1 00:00:01,043 --> 00:00:03,046 HULU PRESENTA 2 00:00:03,046 --> 00:00:05,048 UN ORIGINAL DE HULU 3 00:00:05,048 --> 00:00:07,050 ♪ 4 00:00:09,261 --> 00:00:10,679 Esa fue otra comida genial 5 00:00:10,679 --> 00:00:13,014 en el mejor restaurante inspirado en un erizo 6 00:00:13,014 --> 00:00:14,349 de este planeta hijo de perra. 7 00:00:14,349 --> 00:00:14,891 Sonic. 8 00:00:14,891 --> 00:00:16,851 Ni siquiera yo, el más cascarrabias del grupo, 9 00:00:16,851 --> 00:00:19,271 puedo resistirme al pan tostado de queso Texas a la plancha grande 10 00:00:19,271 --> 00:00:19,980 y a una limonada. 11 00:00:19,980 --> 00:00:21,690 No hay nada más sexy que un perrito con chile con carne 12 00:00:21,690 --> 00:00:22,649 entregado en patines. 13 00:00:22,649 --> 00:00:24,192 Y ni siquiera nos pagan por decir esto. 14 00:00:24,192 --> 00:00:25,402 Sonic es lo mejor de lo mejor. 15 00:00:25,402 --> 00:00:26,027 [perro ladra] 16 00:00:26,027 --> 00:00:27,571 ¿Quién es un buen Beneperro? 17 00:00:27,571 --> 00:00:29,489 ¡Kevin! Creía que vivías en un apartamento 18 00:00:29,489 --> 00:00:30,448 junto a la tienda Costco. 19 00:00:30,448 --> 00:00:31,533 Hola, Solares. 20 00:00:31,533 --> 00:00:33,785 Sí, me mudé de Kirkland Signature Village 21 00:00:33,785 --> 00:00:35,579 porque mi esposa y yo volvimos a estar juntos. 22 00:00:35,579 --> 00:00:37,497 Sí, me pareció oír unos suaves corcoveos 23 00:00:37,497 --> 00:00:39,791 y húmedos sorbidos saliendo de la ventana de tu habitación. 24 00:00:39,791 --> 00:00:42,252 Oh, sí, he estado disfrutando de buen sexo hace semanas, 25 00:00:42,252 --> 00:00:44,588 y todo gracias a Beneperro Cumberwoof. 26 00:00:44,588 --> 00:00:45,255 [perro lloriquea] 27 00:00:45,255 --> 00:00:47,841 ¿Esta criatura te ha facilitado el coito? 28 00:00:47,841 --> 00:00:48,967 Es un cockadoodle. 29 00:00:48,967 --> 00:00:50,677 Mitad cocker spaniel, mitad caniche, 30 00:00:50,677 --> 00:00:52,679 criado específicamente para salvar matrimonios. 31 00:00:52,679 --> 00:00:55,432 Puede oler cuando estoy a punto de faltarle el respeto a mi mujer. 32 00:00:55,432 --> 00:00:56,850 Funciona porque es una idiota... 33 00:00:56,850 --> 00:00:57,976 [perro gruñe] [grita] 34 00:00:57,976 --> 00:00:58,977 ¡Buen chico! 35 00:00:59,603 --> 00:01:01,271 ¿Sabes que hemos intentado encontrar algo 36 00:01:01,271 --> 00:01:02,689 que nos complete como familia? 37 00:01:02,689 --> 00:01:03,648 Es el tema de la temporada. 38 00:01:03,648 --> 00:01:05,859 Deberíamos comprar una mascota de Costco como Kevin. 39 00:01:05,859 --> 00:01:06,943 ¿El Pupa no es mascota? 40 00:01:06,943 --> 00:01:08,111 Es más un niño que una mascota. 41 00:01:08,111 --> 00:01:10,071 Miren, ¡está viendo las caricaturas del sábado por la mañana 42 00:01:10,071 --> 00:01:11,072 como un bebé! 43 00:01:11,072 --> 00:01:12,574 Pupa nunca me ha lamido la cara, 44 00:01:12,574 --> 00:01:14,659 algo que todas las buenas mascotas hacen a sus dueños. 45 00:01:14,659 --> 00:01:16,411 Si tenemos una mascota, tiene que lamerme la cara. 46 00:01:16,411 --> 00:01:17,954 Bueno, no podemos tener un perro. Son narcos. 47 00:01:17,954 --> 00:01:19,080 Trabajan para la policía. 48 00:01:19,080 --> 00:01:21,374 Entonces conseguiremos el Bane del Batman del perro. 49 00:01:21,374 --> 00:01:22,000 Un gato. 50 00:01:22,000 --> 00:01:23,418 ¿Estás seguro de que es una buena idea? 51 00:01:23,418 --> 00:01:24,628 ¿Qué pasa con todo el asunto de Alf? 52 00:01:24,628 --> 00:01:25,921 ¿Los alienígenas no comen gatos? 53 00:01:25,921 --> 00:01:27,088 Eso es un estereotipo ofensivo 54 00:01:27,088 --> 00:01:28,632 perpetuado por los liberales de Hollywood. 55 00:01:28,632 --> 00:01:30,634 Los Solar Opposites nunca se comerían un gato. 56 00:01:30,634 --> 00:01:32,302 Entonces vamos a comprar un gato ya. 57 00:01:32,302 --> 00:01:34,971 Será un miembro purrrmanente de la familia. 58 00:01:36,223 --> 00:01:36,890 [eructa] 59 00:01:36,890 --> 00:01:38,975 ¡Maldita sea! ¡Somos como Alf! 60 00:01:39,851 --> 00:01:42,395 KORVO: El planeta Shlorp era una utopía perfecta 61 00:01:42,395 --> 00:01:44,439 hasta que se estrelló el asteroide. 62 00:01:44,981 --> 00:01:47,525 Cien adultos y sus réplicas recibieron un Pupa 63 00:01:47,525 --> 00:01:49,653 y escaparon al... espacio 64 00:01:49,653 --> 00:01:52,113 en busca de nuevos hogares en mundos deshabitados. 65 00:01:52,113 --> 00:01:53,406 Nos estrellamos en la Tierra, 66 00:01:53,406 --> 00:01:55,659 y quedamos varados en un mundo ya sobrepoblado. 67 00:01:55,659 --> 00:01:57,285 Así es, yo he estado hablando todo este tiempo. 68 00:01:57,285 --> 00:01:58,536 Soy el que sostiene el Pupa. 69 00:01:58,536 --> 00:02:00,205 Me llamo Korvo. Este es mi programa. 70 00:02:00,205 --> 00:02:01,498 ¡Joder! Se me acaba de caer el Pupa. 71 00:02:01,498 --> 00:02:03,583 Ah. Esto es ridículo. Odio la Tierra. 72 00:02:03,583 --> 00:02:04,668 Es un hogar horrible. 73 00:02:04,668 --> 00:02:06,253 La gente es estúpida y confusa. 74 00:02:06,253 --> 00:02:07,754 ¿Por qué se deshidratan tan fácilmente? 