1 00:04:01,375 --> 00:04:04,958 Seeing them now you wouldn't guess their sex life was once quite active. 2 00:04:05,375 --> 00:04:09,416 I know it's wrong to talk about your parents' sex life. 3 00:04:10,291 --> 00:04:13,625 But the argument about right and wrong started ages ago. 4 00:04:14,791 --> 00:04:16,208 I feel guilty for one thing. 5 00:04:17,208 --> 00:04:18,750 I was the reason they argued. 6 00:04:22,666 --> 00:04:26,000 Nineteen years ago, after marriage and two kids, 7 00:04:26,125 --> 00:04:29,166 their sex life was both active and complicated. 8 00:04:29,291 --> 00:04:30,125 Niren! 9 00:04:31,291 --> 00:04:32,208 Niren! 10 00:04:34,125 --> 00:04:35,666 Niren, wake up! 11 00:04:35,750 --> 00:04:37,625 Let me sleep, Aditi. It's Sunday. 12 00:04:37,708 --> 00:04:40,625 Sleep later. I'm so tense right now. Get up... 13 00:04:40,750 --> 00:04:44,375 Now I'm half awake, thanks. Let me be, please! 14 00:04:44,458 --> 00:04:46,625 Niren, just look! 15 00:04:46,708 --> 00:04:48,500 I'm pregnant. 16 00:04:52,500 --> 00:04:53,708 How's that possible? 17 00:04:54,208 --> 00:04:56,833 I told you, "Don't be too smart. Use a condom." 18 00:04:57,750 --> 00:04:59,458 How's this my fault now? 19 00:04:59,541 --> 00:05:01,000 We planned it together. 20 00:05:01,333 --> 00:05:04,375 You said the rhythm method was scientifically proven. 21 00:05:04,458 --> 00:05:07,208 So, you expect me to pop a pill every day? 22 00:05:07,291 --> 00:05:10,041 Even if it makes me dizzy? How convenient. 23 00:05:10,125 --> 00:05:13,666 You enjoy your oats every morning while Aditi pops pills. 24 00:05:13,750 --> 00:05:15,916 What's this racket? 25 00:05:16,000 --> 00:05:18,208 Think of the neighbors. 26 00:05:18,291 --> 00:05:20,375 Nothing, Papa. Sorry. 27 00:05:20,875 --> 00:05:22,958 -Mamma! -Ishaan is up. 28 00:05:23,458 --> 00:05:25,416 Ishlu, good morning. 29 00:05:25,958 --> 00:05:30,208 On one side, North Delhi's karate champion, Niren Chaudhary. 30 00:05:30,791 --> 00:05:33,541 I called him Panda. Kung Fu Panda. 31 00:05:34,916 --> 00:05:38,416 On the other, the "almost" Miss India from South Delhi, 32 00:05:38,625 --> 00:05:40,958 my Mummy, Aditi Chaudhary. 33 00:05:41,708 --> 00:05:44,291 This tyke is my elder brother, Ishaan Chaudhary. 34 00:05:44,875 --> 00:05:46,291 I call him Giraffe. 35 00:05:46,750 --> 00:05:50,708 The poor boy has no idea about the hot water his parents are in. 36 00:05:50,916 --> 00:05:53,166 Mom, Ishaan is up. Please serve him breakfast. 37 00:05:53,291 --> 00:05:56,208 You too come now. The breakfast is getting cold. 38 00:05:58,500 --> 00:06:01,875 She was a tigress, but I called her Moose. 39 00:06:02,250 --> 00:06:05,541 Not the chocolate mousse, but a soft-hearted animal. 40 00:06:06,291 --> 00:06:07,625 Google it later. 41 00:06:11,375 --> 00:06:14,125 Moose was a Hindu. 42 00:06:14,750 --> 00:06:16,541 Only until two years of marriage. 43 00:06:17,750 --> 00:06:21,791 Then she had a vision and got converted to Christianity. 44 00:06:22,500 --> 00:06:25,958 Like a true Hindu, Panda did not object to her conversion. 45 00:06:26,708 --> 00:06:30,833 But he didn't realize that in her reading of the Bible, 46 00:06:31,083 --> 00:06:33,708 abortion was a sin. 47 00:06:52,833 --> 00:06:54,416 Aditi, we can't risk it again. 48 00:06:55,916 --> 00:06:58,583 Sorry. An abortion is the only option. 49 00:06:58,666 --> 00:07:02,458 What are you saying? You know I can't do that. 50 00:07:02,541 --> 00:07:04,458 Keep it low, Papa will overhear. 51 00:07:06,125 --> 00:07:09,750 We have Ishaan. We were lucky to have him. 52 00:07:10,333 --> 00:07:12,625 We don't want any more kids. 53 00:07:12,708 --> 00:07:14,250 We didn't plan this, right? 54 00:07:15,458 --> 00:07:18,583 I know there's a special reason this child is coming. 55 00:07:18,666 --> 00:07:22,041 Stop! I don't believe in all that. 56 00:07:23,000 --> 00:07:24,500 It's in our hands. 57 00:07:27,125 --> 00:07:29,291 It's your body, so it's your decision. 58 00:07:30,125 --> 00:07:31,750 -What if-- -It's a girl? 59 00:07:41,625 --> 00:07:43,458 What if she's like Tanya? 60 00:07:45,833 --> 00:07:47,666 I don't have the courage, Aditi. 