1 00:00:09,231 --> 00:00:11,810 Merda! Troço estúpido, vamos! 2 00:00:11,812 --> 00:00:13,911 Mexa nessa escavadeira, Korvo. 3 00:00:13,913 --> 00:00:15,658 Malhe esses braços azuis. 4 00:00:15,660 --> 00:00:17,576 Pare de me despir com os olhos, Debie. 5 00:00:17,578 --> 00:00:18,978 Só quero trabalhar em paz. 6 00:00:18,980 --> 00:00:20,840 Não estou aqui pra sua tensão sexual. 7 00:00:20,842 --> 00:00:23,453 Os clones perderam o ônibus. Pode levá-los na escola? 8 00:00:23,454 --> 00:00:25,887 - Estou ocupado. - Não perdemos, passaram direto. 9 00:00:25,889 --> 00:00:28,111 - Foi um acidente. - O motorista nos odeia 10 00:00:28,113 --> 00:00:31,408 porque tentei colher um pedacinho do olho dele. 11 00:00:31,410 --> 00:00:33,370 Vamos, por favor? Eu decido a minha sala 12 00:00:33,372 --> 00:00:35,338 e com quem passarei o dia. 13 00:00:35,340 --> 00:00:37,717 - Não, tô ocupado. - Vamos, Korvo. Não faz isso. 14 00:00:37,718 --> 00:00:39,386 Devia me ajudar na escavadeira. 15 00:00:39,387 --> 00:00:40,889 Tenho que levar o Pupa ao pet. 16 00:00:40,891 --> 00:00:42,664 Não queremos perder os labradoodles. 17 00:00:42,666 --> 00:00:45,183 O pet é mais importante que minerar ligas de níquel 18 00:00:45,184 --> 00:00:48,022 - para consertarmos nossa nave? - Sei lá, Korvo. 19 00:00:48,023 --> 00:00:50,440 Liga de níquel consegue pegar um Frisbee no ar? 20 00:00:50,441 --> 00:00:51,939 Não sabemos, até conseguir. 21 00:00:51,940 --> 00:00:54,163 Às vezes parece que sou o único Shlorpiano 22 00:00:54,164 --> 00:00:56,057 que quer fugir desse planeta lixoso. 23 00:00:56,059 --> 00:00:57,612 Você quem escolheu pousar aqui. 24 00:00:57,613 --> 00:00:59,996 Meus rastreios não indicavam um buraco de merda 25 00:00:59,997 --> 00:01:01,866 com pessoas que não valem nada, Terry. 26 00:01:01,867 --> 00:01:03,654 Estamos presos aqui há um ano. 27 00:01:03,656 --> 00:01:05,468 Por que isso não é problema pra você? 28 00:01:25,307 --> 00:01:27,515 Certo, vem pro papai. 29 00:01:27,517 --> 00:01:29,807 Não, não, não. 30 00:01:37,696 --> 00:01:39,612 Pessoal, houve um tiroteio no petshop, 31 00:01:39,613 --> 00:01:42,668 mas nunca saberiam, os cachorros estão tão felizes, não estão? 32 00:01:42,670 --> 00:01:45,584 Gostaram desses cotoquinhos? Gostam de lambê-los? 33 00:01:46,203 --> 00:01:48,692 O Planeta Shlorp era a perfeita utopia. 34 00:01:48,694 --> 00:01:50,625 Até a queda do asteroide. 35 00:01:51,375 --> 00:01:53,751 Cem adultos e suas réplicas levaram um Pupa 36 00:01:53,752 --> 00:01:55,715 e fugiram para o espaço, 37 00:01:55,717 --> 00:01:58,506 buscando novos lares em mundos desabitados. 38 00:01:58,919 --> 00:02:01,968 Caímos na Terra, nos prendendo a um planeta já superpovoado. 39 00:02:01,969 --> 00:02:03,621 Isso mesmo, falei esse tempo todo. 40 00:02:03,623 --> 00:02:05,626 Sou quem segura o Pupa. Meu nome é Korvo. 41 00:02:05,628 --> 00:02:07,890 Esse é meu programa. Larguei o Pupa. Me viu? 42 00:02:07,891 --> 00:02:09,310 Isso é ridículo. 43 00:02:09,311 --> 00:02:11,185 Odeio a Terra, é um lar horrível. 44 00:02:11,186 --> 00:02:13,989 Um dia vou explodi-la e acabar com esse troço estúpido. 45 00:02:13,991 --> 00:02:15,394 Juro por Deus. 46 00:02:15,396 --> 00:02:17,396 UNITED Team Apresenta: 47 00:02:17,398 --> 00:02:19,398 Legenda: BrunoLoko | Fél² 48 00:02:19,400 --> 00:02:21,400 Legenda: rsquint | chereguedel² 49 00:02:21,402 --> 00:02:23,402 Revisão: BrunoLoko 50 00:02:24,213 --> 00:02:25,825 Olha que pezinhos lindos. 51 00:02:25,826 --> 00:02:27,368 Estão crescendo mesmo. Olha só! 52 00:02:27,369 --> 00:02:28,911 - Não olhe. - Planejei tudo. 53 00:02:28,912 --> 00:02:31,696 Compraremos bilhetes lotéricos, ganharemos US$ 1 milhão 54 00:02:31,697 --> 00:02:33,583 e daremos de gorjeta a uma garçonete 55 00:02:33,584 --> 00:02:35,172 e mudaremos sua vida inteira. 56 00:02:35,173 --> 00:02:37,462 Vai, mozão. Compre sapatos novos. 57 00:02:37,463 --> 00:02:39,203 Meu plano é sentar no escuro, 58 00:02:39,205 --> 00:02:40,906 borrifar nutriente em meus cotocos, 59 00:02:40,908 --> 00:02:42,343 até eles crescerem. 