1
00:00:01,043 --> 00:00:03,046
HULU PRESENTA
2
00:00:03,046 --> 00:00:05,048
UN ORIGINAL DE HULU
3
00:00:05,048 --> 00:00:07,050
♪
4
00:00:09,261 --> 00:00:10,679
Esa fue otra comida genial
5
00:00:10,679 --> 00:00:13,014
en el mejor restaurante
inspirado en un erizo
6
00:00:13,014 --> 00:00:14,349
de este planeta
hijo de perra.
7
00:00:14,349 --> 00:00:14,891
Sonic.
8
00:00:14,891 --> 00:00:16,851
Ni siquiera yo,
el más cascarrabias del grupo,
9
00:00:16,851 --> 00:00:19,271
puedo resistirme al pan tostado
de queso Texas a la plancha grande
10
00:00:19,271 --> 00:00:19,980
y a una limonada.
11
00:00:19,980 --> 00:00:21,690
No hay nada más sexy
que un perrito con chile con carne
12
00:00:21,690 --> 00:00:22,649
entregado en patines.
13
00:00:22,649 --> 00:00:24,192
Y ni siquiera nos pagan por decir esto.
14
00:00:24,192 --> 00:00:25,402
Sonic es lo mejor de lo mejor.
15
00:00:25,402 --> 00:00:26,027
[perro ladra]
16
00:00:26,027 --> 00:00:27,571
¿Quién es un buen Beneperro?
17
00:00:27,571 --> 00:00:29,489
¡Kevin! Creía que vivías
en un apartamento
18
00:00:29,489 --> 00:00:30,448
junto a la tienda Costco.
19
00:00:30,448 --> 00:00:31,533
Hola, Solares.
20
00:00:31,533 --> 00:00:33,785
Sí, me mudé
de Kirkland Signature Village
21
00:00:33,785 --> 00:00:35,579
porque mi esposa y yo
volvimos a estar juntos.
22
00:00:35,579 --> 00:00:37,497
Sí, me pareció oír unos suaves corcoveos
23
00:00:37,497 --> 00:00:39,791
y húmedos sorbidos saliendo
de la ventana de tu habitación.
24
00:00:39,791 --> 00:00:42,252
Oh, sí, he estado disfrutando
de buen sexo hace semanas,
25
00:00:42,252 --> 00:00:44,588
y todo gracias
a Beneperro Cumberwoof.
26
00:00:44,588 --> 00:00:45,255
[perro lloriquea]
27
00:00:45,255 --> 00:00:47,841
¿Esta criatura
te ha facilitado el coito?
28
00:00:47,841 --> 00:00:48,967
Es un cockadoodle.
29
00:00:48,967 --> 00:00:50,677
Mitad cocker spaniel,
mitad caniche,
30
00:00:50,677 --> 00:00:52,679
criado específicamente
para salvar matrimonios.
31
00:00:52,679 --> 00:00:55,432
Puede oler cuando estoy a punto
de faltarle el respeto a mi mujer.
32
00:00:55,432 --> 00:00:56,850
Funciona porque
es una idiota...
33
00:00:56,850 --> 00:00:57,976
[perro gruñe]
[grita]
34
00:00:57,976 --> 00:00:58,977
¡Buen chico!
35
00:00:59,603 --> 00:01:01,271
¿Sabes que hemos
intentado encontrar algo
36
00:01:01,271 --> 00:01:02,689
que nos complete
como familia?
37
00:01:02,689 --> 00:01:03,648
Es el tema de la temporada.
38
00:01:03,648 --> 00:01:05,859
Deberíamos comprar una mascota
de Costco como Kevin.
39
00:01:05,859 --> 00:01:06,943
¿El Pupa no es mascota?
40
00:01:06,943 --> 00:01:08,111
Es más un niño que una mascota.
41
00:01:08,111 --> 00:01:10,071
Miren, ¡está viendo las caricaturas
del sábado por la mañana
42
00:01:10,071 --> 00:01:11,072
como un bebé!
43
00:01:11,072 --> 00:01:12,574
Pupa nunca me ha lamido la cara,
44
00:01:12,574 --> 00:01:14,659
algo que todas las buenas
mascotas hacen a sus dueños.
45
00:01:14,659 --> 00:01:16,411
Si tenemos una mascota,
tiene que lamerme la cara.
46
00:01:16,411 --> 00:01:17,954
Bueno, no podemos tener un perro.
Son narcos.
47
00:01:17,954 --> 00:01:19,080
Trabajan para la policía.
48
00:01:19,080 --> 00:01:21,374
Entonces conseguiremos
el Bane del Batman del perro.
49
00:01:21,374 --> 00:01:22,000
Un gato.
50
00:01:22,000 --> 00:01:23,418
¿Estás seguro de que es una buena idea?
51
00:01:23,418 --> 00:01:24,628
¿Qué pasa con todo el asunto de Alf?
52
00:01:24,628 --> 00:01:25,921
¿Los alienígenas no comen gatos?
53
00:01:25,921 --> 00:01:27,088
Eso es un estereotipo ofensivo
54
00:01:27,088 --> 00:01:28,632
perpetuado
por los liberales de Hollywood.
55
00:01:28,632 --> 00:01:30,634
Los Solar Opposites
nunca se comerían un gato.
56
00:01:30,634 --> 00:01:32,302
Entonces vamos a comprar un gato ya.
57
00:01:32,302 --> 00:01:34,971
Será un miembro
purrrmanente de la familia.
58
00:01:36,223 --> 00:01:36,890
[eructa]
59
00:01:36,890 --> 00:01:38,975
¡Maldita sea! ¡Somos como Alf!
60
00:01:39,851 --> 00:01:42,395
KORVO:
El planeta Shlorp era una utopía perfecta
61
00:01:42,395 --> 00:01:44,439
hasta que se estrelló el asteroide.
62
00:01:44,981 --> 00:01:47,525
Cien adultos y sus réplicas
recibieron un Pupa
63
00:01:47,525 --> 00:01:49,653
y escaparon al... espacio
64
00:01:49,653 --> 00:01:52,113
en busca de nuevos hogares
en mundos deshabitados.
65
00:01:52,113 --> 00:01:53,406
Nos estrellamos en la Tierra,
66
00:01:53,406 --> 00:01:55,659
y quedamos varados
en un mundo ya sobrepoblado.
67
00:01:55,659 --> 00:01:57,285
Así es, yo he estado hablando
todo este tiempo.
68
00:01:57,285 --> 00:01:58,536
Soy el que sostiene el Pupa.
69
00:01:58,536 --> 00:02:00,205
Me llamo Korvo.
Este es mi programa.
70
00:02:00,205 --> 00:02:01,498
¡Joder! Se me acaba de caer el Pupa.
71
00:02:01,498 --> 00:02:03,583
Ah. Esto es ridículo.
Odio la Tierra.
72
00:02:03,583 --> 00:02:04,668
Es un hogar horrible.
73
00:02:04,668 --> 00:02:06,253
La gente es estúpida y confusa.
74
00:02:06,253 --> 00:02:07,754
¿Por qué se deshidratan tan fácilmente?
75
00:02:07,754 --> 00:02:08,922
Ah, ¿estás de mal humor
76
00:02:08,922 --> 00:02:10,423
porque no bebiste suficiente agua?
77
00:02:10,423 --> 00:02:12,384
Solo duerme en un tazón
de agua, llorón.