61 00:07:51,958 --> 00:07:54,000 Don't you feel incomplete without Tanya? 62 00:08:14,583 --> 00:08:19,625 Call her a tigress or a Bible follower, Moose always gets her way. 63 00:08:20,500 --> 00:08:24,500 Moose was an ace emotional blackmailer. Poor Panda! 64 00:08:24,875 --> 00:08:28,083 Panda was like Moose's little poodle. Cute! 65 00:08:28,750 --> 00:08:31,250 Here I am! Their third harvest! 66 00:08:32,041 --> 00:08:35,875 I shouldn't be praising myself but, what a beauty! 67 00:09:20,583 --> 00:09:23,500 Don't be scared. Have faith in God. 68 00:09:24,666 --> 00:09:26,833 He won't make you suffer again. 69 00:09:28,958 --> 00:09:30,791 We're calling her Aisha. 70 00:09:33,000 --> 00:09:34,458 Aisha means life. 71 00:09:34,541 --> 00:09:37,583 Wow! Perfect name. 72 00:09:38,500 --> 00:09:41,916 Take it from me. She'll live a hundred years. 73 00:09:42,000 --> 00:09:43,541 You're right, Papa. 74 00:09:43,625 --> 00:09:46,250 Why are you all morose? 75 00:09:46,333 --> 00:09:49,250 Your granddaughter is here. Smile! 76 00:09:49,333 --> 00:09:51,166 It's not like I flunked in Math again. 77 00:09:52,125 --> 00:09:54,958 Let's celebrate! Sweets for everyone. 78 00:09:56,291 --> 00:09:57,875 You first. 79 00:09:58,750 --> 00:10:01,500 -Yeah, there's my effort too. -Yeah, of course. 80 00:10:09,000 --> 00:10:10,625 She was destined to come home. 81 00:10:14,125 --> 00:10:15,583 Let's take a picture. 82 00:10:16,416 --> 00:10:21,375 -Okay, everyone let's say Aishi. -Aishi... 83 00:10:22,791 --> 00:10:24,666 Grandpa had overreacted slightly. 84 00:10:25,291 --> 00:10:27,708 If I could make it, could I tell you this story? 85 00:10:28,500 --> 00:10:31,833 By the way, my life has ended but their story hasn't. 86 00:10:33,125 --> 00:10:36,250 Just because I'm dead, it doesn't mean the story lacks suspense. 87 00:10:37,041 --> 00:10:39,500 Before I move on, I have a request. 88 00:10:40,166 --> 00:10:42,208 Please don't imagine me as some ghost. 89 00:10:42,541 --> 00:10:46,666 I still have killer looks, but not the scary one. 90 00:10:47,291 --> 00:10:49,500 Forget about me. Listen to their story. 91 00:10:50,250 --> 00:10:52,916 They didn't have the money to honeymoon in Nepal, 92 00:10:53,583 --> 00:10:57,083 but thanks to me, they got to see London. 93 00:11:00,083 --> 00:11:02,833 London, bro, London! 94 00:11:18,791 --> 00:11:23,500 The absence of tonsils and your family history 95 00:11:23,625 --> 00:11:27,708 lead me to conclude that the Indian doctors were right. 96 00:11:28,708 --> 00:11:30,166 I can't guarantee anything. 97 00:11:32,208 --> 00:11:34,625 But there's a treatment for Aisha. 98 00:11:37,666 --> 00:11:39,750 The best match is a sibling. 99 00:11:39,833 --> 00:11:41,833 We have a son, Ishaan. 100 00:11:43,833 --> 00:11:46,416 Here. This is his blood report. 101 00:11:48,791 --> 00:11:50,208 We'll test you both too. 102 00:11:50,291 --> 00:11:51,291 Of course. 103 00:11:51,375 --> 00:11:55,333 With a deficient immune system, she is prone to infections. 104 00:11:56,083 --> 00:11:59,000 Keep her isolated as much as you can. 105 00:12:00,041 --> 00:12:02,083 The treatment's very expensive. 106 00:12:03,125 --> 00:12:04,875 It could go up to 120,000 pounds. 107 00:12:21,791 --> 00:12:23,291 I have some savings. 108 00:12:24,041 --> 00:12:27,541 Nonsense. You've already done so much for us. 109 00:12:27,833 --> 00:12:30,958 Hardly! Why are you being so formal? 110 00:12:31,416 --> 00:12:33,250 The bedroom is yours. 111 00:12:33,541 --> 00:12:35,791 No. We're fine here. 112 00:12:38,458 --> 00:12:42,458 I'm so sorry I'm here without any notice. We were in such a hurry... 113 00:12:57,500 --> 00:13:01,875 Even if your dad has to beg, he won't give up. 114 00:13:04,041 --> 00:13:08,583 It'll take time. But we aren't leaving until you recover. 115 00:13:12,583 --> 00:13:15,875 Until then stay with me, okay? 116 00:13:22,833 --> 00:13:27,375 If it wasn't for me, we wouldn't have come to London. 117 00:13:28,958 --> 00:13:32,416 Panda made the rounds of London with his lunch box every day. 118 00:13:33,291 --> 00:13:35,166 He'd put up posters in shops 119 00:13:36,000 --> 00:13:38,250 and leave appeals for businessmen. 