213
00:09:57,859 --> 00:10:01,092
E poderíamos parar em atrações
no meio da estrada.
214
00:10:01,093 --> 00:10:02,738
Isso! Korv.
215
00:10:02,739 --> 00:10:04,449
Está começando
a gostar da Terra?
216
00:10:04,450 --> 00:10:06,200
Vou admitir,
com o Funbucket,
217
00:10:06,201 --> 00:10:09,165
parei de priorizar
arrumar a nave.
218
00:10:09,166 --> 00:10:10,645
Meu Deus, eu vou chorar.
219
00:10:11,875 --> 00:10:14,280
Funbucket,
trouxemos sua bebida!
220
00:10:15,587 --> 00:10:17,700
Devemos circum-navegar
a multidão.
221
00:10:19,591 --> 00:10:22,760
E aí, meus chegados?
Sou Terry, esse é o Korvo.
222
00:10:22,761 --> 00:10:25,459
- Somos alienígenas.
- Abre alas que eu quero sentar.
223
00:10:25,460 --> 00:10:27,934
- Conhece esses manés, Fun?
- Não.
224
00:10:27,935 --> 00:10:29,355
Ele está brincando.
225
00:10:29,356 --> 00:10:31,481
- Pegamos sua bebida, Funbucket.
- Se toca.
226
00:10:31,482 --> 00:10:34,230
- Ele está com a gente agora.
- Eu não entendo.
227
00:10:34,231 --> 00:10:37,237
- Como assim "com vocês"?
- Significa: vão embora, porra.
228
00:10:37,238 --> 00:10:39,664
Eu criei o Funbucket
com um injetor quântico.
229
00:10:39,665 --> 00:10:41,257
Ele pertence a nós.
230
00:10:41,258 --> 00:10:44,419
Eu não pertenço a ninguém.
Eu sou real.
231
00:10:44,420 --> 00:10:46,543
Mas e surfar? A Tailândia?
232
00:10:46,544 --> 00:10:48,761
Travis e Avery são
meus amigos agora.
233
00:10:48,762 --> 00:10:51,256
Eles não me tratam
como um ajudante da TV.
234
00:10:51,257 --> 00:10:53,376
E não usamos
roupas escrotas de bruxo.
235
00:10:53,377 --> 00:10:55,358
- É um traje cerimonial.
- Chega!
236
00:10:55,359 --> 00:10:57,241
Tirem esses caras daqui!
237
00:10:59,673 --> 00:11:01,286
Falou, cuzões.
238
00:11:02,468 --> 00:11:05,056
- Mas que droga, Korvo.
- Quem eram eles?
239
00:11:05,057 --> 00:11:07,221
Olhe. Estou glubando.
Fazendo glubinhos.
240
00:11:07,222 --> 00:11:09,881
Nossos corpos só fazem glubinhos
com angústia extrema.
241
00:11:09,882 --> 00:11:12,947
Eu não glubo desde que fizeram
tomar banho juntos na academia.
242
00:11:12,948 --> 00:11:15,980
De acordo com a Internet,
levamos um "pé na bunda".
243
00:11:15,981 --> 00:11:19,399
- Significa que ele nos largou.
- Por que me sinto assim? Dói.
244
00:11:19,400 --> 00:11:21,507
Não fomos feitos
para sobrecarga emocional.
245
00:11:21,508 --> 00:11:23,308
Podemos sobreaquecer
e morrer.
246
00:11:23,309 --> 00:11:25,573
Não posso morrer!
Tenho uma lista a cumprir.
247
00:11:25,574 --> 00:11:27,972
Não toquei um golfinho
ou estive no Preço Certo.
248
00:11:27,973 --> 00:11:30,014
Eu ia me apaixonar
em um trem na Índia
249
00:11:30,015 --> 00:11:31,701
e ela podia ser
mais velha que eu.
250
00:11:31,702 --> 00:11:34,360
Temos que descobrir
o que eles têm que não temos.
251
00:11:36,043 --> 00:11:37,551
Estão só curtindo.
252
00:11:37,552 --> 00:11:39,699
Não pode ser.
Também fazemos isso.
253
00:11:41,534 --> 00:11:42,934
Cacete!
254
00:11:43,801 --> 00:11:46,073
Que caralho.
Estão me perseguindo?
255
00:11:46,074 --> 00:11:48,221
Olha só
o que eles estão vestindo.
256
00:11:48,222 --> 00:11:50,973
Que merda, tentaram copiar
as nossas roupas.
257
00:11:50,974 --> 00:11:54,221
- Sabem como é patético?
- Sempre usamos isso.