60 00:02:42,345 --> 00:02:43,838 E estudarei manuais de reparo. 61 00:02:43,844 --> 00:02:45,382 Korvotron, por favor! 62 00:02:45,384 --> 00:02:48,082 Sei que a Terra é mais carente de vida sensível 63 00:02:48,084 --> 00:02:50,063 do que esperava, mas pode ser divertida. 64 00:02:50,065 --> 00:02:51,888 Só tem que deixar rolar com os manos. 65 00:02:51,890 --> 00:02:54,900 Nunca gostarei daqui, pare de tentar me animar. 66 00:02:54,902 --> 00:02:57,945 - Deixa meu pé crescer em paz. - Tô nem aí, Korvo. 67 00:03:09,328 --> 00:03:11,412 Percebeu as pessoas nos achando estranhos? 68 00:03:11,413 --> 00:03:14,128 Não, e como cientista/caçador de recompensas, 69 00:03:14,130 --> 00:03:15,737 sou extremamente perceptivo. 70 00:03:16,030 --> 00:03:18,377 O ET é um bosta, volte para Urano. 71 00:03:18,378 --> 00:03:21,363 Na verdade, não somos nem desse quadrante. 72 00:03:21,365 --> 00:03:24,122 Não acho que deveríamos ter que estudar com alienígenas, 73 00:03:24,124 --> 00:03:27,613 que talvez atirem em nós com suas armas de raio. 74 00:03:27,615 --> 00:03:29,679 Não seja racista, não atiramos em pessoas. 75 00:03:29,681 --> 00:03:32,385 Alienígenas nojentos do caralho brigando no corredor? 76 00:03:32,392 --> 00:03:34,726 Sala do diretor Cooke, agora! 77 00:03:34,728 --> 00:03:38,143 - E esse personagem, Funbucket? - Por que se importa? 78 00:03:38,145 --> 00:03:40,561 Não sabia de outra espécie consciente no planeta. 79 00:03:40,562 --> 00:03:42,961 Oras bolas, eu sou o Funbucket. 80 00:03:42,963 --> 00:03:44,364 Gostei da frase de efeito. 81 00:03:44,388 --> 00:03:45,809 Ele tem um monte deles. 82 00:03:45,810 --> 00:03:48,814 "Oras bolas" é só a ponta do iceberg, amigo. 83 00:03:48,815 --> 00:03:52,175 O Funbucket tem um desprezo saudável pelos humanos. 84 00:03:52,176 --> 00:03:53,869 Uma vez ele deu feijões mágicos 85 00:03:53,871 --> 00:03:55,746 ao Sr. Shromer e ele virou um arbusto. 86 00:03:55,748 --> 00:03:58,285 - Virou um arbusto! - Ele deve ter odiado. 87 00:03:58,286 --> 00:04:00,042 - Ele odiou? - Ficou puto. 88 00:04:00,043 --> 00:04:02,082 Nossa, o Funbucket não segue regras. 89 00:04:02,083 --> 00:04:04,590 E tem um laboratório secreto no porão do menino. 90 00:04:04,591 --> 00:04:06,374 Usam para resolver mini mistérios. 91 00:04:06,375 --> 00:04:09,890 Equações de matemática, ou quem roubou a caneta nova do diretor. 92 00:04:09,891 --> 00:04:13,190 Esse cara é fascinante. Queria morar perto do Funbucket. 93 00:04:13,191 --> 00:04:16,219 Podíamos sair e falar mal sobre humanos. Fazer ciência. 94 00:04:16,220 --> 00:04:18,438 O Funbucket é tipo um Korvo. Não acha? 95 00:04:18,439 --> 00:04:21,485 Aposto que ele odeia a Terra e o calendário de meses como eu. 96 00:04:21,486 --> 00:04:23,551 Venha ao shopping Gretchen-Darth no sábado 97 00:04:23,552 --> 00:04:26,131 para o mega saldão anual! Promoções em toda loja, 98 00:04:26,132 --> 00:04:28,651 e a chance de ganhar um dos ossos de São Pedro! 99 00:04:28,652 --> 00:04:32,326 Com aparições especiais de Funbucket e o Palhaço Rungo. 100 00:04:32,327 --> 00:04:35,426 Rungo é foda. Tem cabelo laranja e a casa dele é uma bota. 101 00:04:35,427 --> 00:04:36,843 - Mora em Michigan. - Espera. 102 00:04:36,844 --> 00:04:39,616 Funbucket vem ao nosso shopping? Podemos conhecê-lo. 103 00:04:39,617 --> 00:04:42,587 E comparar anotações! Ele pode nos ajudar com a missão. 104 00:04:42,588 --> 00:04:45,102 - Gostou, não é? - Temos que maratonar tudo! 105 00:04:45,103 --> 00:04:48,262 Preciso saber tudo do Funbucket. Ele tem pênis? Ele reproduz? 106 00:04:48,263 --> 00:04:50,223 Eu não sei. Ainda não mostraram. 107 00:04:50,224 --> 00:04:53,218 Provavelmente ele tem um pênis. E deve ser enorme. 108 00:04:53,219 --> 00:04:56,351 Ótimo. Precisamos saber disso antes de conhecê-lo no shopping. 