78
00:02:12,384 --> 00:02:15,512
♪ música dramática ♪
79
00:02:18,181 --> 00:02:19,015
Maldición.
80
00:02:19,015 --> 00:02:21,685
No puedo creer que
nos comimos 22 gatos y un jerbo.
81
00:02:21,685 --> 00:02:23,270
Sí. Te venden muy bien los jerbos.
82
00:02:23,270 --> 00:02:25,564
Debemos pensar en mascotas
que no nos tiente comernos.
83
00:02:25,564 --> 00:02:28,108
Así que, obviamente,
nada con pelo ni órganos de gato.
84
00:02:28,108 --> 00:02:30,360
Necesitamos algo que no sea
tan lindo como para comérnoslo,
85
00:02:30,360 --> 00:02:32,654
pero que siga siendo lindo
y nos lama la cara.
86
00:02:32,654 --> 00:02:34,781
Que me laman la cara
es una prioridad para mí.
87
00:02:34,781 --> 00:02:35,740
HOMBRE: [en TV]
Dabba yabba yabba.
88
00:02:36,825 --> 00:02:37,617
[se queja]
89
00:02:37,617 --> 00:02:38,368
[ríe]
90
00:02:38,660 --> 00:02:41,496
Dabba yabba yabba, ciertamente.
91
00:02:41,997 --> 00:02:44,040
¡CERTAMEN DE PRONUNCIACIÓN HOY!
(ES UN CERTAMEN DE ORTOGRAFÍA,
PERO AL REVÉS)
92
00:02:44,040 --> 00:02:48,879
Jaxon, tu palabra
para pronunciar es A-L-U-M-I-N-I-O.
93
00:02:49,170 --> 00:02:50,463
¿Puede usarla en una oración?
94
00:02:50,463 --> 00:02:52,841
¡No! Porque entonces
la estaría pronunciando yo.
95
00:02:52,841 --> 00:02:54,467
Buen intento, imbécil.
96
00:02:55,802 --> 00:02:57,554
¿Aluminork?
97
00:02:57,554 --> 00:02:59,097
[zumbido]
98
00:02:59,097 --> 00:03:00,307
Jaxon, idiota.
99
00:03:00,307 --> 00:03:01,433
Estuvo muy mal.
100
00:03:01,433 --> 00:03:04,394
Jesse, hazlo bien e irás a las regionales.
101
00:03:04,394 --> 00:03:06,938
Tu palabra es... S-A-N...
102
00:03:06,938 --> 00:03:07,856
¡Sandía!
103
00:03:07,856 --> 00:03:09,399
¡No hay puntos por adivinar
antes de tiempo!
104
00:03:09,399 --> 00:03:10,150
Pero es correcto.
105
00:03:10,150 --> 00:03:11,318
[aplausos]
106
00:03:11,318 --> 00:03:12,193
[Jaxon llora]
107
00:03:12,193 --> 00:03:13,820
Quiero a mi mamá.
108
00:03:16,239 --> 00:03:17,282
Escuchen, Opposites.
109
00:03:17,282 --> 00:03:20,410
Las regionales serán
su competición más difícil.
110
00:03:20,410 --> 00:03:22,495
Se enfrentarán
a los ganadores de Filadelfia.
111
00:03:22,495 --> 00:03:24,456
La gente de Filadelfia tiene fama de tener
112
00:03:24,456 --> 00:03:26,291
la mejor pronunciación del país.
113
00:03:26,291 --> 00:03:27,042
Toma esto.
114
00:03:27,042 --> 00:03:28,168
¡Uuh!
115
00:03:28,168 --> 00:03:30,253
Espere. ¿Son cintas de casete?
116
00:03:30,253 --> 00:03:32,464
Creo que las vi
una vez en un museo.
117
00:03:32,464 --> 00:03:33,965
¿No suenan fatal?
118
00:03:33,965 --> 00:03:35,300
Concéntrate en la competición.
119
00:03:35,300 --> 00:03:36,218
Lo harás bien,
120
00:03:36,218 --> 00:03:37,719
siempre que tu familia
te apoye.
121
00:03:37,719 --> 00:03:39,137
Y para tu información,
122
00:03:39,137 --> 00:03:41,431
la música suena mejor con el siseo
de una banda magnética.
123
00:03:41,431 --> 00:03:43,767
Nunca superaremos
el sonido de una cinta.
124
00:03:44,184 --> 00:03:45,310
AISHA:
¿Qué quieres que haga?
125
00:03:45,310 --> 00:03:46,645
¡Que nos hagas
un dino-saurio!
126
00:03:46,645 --> 00:03:47,812
[con acento italiano]
Queremos un da dino.
127
00:03:47,812 --> 00:03:50,899
[con acento italiano]
Un da dino con salsa picante.
128
00:03:50,899 --> 00:03:53,443
KORVO/TERRY/YUMYULACK:
Un da dino, un da dino, un da dino.
129
00:03:53,443 --> 00:03:57,239
Un da dino, un da dino, un da dino.
130
00:03:57,239 --> 00:03:58,156
AISHA:
¡Cierren la boca!
131
00:03:58,156 --> 00:04:01,284
¿Por qué hablan con ese acento
tan raro de los Hermanos Mario?
132
00:04:01,284 --> 00:04:02,369
Porque es divertido.
133
00:04:02,369 --> 00:04:03,912
Dios no quiera
que los Solar Opposites
134
00:04:03,912 --> 00:04:05,622
se diviertan un pepperoni
por una vez.
135
00:04:05,622 --> 00:04:07,499
AISHA: Miren, no puedo hacer
una criatura viva.
136
00:04:07,499 --> 00:04:09,251
¿Y si usas el Inyector Cuántico?
137
00:04:09,251 --> 00:04:10,377
Ahora estás inventando palabras.
138
00:04:10,377 --> 00:04:11,962
La cosa que usamos
para crear a Funbucket.
139
00:04:11,962 --> 00:04:12,963
Sí, esa mierda es relevante.
140
00:04:12,963 --> 00:04:14,589
AISHA:
Ah, me había olvidado de eso.
141
00:04:14,589 --> 00:04:16,132
¿Qué tipo de dino-saurio quieren?
142
00:04:16,132 --> 00:04:18,218
Una pizca de Hanna
y una pizca de Barbera.
143
00:04:18,218 --> 00:04:19,678
Tiene que lamerme
la cara sin excepción.
144
00:04:19,678 --> 00:04:21,221
Y debe ser inteligente
y entender nuestros chistes.
145
00:04:21,221 --> 00:04:22,222
Y reírse cuando nos reímos.
146
00:04:22,222 --> 00:04:24,140
Y debe saber dónde está la cámara
en todo momento
147
00:04:24,140 --> 00:04:25,809
y hacerle guiños
de vez en cuando.
148
00:04:25,809 --> 00:04:28,436
AISHA:
Atrás y déjenme hacer mis cosas, tontos.
149
00:04:28,436 --> 00:04:30,981
[pitidos de computadora]
150
00:04:30,981 --> 00:04:34,276
[máquina retumbando]
151
00:04:34,276 --> 00:04:35,318
[vapor silbando]
152
00:04:39,698 --> 00:04:41,157
KORVO/YUMYULACK/TERRY:
¡Sí, dino!
153
00:04:41,157 --> 00:04:43,868
Dino, dino, dino.