258
00:11:54,222 --> 00:11:56,268
Acordem.
Funbucket cansou de vocês.
259
00:11:56,269 --> 00:11:58,166
Querem parar de chorar,
bebezões?
260
00:11:58,167 --> 00:11:59,802
Bebê é você, otário!
261
00:12:01,151 --> 00:12:02,931
Vai se foder, Funbucket!
262
00:12:07,199 --> 00:12:09,021
Pupa mau.
Cospe, cospe.
263
00:12:09,022 --> 00:12:11,427
É sério,
fede muito lá dentro.
264
00:12:11,428 --> 00:12:14,301
Acho que comeu
uma maçã podre, sei lá.
265
00:12:14,302 --> 00:12:17,083
Por que as coisas não podem ser
como eram?
266
00:12:17,084 --> 00:12:20,930
A TV era real, e o Funbucket
gostava de nós e não era cuzão.
267
00:12:20,931 --> 00:12:24,616
O Funbucket era real demais.
Funbucket 2 será melhor.
268
00:12:24,617 --> 00:12:26,033
Isso aí.
269
00:12:26,034 --> 00:12:28,946
Faça-o amar a gente.
Coloque tudo de bom nele.
270
00:12:28,947 --> 00:12:31,426
Faça-o nunca deixar a gente.
271
00:12:34,848 --> 00:12:38,019
Quem quer ir acampar?
272
00:12:38,021 --> 00:12:40,780
- Não, vamos à boate.
- Vem pecar comigo.
273
00:12:40,781 --> 00:12:43,280
- Os bordões precisam melhorar.
- Estão ótimos.
274
00:12:43,281 --> 00:12:46,057
Quem quer sopa?
Boa noite, pessoal de casa.
275
00:12:48,187 --> 00:12:52,099
Nossa, Funbucket 2,
você é um pé de valsa.
276
00:12:52,100 --> 00:12:54,389
Eu vim aqui
para fazer duas coisas.
277
00:12:57,207 --> 00:12:58,833
- Quem quer sopa?
- Hello.
278
00:12:58,834 --> 00:13:01,589
Ninguém liga
para seu Funbucket falsificado.
279
00:13:01,590 --> 00:13:04,295
Isso é inveja. Nosso Funbucket
melhorado é superior.
280
00:13:04,296 --> 00:13:08,151
Isso é uma aberração.
Vocês estão se envergonhando.
281
00:13:08,474 --> 00:13:10,832
O que é isso?
Minha nossa.
282
00:13:11,294 --> 00:13:14,273
- Forças invisíveis nos puxam.
- Para com isso.
283
00:13:14,274 --> 00:13:15,680
Sai de perto do Funbucket.
284
00:13:15,681 --> 00:13:18,009
- O injetor quântico.
- Socorro!
285
00:13:18,010 --> 00:13:21,300
As matrizes das carnes deles
estão tentando se unir.
286
00:13:21,937 --> 00:13:23,928
Quem quer sopa?
287
00:13:29,531 --> 00:13:30,931
Não, não!
288
00:13:42,795 --> 00:13:45,310
Vocês fazem doses
para viagem?
289
00:13:45,576 --> 00:13:48,800
Pode me dar dois copos
para a viagem? Obrigado.
290
00:13:55,700 --> 00:13:57,975
Acha que as pessoas ficarão
bravas conosco?
291
00:13:57,976 --> 00:14:00,475
Terry, relaxa.
Pode ser o bicho de qualquer um.
292
00:14:00,476 --> 00:14:02,800
Terry!
293
00:14:03,150 --> 00:14:06,400
- Korvo!
- Devíamos fazer alguma coisa.
294
00:14:06,401 --> 00:14:09,250
- Para que tantas bonecas?
- Para que tantas arminhas?
295
00:14:09,251 --> 00:14:11,775
- Porque somos alienígenas.
- Não é para tanto.
296
00:14:11,776 --> 00:14:13,726
Lidia Johnson está sumida
desde segunda.
297
00:14:13,727 --> 00:14:17,800
Os pais dela estão implorando
por qualquer notícia sobre ela.
298
00:14:18,150 --> 00:14:20,425
- Boa sorte com isso.
- Lidia, aqui é o Randy.
299
00:14:20,426 --> 00:14:22,650
Pare de palhaçada
e volte para casa.
300
00:14:22,651 --> 00:14:26,525
Cacete, isso é difícil para mim.
Não sentiria tanto a falta dela.
301
00:14:26,526 --> 00:14:28,700
Nossa, meu padrasto
se importa comigo mesmo.