109 00:04:56,352 --> 00:04:59,131 - O que dizem em sua defesa? - Sobre o quê? 110 00:04:59,132 --> 00:05:01,331 Alguém invadiu o laboratório de informática 111 00:05:01,332 --> 00:05:03,832 e reprogramou os iMacs com inteligência artificial. 112 00:05:03,833 --> 00:05:06,219 Eu era policial. Meu nome é Richard Michaels. 113 00:05:06,220 --> 00:05:08,652 Essa máquina tentou prender todos que a usaram. 114 00:05:08,653 --> 00:05:11,053 Só está nos culpando porque somos alienígenas. 115 00:05:11,054 --> 00:05:13,552 Todos têm acesso aos computadores. 116 00:05:13,553 --> 00:05:16,858 - Parado, meliante. - Achamos isso preso na porta. 117 00:05:16,859 --> 00:05:18,978 O quê? Estou com minhas duas mãos. 118 00:05:18,979 --> 00:05:22,532 - Por que aquela parece nova? - Porque uso luva nela. 119 00:05:22,533 --> 00:05:25,626 De agora em diante, quero ambos com comportamento perfeito. 120 00:05:25,627 --> 00:05:28,651 Sem terraformação no ginásio ou criar extraterrestres 121 00:05:28,652 --> 00:05:30,717 ou aquelas merdas de A Quinta Dimensão. 122 00:05:30,718 --> 00:05:33,930 Ajam como crianças normais, ou serão expulsos. 123 00:05:33,931 --> 00:05:37,003 Agora sumam da minha frente! 124 00:05:37,768 --> 00:05:40,502 Você já devia ter jogado esses dois na rua. 125 00:05:40,503 --> 00:05:41,979 Vira homem, Cooke. 126 00:05:41,980 --> 00:05:44,593 Vamos nos livrar deles logo, Srta. Frankie. 127 00:05:44,594 --> 00:05:49,191 E então verá o quanto eu sou poderoso. 128 00:05:49,192 --> 00:05:50,592 Vem cá. 129 00:05:51,865 --> 00:05:55,297 Queria que nos tratassem como crianças normais. 130 00:05:55,298 --> 00:05:57,736 Crianças normais com um raio de encolhimento. 131 00:05:57,737 --> 00:05:59,879 Eu vou acabar com vocês. 132 00:05:59,880 --> 00:06:01,992 Deixa eu sair! 133 00:06:02,319 --> 00:06:04,549 Não acredito que vamos conhecer Funbucket. 134 00:06:04,550 --> 00:06:06,482 Minhas vestes estão boas, Terry? 135 00:06:06,483 --> 00:06:08,748 Vou perguntar se ele respira debaixo d'água. 136 00:06:08,749 --> 00:06:12,507 Aposto que sim. Mas eu não devo. Não, perguntarei para garantir. 137 00:06:12,508 --> 00:06:15,620 Ele deve ficar feliz ao saber que há outros não-humanos aqui. 138 00:06:15,621 --> 00:06:17,346 Não se sentirá mais frustrado e só. 139 00:06:17,347 --> 00:06:18,749 Chamarei para jogar Nintendo. 140 00:06:18,750 --> 00:06:20,949 Será que é Nintendista? E se curtir Sega? 141 00:06:20,950 --> 00:06:23,287 Será que também tem uma missão? Aposto que sim. 142 00:06:23,288 --> 00:06:26,614 Será que o pelo é áspero e duro ou macio e sedoso? 143 00:06:26,615 --> 00:06:28,067 - Estranho. - O que foi? 144 00:06:28,068 --> 00:06:31,195 Funbucket está maior do que na TV. 145 00:06:31,196 --> 00:06:35,270 Está mesmo. Espera aí, a pele dele é feita de tecido? 146 00:06:35,869 --> 00:06:37,907 - Mas que porra é essa? - Tem uma fila. 147 00:06:37,909 --> 00:06:39,325 Fique atrás dela, senhor! 148 00:06:39,326 --> 00:06:41,627 É só uma criança. O que fez com o Funbucket? 149 00:06:41,628 --> 00:06:45,391 - Exijo ver o Funbucket. - Funbucket não é real, idiotas. 150 00:06:45,392 --> 00:06:47,559 Ele é sim. Nós o vimos na TV. 151 00:06:47,560 --> 00:06:49,840 - É um programa infantil. - Programa infantil? 152 00:06:53,486 --> 00:06:55,050 Saiam daqui, agora! 153 00:06:55,051 --> 00:06:57,239 Funbucket não é real? 154 00:06:57,240 --> 00:06:59,128 Funbucket tem que ser real. Tem mesmo. 155 00:06:59,129 --> 00:07:01,253 - A TV mentiu para nós. - Impossível. 156 00:07:01,254 --> 00:07:03,283 A história da humanidade está na TV. 157 00:07:03,284 --> 00:07:06,008 Não sei mais o que é real. Submarinos são reais? 158 00:07:06,009 --> 00:07:08,984 - Pinguins são reais? - Sei lá, talvez não. 159 00:07:08,985 --> 00:07:11,590 - Calma, o injetor quântico. - Friends é real? 160 00:07:11,591 --> 00:07:13,350 O Porchat é real? 161 00:07:13,351 --> 00:07:16,186 Se o Porchat não for real, eu vou me matar! 162 00:07:16,187 --> 00:07:18,734 - Como pode trabalhar agora? - Injetor quântico. 