120 00:13:42,958 --> 00:13:45,458 It was tough enough paying for the flight here. 121 00:13:46,666 --> 00:13:50,250 Now we had to find the price of a trip to the moon! 122 00:13:51,500 --> 00:13:55,000 Niren Chaudhary. Sorry, I'm late. I had to take a train. 123 00:14:00,541 --> 00:14:02,375 Relax! You're not at the BBC. 124 00:14:04,958 --> 00:14:07,333 You may not get big donations. 125 00:14:07,916 --> 00:14:10,791 Even if you get 20,000 pounds, consider yourself lucky. 126 00:14:11,375 --> 00:14:14,125 Raise your hopes too high and you'll be disappointed. 127 00:14:16,291 --> 00:14:19,416 And keep it brief. This is a music program after all. 128 00:14:30,250 --> 00:14:35,250 This is your host and friend, Arjun Gill, from Sunrise Radio. 129 00:14:35,708 --> 00:14:42,500 Friends, today I want you to hear a heartfelt plea. 130 00:14:43,083 --> 00:14:49,375 This year on the 27th of March, Aisha Chaudhary was born with SCID. 131 00:14:49,958 --> 00:14:53,875 Today we have her father, Niren Chaudhary, with us in the studio. 132 00:14:54,375 --> 00:14:56,833 Niren, what does SCID mean? 133 00:14:59,083 --> 00:15:01,916 Severe Combined Immune Deficiency. 134 00:15:03,125 --> 00:15:07,416 A rare genetic disorder. A baby is born with a deficient immune system. 135 00:15:08,750 --> 00:15:13,000 It's impossible to fight infections with this condition. 136 00:15:14,708 --> 00:15:19,083 Within a year of their birth, such children... 137 00:15:23,708 --> 00:15:26,375 I mean if they do not get the treatment... 138 00:15:27,541 --> 00:15:28,875 they won't survive. 139 00:15:32,125 --> 00:15:36,708 Our first born, Tanya, suffered from the same deficiency. 140 00:15:40,000 --> 00:15:41,208 She did not survive. 141 00:15:49,416 --> 00:15:50,416 No, sir. It's okay. 142 00:15:52,166 --> 00:15:54,125 What causes SCID? 143 00:15:55,791 --> 00:16:00,625 My wife, Aditi, and I have a rare gene. 144 00:16:01,208 --> 00:16:04,291 It's a faulty gene. 145 00:16:05,708 --> 00:16:09,708 There's a 25% chance our children will inherit this gene. 146 00:16:11,125 --> 00:16:16,833 One in a million couples have this gene. We happen to be that couple. 147 00:16:18,875 --> 00:16:23,833 The doctors say if she doesn't have a bone marrow transplant in two weeks... 148 00:16:25,958 --> 00:16:27,750 our Aisha won't survive. 149 00:16:30,875 --> 00:16:34,625 Aisha's parents have managed to collect 60,000 pounds 150 00:16:34,708 --> 00:16:37,083 including their life savings. 151 00:16:37,625 --> 00:16:41,458 But they need a whopping 120,000 pounds in total. 152 00:16:42,250 --> 00:16:46,083 How will they find this amount to save their Aisha? 153 00:16:47,291 --> 00:16:49,250 Who will help the Chaudhary family? 154 00:16:50,458 --> 00:16:51,541 Who amongst us? 155 00:16:52,875 --> 00:16:54,041 Please help us. 156 00:17:14,041 --> 00:17:15,541 Remember Sheetal Agarwal? 157 00:17:26,125 --> 00:17:27,833 Malvika said she's divorced. 158 00:17:30,708 --> 00:17:32,708 She was nuts about you in college. 159 00:17:34,208 --> 00:17:35,208 Marry her. 160 00:17:36,708 --> 00:17:39,416 Divorce her once you've got the 120,000 pounds. 161 00:17:41,458 --> 00:17:43,958 That's the cost I'll have to pay to a divorce lawyer. 162 00:17:49,166 --> 00:17:53,208 I'll get you married to Singhania, the fat owner of Ramjas College. 163 00:17:55,083 --> 00:17:56,208 He must still be single. 164 00:17:57,666 --> 00:17:59,416 Aisha and Ishaan will stay with me. 165 00:17:59,583 --> 00:18:01,750 -You can see them on weekends. -Stop it! 166 00:18:03,208 --> 00:18:05,000 I'm sure he'd go on a diet for you. 167 00:18:16,250 --> 00:18:17,625 What do we tell Ishaan? 168 00:18:19,833 --> 00:18:22,166 That his sister has become a star in the sky? 169 00:18:24,416 --> 00:18:26,208 I should move to my mother's. 170 00:18:27,000 --> 00:18:29,583 Before you and Ishaan get too attached to her-- 171 00:18:29,666 --> 00:18:31,041 No one's going anywhere. 172 00:18:33,041 --> 00:18:35,541 Focus on one thing at a time. 173 00:18:37,291 --> 00:18:39,750 Come on. Goodnight. 174 00:18:55,583 --> 00:18:58,458 Aditi, the doctor is on the line. 175 00:19:00,916 --> 00:19:02,291 Just hold her. 176 00:19:04,625 --> 00:19:05,625 Mrs. Chaudhary... 