154
00:04:46,621 --> 00:04:48,707
¿Qué pan con queso
está pasando aquí?
155
00:04:48,707 --> 00:04:49,541
¿Y qué es eso?
156
00:04:49,541 --> 00:04:51,042
Es nuestro nuevo dino.
157
00:04:51,042 --> 00:04:53,169
¿Tienen una mascota sin preguntarme?
158
00:04:53,169 --> 00:04:55,422
Supusimos que te habías caído
en una alcantarilla o algo así,
159
00:04:55,422 --> 00:04:57,591
y hacías,
no sé, cosas de alcantarillas.
160
00:04:57,591 --> 00:05:00,594
Estaba compitiendo
en el Concurso de Pronunciación
161
00:05:00,594 --> 00:05:01,928
al que dijeron que irían a verme.
162
00:05:01,928 --> 00:05:03,680
¡Lame la cara de Jesse!
¡Lámela! ¡Lámela ahora!
163
00:05:03,680 --> 00:05:04,514
[Dino chilla]
164
00:05:05,473 --> 00:05:06,850
Ah. No tengo tiempo para esto.
165
00:05:06,850 --> 00:05:08,602
Tengo que prepararme
para las regionales.
166
00:05:08,602 --> 00:05:10,395
¿Otra vez?
¿Cuántas regiones hay? ¿Mil?
167
00:05:10,395 --> 00:05:12,939
Más vale que este dino
no interrumpa mis estudios.
168
00:05:12,939 --> 00:05:15,775
Seguro el dino se comportará
de una forma totalmente distinta
169
00:05:15,775 --> 00:05:17,819
a la única que
lo hemos visto hasta ahora.
170
00:05:17,819 --> 00:05:20,113
[ríe]
171
00:05:20,113 --> 00:05:21,823
¿Viste esa mierda?
Buen chico.
172
00:05:23,700 --> 00:05:25,118
Diente de león.
173
00:05:25,452 --> 00:05:26,786
Chaperón.
174
00:05:27,203 --> 00:05:28,455
Sable de luz.
175
00:05:28,455 --> 00:05:29,331
Nalga.
176
00:05:29,331 --> 00:05:29,831
[chocando]
177
00:05:29,831 --> 00:05:31,875
♪ música alegre ♪
178
00:05:31,875 --> 00:05:34,085
¿Pueden hacer menos ruido?
179
00:05:34,085 --> 00:05:36,087
Estamos haciendo
carreras locas de autos con el dino.
180
00:05:36,087 --> 00:05:38,089
¡Mira, hasta tenemos bigotes malvados!
181
00:05:38,089 --> 00:05:39,341
[neumáticos chirriando]
182
00:05:39,341 --> 00:05:40,592
KORVO:
¡El dino se escapa!
183
00:05:40,592 --> 00:05:41,843
Síganlo hasta el nuevo túnel.
184
00:05:42,260 --> 00:05:43,553
[grita]
185
00:05:43,929 --> 00:05:44,471
¡Ey!
186
00:05:49,517 --> 00:05:50,769
♪ música alegre continúa ♪
187
00:05:50,769 --> 00:05:51,686
¡Ayuda!
188
00:05:51,686 --> 00:05:53,813
¿Cómo hago lo del pulgar?
189
00:05:53,813 --> 00:05:55,815
¿Chicos? ¿Chicos? Vengan.
190
00:05:55,815 --> 00:05:56,608
Un poco de ayuda.
191
00:05:56,608 --> 00:05:58,777
KO-SHER
AR-DI-LLA
IST-MO
192
00:05:58,777 --> 00:06:00,695
Sinceramente la cuerda
no me ayuda a estudiar,
193
00:06:00,695 --> 00:06:02,197
pero sí que queda bonita.
194
00:06:02,197 --> 00:06:03,990
[risas]
195
00:06:03,990 --> 00:06:06,201
Oh, vaya.
¿Qué pasa ahora?
196
00:06:06,201 --> 00:06:07,619
Estamos resolviendo
un misterio de Scooby Doo.
197
00:06:07,619 --> 00:06:09,537
Ese guardabosques
dijo que sabía la hora,
198
00:06:09,537 --> 00:06:11,039
pero ¿por qué iba a decir "hora"
199
00:06:11,039 --> 00:06:12,457
a menos que esté en el reloj
200
00:06:12,457 --> 00:06:13,959
que nunca antes habíamos establecido?
201
00:06:13,959 --> 00:06:14,542
¡Bu!
202
00:06:14,542 --> 00:06:16,336
[Korvo, Terry, Yumyulack, Dino gritan]
203
00:06:19,172 --> 00:06:20,590
Supongo que te estás preguntando
204
00:06:20,590 --> 00:06:22,342
por que me he tomado tantas molestias.
205
00:06:22,342 --> 00:06:23,802
Solo sal de aquí, maldita sea.
206
00:06:24,219 --> 00:06:25,303
Uno, dos.
207
00:06:25,303 --> 00:06:26,513
Uno, dos, tres, cuatro.
208
00:06:26,513 --> 00:06:27,472
♪ música de rock ♪
209
00:06:27,472 --> 00:06:29,391
♪ El Dino y los Opposites ♪
210
00:06:29,391 --> 00:06:32,519
♪ Desde la época prehistórica
hasta algo del espacio ♪
211
00:06:32,519 --> 00:06:34,437
♪ Algo algo
fuera de este mundo ♪
212
00:06:34,437 --> 00:06:36,189
Bien, bien. Paren. Paren.
213
00:06:36,189 --> 00:06:37,941
Solo roquear desde el corazón
no está funcionando.
214
00:06:37,941 --> 00:06:39,025
Necesitamos escribir algunas letras.
215
00:06:39,025 --> 00:06:40,318
¡No! ¡Sigan roqueando!
216
00:06:40,318 --> 00:06:42,153
♪ música amortiguada a todo volumen ♪
217
00:06:42,153 --> 00:06:44,072
[grita]
218
00:06:44,072 --> 00:06:45,740
YUMYULACK: Dino.
[riendo]
219
00:06:45,740 --> 00:06:47,200
El ensayo de la banda
220
00:06:47,200 --> 00:06:48,910
arruinó mi sesión de estudio de anoche
221
00:06:48,910 --> 00:06:51,037
y ahora tengo que estudiar de verdad.
222
00:06:51,037 --> 00:06:52,080
¿Dónde están mis cintas?
223
00:06:53,164 --> 00:06:55,500
KORVO: [cantando]
♪ El Dino y los Opposites ♪
224
00:06:55,500 --> 00:06:57,127
¿Grabaron encima de mis cintas?
225
00:06:57,127 --> 00:06:59,629
Teníamos que hacer un demo
si queríamos conseguir un contrato
226
00:06:59,629 --> 00:07:00,964
para nuestro grupo Dino-saurio.
227
00:07:00,964 --> 00:07:02,173
Yumyulack vio al bajista
228
00:07:02,173 --> 00:07:03,550
de la clase magistral
de Fallout Boy.
229
00:07:03,550 --> 00:07:06,344
Estas cintas eran
la única manera que tenía de estadiar,
230
00:07:06,344 --> 00:07:07,679
digo estudiar.
231
00:07:07,679 --> 00:07:09,973
Ay, no, ya estoy
prolunciando mal...
232
00:07:09,973 --> 00:07:11,057
prolun...