75 00:02:07,754 --> 00:02:08,922 Ah, ¿estás de mal humor 76 00:02:08,922 --> 00:02:10,423 porque no bebiste suficiente agua? 77 00:02:10,423 --> 00:02:12,384 Solo duerme en un tazón de agua, llorón. 78 00:02:12,384 --> 00:02:15,512 ♪ música dramática ♪ 79 00:02:18,181 --> 00:02:19,015 Maldición. 80 00:02:19,015 --> 00:02:21,685 No puedo creer que nos comimos 22 gatos y un jerbo. 81 00:02:21,685 --> 00:02:23,270 Sí. Te venden muy bien los jerbos. 82 00:02:23,270 --> 00:02:25,564 Debemos pensar en mascotas que no nos tiente comernos. 83 00:02:25,564 --> 00:02:28,108 Así que, obviamente, nada con pelo ni órganos de gato. 84 00:02:28,108 --> 00:02:30,360 Necesitamos algo que no sea tan lindo como para comérnoslo, 85 00:02:30,360 --> 00:02:32,654 pero que siga siendo lindo y nos lama la cara. 86 00:02:32,654 --> 00:02:34,781 Que me laman la cara es una prioridad para mí. 87 00:02:34,781 --> 00:02:35,740 HOMBRE: [en TV] Dabba yabba yabba. 88 00:02:36,825 --> 00:02:37,617 [se queja] 89 00:02:37,617 --> 00:02:38,368 [ríe] 90 00:02:38,660 --> 00:02:41,496 Dabba yabba yabba, ciertamente. 91 00:02:41,997 --> 00:02:44,040 ¡CERTAMEN DE PRONUNCIACIÓN HOY! (ES UN CERTAMEN DE ORTOGRAFÍA, PERO AL REVÉS) 92 00:02:44,040 --> 00:02:48,879 Jaxon, tu palabra para pronunciar es A-L-U-M-I-N-I-O. 93 00:02:49,170 --> 00:02:50,463 ¿Puede usarla en una oración? 94 00:02:50,463 --> 00:02:52,841 ¡No! Porque entonces la estaría pronunciando yo. 95 00:02:52,841 --> 00:02:54,467 Buen intento, imbécil. 96 00:02:55,802 --> 00:02:57,554 ¿Aluminork? 97 00:02:57,554 --> 00:02:59,097 [zumbido] 98 00:02:59,097 --> 00:03:00,307 Jaxon, idiota. 99 00:03:00,307 --> 00:03:01,433 Estuvo muy mal. 100 00:03:01,433 --> 00:03:04,394 Jesse, hazlo bien e irás a las regionales. 101 00:03:04,394 --> 00:03:06,938 Tu palabra es... S-A-N... 102 00:03:06,938 --> 00:03:07,856 ¡Sandía! 103 00:03:07,856 --> 00:03:09,399 ¡No hay puntos por adivinar antes de tiempo! 104 00:03:09,399 --> 00:03:10,150 Pero es correcto. 105 00:03:10,150 --> 00:03:11,318 [aplausos] 106 00:03:11,318 --> 00:03:12,193 [Jaxon llora] 107 00:03:12,193 --> 00:03:13,820 Quiero a mi mamá. 108 00:03:16,239 --> 00:03:17,282 Escuchen, Opposites. 109 00:03:17,282 --> 00:03:20,410 Las regionales serán su competición más difícil. 110 00:03:20,410 --> 00:03:22,495 Se enfrentarán a los ganadores de Filadelfia. 111 00:03:22,495 --> 00:03:24,456 La gente de Filadelfia tiene fama de tener 112 00:03:24,456 --> 00:03:26,291 la mejor pronunciación del país. 113 00:03:26,291 --> 00:03:27,042 Toma esto. 114 00:03:27,042 --> 00:03:28,168 ¡Uuh! 115 00:03:28,168 --> 00:03:30,253 Espere. ¿Son cintas de casete? 116 00:03:30,253 --> 00:03:32,464 Creo que las vi una vez en un museo. 117 00:03:32,464 --> 00:03:33,965 ¿No suenan fatal? 118 00:03:33,965 --> 00:03:35,300 Concéntrate en la competición. 119 00:03:35,300 --> 00:03:36,218 Lo harás bien, 120 00:03:36,218 --> 00:03:37,719 siempre que tu familia te apoye. 121 00:03:37,719 --> 00:03:39,137 Y para tu información, 122 00:03:39,137 --> 00:03:41,431 la música suena mejor con el siseo de una banda magnética. 123 00:03:41,431 --> 00:03:43,767 Nunca superaremos el sonido de una cinta. 124 00:03:44,184 --> 00:03:45,310 AISHA: ¿Qué quieres que haga? 125 00:03:45,310 --> 00:03:46,645 ¡Que nos hagas un dino-saurio! 126 00:03:46,645 --> 00:03:47,812 [con acento italiano] Queremos un da dino. 127 00:03:47,812 --> 00:03:50,899 [con acento italiano] Un da dino con salsa picante. 128 00:03:50,899 --> 00:03:53,443 KORVO/TERRY/YUMYULACK: Un da dino, un da dino, un da dino. 129 00:03:53,443 --> 00:03:57,239 Un da dino, un da dino, un da dino. 130 00:03:57,239 --> 00:03:58,156 AISHA: ¡Cierren la boca! 131 00:03:58,156 --> 00:04:01,284 ¿Por qué hablan con ese acento tan raro de los Hermanos Mario? 132 00:04:01,284 --> 00:04:02,369 Porque es divertido. 133 00:04:02,369 --> 00:04:03,912 Dios no quiera que los Solar Opposites 134 00:04:03,912 --> 00:04:05,622 se diviertan un pepperoni por una vez. 135 00:04:05,622 --> 00:04:07,499 AISHA: Miren, no puedo hacer una criatura viva. 136 00:04:07,499 --> 00:04:09,251 ¿Y si usas el Inyector Cuántico? 137 00:04:09,251 --> 00:04:10,377 Ahora estás inventando palabras. 138 00:04:10,377 --> 00:04:11,962 La cosa que usamos para crear a Funbucket. 139 00:04:11,962 --> 00:04:12,963 Sí, esa mierda es relevante. 140 00:04:12,963 --> 00:04:14,589 AISHA: Ah, me había olvidado de eso. 141 00:04:14,589 --> 00:04:16,132 ¿Qué tipo de dino-saurio quieren? 142 00:04:16,132 --> 00:04:18,218 Una pizca de Hanna y una pizca de Barbera. 143 00:04:18,218 --> 00:04:19,678 Tiene que lamerme la cara sin excepción. 144 00:04:19,678 --> 00:04:21,221 Y debe ser inteligente y entender nuestros chistes. 145 00:04:21,221 --> 00:04:22,222 Y reírse cuando nos reímos. 146 00:04:22,222 --> 00:04:24,140 Y debe saber dónde está la cámara en todo momento 147 00:04:24,140 --> 00:04:25,809 y hacerle guiños de vez en cuando. 148 00:04:25,809 --> 00:04:28,436 AISHA: Atrás y déjenme hacer mis cosas, tontos. 