177 00:19:06,125 --> 00:19:08,625 the report is a little odd. 178 00:19:08,708 --> 00:19:11,833 -I'd rather not discuss it on the phone. -You can tell me. 179 00:19:15,000 --> 00:19:16,500 Niren is not Ishaan's father. 180 00:19:18,125 --> 00:19:19,291 What? 181 00:19:19,958 --> 00:19:23,708 What do you mean "what?" Obviously, it's a mistake, Niren. 182 00:19:24,375 --> 00:19:26,666 Who else could be Ishaan's father? 183 00:19:27,958 --> 00:19:29,791 We'll have to repeat the tests. 184 00:19:30,041 --> 00:19:32,333 Thank God Anshu is bringing Ishaan here. 185 00:19:32,750 --> 00:19:34,208 He'll be a 100 percent match. 186 00:19:35,333 --> 00:19:37,458 Now even his life is getting disturbed. 187 00:19:38,666 --> 00:19:40,625 If kids don't do well in primary school, 188 00:19:40,708 --> 00:19:43,875 passing the ICSE exam is impossible. 189 00:19:45,916 --> 00:19:47,958 I know. ICSE exams aren't easy. 190 00:19:49,458 --> 00:19:50,791 Who's giving the ICSE test? 191 00:19:51,958 --> 00:19:55,375 Ishaan. When he grows up. What are you talking about? 192 00:19:58,125 --> 00:19:59,750 I'm suing that hospital. 193 00:20:01,333 --> 00:20:04,458 Converting rupees into pounds has wiped me out. 194 00:20:05,000 --> 00:20:06,416 What about Ishaan's airfare? 195 00:20:06,500 --> 00:20:07,750 Tell me. 196 00:20:16,500 --> 00:20:22,333 It's nothing, baby. It's a small prick. Like the tip of a pencil. 197 00:20:22,416 --> 00:20:24,000 Look at Mamma. 198 00:20:24,166 --> 00:20:27,791 Aishi will say, "My brother Ishaan is so brave. 199 00:20:27,958 --> 00:20:29,916 He didn't even cry." 200 00:20:30,083 --> 00:20:32,083 That's what Aishi will say. Right? 201 00:20:32,500 --> 00:20:34,958 It'll feel like an ant bite. 202 00:20:35,125 --> 00:20:37,416 Sorry, Mamma. Sorry, Dadda. 203 00:20:38,875 --> 00:20:40,125 Ishlu... 204 00:20:45,500 --> 00:20:46,750 You're my brave boy! 205 00:20:48,500 --> 00:20:50,125 Kids from North Delhi don't cry. 206 00:20:51,333 --> 00:20:53,125 -Who don't cry? -Kids from North Delhi. 207 00:20:59,083 --> 00:21:03,458 -What was that about? -Let's not create a scene. 208 00:21:03,541 --> 00:21:06,291 What scene? No one knows us here. 209 00:21:06,375 --> 00:21:09,250 -Talk in Hindi. Who'll understand? -Please stop it, Aditi. 210 00:21:10,000 --> 00:21:13,833 What if someone told you everything you believed was a lie? 211 00:21:14,125 --> 00:21:16,458 How would you feel? Acting so cool. 212 00:21:16,583 --> 00:21:19,416 Don't beat around the bush! Out with it. 213 00:21:19,500 --> 00:21:24,083 I'm not stupid. I know why Ishaan is okay. Because he's not my son. 214 00:21:24,666 --> 00:21:27,833 It's obvious. Tanya and Aisha got SCID from me. 215 00:21:30,583 --> 00:21:32,375 So, it's my fault? 216 00:21:33,500 --> 00:21:35,000 I cheated on you? 217 00:21:36,541 --> 00:21:40,291 Take your suspicious, narrow mind back to North Delhi. 218 00:21:40,625 --> 00:21:43,500 I had no idea your brain was still stuck on that note! 219 00:21:43,583 --> 00:21:47,041 -Must I prove my chastity next? -There's such a thing as science. 220 00:21:47,125 --> 00:21:52,333 Fine! Then sit here and use your science to judge my character. 221 00:21:52,958 --> 00:21:56,041 If it wasn't for Aisha, Ishaan would not have been retested. 222 00:21:56,125 --> 00:21:59,791 I've nothing to prove to you, or to anyone. Go to hell! 223 00:22:15,208 --> 00:22:19,708 They needed money for one kid and proof for the other. 224 00:22:22,291 --> 00:22:24,875 Amidst the crisis, the one having a blast was Giraffe. 225 00:22:25,666 --> 00:22:29,666 Oblivious to the fact that he may not be a Chaudhary after all. 226 00:22:31,041 --> 00:22:35,333 But Uncle Anshu knew. And yet he gorged. 227 00:22:36,333 --> 00:22:37,541 London, bro! 228 00:22:42,208 --> 00:22:45,750 I did tell you that their sex life was a little complicated. 229 00:22:46,666 --> 00:22:50,000 At least the doctors guaranteed I was a Chaudhary. 230 00:22:50,791 --> 00:22:53,625 Or else they would've gone home being single. 231 00:22:55,000 --> 00:22:58,208 Sir! Can you do me a favor? 232 00:22:58,458 --> 00:23:00,708 Taxis can't park here. 233 00:23:00,833 --> 00:23:01,750 Sure. 234 00:23:01,875 --> 00:23:04,541 There's a baby named Aisha Chaudhary in the hospital. 