163 00:07:18,735 --> 00:07:21,067 Usado para reparar tecido orgânico 164 00:07:21,068 --> 00:07:23,962 por meio de transferência, mas com ajustes... 165 00:07:23,963 --> 00:07:27,195 - Podemos fazer o Funbucket. - Precisamos do Funbucket. 166 00:07:27,196 --> 00:07:29,766 Ele pode nos ajudar na missão, Terry. É cientista. 167 00:07:29,767 --> 00:07:32,454 Viu o laboratório que tinha no porão com a criança. 168 00:07:32,455 --> 00:07:34,698 Viu todas as merdas que ele fez no episódio. 169 00:07:34,699 --> 00:07:36,858 Precisamos dele o mais real possível. 170 00:07:36,859 --> 00:07:41,859 Cada ajuste mínimo será relevante. 171 00:07:46,895 --> 00:07:49,389 Oras bolas, eu sou o Funbucket. 172 00:07:49,390 --> 00:07:51,706 Funbucket, Sou Korvo e esse é Terry, 173 00:07:51,707 --> 00:07:53,645 somos seus novos melhores amigos. 174 00:07:54,528 --> 00:07:58,381 - Vão tentar me foder, né? - Não, não, não, não. 175 00:08:05,280 --> 00:08:07,065 Oras bolas! 176 00:08:21,682 --> 00:08:24,446 É viciado em comprar, Funbucket. 177 00:08:24,447 --> 00:08:26,694 Terapia, querido. 178 00:08:26,695 --> 00:08:29,636 Esse não é seu jargão. Fale "oras bolas". 179 00:08:29,637 --> 00:08:32,989 - Oras bolas. - Agora sim. 180 00:08:34,086 --> 00:08:35,516 Olha quem é real. 181 00:08:35,517 --> 00:08:37,536 Posso passar? Parem com isso. 182 00:08:37,537 --> 00:08:41,822 Acho que você deve desculpas ao nosso amigo, que é real. 183 00:08:41,824 --> 00:08:46,240 - Desculpa pensar isso. - Bom... tudo bem. 184 00:08:48,032 --> 00:08:49,773 Vamos para o salão na Bloomie's. 185 00:08:49,775 --> 00:08:51,991 Vamos deixá-lo pronto para a balada hoje. 186 00:08:51,992 --> 00:08:54,812 - Gosto de como estou. -Funbucket, não é uma discussão. 187 00:08:54,813 --> 00:08:56,998 Queremos você perfeito e arrasando 188 00:08:56,999 --> 00:08:59,108 para que as pessoas falem: "Caralho! 189 00:08:59,110 --> 00:09:01,694 Quem são esses caras legais com o Funbucket?" 190 00:09:02,964 --> 00:09:04,988 Deixe-me grande, agora. 191 00:09:04,989 --> 00:09:07,662 Vou bater muito em você, mas juro que não vou matar. 192 00:09:07,663 --> 00:09:09,581 Faça o labirinto. Está ferrando tudo. 193 00:09:09,582 --> 00:09:11,460 Isso é estúpido. Certeza que não vamos 194 00:09:11,461 --> 00:09:13,383 nos foder por causa disso? 195 00:09:13,384 --> 00:09:15,111 Os humanos estudam espécies. 196 00:09:15,112 --> 00:09:18,104 Vamos soltá-la no campo para viver com animais. 197 00:09:18,105 --> 00:09:21,018 E perder os resultados? Quer estudar os humanos? 198 00:09:21,019 --> 00:09:24,361 Não! Quero almoçar com meus amigos e ir ao cinema. 199 00:09:24,362 --> 00:09:26,017 - Pronto! - Não cronometrei. 200 00:09:26,018 --> 00:09:28,631 - De novo. - Caralho, isso é estúpido. 201 00:09:28,632 --> 00:09:30,483 Eu nem conheço você mais. 202 00:09:30,484 --> 00:09:33,121 Era um cientista. Agora é um cuzão. 203 00:09:33,122 --> 00:09:35,945 Os experimentos vão revelar por que as pessoas são más. 204 00:09:35,946 --> 00:09:37,579 Eu só quero ir para o shopping. 205 00:09:37,580 --> 00:09:39,120 Merda, ela vai contar. 206 00:09:41,525 --> 00:09:43,198 Porra, olha esse lugar. 207 00:09:43,199 --> 00:09:44,684 É o Trim City! 208 00:09:44,685 --> 00:09:47,022 Eles têm a vodca do Channing Tatum. 209 00:09:48,920 --> 00:09:50,684 Cara, cara, vamos levar o Funbucket 210 00:09:50,685 --> 00:09:52,211 de carro para Nova Iorque 211 00:09:52,212 --> 00:09:54,486 ouvindo podcasts e Gaffigan o tempo todo. 212 00:09:54,487 --> 00:09:57,858 - É o pai da América! - Isso seria muito legal. 213 00:09:57,859 --> 00:10:01,092 E poderíamos parar em atrações no meio da estrada. 214 00:10:01,093 --> 00:10:02,738 Isso! Korv. 215 00:10:02,739 --> 00:10:04,449 Está começando a gostar da Terra? 216 00:10:04,450 --> 00:10:06,200 Vou admitir, com o Funbucket, 217 00:10:06,201 --> 00:10:09,165 parei de priorizar arrumar a nave. 218 00:10:09,166 --> 00:10:10,645 Meu Deus, eu vou chorar. 219 00:10:11,875 --> 00:10:14,280 Funbucket, trouxemos sua bebida! 220 00:10:15,587 --> 00:10:17,700 Devemos circum-navegar a multidão. 