149 00:04:28,436 --> 00:04:30,981 [pitidos de computadora] 150 00:04:30,981 --> 00:04:34,276 [máquina retumbando] 151 00:04:34,276 --> 00:04:35,318 [vapor silbando] 152 00:04:39,698 --> 00:04:41,157 KORVO/YUMYULACK/TERRY: ¡Sí, dino! 153 00:04:41,157 --> 00:04:43,868 Dino, dino, dino. 154 00:04:46,621 --> 00:04:48,707 ¿Qué pan con queso está pasando aquí? 155 00:04:48,707 --> 00:04:49,541 ¿Y qué es eso? 156 00:04:49,541 --> 00:04:51,042 Es nuestro nuevo dino. 157 00:04:51,042 --> 00:04:53,169 ¿Tienen una mascota sin preguntarme? 158 00:04:53,169 --> 00:04:55,422 Supusimos que te habías caído en una alcantarilla o algo así, 159 00:04:55,422 --> 00:04:57,591 y hacías, no sé, cosas de alcantarillas. 160 00:04:57,591 --> 00:05:00,594 Estaba compitiendo en el Concurso de Pronunciación 161 00:05:00,594 --> 00:05:01,928 al que dijeron que irían a verme. 162 00:05:01,928 --> 00:05:03,680 ¡Lame la cara de Jesse! ¡Lámela! ¡Lámela ahora! 163 00:05:03,680 --> 00:05:04,514 [Dino chilla] 164 00:05:05,473 --> 00:05:06,850 Ah. No tengo tiempo para esto. 165 00:05:06,850 --> 00:05:08,602 Tengo que prepararme para las regionales. 166 00:05:08,602 --> 00:05:10,395 ¿Otra vez? ¿Cuántas regiones hay? ¿Mil? 167 00:05:10,395 --> 00:05:12,939 Más vale que este dino no interrumpa mis estudios. 168 00:05:12,939 --> 00:05:15,775 Seguro el dino se comportará de una forma totalmente distinta 169 00:05:15,775 --> 00:05:17,819 a la única que lo hemos visto hasta ahora. 170 00:05:17,819 --> 00:05:20,113 [ríe] 171 00:05:20,113 --> 00:05:21,823 ¿Viste esa mierda? Buen chico. 172 00:05:23,700 --> 00:05:25,118 Diente de león. 173 00:05:25,452 --> 00:05:26,786 Chaperón. 174 00:05:27,203 --> 00:05:28,455 Sable de luz. 175 00:05:28,455 --> 00:05:29,331 Nalga. 176 00:05:29,331 --> 00:05:29,831 [chocando] 177 00:05:29,831 --> 00:05:31,875 ♪ música alegre ♪ 178 00:05:31,875 --> 00:05:34,085 ¿Pueden hacer menos ruido? 179 00:05:34,085 --> 00:05:36,087 Estamos haciendo carreras locas de autos con el dino. 180 00:05:36,087 --> 00:05:38,089 ¡Mira, hasta tenemos bigotes malvados! 181 00:05:38,089 --> 00:05:39,341 [neumáticos chirriando] 182 00:05:39,341 --> 00:05:40,592 KORVO: ¡El dino se escapa! 183 00:05:40,592 --> 00:05:41,843 Síganlo hasta el nuevo túnel. 184 00:05:42,260 --> 00:05:43,553 [grita] 185 00:05:43,929 --> 00:05:44,471 ¡Ey! 186 00:05:49,517 --> 00:05:50,769 ♪ música alegre continúa ♪ 187 00:05:50,769 --> 00:05:51,686 ¡Ayuda! 188 00:05:51,686 --> 00:05:53,813 ¿Cómo hago lo del pulgar? 189 00:05:53,813 --> 00:05:55,815 ¿Chicos? ¿Chicos? Vengan. 190 00:05:55,815 --> 00:05:56,608 Un poco de ayuda. 191 00:05:56,608 --> 00:05:58,777 KO-SHER AR-DI-LLA IST-MO 192 00:05:58,777 --> 00:06:00,695 Sinceramente la cuerda no me ayuda a estudiar, 193 00:06:00,695 --> 00:06:02,197 pero sí que queda bonita. 194 00:06:02,197 --> 00:06:03,990 [risas] 195 00:06:03,990 --> 00:06:06,201 Oh, vaya. ¿Qué pasa ahora? 196 00:06:06,201 --> 00:06:07,619 Estamos resolviendo un misterio de Scooby Doo. 197 00:06:07,619 --> 00:06:09,537 Ese guardabosques dijo que sabía la hora, 198 00:06:09,537 --> 00:06:11,039 pero ¿por qué iba a decir "hora" 199 00:06:11,039 --> 00:06:12,457 a menos que esté en el reloj 200 00:06:12,457 --> 00:06:13,959 que nunca antes habíamos establecido? 201 00:06:13,959 --> 00:06:14,542 ¡Bu! 202 00:06:14,542 --> 00:06:16,336 [Korvo, Terry, Yumyulack, Dino gritan] 203 00:06:19,172 --> 00:06:20,590 Supongo que te estás preguntando 204 00:06:20,590 --> 00:06:22,342 por que me he tomado tantas molestias. 205 00:06:22,342 --> 00:06:23,802 Solo sal de aquí, maldita sea. 206 00:06:24,219 --> 00:06:25,303 Uno, dos. 207 00:06:25,303 --> 00:06:26,513 Uno, dos, tres, cuatro. 208 00:06:26,513 --> 00:06:27,472 ♪ música de rock ♪ 209 00:06:27,472 --> 00:06:29,391 ♪ El Dino y los Opposites ♪ 210 00:06:29,391 --> 00:06:32,519 ♪ Desde la época prehistórica hasta algo del espacio ♪ 211 00:06:32,519 --> 00:06:34,437 ♪ Algo algo fuera de este mundo ♪ 212 00:06:34,437 --> 00:06:36,189 Bien, bien. Paren. Paren. 213 00:06:36,189 --> 00:06:37,941 Solo roquear desde el corazón no está funcionando. 214 00:06:37,941 --> 00:06:39,025 Necesitamos escribir algunas letras. 215 00:06:39,025 --> 00:06:40,318 ¡No! ¡Sigan roqueando! 216 00:06:40,318 --> 00:06:42,153 ♪ música amortiguada a todo volumen ♪ 217 00:06:42,153 --> 00:06:44,072 [grita] 218 00:06:44,072 --> 00:06:45,740 YUMYULACK: Dino. [riendo] 219 00:06:45,740 --> 00:06:47,200 El ensayo de la banda 220 00:06:47,200 --> 00:06:48,910 arruinó mi sesión de estudio de anoche 221 00:06:48,910 --> 00:06:51,037 y ahora tengo que estudiar de verdad. 222 00:06:51,037 --> 00:06:52,080 ¿Dónde están mis cintas? 223 00:06:53,164 --> 00:06:55,500 KORVO: [cantando] ♪ El Dino y los Opposites ♪ 224 00:06:55,500 --> 00:06:57,127 ¿Grabaron encima de mis cintas? 225 00:06:57,127 --> 00:06:59,629 Teníamos que hacer un demo si queríamos conseguir un contrato 226 00:06:59,629 --> 00:07:00,964 para nuestro grupo Dino-saurio. 227 00:07:00,964 --> 00:07:02,173 Yumyulack vio al bajista 228 00:07:02,173 --> 00:07:03,550 de la clase magistral de Fallout Boy. 229 00:07:03,550 --> 00:07:06,344 Estas cintas eran la única manera que tenía de estadiar, 230 00:07:06,344 --> 00:07:07,679 digo estudiar. 