233
00:07:11,057 --> 00:07:12,559
pra... lun...
234
00:07:12,559 --> 00:07:13,852
¡Maldita sea!
235
00:07:13,852 --> 00:07:15,228
Jesse, necesitas calmarte, sentarte
236
00:07:15,228 --> 00:07:17,480
y comerte uno de estos burritos
de desayuno que hizo el dino.
237
00:07:17,480 --> 00:07:18,899
Aunque ahora no hay sillas libres.
238
00:07:18,899 --> 00:07:20,525
El dino está sentado
donde sueles estar tú.
239
00:07:20,525 --> 00:07:22,027
Tampoco hay más burritos.
240
00:07:22,027 --> 00:07:24,362
Solo hizo seis para los seis
miembros de la familia.
241
00:07:24,362 --> 00:07:25,322
AMIGUITO:
Amiguito.
242
00:07:25,322 --> 00:07:26,489
¡Supongo que nos olvidamos de ti!
243
00:07:26,489 --> 00:07:27,490
Reanudemos la risa.
244
00:07:27,490 --> 00:07:29,868
[todos riendo]
245
00:07:30,160 --> 00:07:31,369
Ah, Jesse está enojada.
246
00:07:31,369 --> 00:07:32,621
Dino, dale otra
lamida de cara.
247
00:07:32,621 --> 00:07:33,663
JESSE:
¡No!
248
00:07:33,663 --> 00:07:35,123
[todos riendo]
[lamiendo ruidosamente]
249
00:07:38,126 --> 00:07:40,212
MUSEO DE HISTORIA
¡TENEMOS MOMIAS!
250
00:07:40,212 --> 00:07:42,047
♪ música dramática ♪
251
00:07:42,047 --> 00:07:44,466
Ey, paleontólogos, ¿tienen un minuto?
252
00:07:44,466 --> 00:07:46,218
Oh, pequeña, debes estar perdida.
253
00:07:46,218 --> 00:07:48,386
La exposición de momias
está en la otra sala.
254
00:07:48,386 --> 00:07:49,721
En realidad busco a alguien
255
00:07:49,721 --> 00:07:51,806
que me responda
a unas preguntas de dinos.
256
00:07:51,806 --> 00:07:52,390
¿De verdad?
257
00:07:52,390 --> 00:07:54,976
Los niños no suelen interesarse mucho
por los dinosaurios hoy en día.
258
00:07:54,976 --> 00:07:57,145
Están obsesionados
con el Antiguo Egipto.
259
00:07:57,145 --> 00:07:58,730
¿Puedo TikTokear este jeroglífico?
260
00:07:58,730 --> 00:08:01,024
¿Puedo WhatsAppear este sarcófago?
261
00:08:01,024 --> 00:08:02,108
¡Me da asco!
262
00:08:02,108 --> 00:08:03,818
Los dinosaurios son geniales.
263
00:08:03,818 --> 00:08:05,278
Dios, cómo me gustan estos huesos.
264
00:08:05,278 --> 00:08:07,364
Ahora se trata
solo de tomarse selfies
265
00:08:07,364 --> 00:08:08,573
con el maldito Imhotep.
266
00:08:08,573 --> 00:08:09,616
¿Qué podemos hacer por ti?
267
00:08:09,616 --> 00:08:12,202
Bueno, en realidad
soy de Hollywood.
268
00:08:12,202 --> 00:08:13,703
Estamos trabajando en una historia
269
00:08:13,703 --> 00:08:16,289
y necesitamos saber,
¿cómo podría alguien deshacerse
270
00:08:16,289 --> 00:08:19,125
de un molesto dino-saurio
sin que nadie lo supiera?
271
00:08:19,125 --> 00:08:22,212
Mmm, siempre puedes hacer
que otro dinosaurio se lo coma.
272
00:08:22,212 --> 00:08:23,296
Eso no va a funcionar.
273
00:08:23,296 --> 00:08:25,298
Bueno, lo único que fue
lo bastante fuerte
274
00:08:25,298 --> 00:08:27,801
como para matar a los dinosaurios,
aparte de los más grandes,
275
00:08:27,801 --> 00:08:29,928
fue el asteroide que destruyó su mundo.
276
00:08:29,928 --> 00:08:33,932
Eso es ex-ac-ta-men-te
lo que pi-do.
277
00:08:34,349 --> 00:08:37,477
Demonios, esa chica sabe pronunciar.
278
00:08:37,477 --> 00:08:39,271
REVERSO-INVERSO
CONGELAR-ASTEROIDE
279
00:08:39,271 --> 00:08:41,189
♪ música dramática ♪
280
00:08:46,444 --> 00:08:47,529
[olfatea]
281
00:08:47,529 --> 00:08:51,074
♪ música intrigante ♪
282
00:08:51,074 --> 00:08:53,118
[olfatea]
283
00:08:54,160 --> 00:08:55,328
[chilla]
284
00:08:55,662 --> 00:08:58,915
[masticando ruidosamente]
285
00:08:58,915 --> 00:09:01,293
Sayonara, jurásico de porquería.
286
00:09:03,753 --> 00:09:05,088
[jadeando]
287
00:09:07,215 --> 00:09:09,551
¿Cómo he dejado que las cosas
se salgan tanto de control
288
00:09:09,551 --> 00:09:13,138
que estoy a punto de asesinar
al dino con un asteroide?
289
00:09:13,138 --> 00:09:15,223
Esta no soy yo...
Lo siento, pequeño.
290
00:09:15,223 --> 00:09:18,852
La verdad es que me esfuerzo tanto
con lo de la pronunciación
291
00:09:18,852 --> 00:09:20,937
para caerle bien a la familia.
292
00:09:20,937 --> 00:09:22,647
Y sentí que tú me reemplazabas,
293
00:09:22,647 --> 00:09:25,233
pero solo eres
un simpático cachorro dino.
294
00:09:25,775 --> 00:09:26,318
[suspira]
295
00:09:26,318 --> 00:09:28,570
Disfruta de tus costillas
grandes de caricatura.
296
00:09:30,572 --> 00:09:31,031
[Jesse se queja]
297
00:09:31,823 --> 00:09:34,743
Mal movimiento, zorra estúpida.
298
00:09:34,743 --> 00:09:36,286
Dino, ¿puedes hablar?
299
00:09:36,286 --> 00:09:38,413
He podido hablar todo este tiempo,
300
00:09:38,413 --> 00:09:39,164
y tenías razón.
301
00:09:39,164 --> 00:09:41,708
Intentaba sustituirte en la familia.
302
00:09:41,708 --> 00:09:42,417
Oh, maldita sea.
303
00:09:42,417 --> 00:09:43,501
Cuando AISHA me creó,
304
00:09:43,501 --> 00:09:45,629
la parte Hanna
era toda dulzura, simpatía.
305
00:09:45,629 --> 00:09:46,880
Nunca debió mancharla
306
00:09:46,880 --> 00:09:48,965
con la malevolencia de Barbera.
307
00:09:48,965 --> 00:09:51,301
¿Has estado fingiendo ser amable?
308
00:09:51,301 --> 00:09:51,843
[ríe amenazadoramente]
309
00:09:51,843 --> 00:09:54,804
Este plan lleva 65 millones
de años fraguándose.
310
00:09:54,804 --> 00:09:56,598
Bienvenida a la Tierra, saco de porquería.