302
00:14:28,701 --> 00:14:30,825
Também receberemos
uma recompensa?
303
00:14:30,826 --> 00:14:33,675
Chegaram notícias. Disseram-me
que o Funbucket é real...
304
00:14:33,676 --> 00:14:37,524
- Garota, você está glubando.
- A polícia está atrás de nós.
305
00:14:37,525 --> 00:14:39,225
Não entendo
os humanos e os filhos.
306
00:14:39,226 --> 00:14:41,426
- Pareciam gostar de tê-los.
- O que faremos?
307
00:14:41,427 --> 00:14:44,675
Parece com o clássico filme
"Uma Loucura de Casamento".
308
00:14:44,676 --> 00:14:46,725
Enrolar só vai piorar
as coisas.
309
00:14:46,726 --> 00:14:50,125
Deixe-me ir e direi para pô-los
em uma boa prisão.
310
00:14:50,126 --> 00:14:52,600
- Podíamos dissolvê-la.
- Eu pego o ácido.
311
00:14:53,500 --> 00:14:55,574
- Isso está errado.
- Ela está certa.
312
00:14:55,575 --> 00:14:58,175
- Bata de lado igual ketchup.
- Não pode só me matar.
313
00:14:58,176 --> 00:15:02,250
Relaxe, plantaremos seus pedaços
e crescerá uma linda garota.
314
00:15:02,251 --> 00:15:04,200
Não é assim que funciona!
315
00:15:04,201 --> 00:15:06,800
- Pode limpar meu cérebro?
- O que é um cérebro?
316
00:15:11,800 --> 00:15:15,400
Não podemos estacionar aqui.
Haverá limpeza urbana amanhã.
317
00:15:20,025 --> 00:15:21,425
Viram o raio encolhedor?
318
00:15:21,426 --> 00:15:23,876
Fica no armário com a sorveteira
que nunca usamos.
319
00:15:23,877 --> 00:15:25,750
Eu uso para congelar
e comer iogurte.
320
00:15:25,751 --> 00:15:27,550
Isso é tão vergonhoso.
321
00:15:27,551 --> 00:15:29,651
Por que estão dissecando
a colega de vocês?
322
00:15:29,652 --> 00:15:32,650
Apesar de serem examinados
por vários cientistas por anos,
323
00:15:32,651 --> 00:15:34,175
o cérebro
ainda é um mistério.
324
00:15:34,176 --> 00:15:36,050
Aliás, ela era má conosco
na escola.
325
00:15:36,051 --> 00:15:38,650
Todos são maus com eles.
Juro que não inventei.
326
00:15:38,651 --> 00:15:40,975
A escola não presta, sacou?
Não gostamos dela.
327
00:15:40,976 --> 00:15:42,925
Não importa,
estamos em uma missão.
328
00:15:42,926 --> 00:15:46,225
Quando as coisas não dão certo,
não podemos ceder à emoção
329
00:15:46,226 --> 00:15:49,750
e fazer o que quisermos,
como criar um novo Funbucket.
330
00:15:50,500 --> 00:15:52,675
- O quê?
- Não pode encolher pessoas.
331
00:15:52,676 --> 00:15:55,775
Não íamos matá-la,
só íamos reprogramá-la um pouco.
332
00:15:55,776 --> 00:15:59,050
- Estamos encrencados?
- Falaremos depois do castigo.
333
00:15:59,051 --> 00:16:00,750
Costure-a e deixe-a ir.
334
00:16:00,751 --> 00:16:05,125
O castigo será uma prisão
pelo resto de suas vidas.
335
00:16:05,126 --> 00:16:08,250
Já me antecipando,
ser um alienígena na prisão
336
00:16:08,251 --> 00:16:10,600
não vai ser nada legal.
337
00:16:12,300 --> 00:16:14,725
De quem era a bunda
que eu ia chutar de novo?
338
00:16:14,726 --> 00:16:17,650
- Faça isso até ela estar bem.
- Alguém aqui será preso.
339
00:16:18,300 --> 00:16:21,150
Alguém...
Sou um girassol.
340
00:16:21,151 --> 00:16:23,425
Nossa, isso está deixando-a
mais burra mesmo.
341
00:16:23,426 --> 00:16:25,925
Não acredito que os humanos
bebam isto.
342
00:16:25,926 --> 00:16:28,900
Isso seria muito mais rápido
se tivéssemos um Mountain Dew.
343
00:16:35,350 --> 00:16:38,950
- Dá para dirigir em linha reta?
- Estou tentando, Terry.
344
00:16:56,600 --> 00:16:59,550
Acho que devíamos
acabar com o sofrimento dele.