231 00:07:07,679 --> 00:07:09,973 Ay, no, ya estoy prolunciando mal... 232 00:07:09,973 --> 00:07:11,057 prolun... 233 00:07:11,057 --> 00:07:12,559 pra... lun... 234 00:07:12,559 --> 00:07:13,852 ¡Maldita sea! 235 00:07:13,852 --> 00:07:15,228 Jesse, necesitas calmarte, sentarte 236 00:07:15,228 --> 00:07:17,480 y comerte uno de estos burritos de desayuno que hizo el dino. 237 00:07:17,480 --> 00:07:18,899 Aunque ahora no hay sillas libres. 238 00:07:18,899 --> 00:07:20,525 El dino está sentado donde sueles estar tú. 239 00:07:20,525 --> 00:07:22,027 Tampoco hay más burritos. 240 00:07:22,027 --> 00:07:24,362 Solo hizo seis para los seis miembros de la familia. 241 00:07:24,362 --> 00:07:25,322 AMIGUITO: Amiguito. 242 00:07:25,322 --> 00:07:26,489 ¡Supongo que nos olvidamos de ti! 243 00:07:26,489 --> 00:07:27,490 Reanudemos la risa. 244 00:07:27,490 --> 00:07:29,868 [todos riendo] 245 00:07:30,160 --> 00:07:31,369 Ah, Jesse está enojada. 246 00:07:31,369 --> 00:07:32,621 Dino, dale otra lamida de cara. 247 00:07:32,621 --> 00:07:33,663 JESSE: ¡No! 248 00:07:33,663 --> 00:07:35,123 [todos riendo] [lamiendo ruidosamente] 249 00:07:38,126 --> 00:07:40,212 MUSEO DE HISTORIA ¡TENEMOS MOMIAS! 250 00:07:40,212 --> 00:07:42,047 ♪ música dramática ♪ 251 00:07:42,047 --> 00:07:44,466 Ey, paleontólogos, ¿tienen un minuto? 252 00:07:44,466 --> 00:07:46,218 Oh, pequeña, debes estar perdida. 253 00:07:46,218 --> 00:07:48,386 La exposición de momias está en la otra sala. 254 00:07:48,386 --> 00:07:49,721 En realidad busco a alguien 255 00:07:49,721 --> 00:07:51,806 que me responda a unas preguntas de dinos. 256 00:07:51,806 --> 00:07:52,390 ¿De verdad? 257 00:07:52,390 --> 00:07:54,976 Los niños no suelen interesarse mucho por los dinosaurios hoy en día. 258 00:07:54,976 --> 00:07:57,145 Están obsesionados con el Antiguo Egipto. 259 00:07:57,145 --> 00:07:58,730 ¿Puedo TikTokear este jeroglífico? 260 00:07:58,730 --> 00:08:01,024 ¿Puedo WhatsAppear este sarcófago? 261 00:08:01,024 --> 00:08:02,108 ¡Me da asco! 262 00:08:02,108 --> 00:08:03,818 Los dinosaurios son geniales. 263 00:08:03,818 --> 00:08:05,278 Dios, cómo me gustan estos huesos. 264 00:08:05,278 --> 00:08:07,364 Ahora se trata solo de tomarse selfies 265 00:08:07,364 --> 00:08:08,573 con el maldito Imhotep. 266 00:08:08,573 --> 00:08:09,616 ¿Qué podemos hacer por ti? 267 00:08:09,616 --> 00:08:12,202 Bueno, en realidad soy de Hollywood. 268 00:08:12,202 --> 00:08:13,703 Estamos trabajando en una historia 269 00:08:13,703 --> 00:08:16,289 y necesitamos saber, ¿cómo podría alguien deshacerse 270 00:08:16,289 --> 00:08:19,125 de un molesto dino-saurio sin que nadie lo supiera? 271 00:08:19,125 --> 00:08:22,212 Mmm, siempre puedes hacer que otro dinosaurio se lo coma. 272 00:08:22,212 --> 00:08:23,296 Eso no va a funcionar. 273 00:08:23,296 --> 00:08:25,298 Bueno, lo único que fue lo bastante fuerte 274 00:08:25,298 --> 00:08:27,801 como para matar a los dinosaurios, aparte de los más grandes, 275 00:08:27,801 --> 00:08:29,928 fue el asteroide que destruyó su mundo. 276 00:08:29,928 --> 00:08:33,932 Eso es ex-ac-ta-men-te lo que pi-do. 277 00:08:34,349 --> 00:08:37,477 Demonios, esa chica sabe pronunciar. 278 00:08:37,477 --> 00:08:39,271 REVERSO-INVERSO CONGELAR-ASTEROIDE 279 00:08:39,271 --> 00:08:41,189 ♪ música dramática ♪ 280 00:08:46,444 --> 00:08:47,529 [olfatea] 281 00:08:47,529 --> 00:08:51,074 ♪ música intrigante ♪ 282 00:08:51,074 --> 00:08:53,118 [olfatea] 283 00:08:54,160 --> 00:08:55,328 [chilla] 284 00:08:55,662 --> 00:08:58,915 [masticando ruidosamente] 285 00:08:58,915 --> 00:09:01,293 Sayonara, jurásico de porquería. 286 00:09:03,753 --> 00:09:05,088 [jadeando] 287 00:09:07,215 --> 00:09:09,551 ¿Cómo he dejado que las cosas se salgan tanto de control 288 00:09:09,551 --> 00:09:13,138 que estoy a punto de asesinar al dino con un asteroide? 289 00:09:13,138 --> 00:09:15,223 Esta no soy yo... Lo siento, pequeño. 290 00:09:15,223 --> 00:09:18,852 La verdad es que me esfuerzo tanto con lo de la pronunciación 291 00:09:18,852 --> 00:09:20,937 para caerle bien a la familia. 292 00:09:20,937 --> 00:09:22,647 Y sentí que tú me reemplazabas, 293 00:09:22,647 --> 00:09:25,233 pero solo eres un simpático cachorro dino. 294 00:09:25,775 --> 00:09:26,318 [suspira] 295 00:09:26,318 --> 00:09:28,570 Disfruta de tus costillas grandes de caricatura. 296 00:09:30,572 --> 00:09:31,031 [Jesse se queja] 297 00:09:31,823 --> 00:09:34,743 Mal movimiento, zorra estúpida. 298 00:09:34,743 --> 00:09:36,286 Dino, ¿puedes hablar? 299 00:09:36,286 --> 00:09:38,413 He podido hablar todo este tiempo, 300 00:09:38,413 --> 00:09:39,164 y tenías razón. 301 00:09:39,164 --> 00:09:41,708 Intentaba sustituirte en la familia. 302 00:09:41,708 --> 00:09:42,417 Oh, maldita sea. 303 00:09:42,417 --> 00:09:43,501 Cuando AISHA me creó, 304 00:09:43,501 --> 00:09:45,629 la parte Hanna era toda dulzura, simpatía. 305 00:09:45,629 --> 00:09:46,880 Nunca debió mancharla 306 00:09:46,880 --> 00:09:48,965 con la malevolencia de Barbera. 307 00:09:48,965 --> 00:09:51,301 ¿Has estado fingiendo ser amable? 