221 00:10:19,591 --> 00:10:22,760 E aí, meus chegados? Sou Terry, esse é o Korvo. 222 00:10:22,761 --> 00:10:25,459 - Somos alienígenas. - Abre alas que eu quero sentar. 223 00:10:25,460 --> 00:10:27,934 - Conhece esses manés, Fun? - Não. 224 00:10:27,935 --> 00:10:29,355 Ele está brincando. 225 00:10:29,356 --> 00:10:31,481 - Pegamos sua bebida, Funbucket. - Se toca. 226 00:10:31,482 --> 00:10:34,230 - Ele está com a gente agora. - Eu não entendo. 227 00:10:34,231 --> 00:10:37,237 - Como assim "com vocês"? - Significa: vão embora, porra. 228 00:10:37,238 --> 00:10:39,664 Eu criei o Funbucket com um injetor quântico. 229 00:10:39,665 --> 00:10:41,257 Ele pertence a nós. 230 00:10:41,258 --> 00:10:44,419 Eu não pertenço a ninguém. Eu sou real. 231 00:10:44,420 --> 00:10:46,543 Mas e surfar? A Tailândia? 232 00:10:46,544 --> 00:10:48,761 Travis e Avery são meus amigos agora. 233 00:10:48,762 --> 00:10:51,256 Eles não me tratam como um ajudante da TV. 234 00:10:51,257 --> 00:10:53,376 E não usamos roupas escrotas de bruxo. 235 00:10:53,377 --> 00:10:55,358 - É um traje cerimonial. - Chega! 236 00:10:55,359 --> 00:10:57,241 Tirem esses caras daqui! 237 00:10:59,673 --> 00:11:01,286 Falou, cuzões. 238 00:11:02,468 --> 00:11:05,056 - Mas que droga, Korvo. - Quem eram eles? 239 00:11:05,057 --> 00:11:07,221 Olhe. Estou glubando. Fazendo glubinhos. 240 00:11:07,222 --> 00:11:09,881 Nossos corpos só fazem glubinhos com angústia extrema. 241 00:11:09,882 --> 00:11:12,947 Eu não glubo desde que fizeram tomar banho juntos na academia. 242 00:11:12,948 --> 00:11:15,980 De acordo com a Internet, levamos um "pé na bunda". 243 00:11:15,981 --> 00:11:19,399 - Significa que ele nos largou. - Por que me sinto assim? Dói. 244 00:11:19,400 --> 00:11:21,507 Não fomos feitos para sobrecarga emocional. 245 00:11:21,508 --> 00:11:23,308 Podemos sobreaquecer e morrer. 246 00:11:23,309 --> 00:11:25,573 Não posso morrer! Tenho uma lista a cumprir. 247 00:11:25,574 --> 00:11:27,972 Não toquei um golfinho ou estive no Preço Certo. 248 00:11:27,973 --> 00:11:30,014 Eu ia me apaixonar em um trem na Índia 249 00:11:30,015 --> 00:11:31,701 e ela podia ser mais velha que eu. 250 00:11:31,702 --> 00:11:34,360 Temos que descobrir o que eles têm que não temos. 251 00:11:36,043 --> 00:11:37,551 Estão só curtindo. 252 00:11:37,552 --> 00:11:39,699 Não pode ser. Também fazemos isso. 253 00:11:41,534 --> 00:11:42,934 Cacete! 254 00:11:43,801 --> 00:11:46,073 Que caralho. Estão me perseguindo? 255 00:11:46,074 --> 00:11:48,221 Olha só o que eles estão vestindo. 256 00:11:48,222 --> 00:11:50,973 Que merda, tentaram copiar as nossas roupas. 257 00:11:50,974 --> 00:11:54,221 - Sabem como é patético? - Sempre usamos isso. 258 00:11:54,222 --> 00:11:56,268 Acordem. Funbucket cansou de vocês. 259 00:11:56,269 --> 00:11:58,166 Querem parar de chorar, bebezões? 260 00:11:58,167 --> 00:11:59,802 Bebê é você, otário! 261 00:12:01,151 --> 00:12:02,931 Vai se foder, Funbucket! 262 00:12:07,199 --> 00:12:09,021 Pupa mau. Cospe, cospe. 263 00:12:09,022 --> 00:12:11,427 É sério, fede muito lá dentro. 264 00:12:11,428 --> 00:12:14,301 Acho que comeu uma maçã podre, sei lá. 265 00:12:14,302 --> 00:12:17,083 Por que as coisas não podem ser como eram? 266 00:12:17,084 --> 00:12:20,930 A TV era real, e o Funbucket gostava de nós e não era cuzão. 267 00:12:20,931 --> 00:12:24,616 O Funbucket era real demais. Funbucket 2 será melhor. 268 00:12:24,617 --> 00:12:26,033 Isso aí. 269 00:12:26,034 --> 00:12:28,946 Faça-o amar a gente. Coloque tudo de bom nele. 270 00:12:28,947 --> 00:12:31,426 Faça-o nunca deixar a gente. 271 00:12:34,848 --> 00:12:38,019 Quem quer ir acampar? 272 00:12:38,021 --> 00:12:40,780 - Não, vamos à boate. - Vem pecar comigo. 273 00:12:40,781 --> 00:12:43,280 - Os bordões precisam melhorar. - Estão ótimos. 274 00:12:43,281 --> 00:12:46,057 Quem quer sopa? Boa noite, pessoal de casa. 275 00:12:48,187 --> 00:12:52,099 Nossa, Funbucket 2, você é um pé de valsa. 