311
00:09:57,098 --> 00:09:58,683
¡Hora de la espada, hijo de perra!
312
00:09:58,683 --> 00:09:59,893
Terry, ¿qué estás haciendo?
313
00:09:59,893 --> 00:10:00,894
¡Venía a matar al dino
314
00:10:00,894 --> 00:10:02,854
porque creía que
me iba a sustituir en la familia!
315
00:10:02,854 --> 00:10:04,606
¿En serio? ¡Yo también!
316
00:10:04,606 --> 00:10:06,107
¡Muere, muere, muere!
317
00:10:06,107 --> 00:10:06,733
JESSE:
¿Korvo?
318
00:10:06,733 --> 00:10:08,276
¿Qué estás haciendo tú aquí?
319
00:10:08,276 --> 00:10:11,571
Eh, claro que no preparándome
para aplastar al dino
320
00:10:11,571 --> 00:10:12,822
con el martillo de las fiestas
porque pensaba
321
00:10:12,822 --> 00:10:14,407
que me iba a sustituir en la familia.
322
00:10:14,407 --> 00:10:16,868
Ey, así me sentía yo también.
323
00:10:16,868 --> 00:10:19,788
Todos estábamos celosos
del dino como una familia.
324
00:10:19,788 --> 00:10:21,539
Eso significa
que todos nos queremos y...
325
00:10:21,539 --> 00:10:22,582
[puerta se abre y se cierra]
¿Pupa?
326
00:10:22,582 --> 00:10:24,918
¿Le traes a dino un buen tazón de chili?
327
00:10:24,918 --> 00:10:26,461
¿Qué demonios, Pupa?
328
00:10:26,461 --> 00:10:27,629
Pequeño traidor.
329
00:10:27,629 --> 00:10:29,256
¿Quieres dudar
un poco de ti mismo, Pupa?
330
00:10:29,256 --> 00:10:30,257
Esperen un segundo.
331
00:10:31,675 --> 00:10:33,093
Está lleno de vidrios rotos.
332
00:10:33,093 --> 00:10:35,220
El Pupa también estaba tratando
de matar al dino.
333
00:10:35,220 --> 00:10:35,845
YUMYULACK/KORVO/JESSE/TERRY:
¡Hurra!
334
00:10:35,845 --> 00:10:36,680
Todos juntos.
335
00:10:36,680 --> 00:10:38,557
No importa,
ratas estúpidas.
336
00:10:38,557 --> 00:10:40,475
Estoy harto de sus estupideces
de extraterrestres.
337
00:10:40,475 --> 00:10:42,227
La Tierra pertenece a los terrestres.
338
00:10:42,227 --> 00:10:43,812
Toda tu especie está extinta.
339
00:10:43,812 --> 00:10:45,480
Te hicimos con ciencia alienígena.
340
00:10:45,480 --> 00:10:46,273
Cállate la boca.
341
00:10:46,273 --> 00:10:48,358
Esta vez el asteroide
va a ayudar a los dinosaurios
342
00:10:48,358 --> 00:10:49,317
matándolos a ustedes,
343
00:10:49,317 --> 00:10:52,487
así Amiguito y yo
podemos quedarnos con la casa.
344
00:10:52,487 --> 00:10:54,531
¿Tú y Amiguito
se han aliado?
345
00:10:54,531 --> 00:10:56,157
Sí, amigo.
346
00:10:56,157 --> 00:10:57,617
¡Qué malditos!
347
00:10:57,617 --> 00:10:59,703
Jesse, pronuncia esto:
348
00:10:59,703 --> 00:11:02,455
M-U-E-R-A-N.
349
00:11:02,455 --> 00:11:04,207
- [perro chilla]
- Hola, vecinos.
350
00:11:04,207 --> 00:11:06,251
Siento entrar en su patio
a mitad de la noche.
351
00:11:06,251 --> 00:11:07,085
Pero me preguntaba...
352
00:11:08,753 --> 00:11:09,880
[asteroide resonando]
353
00:11:09,880 --> 00:11:10,630
[chilla]
354
00:11:10,630 --> 00:11:11,673
[explosión]
[todos gritan]
355
00:11:12,215 --> 00:11:13,049
Buen chico.
356
00:11:13,049 --> 00:11:13,884
JESSE:
¡Corran!
357
00:11:15,302 --> 00:11:16,595
♪ música dramática ♪
358
00:11:16,595 --> 00:11:17,429
[chirrido de neumáticos]
359
00:11:18,305 --> 00:11:24,519
♪
360
00:11:24,519 --> 00:11:27,188
[risa maniática]
361
00:11:27,188 --> 00:11:28,523
¿Cómo funciona esa pistola?
362
00:11:28,523 --> 00:11:30,233
¿De dónde vienen todos estos asteroides?
363
00:11:30,859 --> 00:11:32,819
Estaba seguro de que habíamos muerto
después de que ese rayo
364
00:11:32,819 --> 00:11:34,321
convirtiera nuestra estación
espacial en cigarrillos,
365
00:11:34,321 --> 00:11:36,781
pero por suerte teníamos lo único
que necesitábamos para seguir vivos.
366
00:11:37,282 --> 00:11:37,908
Esperanza.
367
00:11:38,283 --> 00:11:39,075
[grita]
368
00:11:40,577 --> 00:11:42,913
¡No puedo creer que todos
odiáramos al dino!
369
00:11:42,913 --> 00:11:44,497
De verdad pensaba que lo amaban.
370
00:11:44,497 --> 00:11:46,499
Supuse que tener una mascota nos uniría,
371
00:11:46,499 --> 00:11:49,002
¡cuando lo que necesitábamos
era algo que todos odiáramos!
372
00:11:49,002 --> 00:11:51,087
¿Cuándo se volvieron contra el dino?
373
00:11:51,087 --> 00:11:52,964
Lo supe en cuanto salió de la máquina.
374
00:11:52,964 --> 00:11:55,217
Estaba esperando a que llegara
mi espada de West Elm.
375
00:11:56,509 --> 00:11:57,427
[asteroide choca]
376
00:11:57,427 --> 00:11:59,471
[acento italiano] ¿Cómo vamos
a detener a ese dino?
377
00:11:59,471 --> 00:12:00,555
Sé cómo.
378
00:12:00,555 --> 00:12:02,724
Todos agárrense fuerte.
379
00:12:02,724 --> 00:12:03,225
KORVO:
¿Qué?
380
00:12:03,850 --> 00:12:05,101
[motor acelerando]
381
00:12:05,101 --> 00:12:07,520
♪ música dramática ♪
382
00:12:11,608 --> 00:12:14,444
Salgan, salgan,
pequeños extraterrestres.
383
00:12:14,444 --> 00:12:16,947
Mi vista se basa en el movimiento,
384
00:12:16,947 --> 00:12:19,491
y quiero verlos bailar, imbéciles.
385
00:12:20,075 --> 00:12:21,326
[choca, derrumba]
386
00:12:22,494 --> 00:12:25,455
♪ música de suspenso ♪
387
00:12:25,455 --> 00:12:28,917
♪
388
00:12:29,251 --> 00:12:29,793
[golpe de piedra]
389
00:12:29,793 --> 00:12:30,460
[disparo de arma]
390
00:12:35,966 --> 00:12:36,716
[todos gritan]
391
00:12:36,716 --> 00:12:37,884
Ah, está bien.