345
00:16:59,551 --> 00:17:01,100
Não, eu deveria.
346
00:17:01,101 --> 00:17:03,550
Terry, aprendi
uma lição importante hoje.
347
00:17:03,551 --> 00:17:06,425
Não pode projetar suas vontades
e desejos em outras...
348
00:17:06,426 --> 00:17:08,500
- Merda, pegue-o.
- Merda, merda, merda.
349
00:17:09,500 --> 00:17:11,575
Não é culpa sua,
Combo Funbucket.
350
00:17:11,576 --> 00:17:14,525
Fomos guiados por emoções.
Ficará tudo bem.
351
00:17:14,526 --> 00:17:17,700
Teremos uma última aventura
antes de ir para o shopping.
352
00:17:17,701 --> 00:17:19,600
Shopping? Quê?
Achei que o mataríamos.
353
00:17:19,601 --> 00:17:22,050
- Achei que o jogaríamos daqui.
- Porra, Terry.
354
00:17:22,051 --> 00:17:24,725
Está vendo o shopping?
Todo o caminho até lá?
355
00:17:24,726 --> 00:17:28,450
Foi a forma humana que pensei
em terminar nosso tempo juntos.
356
00:17:28,451 --> 00:17:29,975
Tudo terminará em...
357
00:17:29,976 --> 00:17:33,300
Entre 35 e 58 segundos,
dependendo do vento.
358
00:17:33,650 --> 00:17:36,350
- Pare.
- Deixe-nos, Travis e Avery.
359
00:17:36,351 --> 00:17:38,000
- Já fizeram muito.
- Não o mate.
360
00:17:38,002 --> 00:17:39,825
- Nós o amamos
- Mas é um monstro.
361
00:17:39,826 --> 00:17:43,000
Não ligamos com o que ele parece
ou se é violento
362
00:17:43,001 --> 00:17:46,775
ou combinado com outro Funbucket
a um nível molecular, mano.
363
00:17:46,776 --> 00:17:48,600
Ele ainda é um Funbucket.
364
00:17:48,601 --> 00:17:51,650
Pule.
Seguraremos você, irmão.
365
00:17:59,400 --> 00:18:01,250
Korvo.
366
00:18:01,825 --> 00:18:03,225
Terry.
367
00:18:03,226 --> 00:18:05,550
Está tudo bem, amigão.
Está tudo bem.
368
00:18:08,800 --> 00:18:11,150
Acha que somos os vilões
nisso tudo?
369
00:18:11,151 --> 00:18:13,400
Somos alienígenas,
com costumes misteriosos.
370
00:18:13,401 --> 00:18:15,551
Não podemos ser julgados
pelo padrão humano.
371
00:18:15,552 --> 00:18:18,374
Agora vamos sair daqui
antes de sermos presos por isso.
372
00:18:18,375 --> 00:18:19,775
Aquele
é o hospital infantil?
373
00:18:19,776 --> 00:18:21,426
Não imagino eles
explodindo assim.
374
00:18:21,427 --> 00:18:23,627
Armazenam tanques
de líquido inflamável?
375
00:18:23,628 --> 00:18:26,475
Em um hospital infantil?
Como as crianças vão melhorar?
376
00:18:26,476 --> 00:18:28,826
Ao chegarmos em casa,
jogue fora a sorveteira.
377
00:18:28,827 --> 00:18:31,800
- Não a usa para iogurte.
- Está sentado aí há uma hora?
378
00:18:31,801 --> 00:18:34,051
- Eu também uso.
- Isso é o oposto da verdade.
379
00:18:34,500 --> 00:18:37,825
Meu Deus, o que foi? Já disse
que não mexi nos computadores.
380
00:18:37,826 --> 00:18:40,450
Estou vigiando vocês,
seus alienígenas de merda.
381
00:18:40,451 --> 00:18:43,375
Acha que só porque não fez
nada de mal hoje, vão se safar?
382
00:18:43,376 --> 00:18:47,100
Você estava na explosão.
Estou de olho em vocês.
383
00:18:47,101 --> 00:18:49,950
Não estávamos não.
Por que sempre está brava?
384
00:18:51,300 --> 00:18:54,800
Eu era pequena,
mas agora sou grande.
385
00:18:54,801 --> 00:18:56,775
Estou fazendo xixi
nas calças.
386
00:18:56,776 --> 00:18:59,300
Que engraçado.
Você é a melhor, Lidia.
387
00:18:59,800 --> 00:19:03,500
Sempre que acho que conheço
as gírias infantis, vocês mudam.
388
00:19:03,501 --> 00:19:04,925
Nossa,
os humanos são burros.