308 00:09:51,301 --> 00:09:51,843 [ríe amenazadoramente] 309 00:09:51,843 --> 00:09:54,804 Este plan lleva 65 millones de años fraguándose. 310 00:09:54,804 --> 00:09:56,598 Bienvenida a la Tierra, saco de porquería. 311 00:09:57,098 --> 00:09:58,683 ¡Hora de la espada, hijo de perra! 312 00:09:58,683 --> 00:09:59,893 Terry, ¿qué estás haciendo? 313 00:09:59,893 --> 00:10:00,894 ¡Venía a matar al dino 314 00:10:00,894 --> 00:10:02,854 porque creía que me iba a sustituir en la familia! 315 00:10:02,854 --> 00:10:04,606 ¿En serio? ¡Yo también! 316 00:10:04,606 --> 00:10:06,107 ¡Muere, muere, muere! 317 00:10:06,107 --> 00:10:06,733 JESSE: ¿Korvo? 318 00:10:06,733 --> 00:10:08,276 ¿Qué estás haciendo tú aquí? 319 00:10:08,276 --> 00:10:11,571 Eh, claro que no preparándome para aplastar al dino 320 00:10:11,571 --> 00:10:12,822 con el martillo de las fiestas porque pensaba 321 00:10:12,822 --> 00:10:14,407 que me iba a sustituir en la familia. 322 00:10:14,407 --> 00:10:16,868 Ey, así me sentía yo también. 323 00:10:16,868 --> 00:10:19,788 Todos estábamos celosos del dino como una familia. 324 00:10:19,788 --> 00:10:21,539 Eso significa que todos nos queremos y... 325 00:10:21,539 --> 00:10:22,582 [puerta se abre y se cierra] ¿Pupa? 326 00:10:22,582 --> 00:10:24,918 ¿Le traes a dino un buen tazón de chili? 327 00:10:24,918 --> 00:10:26,461 ¿Qué demonios, Pupa? 328 00:10:26,461 --> 00:10:27,629 Pequeño traidor. 329 00:10:27,629 --> 00:10:29,256 ¿Quieres dudar un poco de ti mismo, Pupa? 330 00:10:29,256 --> 00:10:30,257 Esperen un segundo. 331 00:10:31,675 --> 00:10:33,093 Está lleno de vidrios rotos. 332 00:10:33,093 --> 00:10:35,220 El Pupa también estaba tratando de matar al dino. 333 00:10:35,220 --> 00:10:35,845 YUMYULACK/KORVO/JESSE/TERRY: ¡Hurra! 334 00:10:35,845 --> 00:10:36,680 Todos juntos. 335 00:10:36,680 --> 00:10:38,557 No importa, ratas estúpidas. 336 00:10:38,557 --> 00:10:40,475 Estoy harto de sus estupideces de extraterrestres. 337 00:10:40,475 --> 00:10:42,227 La Tierra pertenece a los terrestres. 338 00:10:42,227 --> 00:10:43,812 Toda tu especie está extinta. 339 00:10:43,812 --> 00:10:45,480 Te hicimos con ciencia alienígena. 340 00:10:45,480 --> 00:10:46,273 Cállate la boca. 341 00:10:46,273 --> 00:10:48,358 Esta vez el asteroide va a ayudar a los dinosaurios 342 00:10:48,358 --> 00:10:49,317 matándolos a ustedes, 343 00:10:49,317 --> 00:10:52,487 así Amiguito y yo podemos quedarnos con la casa. 344 00:10:52,487 --> 00:10:54,531 ¿Tú y Amiguito se han aliado? 345 00:10:54,531 --> 00:10:56,157 Sí, amigo. 346 00:10:56,157 --> 00:10:57,617 ¡Qué malditos! 347 00:10:57,617 --> 00:10:59,703 Jesse, pronuncia esto: 348 00:10:59,703 --> 00:11:02,455 M-U-E-R-A-N. 349 00:11:02,455 --> 00:11:04,207 - [perro chilla] - Hola, vecinos. 350 00:11:04,207 --> 00:11:06,251 Siento entrar en su patio a mitad de la noche. 351 00:11:06,251 --> 00:11:07,085 Pero me preguntaba... 352 00:11:08,753 --> 00:11:09,880 [asteroide resonando] 353 00:11:09,880 --> 00:11:10,630 [chilla] 354 00:11:10,630 --> 00:11:11,673 [explosión] [todos gritan] 355 00:11:12,215 --> 00:11:13,049 Buen chico. 356 00:11:13,049 --> 00:11:13,884 JESSE: ¡Corran! 357 00:11:15,302 --> 00:11:16,595 ♪ música dramática ♪ 358 00:11:16,595 --> 00:11:17,429 [chirrido de neumáticos] 359 00:11:18,305 --> 00:11:24,519 ♪ 360 00:11:24,519 --> 00:11:27,188 [risa maniática] 361 00:11:27,188 --> 00:11:28,523 ¿Cómo funciona esa pistola? 362 00:11:28,523 --> 00:11:30,233 ¿De dónde vienen todos estos asteroides? 363 00:11:30,859 --> 00:11:32,819 Estaba seguro de que habíamos muerto después de que ese rayo 364 00:11:32,819 --> 00:11:34,321 convirtiera nuestra estación espacial en cigarrillos, 365 00:11:34,321 --> 00:11:36,781 pero por suerte teníamos lo único que necesitábamos para seguir vivos. 366 00:11:37,282 --> 00:11:37,908 Esperanza. 367 00:11:38,283 --> 00:11:39,075 [grita] 368 00:11:40,577 --> 00:11:42,913 ¡No puedo creer que todos odiáramos al dino! 369 00:11:42,913 --> 00:11:44,497 De verdad pensaba que lo amaban. 370 00:11:44,497 --> 00:11:46,499 Supuse que tener una mascota nos uniría, 371 00:11:46,499 --> 00:11:49,002 ¡cuando lo que necesitábamos era algo que todos odiáramos! 372 00:11:49,002 --> 00:11:51,087 ¿Cuándo se volvieron contra el dino? 373 00:11:51,087 --> 00:11:52,964 Lo supe en cuanto salió de la máquina. 374 00:11:52,964 --> 00:11:55,217 Estaba esperando a que llegara mi espada de West Elm. 375 00:11:56,509 --> 00:11:57,427 [asteroide choca] 376 00:11:57,427 --> 00:11:59,471 [acento italiano] ¿Cómo vamos a detener a ese dino? 377 00:11:59,471 --> 00:12:00,555 Sé cómo. 378 00:12:00,555 --> 00:12:02,724 Todos agárrense fuerte. 379 00:12:02,724 --> 00:12:03,225 KORVO: ¿Qué? 380 00:12:03,850 --> 00:12:05,101 [motor acelerando] 381 00:12:05,101 --> 00:12:07,520 ♪ música dramática ♪ 382 00:12:11,608 --> 00:12:14,444 Salgan, salgan, pequeños extraterrestres. 383 00:12:14,444 --> 00:12:16,947 Mi vista se basa en el movimiento, 384 00:12:16,947 --> 00:12:19,491 y quiero verlos bailar, imbéciles. 