392
00:12:37,884 --> 00:12:39,427
Es solo parte de la exhibición.
393
00:12:39,427 --> 00:12:40,679
Bueno, esto no lo es.
394
00:12:40,679 --> 00:12:41,888
Están atrapados.
395
00:12:41,888 --> 00:12:42,722
Ven, Jesse.
396
00:12:42,722 --> 00:12:44,558
Amiguito y yo
vamos a convertir tu habitación
397
00:12:44,558 --> 00:12:45,850
en un salón de fumadores.
398
00:12:45,850 --> 00:12:46,643
No.
399
00:12:46,643 --> 00:12:47,352
¿Y nuestra habitación?
400
00:12:47,352 --> 00:12:49,104
¡Esa será nuestra zona de pajas!
401
00:12:49,104 --> 00:12:51,398
Te dije que ese espacio sería
una gran zona de pajas.
402
00:12:51,398 --> 00:12:52,649
Eso lo dices de todas las habitaciones.
403
00:12:52,649 --> 00:12:54,568
[chasquido de arma]
404
00:12:55,443 --> 00:12:57,445
Parece que te has quedado
sin asteroides.
405
00:12:57,445 --> 00:13:00,031
Oh, no hay problema.
Solo me los comeré.
406
00:13:00,031 --> 00:13:01,616
Buen intento, pero eres herbívoro.
407
00:13:01,616 --> 00:13:02,993
Vaya, soy muy listo.
408
00:13:02,993 --> 00:13:04,744
Terry, somos plantas.
409
00:13:04,744 --> 00:13:05,620
Espera, ¿lo somos?
410
00:13:06,871 --> 00:13:08,999
[sopla]
411
00:13:08,999 --> 00:13:10,375
[risita] ¿Se supone que eso
tiene que asustarme?
412
00:13:10,375 --> 00:13:12,127
La única razón por la que estamos aquí
413
00:13:12,127 --> 00:13:13,336
es porque recordé
414
00:13:13,336 --> 00:13:16,006
a quién le gustan los huesos
de dino más que a nadie.
415
00:13:16,506 --> 00:13:18,300
¿Quién es? ¡Muéstrate!
416
00:13:19,050 --> 00:13:19,926
[olfatean]
417
00:13:19,926 --> 00:13:21,970
Mm. La chica tiene razón.
418
00:13:21,970 --> 00:13:23,763
Nos encantan los huesos de dinosaurio.
419
00:13:23,763 --> 00:13:26,850
Pero siempre están
tan secos y fosilizados.
420
00:13:26,850 --> 00:13:28,310
Tienes los huesos húmedos.
421
00:13:28,310 --> 00:13:30,228
¡Paleontólogos!
No se acerquen.
422
00:13:30,228 --> 00:13:30,896
[paleontólogos siseando]
423
00:13:30,896 --> 00:13:32,564
Esperen, esperen, alto.
Soy un dinosaurio viviente.
424
00:13:32,564 --> 00:13:34,399
¡Obsérvenme,
aprendan de mi comportamiento!
425
00:13:34,399 --> 00:13:35,734
¡Podemos trabajar juntos!
426
00:13:35,734 --> 00:13:37,819
Si quisiéramos estudiar seres vivos,
427
00:13:37,819 --> 00:13:39,654
hubiéramos sido zoólogos.
428
00:13:39,654 --> 00:13:41,615
[grita]
PALEONTÓLOGO 1: Huesos húmedos.
429
00:13:41,615 --> 00:13:43,116
Huesos húmedos.
PALEONTÓLOGO 2: ¡Huesos!
430
00:13:43,116 --> 00:13:44,826
[dino grita]
[sangre salpica]
431
00:13:44,826 --> 00:13:46,703
[crujiendo]
432
00:13:47,245 --> 00:13:48,538
JESSE:
Todos, tranquilos.
433
00:13:48,538 --> 00:13:50,415
No hagan nada
que los enoje.
434
00:13:50,415 --> 00:13:51,458
Podemos lograrlo.
435
00:13:51,458 --> 00:13:52,792
Oh, ¿una exposición sobre Egipto?
436
00:13:52,792 --> 00:13:54,336
- [paleontólogos sisean]
- ¡Corran!
437
00:13:58,256 --> 00:14:00,258
Estoy muy orgulloso
de que hayas ganado el primer premio.
438
00:14:00,258 --> 00:14:02,427
- Pronunciaste todo jodidamente bien.
- Felicidades.
439
00:14:03,011 --> 00:14:04,387
[ríe]
440
00:14:04,387 --> 00:14:05,222
Tomen un poco.
441
00:14:05,597 --> 00:14:06,932
Ah, gracias, chicos.
442
00:14:06,932 --> 00:14:10,227
Me alegro de que todos
estuviéramos jun-tos.
443
00:14:10,227 --> 00:14:11,853
Para eso es la familia.
444
00:14:11,853 --> 00:14:13,313
Ahora abracémonos de una manera
445
00:14:13,313 --> 00:14:14,522
que demuestre afecto.
446
00:14:16,524 --> 00:14:17,859
¡Oye! ¡No puedes
formar parte del abrazo!
447
00:14:17,859 --> 00:14:19,152
Te aliaste con el dino.
448
00:14:19,152 --> 00:14:21,029
Amiguito.
449
00:14:21,029 --> 00:14:22,614
No hagas como si nunca hubiera pasado.
450
00:14:22,614 --> 00:14:24,407
¡Sabemos exactamente qué hacer contigo!
451
00:14:25,325 --> 00:14:26,952
AISHA, prepara el criópodo.
452
00:14:26,952 --> 00:14:28,453
Vamos a lanzar a Amiguito al espacio.
453
00:14:28,453 --> 00:14:30,789
AISHA: El criópodo no está, tonto.
KORVO: ¿Qué demonios?
454
00:14:30,789 --> 00:14:33,458
AISHA: ¿Recuerdas? Lo usaste
para disparar a ese tipo al espacio.
455
00:14:33,458 --> 00:14:35,669
¿Todo eso de la bala
de vodka Calavera de Cristal?
456
00:14:35,669 --> 00:14:39,214
Creo... creo que recuerdo
algo de eso.
457
00:14:39,214 --> 00:14:41,174
Maldición. Bueno, supongo
que tiraremos a Amiguito
458
00:14:41,174 --> 00:14:42,425
por el triturador de basura.
459
00:14:42,425 --> 00:14:44,511
¿Cómo se llamaba ese tipo
que lanzamos al espacio?
460
00:14:44,511 --> 00:14:46,388
Qué más da,
no lo volveremos a ver.
461
00:14:46,388 --> 00:14:47,556
[grita]
462
00:14:48,431 --> 00:14:49,140
[se queja]
463
00:14:50,267 --> 00:14:52,227
AMIGUITO:
Amiguito.
464
00:14:52,602 --> 00:14:55,897
♪ música aventurera ♪
465
00:14:55,897 --> 00:14:58,608
♪
466
00:15:00,485 --> 00:15:02,487
POLICÍASPLATEADOS
467
00:15:02,487 --> 00:15:03,822
♪
468
00:15:03,822 --> 00:15:05,824
PLANETA X-NON
469
00:15:10,453 --> 00:15:11,288
[chasquido de cámara]
470
00:15:12,998 --> 00:15:15,750
♪ música dramática ♪
471
00:15:15,750 --> 00:15:19,045
♪
472
00:15:20,714 --> 00:15:22,799
♪
473
00:15:22,799 --> 00:15:25,343
[trueno retumbando]
474
00:15:29,180 --> 00:15:31,391
Parece que se acerca
una tormenta. Hora de irnos.