276 00:12:52,100 --> 00:12:54,389 Eu vim aqui para fazer duas coisas. 277 00:12:57,207 --> 00:12:58,833 - Quem quer sopa? - Hello. 278 00:12:58,834 --> 00:13:01,589 Ninguém liga para seu Funbucket falsificado. 279 00:13:01,590 --> 00:13:04,295 Isso é inveja. Nosso Funbucket melhorado é superior. 280 00:13:04,296 --> 00:13:08,151 Isso é uma aberração. Vocês estão se envergonhando. 281 00:13:08,474 --> 00:13:10,832 O que é isso? Minha nossa. 282 00:13:11,294 --> 00:13:14,273 - Forças invisíveis nos puxam. - Para com isso. 283 00:13:14,274 --> 00:13:15,680 Sai de perto do Funbucket. 284 00:13:15,681 --> 00:13:18,009 - O injetor quântico. - Socorro! 285 00:13:18,010 --> 00:13:21,300 As matrizes das carnes deles estão tentando se unir. 286 00:13:21,937 --> 00:13:23,928 Quem quer sopa? 287 00:13:29,531 --> 00:13:30,931 Não, não! 288 00:13:42,795 --> 00:13:45,310 Vocês fazem doses para viagem? 289 00:13:45,576 --> 00:13:48,800 Pode me dar dois copos para a viagem? Obrigado. 290 00:13:55,700 --> 00:13:57,975 Acha que as pessoas ficarão bravas conosco? 291 00:13:57,976 --> 00:14:00,475 Terry, relaxa. Pode ser o bicho de qualquer um. 292 00:14:00,476 --> 00:14:02,800 Terry! 293 00:14:03,150 --> 00:14:06,400 - Korvo! - Devíamos fazer alguma coisa. 294 00:14:06,401 --> 00:14:09,250 - Para que tantas bonecas? - Para que tantas arminhas? 295 00:14:09,251 --> 00:14:11,775 - Porque somos alienígenas. - Não é para tanto. 296 00:14:11,776 --> 00:14:13,726 Lidia Johnson está sumida desde segunda. 297 00:14:13,727 --> 00:14:17,800 Os pais dela estão implorando por qualquer notícia sobre ela. 298 00:14:18,150 --> 00:14:20,425 - Boa sorte com isso. - Lidia, aqui é o Randy. 299 00:14:20,426 --> 00:14:22,650 Pare de palhaçada e volte para casa. 300 00:14:22,651 --> 00:14:26,525 Cacete, isso é difícil para mim. Não sentiria tanto a falta dela. 301 00:14:26,526 --> 00:14:28,700 Nossa, meu padrasto se importa comigo mesmo. 302 00:14:28,701 --> 00:14:30,825 Também receberemos uma recompensa? 303 00:14:30,826 --> 00:14:33,675 Chegaram notícias. Disseram-me que o Funbucket é real... 304 00:14:33,676 --> 00:14:37,524 - Garota, você está glubando. - A polícia está atrás de nós. 305 00:14:37,525 --> 00:14:39,225 Não entendo os humanos e os filhos. 306 00:14:39,226 --> 00:14:41,426 - Pareciam gostar de tê-los. - O que faremos? 307 00:14:41,427 --> 00:14:44,675 Parece com o clássico filme "Uma Loucura de Casamento". 308 00:14:44,676 --> 00:14:46,725 Enrolar só vai piorar as coisas. 309 00:14:46,726 --> 00:14:50,125 Deixe-me ir e direi para pô-los em uma boa prisão. 310 00:14:50,126 --> 00:14:52,600 - Podíamos dissolvê-la. - Eu pego o ácido. 311 00:14:53,500 --> 00:14:55,574 - Isso está errado. - Ela está certa. 312 00:14:55,575 --> 00:14:58,175 - Bata de lado igual ketchup. - Não pode só me matar. 313 00:14:58,176 --> 00:15:02,250 Relaxe, plantaremos seus pedaços e crescerá uma linda garota. 314 00:15:02,251 --> 00:15:04,200 Não é assim que funciona! 315 00:15:04,201 --> 00:15:06,800 - Pode limpar meu cérebro? - O que é um cérebro? 316 00:15:11,800 --> 00:15:15,400 Não podemos estacionar aqui. Haverá limpeza urbana amanhã. 317 00:15:20,025 --> 00:15:21,425 Viram o raio encolhedor? 318 00:15:21,426 --> 00:15:23,876 Fica no armário com a sorveteira que nunca usamos. 319 00:15:23,877 --> 00:15:25,750 Eu uso para congelar e comer iogurte. 320 00:15:25,751 --> 00:15:27,550 Isso é tão vergonhoso. 321 00:15:27,551 --> 00:15:29,651 Por que estão dissecando a colega de vocês? 322 00:15:29,652 --> 00:15:32,650 Apesar de serem examinados por vários cientistas por anos, 323 00:15:32,651 --> 00:15:34,175 o cérebro ainda é um mistério. 324 00:15:34,176 --> 00:15:36,050 Aliás, ela era má conosco na escola. 325 00:15:36,051 --> 00:15:38,650 Todos são maus com eles. Juro que não inventei. 326 00:15:38,651 --> 00:15:40,975 A escola não presta, sacou? Não gostamos dela. 327 00:15:40,976 --> 00:15:42,925 Não importa, estamos em uma missão. 