385 00:12:20,075 --> 00:12:21,326 [choca, derrumba] 386 00:12:22,494 --> 00:12:25,455 ♪ música de suspenso ♪ 387 00:12:25,455 --> 00:12:28,917 ♪ 388 00:12:29,251 --> 00:12:29,793 [golpe de piedra] 389 00:12:29,793 --> 00:12:30,460 [disparo de arma] 390 00:12:35,966 --> 00:12:36,716 [todos gritan] 391 00:12:36,716 --> 00:12:37,884 Ah, está bien. 392 00:12:37,884 --> 00:12:39,427 Es solo parte de la exhibición. 393 00:12:39,427 --> 00:12:40,679 Bueno, esto no lo es. 394 00:12:40,679 --> 00:12:41,888 Están atrapados. 395 00:12:41,888 --> 00:12:42,722 Ven, Jesse. 396 00:12:42,722 --> 00:12:44,558 Amiguito y yo vamos a convertir tu habitación 397 00:12:44,558 --> 00:12:45,850 en un salón de fumadores. 398 00:12:45,850 --> 00:12:46,643 No. 399 00:12:46,643 --> 00:12:47,352 ¿Y nuestra habitación? 400 00:12:47,352 --> 00:12:49,104 ¡Esa será nuestra zona de pajas! 401 00:12:49,104 --> 00:12:51,398 Te dije que ese espacio sería una gran zona de pajas. 402 00:12:51,398 --> 00:12:52,649 Eso lo dices de todas las habitaciones. 403 00:12:52,649 --> 00:12:54,568 [chasquido de arma] 404 00:12:55,443 --> 00:12:57,445 Parece que te has quedado sin asteroides. 405 00:12:57,445 --> 00:13:00,031 Oh, no hay problema. Solo me los comeré. 406 00:13:00,031 --> 00:13:01,616 Buen intento, pero eres herbívoro. 407 00:13:01,616 --> 00:13:02,993 Vaya, soy muy listo. 408 00:13:02,993 --> 00:13:04,744 Terry, somos plantas. 409 00:13:04,744 --> 00:13:05,620 Espera, ¿lo somos? 410 00:13:06,871 --> 00:13:08,999 [sopla] 411 00:13:08,999 --> 00:13:10,375 [risita] ¿Se supone que eso tiene que asustarme? 412 00:13:10,375 --> 00:13:12,127 La única razón por la que estamos aquí 413 00:13:12,127 --> 00:13:13,336 es porque recordé 414 00:13:13,336 --> 00:13:16,006 a quién le gustan los huesos de dino más que a nadie. 415 00:13:16,506 --> 00:13:18,300 ¿Quién es? ¡Muéstrate! 416 00:13:19,050 --> 00:13:19,926 [olfatean] 417 00:13:19,926 --> 00:13:21,970 Mm. La chica tiene razón. 418 00:13:21,970 --> 00:13:23,763 Nos encantan los huesos de dinosaurio. 419 00:13:23,763 --> 00:13:26,850 Pero siempre están tan secos y fosilizados. 420 00:13:26,850 --> 00:13:28,310 Tienes los huesos húmedos. 421 00:13:28,310 --> 00:13:30,228 ¡Paleontólogos! No se acerquen. 422 00:13:30,228 --> 00:13:30,896 [paleontólogos siseando] 423 00:13:30,896 --> 00:13:32,564 Esperen, esperen, alto. Soy un dinosaurio viviente. 424 00:13:32,564 --> 00:13:34,399 ¡Obsérvenme, aprendan de mi comportamiento! 425 00:13:34,399 --> 00:13:35,734 ¡Podemos trabajar juntos! 426 00:13:35,734 --> 00:13:37,819 Si quisiéramos estudiar seres vivos, 427 00:13:37,819 --> 00:13:39,654 hubiéramos sido zoólogos. 428 00:13:39,654 --> 00:13:41,615 [grita] PALEONTÓLOGO 1: Huesos húmedos. 429 00:13:41,615 --> 00:13:43,116 Huesos húmedos. PALEONTÓLOGO 2: ¡Huesos! 430 00:13:43,116 --> 00:13:44,826 [dino grita] [sangre salpica] 431 00:13:44,826 --> 00:13:46,703 [crujiendo] 432 00:13:47,245 --> 00:13:48,538 JESSE: Todos, tranquilos. 433 00:13:48,538 --> 00:13:50,415 No hagan nada que los enoje. 434 00:13:50,415 --> 00:13:51,458 Podemos lograrlo. 435 00:13:51,458 --> 00:13:52,792 Oh, ¿una exposición sobre Egipto? 436 00:13:52,792 --> 00:13:54,336 - [paleontólogos sisean] - ¡Corran! 437 00:13:58,256 --> 00:14:00,258 Estoy muy orgulloso de que hayas ganado el primer premio. 438 00:14:00,258 --> 00:14:02,427 - Pronunciaste todo jodidamente bien. - Felicidades. 439 00:14:03,011 --> 00:14:04,387 [ríe] 440 00:14:04,387 --> 00:14:05,222 Tomen un poco. 441 00:14:05,597 --> 00:14:06,932 Ah, gracias, chicos. 442 00:14:06,932 --> 00:14:10,227 Me alegro de que todos estuviéramos jun-tos. 443 00:14:10,227 --> 00:14:11,853 Para eso es la familia. 444 00:14:11,853 --> 00:14:13,313 Ahora abracémonos de una manera 445 00:14:13,313 --> 00:14:14,522 que demuestre afecto. 446 00:14:16,524 --> 00:14:17,859 ¡Oye! ¡No puedes formar parte del abrazo! 447 00:14:17,859 --> 00:14:19,152 Te aliaste con el dino. 448 00:14:19,152 --> 00:14:21,029 Amiguito. 449 00:14:21,029 --> 00:14:22,614 No hagas como si nunca hubiera pasado. 450 00:14:22,614 --> 00:14:24,407 ¡Sabemos exactamente qué hacer contigo! 451 00:14:25,325 --> 00:14:26,952 AISHA, prepara el criópodo. 452 00:14:26,952 --> 00:14:28,453 Vamos a lanzar a Amiguito al espacio. 453 00:14:28,453 --> 00:14:30,789 AISHA: El criópodo no está, tonto. KORVO: ¿Qué demonios? 454 00:14:30,789 --> 00:14:33,458 AISHA: ¿Recuerdas? Lo usaste para disparar a ese tipo al espacio. 455 00:14:33,458 --> 00:14:35,669 ¿Todo eso de la bala de vodka Calavera de Cristal? 456 00:14:35,669 --> 00:14:39,214 Creo... creo que recuerdo algo de eso. 457 00:14:39,214 --> 00:14:41,174 Maldición. Bueno, supongo que tiraremos a Amiguito 458 00:14:41,174 --> 00:14:42,425 por el triturador de basura. 459 00:14:42,425 --> 00:14:44,511 ¿Cómo se llamaba ese tipo que lanzamos al espacio? 460 00:14:44,511 --> 00:14:46,388 Qué más da, no lo volveremos a ver. 461 00:14:46,388 --> 00:14:47,556 [grita] 462 00:14:48,431 --> 00:14:49,140 [se queja] 463 00:14:50,267 --> 00:14:52,227 AMIGUITO: Amiguito. 