475
00:15:31,391 --> 00:15:32,559
¿Y el sospechoso?
476
00:15:32,559 --> 00:15:34,561
¿Qué? ¿El humano?
Han pasado tres días.
477
00:15:34,561 --> 00:15:36,688
Es imposible que haya sobrevivido
en la naturaleza.
478
00:15:36,688 --> 00:15:38,189
Este caso está cerrado.
479
00:15:39,107 --> 00:15:43,570
♪ música dramática ♪
480
00:15:46,072 --> 00:15:46,823
Día tres.
481
00:15:46,823 --> 00:15:48,825
Los últimos PolicíasPlateados
han abandonado el planeta.
482
00:15:48,825 --> 00:15:49,951
Estoy aquí solo.
483
00:15:49,951 --> 00:15:51,536
Hace frío, tengo hambre
484
00:15:51,536 --> 00:15:53,622
y ya llevo mi cuarto
par de calzoncillos de hojas.
485
00:15:54,623 --> 00:15:57,459
Tengo miedo y te echo
mucho de menos, cariño.
486
00:15:57,459 --> 00:15:59,336
Ojalá estuviera
dentro de ti ahora.
487
00:15:59,336 --> 00:16:01,713
Te amo, Honda S2000.
488
00:16:01,713 --> 00:16:03,548
Haría cualquier cosa por pasar mis manos
489
00:16:03,548 --> 00:16:04,841
por tu interior de piel sintética
490
00:16:04,841 --> 00:16:06,718
y escuchar la banda sonora
de Rápidos y Furiosos
491
00:16:06,718 --> 00:16:08,845
mientras zigzagueo temerariamente
entre el tráfico en hora pico.
492
00:16:08,845 --> 00:16:09,721
[estómago ruge]
493
00:16:10,180 --> 00:16:11,097
Tengo mucha hambre.
494
00:16:11,097 --> 00:16:13,308
[gorgotea]
495
00:16:15,227 --> 00:16:17,103
Si pudiera alcanzar
a los peces voladores.
496
00:16:17,103 --> 00:16:18,104
[trueno]
497
00:16:18,104 --> 00:16:19,522
¿Qué demonios?
498
00:16:19,522 --> 00:16:21,191
Parece una nube maligna.
499
00:16:22,108 --> 00:16:22,776
[chilla]
500
00:16:23,610 --> 00:16:25,111
Es una nube maligna.
501
00:16:25,111 --> 00:16:26,488
¡Mierda, mierda, mierda!
502
00:16:27,781 --> 00:16:29,991
Oh, es como esa parte en Hobbs & Shaw.
503
00:16:29,991 --> 00:16:30,951
Esperen, no, no.
504
00:16:30,951 --> 00:16:32,244
Esperen, ¿cuál de las películas
de Rápidos y Furiosos
505
00:16:32,244 --> 00:16:33,453
era en la que iban a soltar un gas?
506
00:16:33,453 --> 00:16:34,788
¿Era Rápidos y Furiosos: 5in control?
507
00:16:34,788 --> 00:16:38,166
♪ música dramática ♪
508
00:16:38,166 --> 00:16:41,044
♪
509
00:16:41,044 --> 00:16:41,878
La fruta.
510
00:16:44,297 --> 00:16:45,131
[se queja]
511
00:16:45,131 --> 00:16:47,884
[jadeando]
512
00:16:47,884 --> 00:16:50,762
[trueno retumba]
513
00:16:50,762 --> 00:16:54,140
♪ música siniestra ♪
514
00:16:54,140 --> 00:16:57,435
♪
515
00:16:57,435 --> 00:17:00,730
[relámpagos resuenan]
516
00:17:02,023 --> 00:17:05,694
♪
517
00:17:08,738 --> 00:17:09,739
[croando]
518
00:17:09,739 --> 00:17:13,285
♪ música suave ♪
519
00:17:13,285 --> 00:17:17,497
♪
520
00:17:17,831 --> 00:17:18,873
[jadea]
521
00:17:19,666 --> 00:17:22,043
Funcionó.
Esta fruta me salvó la vida.
522
00:17:22,043 --> 00:17:22,794
Mm.
523
00:17:23,128 --> 00:17:25,130
Además sabe como
un granizado de mango de Sonic.
524
00:17:25,130 --> 00:17:26,590
Gracias por el consejo, hermanito.
525
00:17:26,590 --> 00:17:27,799
[pedorrea]
526
00:17:27,799 --> 00:17:28,675
[arcada]
527
00:17:29,759 --> 00:17:30,886
Mono espacial de porquería.
528
00:17:31,386 --> 00:17:32,554
[tose]
529
00:17:33,972 --> 00:17:34,639
Noche cuatro.
530
00:17:35,473 --> 00:17:37,183
¿O cinco? ¿O diez? O no sé.
531
00:17:37,183 --> 00:17:39,436
Desde que esos imbéciles plateados
intentaron inculparme,
532
00:17:39,436 --> 00:17:40,729
lo único bueno que me ha pasado
533
00:17:40,729 --> 00:17:42,314
es ver que puedo comer
la sanguijuela alienígena
534
00:17:42,314 --> 00:17:44,149
que encuentro pegada
a mi escroto cada mañana.
535
00:17:44,900 --> 00:17:47,402
Definitivamente raro
que mi primer instinto fue comerme esto,
536
00:17:47,402 --> 00:17:48,403
[traga]
537
00:17:48,403 --> 00:17:49,362
pero ha funcionado.
538
00:17:52,949 --> 00:17:54,117
[chillando]
539
00:17:54,117 --> 00:17:55,368
Oh, hola, amiguito.
540
00:17:56,202 --> 00:17:57,162
Oh.
541
00:17:57,162 --> 00:17:59,289
Me alegro de ver caras amigables
por una vez.
542
00:17:59,289 --> 00:18:01,499
Qué cosas lindas son.
543
00:18:01,499 --> 00:18:03,084
¡Ah!
544
00:18:03,084 --> 00:18:06,630
[gritando]
545
00:18:12,010 --> 00:18:13,803
Justo cuando pensaba
que no podía estar peor,
546
00:18:13,803 --> 00:18:15,263
ahora me faltan dos dedos de los pies
547
00:18:15,263 --> 00:18:17,682
y me escondo en un asqueroso
árbol alienígena.
548
00:18:17,682 --> 00:18:19,059
Ya estoy tocando fondo.
549
00:18:19,601 --> 00:18:22,979
Este es mi 2 Fast 2 Furious.
550
00:18:29,277 --> 00:18:32,405
[crujiendo]
551
00:18:34,658 --> 00:18:37,494
[chorreando]
552
00:18:41,122 --> 00:18:43,250
[grita]
553
00:18:44,960 --> 00:18:46,419
[se queja]
[líquido salpica]
554
00:18:46,419 --> 00:18:48,463
Así que así se siente.
555
00:18:48,463 --> 00:18:50,173
No hay nada peor que eso.
556
00:18:50,173 --> 00:18:51,383
[gruñe]
557
00:18:51,383 --> 00:18:53,468
[grita]
558
00:18:54,844 --> 00:18:55,762
¡Oh, maldición!