389
00:19:04,926 --> 00:19:06,625
Acho que nunca seremos
presos.
390
00:19:06,626 --> 00:19:09,900
- O quê? Preso? Preso em quê?
- Eu quis dizer...
391
00:19:09,901 --> 00:19:14,150
Encolheram-na e lobotomizaram-na
para cobrir o rastro de vocês?
392
00:19:14,750 --> 00:19:18,425
Jogaram Coca-Cola dietética
no cérebro exposto dela?
393
00:19:18,426 --> 00:19:21,275
Que horrível.
Algo tem de ser feito com vocês.
394
00:19:21,276 --> 00:19:24,600
Não podem só seguir a vida
sem nenhum tipo de punição.
395
00:19:24,601 --> 00:19:27,250
Não podem continuar
como se nada tivesse acontecido.
396
00:19:28,400 --> 00:19:31,400
Terry, acho que aqueles manos
amavam mesmo o Funbucket
397
00:19:31,401 --> 00:19:34,225
de um jeito muito mais profundo
e sensual que nós.
398
00:19:34,226 --> 00:19:36,075
Devíamos convidá-los
para jogar algo.
399
00:19:36,076 --> 00:19:40,411
- Bem grelhado, o meu favorito.
- KFC? Não estamos encrencados?
400
00:19:40,413 --> 00:19:43,775
Podemos estar presos neste mundo
à beira de uma extinção em massa
401
00:19:43,776 --> 00:19:46,150
por uma espécie que destrói
o meio ambiente,
402
00:19:46,151 --> 00:19:50,275
mas enquanto estamos aqui,
respirando esse ar venenoso,
403
00:19:50,276 --> 00:19:51,775
pelo menos,
temos um ao outro.
404
00:19:51,776 --> 00:19:54,325
Não poderia trocá-los
por um milhão de Funbuckets.
405
00:19:54,326 --> 00:19:56,326
- O que é um Funbucket?
- Seremos amigos,
406
00:19:56,327 --> 00:19:59,050
- e veremos Harry Potter.
- Não foi o que quis dizer.
407
00:19:59,051 --> 00:20:00,750
Focaremos na missão agora,
408
00:20:00,751 --> 00:20:03,949
mas também somos uma família,
e fazemos essas coisas.
409
00:20:03,950 --> 00:20:06,350
Usaremos roupas combinando,
entraremos na moda,
410
00:20:06,351 --> 00:20:08,225
- Cobrirei meus ouvidos.
- dar a mão.
411
00:20:08,226 --> 00:20:10,250
"São namorados?".
Não, somos amigos.
412
00:20:10,251 --> 00:20:12,250
Afinal, qual é a missão?
413
00:20:12,251 --> 00:20:14,975
Sempre falam disso
e Korvo sempre está bravo,
414
00:20:14,976 --> 00:20:16,925
mas ninguém esclarece.
415
00:20:16,926 --> 00:20:19,750
Quando o Pupa virar adulto,
evoluirá para sua forma real,
416
00:20:19,751 --> 00:20:22,625
que destruirá o planeta
e reconstruirá igual ao nosso,
417
00:20:22,626 --> 00:20:25,125
usando dados armazenados
em seu DNA. Tipo isso.
418
00:20:25,126 --> 00:20:28,200
Parece um trabalho importante
para pôr o Pupa...
419
00:20:28,850 --> 00:20:30,825
- Que nojo.
- Isso é nojento, Pupa.
420
00:20:30,826 --> 00:20:33,350
Não coma os glubinhos.
Pupa mau.
421
00:20:34,500 --> 00:20:37,125
Não acredito que não ficamos
encrencados hoje.
422
00:20:37,126 --> 00:20:39,600
- O Korvo ficou puto.
- Não devíamos sequestrá-la.
423
00:20:39,601 --> 00:20:41,675
Na real, não sei
no que estava pensando.
424
00:20:41,676 --> 00:20:44,375
A partir de agora,
só encolheremos os adultos.
425
00:20:44,376 --> 00:20:46,375
Ninguém liga
quando um idiota some.
426
00:20:46,376 --> 00:20:47,776
Boa noite, Sr. Zelador.
427
00:20:47,777 --> 00:20:49,850
Fiz uma roupa de lenço
para você.
428
00:20:49,851 --> 00:20:52,400
Se não servir,
é só rasgar um pouquinho.
429
00:20:52,401 --> 00:20:57,401
UNITED:
Quality is Everything!
430
00:20:57,402 --> 00:21:02,402
Venha legendar @UnitedTeam
bit.ly/LegendeConosco