464 00:14:52,602 --> 00:14:55,897 ♪ música aventurera ♪ 465 00:14:55,897 --> 00:14:58,608 ♪ 466 00:15:00,485 --> 00:15:02,487 POLICÍASPLATEADOS 467 00:15:02,487 --> 00:15:03,822 ♪ 468 00:15:03,822 --> 00:15:05,824 PLANETA X-NON 469 00:15:10,453 --> 00:15:11,288 [chasquido de cámara] 470 00:15:12,998 --> 00:15:15,750 ♪ música dramática ♪ 471 00:15:15,750 --> 00:15:19,045 ♪ 472 00:15:20,714 --> 00:15:22,799 ♪ 473 00:15:22,799 --> 00:15:25,343 [trueno retumbando] 474 00:15:29,180 --> 00:15:31,391 Parece que se acerca una tormenta. Hora de irnos. 475 00:15:31,391 --> 00:15:32,559 ¿Y el sospechoso? 476 00:15:32,559 --> 00:15:34,561 ¿Qué? ¿El humano? Han pasado tres días. 477 00:15:34,561 --> 00:15:36,688 Es imposible que haya sobrevivido en la naturaleza. 478 00:15:36,688 --> 00:15:38,189 Este caso está cerrado. 479 00:15:39,107 --> 00:15:43,570 ♪ música dramática ♪ 480 00:15:46,072 --> 00:15:46,823 Día tres. 481 00:15:46,823 --> 00:15:48,825 Los últimos PolicíasPlateados han abandonado el planeta. 482 00:15:48,825 --> 00:15:49,951 Estoy aquí solo. 483 00:15:49,951 --> 00:15:51,536 Hace frío, tengo hambre 484 00:15:51,536 --> 00:15:53,622 y ya llevo mi cuarto par de calzoncillos de hojas. 485 00:15:54,623 --> 00:15:57,459 Tengo miedo y te echo mucho de menos, cariño. 486 00:15:57,459 --> 00:15:59,336 Ojalá estuviera dentro de ti ahora. 487 00:15:59,336 --> 00:16:01,713 Te amo, Honda S2000. 488 00:16:01,713 --> 00:16:03,548 Haría cualquier cosa por pasar mis manos 489 00:16:03,548 --> 00:16:04,841 por tu interior de piel sintética 490 00:16:04,841 --> 00:16:06,718 y escuchar la banda sonora de Rápidos y Furiosos 491 00:16:06,718 --> 00:16:08,845 mientras zigzagueo temerariamente entre el tráfico en hora pico. 492 00:16:08,845 --> 00:16:09,721 [estómago ruge] 493 00:16:10,180 --> 00:16:11,097 Tengo mucha hambre. 494 00:16:11,097 --> 00:16:13,308 [gorgotea] 495 00:16:15,227 --> 00:16:17,103 Si pudiera alcanzar a los peces voladores. 496 00:16:17,103 --> 00:16:18,104 [trueno] 497 00:16:18,104 --> 00:16:19,522 ¿Qué demonios? 498 00:16:19,522 --> 00:16:21,191 Parece una nube maligna. 499 00:16:22,108 --> 00:16:22,776 [chilla] 500 00:16:23,610 --> 00:16:25,111 Es una nube maligna. 501 00:16:25,111 --> 00:16:26,488 ¡Mierda, mierda, mierda! 502 00:16:27,781 --> 00:16:29,991 Oh, es como esa parte en Hobbs & Shaw. 503 00:16:29,991 --> 00:16:30,951 Esperen, no, no. 504 00:16:30,951 --> 00:16:32,244 Esperen, ¿cuál de las películas de Rápidos y Furiosos 505 00:16:32,244 --> 00:16:33,453 era en la que iban a soltar un gas? 506 00:16:33,453 --> 00:16:34,788 ¿Era Rápidos y Furiosos: 5in control? 507 00:16:34,788 --> 00:16:38,166 ♪ música dramática ♪ 508 00:16:38,166 --> 00:16:41,044 ♪ 509 00:16:41,044 --> 00:16:41,878 La fruta. 510 00:16:44,297 --> 00:16:45,131 [se queja] 511 00:16:45,131 --> 00:16:47,884 [jadeando] 512 00:16:47,884 --> 00:16:50,762 [trueno retumba] 513 00:16:50,762 --> 00:16:54,140 ♪ música siniestra ♪ 514 00:16:54,140 --> 00:16:57,435 ♪ 515 00:16:57,435 --> 00:17:00,730 [relámpagos resuenan] 516 00:17:02,023 --> 00:17:05,694 ♪ 517 00:17:08,738 --> 00:17:09,739 [croando] 518 00:17:09,739 --> 00:17:13,285 ♪ música suave ♪ 519 00:17:13,285 --> 00:17:17,497 ♪ 520 00:17:17,831 --> 00:17:18,873 [jadea] 521 00:17:19,666 --> 00:17:22,043 Funcionó. Esta fruta me salvó la vida. 522 00:17:22,043 --> 00:17:22,794 Mm. 523 00:17:23,128 --> 00:17:25,130 Además sabe como un granizado de mango de Sonic. 524 00:17:25,130 --> 00:17:26,590 Gracias por el consejo, hermanito. 525 00:17:26,590 --> 00:17:27,799 [pedorrea] 526 00:17:27,799 --> 00:17:28,675 [arcada] 527 00:17:29,759 --> 00:17:30,886 Mono espacial de porquería. 528 00:17:31,386 --> 00:17:32,554 [tose] 529 00:17:33,972 --> 00:17:34,639 Noche cuatro. 530 00:17:35,473 --> 00:17:37,183 ¿O cinco? ¿O diez? O no sé. 531 00:17:37,183 --> 00:17:39,436 Desde que esos imbéciles plateados intentaron inculparme, 532 00:17:39,436 --> 00:17:40,729 lo único bueno que me ha pasado 533 00:17:40,729 --> 00:17:42,314 es ver que puedo comer la sanguijuela alienígena 534 00:17:42,314 --> 00:17:44,149 que encuentro pegada a mi escroto cada mañana. 535 00:17:44,900 --> 00:17:47,402 Definitivamente raro que mi primer instinto fue comerme esto, 536 00:17:47,402 --> 00:17:48,403 [traga] 537 00:17:48,403 --> 00:17:49,362 pero ha funcionado. 538 00:17:52,949 --> 00:17:54,117 [chillando] 539 00:17:54,117 --> 00:17:55,368 Oh, hola, amiguito. 540 00:17:56,202 --> 00:17:57,162 Oh. 541 00:17:57,162 --> 00:17:59,289 Me alegro de ver caras amigables por una vez. 542 00:17:59,289 --> 00:18:01,499 Qué cosas lindas son. 543 00:18:01,499 --> 00:18:03,084 ¡Ah! 544 00:18:03,084 --> 00:18:06,630 [gritando] 545 00:18:12,010 --> 00:18:13,803 Justo cuando pensaba que no podía estar peor, 546 00:18:13,803 --> 00:18:15,263 ahora me faltan dos dedos de los pies 547 00:18:15,263 --> 00:18:17,682 y me escondo en un asqueroso árbol alienígena. 548 00:18:17,682 --> 00:18:19,059 Ya estoy tocando fondo. 549 00:18:19,601 --> 00:18:22,979 Este es mi 2 Fast 2 Furious. 550 00:18:29,277 --> 00:18:32,405 [crujiendo] 551 00:18:34,658 --> 00:18:37,494 [chorreando] 552 00:18:41,122 --> 00:18:43,250 [grita] 553 00:18:44,960 --> 00:18:46,419 [se queja] [líquido salpica] 554 00:18:46,419 --> 00:18:48,463 Así que así se siente. 