235 00:23:04,625 --> 00:23:06,291 Please give this to her father. 236 00:23:36,583 --> 00:23:39,500 -Any news on the money? -We're trying hard. 237 00:23:40,083 --> 00:23:41,958 We have Ishaan and your blood reports. 238 00:23:42,875 --> 00:23:47,958 There was some mix-up at the Indian hospital, apparently. 239 00:23:48,375 --> 00:23:52,416 I'm sure you knew that already. 240 00:23:54,458 --> 00:23:56,791 You are indeed Ishaan's father! 241 00:23:57,541 --> 00:23:59,750 So, the reports are in? 242 00:24:00,625 --> 00:24:03,125 I knew it. I always did. 243 00:24:04,583 --> 00:24:06,208 There was no need for a retest. 244 00:24:06,500 --> 00:24:09,416 I told Aditi it was a waste of money but she never listens. 245 00:24:09,583 --> 00:24:10,500 You know her. 246 00:24:37,416 --> 00:24:39,375 Quick to judge, easy to apologize! 247 00:24:39,458 --> 00:24:44,083 You're right to be angry. I behaved stupidly. 248 00:24:46,541 --> 00:24:47,750 But you're not stupid. 249 00:25:01,375 --> 00:25:02,458 Forgive me now. 250 00:25:06,083 --> 00:25:08,333 I am sorry. 251 00:25:10,041 --> 00:25:13,375 I am sorry. 252 00:25:13,458 --> 00:25:17,291 Please forgive me. 253 00:25:18,375 --> 00:25:21,708 I am sorry. 254 00:25:23,291 --> 00:25:24,333 Sorry. 255 00:25:32,416 --> 00:25:35,416 -How did you find this in London? -Love has its ways. 256 00:25:35,500 --> 00:25:36,458 Arjun Gill. 257 00:25:42,375 --> 00:25:44,500 Niren, turn on the radio. Stay on the line. 258 00:25:45,208 --> 00:25:47,041 -The radio... -Turn on the radio. 259 00:25:48,375 --> 00:25:53,375 Beloved friends in London, this is Arjun Gill from Sunrise Radio. 260 00:25:53,458 --> 00:25:56,250 We're far from our homeland but close to the heart. 261 00:25:56,666 --> 00:26:00,125 Thanks for the donations and prayers from your hearts. 262 00:26:00,708 --> 00:26:05,083 We have received 250,000 pounds for baby Aisha Chaudhary! 263 00:26:05,166 --> 00:26:06,666 Oh, good God! 264 00:26:06,916 --> 00:26:12,291 You've donated double the money they needed. You have made me proud. 265 00:26:12,666 --> 00:26:16,291 Aisha's father, Niren Chaudhary, is on the line. 266 00:26:16,375 --> 00:26:19,458 Niren, I'd like you to know that 267 00:26:19,541 --> 00:26:21,916 Indian and British listeners have given generously, 268 00:26:22,000 --> 00:26:25,500 but also, people from Pakistan, Bangladesh, Nepal, Afghanistan 269 00:26:25,750 --> 00:26:28,791 and many other immigrants have also contributed. 270 00:26:28,875 --> 00:26:30,750 Would you like to say something? 271 00:26:31,041 --> 00:26:32,375 I'd like to tell them... 272 00:26:33,333 --> 00:26:35,958 You people have treated my daughter as your own. 273 00:26:37,250 --> 00:26:39,625 I could not have saved her on my own. 274 00:26:40,125 --> 00:26:43,375 Now I'm sure she'll live a long life. 275 00:26:44,166 --> 00:26:46,083 Aisha's mother and I want... 276 00:26:46,166 --> 00:26:48,291 to give you our heartfelt thanks. 277 00:26:48,916 --> 00:26:50,458 Thank you, Arjun. 278 00:26:50,541 --> 00:26:52,916 Thank you, Niren. Goodbye and good luck. 279 00:26:57,083 --> 00:27:03,708 Imagine a room filled with pounds from floor to the ceiling. 280 00:27:05,291 --> 00:27:11,458 Two pounds, five pounds and some checks. Some even sent their piggy banks. 281 00:27:12,958 --> 00:27:14,250 Such people exist! 282 00:27:15,375 --> 00:27:18,458 I couldn't say it then, so, I'll say it now... 283 00:27:19,041 --> 00:27:20,833 Thank you, Sunrise Radio. 284 00:27:21,625 --> 00:27:23,125 And thank you, London. 285 00:27:28,125 --> 00:27:32,416 Ishaan and Uncle Anshu's ice-cream party was over. 286 00:27:32,833 --> 00:27:36,541 Ishaan turned out to be a Chaudhary. But his bone marrow didn't match mine. 287 00:27:38,208 --> 00:27:40,500 This task too was in Panda's fate. 288 00:27:45,875 --> 00:27:49,041 Aisha may join your sister, Taanu, in heaven. 289 00:27:50,833 --> 00:27:55,458 Anyone else might've hidden this news from a 4-year-old ice-cream loving kid. 290 00:27:56,291 --> 00:27:59,041 But Moose never hid anything from her children. 291 00:28:00,625 --> 00:28:01,666 Why would she? 292 00:28:02,833 --> 00:28:05,916 My name had been entered in the medical annals of Europe. 