328 00:15:42,926 --> 00:15:46,225 Quando as coisas não dão certo, não podemos ceder à emoção 329 00:15:46,226 --> 00:15:49,750 e fazer o que quisermos, como criar um novo Funbucket. 330 00:15:50,500 --> 00:15:52,675 - O quê? - Não pode encolher pessoas. 331 00:15:52,676 --> 00:15:55,775 Não íamos matá-la, só íamos reprogramá-la um pouco. 332 00:15:55,776 --> 00:15:59,050 - Estamos encrencados? - Falaremos depois do castigo. 333 00:15:59,051 --> 00:16:00,750 Costure-a e deixe-a ir. 334 00:16:00,751 --> 00:16:05,125 O castigo será uma prisão pelo resto de suas vidas. 335 00:16:05,126 --> 00:16:08,250 Já me antecipando, ser um alienígena na prisão 336 00:16:08,251 --> 00:16:10,600 não vai ser nada legal. 337 00:16:12,300 --> 00:16:14,725 De quem era a bunda que eu ia chutar de novo? 338 00:16:14,726 --> 00:16:17,650 - Faça isso até ela estar bem. - Alguém aqui será preso. 339 00:16:18,300 --> 00:16:21,150 Alguém... Sou um girassol. 340 00:16:21,151 --> 00:16:23,425 Nossa, isso está deixando-a mais burra mesmo. 341 00:16:23,426 --> 00:16:25,925 Não acredito que os humanos bebam isto. 342 00:16:25,926 --> 00:16:28,900 Isso seria muito mais rápido se tivéssemos um Mountain Dew. 343 00:16:35,350 --> 00:16:38,950 - Dá para dirigir em linha reta? - Estou tentando, Terry. 344 00:16:56,600 --> 00:16:59,550 Acho que devíamos acabar com o sofrimento dele. 345 00:16:59,551 --> 00:17:01,100 Não, eu deveria. 346 00:17:01,101 --> 00:17:03,550 Terry, aprendi uma lição importante hoje. 347 00:17:03,551 --> 00:17:06,425 Não pode projetar suas vontades e desejos em outras... 348 00:17:06,426 --> 00:17:08,500 - Merda, pegue-o. - Merda, merda, merda. 349 00:17:09,500 --> 00:17:11,575 Não é culpa sua, Combo Funbucket. 350 00:17:11,576 --> 00:17:14,525 Fomos guiados por emoções. Ficará tudo bem. 351 00:17:14,526 --> 00:17:17,700 Teremos uma última aventura antes de ir para o shopping. 352 00:17:17,701 --> 00:17:19,600 Shopping? Quê? Achei que o mataríamos. 353 00:17:19,601 --> 00:17:22,050 - Achei que o jogaríamos daqui. - Porra, Terry. 354 00:17:22,051 --> 00:17:24,725 Está vendo o shopping? Todo o caminho até lá? 355 00:17:24,726 --> 00:17:28,450 Foi a forma humana que pensei em terminar nosso tempo juntos. 356 00:17:28,451 --> 00:17:29,975 Tudo terminará em... 357 00:17:29,976 --> 00:17:33,300 Entre 35 e 58 segundos, dependendo do vento. 358 00:17:33,650 --> 00:17:36,350 - Pare. - Deixe-nos, Travis e Avery. 359 00:17:36,351 --> 00:17:38,000 - Já fizeram muito. - Não o mate. 360 00:17:38,002 --> 00:17:39,825 - Nós o amamos - Mas é um monstro. 361 00:17:39,826 --> 00:17:43,000 Não ligamos com o que ele parece ou se é violento 362 00:17:43,001 --> 00:17:46,775 ou combinado com outro Funbucket a um nível molecular, mano. 363 00:17:46,776 --> 00:17:48,600 Ele ainda é um Funbucket. 364 00:17:48,601 --> 00:17:51,650 Pule. Seguraremos você, irmão. 365 00:17:59,400 --> 00:18:01,250 Korvo. 366 00:18:01,825 --> 00:18:03,225 Terry. 367 00:18:03,226 --> 00:18:05,550 Está tudo bem, amigão. Está tudo bem. 368 00:18:08,800 --> 00:18:11,150 Acha que somos os vilões nisso tudo? 369 00:18:11,151 --> 00:18:13,400 Somos alienígenas, com costumes misteriosos. 370 00:18:13,401 --> 00:18:15,551 Não podemos ser julgados pelo padrão humano. 371 00:18:15,552 --> 00:18:18,374 Agora vamos sair daqui antes de sermos presos por isso. 372 00:18:18,375 --> 00:18:19,775 Aquele é o hospital infantil? 373 00:18:19,776 --> 00:18:21,426 Não imagino eles explodindo assim. 374 00:18:21,427 --> 00:18:23,627 Armazenam tanques de líquido inflamável? 375 00:18:23,628 --> 00:18:26,475 Em um hospital infantil? Como as crianças vão melhorar? 376 00:18:26,476 --> 00:18:28,826 Ao chegarmos em casa, jogue fora a sorveteira. 377 00:18:28,827 --> 00:18:31,800 - Não a usa para iogurte. - Está sentado aí há uma hora? 378 00:18:31,801 --> 00:18:34,051 - Eu também uso. - Isso é o oposto da verdade. 379 00:18:34,500 --> 00:18:37,825 Meu Deus, o que foi? Já disse que não mexi nos computadores. 