559
00:19:01,977 --> 00:19:03,270
[gruñe]
560
00:19:03,270 --> 00:19:05,564
♪ música intensa ♪
561
00:19:05,564 --> 00:19:06,398
Mierda, mierda, mierda.
562
00:19:06,398 --> 00:19:09,609
[grita]
563
00:19:10,944 --> 00:19:12,028
[mordiendo]
564
00:19:14,322 --> 00:19:15,198
[bocanada]
565
00:19:19,286 --> 00:19:20,787
[quejándose]
566
00:19:21,621 --> 00:19:23,498
♪ música de suspenso ♪
567
00:19:23,832 --> 00:19:25,208
[puerta cruje]
568
00:19:27,419 --> 00:19:28,461
Maldición.
569
00:19:28,461 --> 00:19:29,588
Esto es una tumba.
570
00:19:30,213 --> 00:19:31,590
[tiburón aéreo gruñe]
[suspira]
571
00:19:32,173 --> 00:19:34,843
[tiburón aéreo ruge]
¡Vete a la mierda!
572
00:19:35,302 --> 00:19:36,678
Ya no puedo seguir con esto.
573
00:19:36,678 --> 00:19:38,138
¡Es demasiado!
574
00:19:38,138 --> 00:19:40,223
[llora]
575
00:19:41,474 --> 00:19:43,143
Mi reloj, mi auto.
576
00:19:43,143 --> 00:19:46,104
Solo quiero terminar con esto
y morir.
577
00:19:46,104 --> 00:19:48,315
[llorando]
578
00:19:48,315 --> 00:19:51,234
Oye, hermano.
Es hora de levantarse.
579
00:19:51,234 --> 00:19:52,277
¿Dom Toretto?
580
00:19:52,277 --> 00:19:54,571
Glen, ¿te vas a morir aquí,
581
00:19:54,571 --> 00:19:56,489
llorando como una perrita,
582
00:19:56,489 --> 00:19:59,159
o vas a ir a luchar contra esa criatura?
583
00:19:59,159 --> 00:20:01,453
No puedo hacer nada.
Es un tiburón aéreo.
584
00:20:01,453 --> 00:20:03,121
Yo soy un patético humano de tierra.
585
00:20:03,121 --> 00:20:06,917
¿No recuerdas lo que aprendí
en Rápidos y Furiosos 13:
586
00:20:06,917 --> 00:20:08,209
Carrera a Atlantis?
587
00:20:08,209 --> 00:20:10,003
La familia, Glen.
588
00:20:10,003 --> 00:20:11,838
La familia está dentro de ti.
589
00:20:11,838 --> 00:20:13,465
Pero también afuera.
590
00:20:13,465 --> 00:20:16,051
Y claro, puedes olvidarte de la familia.
591
00:20:16,051 --> 00:20:19,804
Pero la familia no se olvida de ti.
592
00:20:19,804 --> 00:20:21,181
Pero ¿qué significa todo eso?
593
00:20:21,181 --> 00:20:24,392
Sal ahí fuera y usa un auto
para luchar contra ese tiburón.
594
00:20:24,392 --> 00:20:25,602
Brum, brum.
595
00:20:26,019 --> 00:20:27,646
[neumáticos chirriando]
Bip bip.
596
00:20:27,646 --> 00:20:31,483
♪ suena Furious
por Ja Rule, Vita, O1 ♪
597
00:20:31,483 --> 00:20:33,360
♪ Rápidos y Furiosos ♪
598
00:20:33,360 --> 00:20:34,903
♪ Ja Rule, O1 ♪
599
00:20:34,903 --> 00:20:37,614
♪ Sí, sí, es nuestro mundo ♪
600
00:20:37,614 --> 00:20:40,283
♪ Por favor, cree
no todo es real ♪
601
00:20:40,283 --> 00:20:42,410
♪ Por favor, cree, es asesinato ♪
602
00:20:42,410 --> 00:20:45,247
¡Familia!
603
00:20:45,247 --> 00:20:47,082
♪ Vamos, ¿qué me toca? ♪
604
00:20:47,082 --> 00:20:48,208
♪ R-E-G-L-A ♪
605
00:20:48,917 --> 00:20:49,709
[Glen gruñe]
606
00:20:49,709 --> 00:20:50,460
[tiburón aéreo ruge]
607
00:20:50,460 --> 00:20:52,128
♪ Tres, tres, seis, cariño ♪
608
00:20:52,128 --> 00:20:53,004
♪ Esa es la regla ♪
609
00:20:53,004 --> 00:20:54,756
♪ Por favor, jugador
no te confundas ♪
610
00:20:54,756 --> 00:20:57,384
♪ Mira este juego,
todos jugan para perder ♪
611
00:20:57,384 --> 00:20:58,593
[gruñe]
612
00:20:58,593 --> 00:21:00,929
Maldito seas, tiburón aéreo.
613
00:21:01,429 --> 00:21:02,305
♪ Regla, cariño ♪
614
00:21:02,305 --> 00:21:03,557
♪ He estado
realmente descontrolado, cariño ♪
615
00:21:03,557 --> 00:21:05,100
[gritando]
616
00:21:05,100 --> 00:21:07,477
♪ Quiero escucharte decir
sí, sí, sí, sí ♪
617
00:21:07,477 --> 00:21:08,895
[quejándose]
618
00:21:08,895 --> 00:21:11,231
♪ Una y otra vez
te descarrilas en mi camino ♪
619
00:21:11,231 --> 00:21:12,607
♪ Voy a tirar hacia arriba
y empezar a estallar tu mente ♪
620
00:21:12,607 --> 00:21:13,942
♪ Todos saben cuando
estas chicas se aburren ♪
621
00:21:13,942 --> 00:21:16,152
♪ Champán extravagante
todos viven aburridos ♪
622
00:21:16,152 --> 00:21:17,445
[ruge]
623
00:21:17,862 --> 00:21:19,489
♪ ¿De verdad quieren morir? ♪
624
00:21:19,948 --> 00:21:21,241
DOM:
Estoy orgulloso de ti, Glen.
625
00:21:21,241 --> 00:21:23,368
Te molieron a golpes.
626
00:21:23,368 --> 00:21:24,953
Pero al menos lo intentaste.
627
00:21:24,953 --> 00:21:26,079
Gracias, Toretto.
628
00:21:26,079 --> 00:21:27,205
Familia.
629
00:21:27,205 --> 00:21:28,415
♪ ¿No les cae bien quién es? ♪
630
00:21:28,415 --> 00:21:29,583
♪ ¿No les agrada quién es? ♪
631
00:21:30,250 --> 00:21:32,544
[rugiendo]
632
00:21:34,254 --> 00:21:36,006
[bramando]
633
00:21:37,340 --> 00:21:39,050
Odio este planeta.
634
00:21:39,050 --> 00:21:39,968
[se queja]
635
00:21:43,388 --> 00:21:52,397
♪ música dramática ♪
636
00:21:52,397 --> 00:21:55,483
♪
637
00:21:58,570 --> 00:22:01,656
♪
638
00:22:04,659 --> 00:22:07,662
♪
639
00:22:10,665 --> 00:22:13,710
♪
640
00:22:16,713 --> 00:22:19,716
♪
641
00:22:22,719 --> 00:22:25,722
♪
642
00:22:31,728 --> 00:22:33,230
[imitando fuego de láser]