293 00:28:06,291 --> 00:28:08,791 I was the first SCID patient to be given 294 00:28:08,916 --> 00:28:11,208 both a bone marrow and stem cell transplant. 295 00:28:11,333 --> 00:28:13,875 -Sorry. -Thank God you're here. 296 00:28:14,625 --> 00:28:15,541 Hold her. 297 00:28:17,416 --> 00:28:20,333 I hope they haven't taken him in yet. Take care of her. 298 00:28:20,416 --> 00:28:22,125 She's crying a lot today. 299 00:28:31,958 --> 00:28:35,583 It wasn't easy for Panda to go through the surgery alone. 300 00:28:36,791 --> 00:28:40,125 But you need practice to run between two hospitals. 301 00:28:41,500 --> 00:28:44,958 If you compare Moose with Milkha Singh, the sprinter, that's not fair. 302 00:30:12,166 --> 00:30:15,125 Who knows how long will it take for her new cells to grow. 303 00:30:17,541 --> 00:30:19,125 I should be here with you both. 304 00:30:20,708 --> 00:30:21,791 You just watch, Aditi. 305 00:30:21,916 --> 00:30:26,875 One day I'll make so much money, we don't have to worry about anything. 306 00:30:33,750 --> 00:30:37,125 Once Aisha gets well, we'll rob a bank together. 307 00:30:40,958 --> 00:30:43,291 Until then you'll have to be Ishaan's mamma too. 308 00:30:50,083 --> 00:30:52,625 I hope the chemotherapy has no side effects. 309 00:31:21,041 --> 00:31:22,208 Bye, Tootsie. 310 00:31:45,625 --> 00:31:48,333 Hello. How are you, Mom? 311 00:31:48,416 --> 00:31:50,541 I'm fine, dear. How's Aisha? 312 00:31:51,000 --> 00:31:52,166 Aisha's fine. 313 00:31:52,250 --> 00:31:53,625 Has Niren left? 314 00:31:54,208 --> 00:31:55,875 Yes, he just left. 315 00:31:55,958 --> 00:31:57,958 Are you all right? 316 00:31:58,041 --> 00:31:58,875 Yes. 317 00:31:58,958 --> 00:32:01,083 Is Ishaan still up? 318 00:32:01,166 --> 00:32:03,166 As though he ever sleeps! Ishaan! 319 00:32:10,500 --> 00:32:12,250 -Mamma! -Hi, sweetie. 320 00:32:12,333 --> 00:32:16,625 Miss Dipti scolded me and made me stand in the corner. 321 00:32:16,708 --> 00:32:17,541 Why? 322 00:32:17,625 --> 00:32:22,750 Because I colored the sky pink in art class. 323 00:32:23,333 --> 00:32:27,500 Mamma, isn't the color of the sky pink? 324 00:32:27,875 --> 00:32:29,458 Miss Dipti is absolutely wrong. 325 00:32:30,875 --> 00:32:34,083 You can paint the sky any color you want. Always follow your dreams. 326 00:32:34,166 --> 00:32:39,666 My friends called me a fool. They said the sky is blue. 327 00:32:39,750 --> 00:32:42,666 Stop crying and listen to your Mamma. Okay? 328 00:32:42,750 --> 00:32:43,708 Miss Dipti... 329 00:32:43,791 --> 00:32:48,708 There's no need to change the color of your sky for anyone. Ever. 330 00:32:48,791 --> 00:32:50,250 Okay? 331 00:32:50,750 --> 00:32:52,500 Everyone has their own sky. 332 00:32:53,583 --> 00:32:54,541 Understand? 333 00:32:55,833 --> 00:32:58,458 I painted my sky the color I wanted. 334 00:32:58,875 --> 00:33:02,916 If you believe your sky is pink, then it's pink. 335 00:33:04,333 --> 00:33:05,250 That's it. 336 00:33:06,875 --> 00:33:09,416 Guess what I sent for you with Dadda? 337 00:33:10,000 --> 00:33:11,166 Train! 338 00:33:14,875 --> 00:33:16,208 Mamma loves you, Ishlu... 339 00:33:17,375 --> 00:33:18,708 and your pink sky. 340 00:33:20,833 --> 00:33:22,708 Bye, Mamma. 341 00:33:23,666 --> 00:33:24,708 Bye, son. 342 00:33:39,208 --> 00:33:42,166 I always thought Moose loved Giraffe more than me. 343 00:33:42,875 --> 00:33:44,875 Giraffe believed the opposite. 344 00:33:45,791 --> 00:33:49,375 Honestly, I was more eligible for a full-time care. 345 00:33:51,958 --> 00:33:53,916 Here comes the big plane. 346 00:33:54,083 --> 00:33:56,541 And who's flying in it? 347 00:33:56,625 --> 00:33:58,708 And the plane flies like... 348 00:34:07,666 --> 00:34:12,500 Hospital psychiatrist recommended Moose to send home videos of our lives. 349 00:34:14,291 --> 00:34:17,041 That was the start of my first modeling gig. 350 00:34:20,333 --> 00:34:24,166 We came to London for my treatment. But Moose ended up being the patient. 351 00:34:24,375 --> 00:34:26,291 Head, shoulder, knees and toes. 352 00:34:32,458 --> 00:34:33,583 What's this? 353 00:34:35,166 --> 00:34:37,000 -Shoulder. -That's your shoulder? 