380 00:18:37,826 --> 00:18:40,450 Estou vigiando vocês, seus alienígenas de merda. 381 00:18:40,451 --> 00:18:43,375 Acha que só porque não fez nada de mal hoje, vão se safar? 382 00:18:43,376 --> 00:18:47,100 Você estava na explosão. Estou de olho em vocês. 383 00:18:47,101 --> 00:18:49,950 Não estávamos não. Por que sempre está brava? 384 00:18:51,300 --> 00:18:54,800 Eu era pequena, mas agora sou grande. 385 00:18:54,801 --> 00:18:56,775 Estou fazendo xixi nas calças. 386 00:18:56,776 --> 00:18:59,300 Que engraçado. Você é a melhor, Lidia. 387 00:18:59,800 --> 00:19:03,500 Sempre que acho que conheço as gírias infantis, vocês mudam. 388 00:19:03,501 --> 00:19:04,925 Nossa, os humanos são burros. 389 00:19:04,926 --> 00:19:06,625 Acho que nunca seremos presos. 390 00:19:06,626 --> 00:19:09,900 - O quê? Preso? Preso em quê? - Eu quis dizer... 391 00:19:09,901 --> 00:19:14,150 Encolheram-na e lobotomizaram-na para cobrir o rastro de vocês? 392 00:19:14,750 --> 00:19:18,425 Jogaram Coca-Cola dietética no cérebro exposto dela? 393 00:19:18,426 --> 00:19:21,275 Que horrível. Algo tem de ser feito com vocês. 394 00:19:21,276 --> 00:19:24,600 Não podem só seguir a vida sem nenhum tipo de punição. 395 00:19:24,601 --> 00:19:27,250 Não podem continuar como se nada tivesse acontecido. 396 00:19:28,400 --> 00:19:31,400 Terry, acho que aqueles manos amavam mesmo o Funbucket 397 00:19:31,401 --> 00:19:34,225 de um jeito muito mais profundo e sensual que nós. 398 00:19:34,226 --> 00:19:36,075 Devíamos convidá-los para jogar algo. 399 00:19:36,076 --> 00:19:40,411 - Bem grelhado, o meu favorito. - KFC? Não estamos encrencados? 400 00:19:40,413 --> 00:19:43,775 Podemos estar presos neste mundo à beira de uma extinção em massa 401 00:19:43,776 --> 00:19:46,150 por uma espécie que destrói o meio ambiente, 402 00:19:46,151 --> 00:19:50,275 mas enquanto estamos aqui, respirando esse ar venenoso, 403 00:19:50,276 --> 00:19:51,775 pelo menos, temos um ao outro. 404 00:19:51,776 --> 00:19:54,325 Não poderia trocá-los por um milhão de Funbuckets. 405 00:19:54,326 --> 00:19:56,326 - O que é um Funbucket? - Seremos amigos, 406 00:19:56,327 --> 00:19:59,050 - e veremos Harry Potter. - Não foi o que quis dizer. 407 00:19:59,051 --> 00:20:00,750 Focaremos na missão agora, 408 00:20:00,751 --> 00:20:03,949 mas também somos uma família, e fazemos essas coisas. 409 00:20:03,950 --> 00:20:06,350 Usaremos roupas combinando, entraremos na moda, 410 00:20:06,351 --> 00:20:08,225 - Cobrirei meus ouvidos. - dar a mão. 411 00:20:08,226 --> 00:20:10,250 "São namorados?". Não, somos amigos. 412 00:20:10,251 --> 00:20:12,250 Afinal, qual é a missão? 413 00:20:12,251 --> 00:20:14,975 Sempre falam disso e Korvo sempre está bravo, 414 00:20:14,976 --> 00:20:16,925 mas ninguém esclarece. 415 00:20:16,926 --> 00:20:19,750 Quando o Pupa virar adulto, evoluirá para sua forma real, 416 00:20:19,751 --> 00:20:22,625 que destruirá o planeta e reconstruirá igual ao nosso, 417 00:20:22,626 --> 00:20:25,125 usando dados armazenados em seu DNA. Tipo isso. 418 00:20:25,126 --> 00:20:28,200 Parece um trabalho importante para pôr o Pupa... 419 00:20:28,850 --> 00:20:30,825 - Que nojo. - Isso é nojento, Pupa. 420 00:20:30,826 --> 00:20:33,350 Não coma os glubinhos. Pupa mau. 421 00:20:34,500 --> 00:20:37,125 Não acredito que não ficamos encrencados hoje. 422 00:20:37,126 --> 00:20:39,600 - O Korvo ficou puto. - Não devíamos sequestrá-la. 423 00:20:39,601 --> 00:20:41,675 Na real, não sei no que estava pensando. 424 00:20:41,676 --> 00:20:44,375 A partir de agora, só encolheremos os adultos. 425 00:20:44,376 --> 00:20:46,375 Ninguém liga quando um idiota some. 426 00:20:46,376 --> 00:20:47,776 Boa noite, Sr. Zelador. 427 00:20:47,777 --> 00:20:49,850 Fiz uma roupa de lenço para você. 428 00:20:49,851 --> 00:20:52,400 Se não servir, é só rasgar um pouquinho. 429 00:20:52,401 --> 00:20:57,401 UNITED: Quality is Everything! 430 00:20:57,402 --> 00:21:02,402 Venha legendar @UnitedTeam bit.ly/LegendeConosco