555 00:18:48,463 --> 00:18:50,173 No hay nada peor que eso. 556 00:18:50,173 --> 00:18:51,383 [gruñe] 557 00:18:51,383 --> 00:18:53,468 [grita] 558 00:18:54,844 --> 00:18:55,762 ¡Oh, maldición! 559 00:19:01,977 --> 00:19:03,270 [gruñe] 560 00:19:03,270 --> 00:19:05,564 ♪ música intensa ♪ 561 00:19:05,564 --> 00:19:06,398 Mierda, mierda, mierda. 562 00:19:06,398 --> 00:19:09,609 [grita] 563 00:19:10,944 --> 00:19:12,028 [mordiendo] 564 00:19:14,322 --> 00:19:15,198 [bocanada] 565 00:19:19,286 --> 00:19:20,787 [quejándose] 566 00:19:21,621 --> 00:19:23,498 ♪ música de suspenso ♪ 567 00:19:23,832 --> 00:19:25,208 [puerta cruje] 568 00:19:27,419 --> 00:19:28,461 Maldición. 569 00:19:28,461 --> 00:19:29,588 Esto es una tumba. 570 00:19:30,213 --> 00:19:31,590 [tiburón aéreo gruñe] [suspira] 571 00:19:32,173 --> 00:19:34,843 [tiburón aéreo ruge] ¡Vete a la mierda! 572 00:19:35,302 --> 00:19:36,678 Ya no puedo seguir con esto. 573 00:19:36,678 --> 00:19:38,138 ¡Es demasiado! 574 00:19:38,138 --> 00:19:40,223 [llora] 575 00:19:41,474 --> 00:19:43,143 Mi reloj, mi auto. 576 00:19:43,143 --> 00:19:46,104 Solo quiero terminar con esto y morir. 577 00:19:46,104 --> 00:19:48,315 [llorando] 578 00:19:48,315 --> 00:19:51,234 Oye, hermano. Es hora de levantarse. 579 00:19:51,234 --> 00:19:52,277 ¿Dom Toretto? 580 00:19:52,277 --> 00:19:54,571 Glen, ¿te vas a morir aquí, 581 00:19:54,571 --> 00:19:56,489 llorando como una perrita, 582 00:19:56,489 --> 00:19:59,159 o vas a ir a luchar contra esa criatura? 583 00:19:59,159 --> 00:20:01,453 No puedo hacer nada. Es un tiburón aéreo. 584 00:20:01,453 --> 00:20:03,121 Yo soy un patético humano de tierra. 585 00:20:03,121 --> 00:20:06,917 ¿No recuerdas lo que aprendí en Rápidos y Furiosos 13: 586 00:20:06,917 --> 00:20:08,209 Carrera a Atlantis? 587 00:20:08,209 --> 00:20:10,003 La familia, Glen. 588 00:20:10,003 --> 00:20:11,838 La familia está dentro de ti. 589 00:20:11,838 --> 00:20:13,465 Pero también afuera. 590 00:20:13,465 --> 00:20:16,051 Y claro, puedes olvidarte de la familia. 591 00:20:16,051 --> 00:20:19,804 Pero la familia no se olvida de ti. 592 00:20:19,804 --> 00:20:21,181 Pero ¿qué significa todo eso? 593 00:20:21,181 --> 00:20:24,392 Sal ahí fuera y usa un auto para luchar contra ese tiburón. 594 00:20:24,392 --> 00:20:25,602 Brum, brum. 595 00:20:26,019 --> 00:20:27,646 [neumáticos chirriando] Bip bip. 596 00:20:27,646 --> 00:20:31,483 ♪ suena Furious por Ja Rule, Vita, O1 ♪ 597 00:20:31,483 --> 00:20:33,360 ♪ Rápidos y Furiosos ♪ 598 00:20:33,360 --> 00:20:34,903 ♪ Ja Rule, O1 ♪ 599 00:20:34,903 --> 00:20:37,614 ♪ Sí, sí, es nuestro mundo ♪ 600 00:20:37,614 --> 00:20:40,283 ♪ Por favor, cree no todo es real ♪ 601 00:20:40,283 --> 00:20:42,410 ♪ Por favor, cree, es asesinato ♪ 602 00:20:42,410 --> 00:20:45,247 ¡Familia! 603 00:20:45,247 --> 00:20:47,082 ♪ Vamos, ¿qué me toca? ♪ 604 00:20:47,082 --> 00:20:48,208 ♪ R-E-G-L-A ♪ 605 00:20:48,917 --> 00:20:49,709 [Glen gruñe] 606 00:20:49,709 --> 00:20:50,460 [tiburón aéreo ruge] 607 00:20:50,460 --> 00:20:52,128 ♪ Tres, tres, seis, cariño ♪ 608 00:20:52,128 --> 00:20:53,004 ♪ Esa es la regla ♪ 609 00:20:53,004 --> 00:20:54,756 ♪ Por favor, jugador no te confundas ♪ 610 00:20:54,756 --> 00:20:57,384 ♪ Mira este juego, todos jugan para perder ♪ 611 00:20:57,384 --> 00:20:58,593 [gruñe] 612 00:20:58,593 --> 00:21:00,929 Maldito seas, tiburón aéreo. 613 00:21:01,429 --> 00:21:02,305 ♪ Regla, cariño ♪ 614 00:21:02,305 --> 00:21:03,557 ♪ He estado realmente descontrolado, cariño ♪ 615 00:21:03,557 --> 00:21:05,100 [gritando] 616 00:21:05,100 --> 00:21:07,477 ♪ Quiero escucharte decir sí, sí, sí, sí ♪ 617 00:21:07,477 --> 00:21:08,895 [quejándose] 618 00:21:08,895 --> 00:21:11,231 ♪ Una y otra vez te descarrilas en mi camino ♪ 619 00:21:11,231 --> 00:21:12,607 ♪ Voy a tirar hacia arriba y empezar a estallar tu mente ♪ 620 00:21:12,607 --> 00:21:13,942 ♪ Todos saben cuando estas chicas se aburren ♪ 621 00:21:13,942 --> 00:21:16,152 ♪ Champán extravagante todos viven aburridos ♪ 622 00:21:16,152 --> 00:21:17,445 [ruge] 623 00:21:17,862 --> 00:21:19,489 ♪ ¿De verdad quieren morir? ♪ 624 00:21:19,948 --> 00:21:21,241 DOM: Estoy orgulloso de ti, Glen. 625 00:21:21,241 --> 00:21:23,368 Te molieron a golpes. 626 00:21:23,368 --> 00:21:24,953 Pero al menos lo intentaste. 627 00:21:24,953 --> 00:21:26,079 Gracias, Toretto. 628 00:21:26,079 --> 00:21:27,205 Familia. 629 00:21:27,205 --> 00:21:28,415 ♪ ¿No les cae bien quién es? ♪ 630 00:21:28,415 --> 00:21:29,583 ♪ ¿No les agrada quién es? ♪ 631 00:21:30,250 --> 00:21:32,544 [rugiendo] 632 00:21:34,254 --> 00:21:36,006 [bramando] 633 00:21:37,340 --> 00:21:39,050 Odio este planeta. 634 00:21:39,050 --> 00:21:39,968 [se queja] 635 00:21:43,388 --> 00:21:52,397 ♪ música dramática ♪ 636 00:21:52,397 --> 00:21:55,483 ♪ 637 00:21:58,570 --> 00:22:01,656 ♪ 638 00:22:04,659 --> 00:22:07,662 ♪ 639 00:22:10,665 --> 00:22:13,710 ♪ 640 00:22:16,713 --> 00:22:19,716 ♪ 641 00:22:22,719 --> 00:22:25,722 ♪ 642 00:22:31,728 --> 00:22:33,230 [imitando fuego de láser]