354 00:34:38,250 --> 00:34:41,000 I'm going to show you our London home. 355 00:34:41,083 --> 00:34:45,000 My tiny cupboard, Aishi's pram. 356 00:34:45,083 --> 00:34:48,416 We must keep it covered so, no germs or bacteria get through. 357 00:34:48,500 --> 00:34:50,333 Our weekly planner. 358 00:34:50,500 --> 00:34:52,541 On these days we go to the hospital... 359 00:34:52,666 --> 00:34:56,500 If Moose hadn't made these videos, she would've sunk into depression. 360 00:34:57,083 --> 00:35:00,708 I was taking the injections while Moose missed Giraffe. 361 00:35:02,041 --> 00:35:05,416 Not that Giraffe was dying to watch me! 362 00:35:09,250 --> 00:35:13,291 Aishi! Look, the plane has landed from Delhi... 363 00:35:21,333 --> 00:35:24,250 Wow! She's started to walk. 364 00:35:26,083 --> 00:35:27,666 Niren, see that? 365 00:35:43,166 --> 00:35:48,375 After eight years of marriage, this was their first time apart. 366 00:35:48,708 --> 00:35:50,833 Moose was counting the days. 367 00:35:51,541 --> 00:35:53,708 Cuteness has its limits. 368 00:35:54,208 --> 00:35:56,125 And babies are a mess. 369 00:35:57,125 --> 00:35:59,250 But my Moose never gave up. 370 00:35:59,750 --> 00:36:01,041 She had no option. 371 00:36:20,625 --> 00:36:21,583 Come, baby. 372 00:36:33,375 --> 00:36:35,125 Hi. Where are you? 373 00:36:35,291 --> 00:36:37,166 Buying stuff for the house. 374 00:36:37,666 --> 00:36:40,416 It's freezing here. My hands are frozen. 375 00:36:42,708 --> 00:36:47,083 What are you doing? Has Ishaan eaten? Give him the phone. 376 00:36:47,750 --> 00:36:49,291 He's at your Mom's. 377 00:36:49,375 --> 00:36:53,125 -How come? -My parents are in Jammu. 378 00:36:53,208 --> 00:36:54,875 So, I made lunch plans. 379 00:36:55,291 --> 00:36:56,250 Who's coming over? 380 00:36:56,333 --> 00:36:58,125 Sonia, Ishaan's-- 381 00:36:58,208 --> 00:36:59,208 Who's this Sonia? 382 00:36:59,291 --> 00:37:00,333 Sir. 383 00:37:00,916 --> 00:37:01,791 Put it upstairs. 384 00:37:02,458 --> 00:37:04,333 We met a few times at Ishaan's school. 385 00:37:04,416 --> 00:37:07,166 She's going through a divorce and wanted some advice. 386 00:37:07,250 --> 00:37:10,291 Hang on! What do you know about divorce? 387 00:37:10,875 --> 00:37:13,125 Either she's fooling you or you're fooling me. 388 00:37:17,166 --> 00:37:19,291 Why solve her problems? 389 00:37:19,375 --> 00:37:22,333 Are you some expert on divorce? 390 00:37:22,416 --> 00:37:24,916 Are you blind? Can't you see what this is about? 391 00:37:25,000 --> 00:37:27,500 Cozying up to a single dad. 392 00:37:27,583 --> 00:37:30,208 Aditi, telling you anything is dangerous. 393 00:37:30,750 --> 00:37:32,208 How am I a single dad? 394 00:37:32,375 --> 00:37:34,708 She should know her rights. 395 00:37:34,875 --> 00:37:36,708 We're just discussing that. 396 00:37:36,791 --> 00:37:38,291 Are you a divorce lawyer now? 397 00:37:38,875 --> 00:37:41,458 A social worker? What's she paying you? 398 00:37:42,166 --> 00:37:44,125 Actually, what are you wearing? 399 00:37:45,000 --> 00:37:46,458 What are you wearing? 400 00:37:48,916 --> 00:37:52,083 A shirt and jeans. What do you expect? 401 00:37:52,166 --> 00:37:53,000 Which shirt? 402 00:37:53,583 --> 00:37:55,291 The purple one. 403 00:37:56,125 --> 00:37:57,250 Oh! Your cool shirt? 404 00:37:57,750 --> 00:38:00,791 So, you want to impress her with your dude shirt? 405 00:38:00,875 --> 00:38:03,041 Niren, if you wear that shirt-- 406 00:38:03,125 --> 00:38:05,125 I'm not changing. Nonsense! 407 00:38:05,208 --> 00:38:07,125 I doubted you. 408 00:38:07,208 --> 00:38:09,625 I was wrong. Are you taking revenge now? 409 00:38:09,791 --> 00:38:13,458 -Come on, Aditi. Rise above it. -Rise above it? 410 00:38:13,916 --> 00:38:15,875 Should I rise above the world too? 411 00:38:15,958 --> 00:38:19,208 -Your guest has arrived. -I'm off. She's here. 412 00:38:19,291 --> 00:38:20,916 Don't you dare hang up! 413 00:38:21,000 --> 00:38:22,666 -Hi, Sonia. -"Hi, Sonia!" 414 00:38:22,750 --> 00:38:27,458 Tell her your mother's ill and you have to see her. Now! 415 00:38:29,416 --> 00:38:31,541 I'll call tomorrow. I'm hanging up. 416 00:38:35,291 --> 00:38:37,416 Sheela, Sushma, Mamta. 417 00:38:37,583 --> 00:38:41,791 None of these names would've stirred Moose's suspicions. 418 00:38:42,291 --> 00:38:43,375 But Sonia! 419 00:38:43,458 --> 00:38:47,208 There's so much oomph in that name, even the Prime Minister gets shaken. 420 00:38:48,000 --> 00:38:50,416 Before they got married, Panda was ready 421 00:38:50,500 --> 00:38:53,333 to crawl through the phone line into Moose's arms. 422 00:38:55,250 --> 00:38:56,750 Let's get married. 423 00:38:57,333 --> 00:39:00,166 How much longer must I kiss this damn phone goodnight? 424 00:39:00,250 --> 00:39:03,916 How many people in your neighborhood must I seek permission to marry? 425 00:39:04,750 --> 00:39:06,333 Uncle, Aunty, Papa... 426 00:39:06,416 --> 00:39:09,125 the milkman, the newspaper man, the baker... 427 00:39:12,250 --> 00:39:16,208 Don't flaunt your upper class South Delhi attitude. 428 00:39:17,291 --> 00:39:19,208 You used to once like my family values. 429 00:39:19,291 --> 00:39:22,500 And now they are anathema to you! 430 00:39:23,666 --> 00:39:24,500 Listen... 431 00:39:25,166 --> 00:39:27,416 Why don't you talk to your family? 432 00:39:29,916 --> 00:39:31,958 I'm not afraid of anyone. 433 00:39:32,791 --> 00:39:36,083 I could come over and even talk to your parents. 434 00:39:38,333 --> 00:39:42,458 You're dangerous. In a sexy way. 435 00:39:50,541 --> 00:39:51,916 -Sexy? -Chaudhary! 436 00:39:57,666 --> 00:39:58,583 Papa! You? 437 00:40:00,208 --> 00:40:02,125 What's up? Can't you sleep? 438 00:40:02,208 --> 00:40:05,083 I'm sending her father our phone bill. Go to sleep! 439 00:40:06,500 --> 00:40:08,208 Something wrong with you boys. 440 00:40:11,125 --> 00:40:13,375 Grandpa was worried about the phone bill. 441 00:40:13,541 --> 00:40:16,500 There were many places in Delhi for romancing. Lodhi Gardens, 442 00:40:16,583 --> 00:40:22,500 Hauz Khas Lake, Majnu's Tila, but at night none were open. 443 00:40:23,083 --> 00:40:25,958 That night Panda was deprived of Moose's goodnight kisses. 444 00:40:26,833 --> 00:40:28,583 Panda was scared of Grandpa... 445 00:40:29,083 --> 00:40:31,416 but not as much as of Moose! 446 00:40:32,041 --> 00:40:35,333 No girl had entered the Chaudhary home before marriage. 447 00:40:36,083 --> 00:40:37,708 And Moose loved a challenge. So... 448 00:40:42,083 --> 00:40:43,708 Put your helmet down. 449 00:40:47,125 --> 00:40:49,791 The only thought in Panda's head was the bedroom. 450 00:40:50,083 --> 00:40:52,916 He didn't know Moose had planned to see the whole house. 451 00:40:53,500 --> 00:40:56,500 These lanes 452 00:40:58,958 --> 00:41:01,708 These alleys 453 00:41:03,958 --> 00:41:08,125 These lanes These alleys 454 00:41:08,875 --> 00:41:14,500 Longer than hope Deeper than faith 455 00:41:14,791 --> 00:41:19,666 These winding lanes 456 00:41:19,750 --> 00:41:24,916 Intriguing are the paths of the heart 457 00:41:25,041 --> 00:41:29,375 The heart is a heart after all 458 00:41:30,375 --> 00:41:32,708 The heart is a heart after all 459 00:41:32,791 --> 00:41:35,458 The heart is a heart after all 460 00:41:36,166 --> 00:41:40,666 O heart Why impose conditions? 461 00:41:41,583 --> 00:41:43,541 O heart Why stir feelings? 462 00:41:43,625 --> 00:41:46,250 Why make me cry? 463 00:41:46,333 --> 00:41:48,250 The heart is a heart after all 464 00:41:48,666 --> 00:41:51,416 The heart is a heart after all 465 00:41:53,000 --> 00:41:56,291 My great-grandma used to make chili pickle here. 466 00:41:57,333 --> 00:41:59,750 Looks like it's my turn! 467 00:42:00,375 --> 00:42:01,916 Shall I crush you into a pickle? 468 00:42:02,000 --> 00:42:04,750 -You're so cheap! -That's true. 469 00:42:05,291 --> 00:42:08,250 -Technique matters, you know. -Technique's nothing. 470 00:42:08,333 --> 00:42:12,791 -I could father a cricket team in one go. -Really? Isn't the stadium a bit small? 471 00:42:13,125 --> 00:42:15,166 So, I need less of a run up! 472 00:42:15,250 --> 00:42:17,041 Gutsy, eh? Let's stop hiding then. 473 00:42:17,125 --> 00:42:21,125 I feel a little apprehension 474 00:42:22,125 --> 00:42:27,208 As I make my way through This old house alone, fearful 475 00:42:27,791 --> 00:42:32,291 What is there to fear? I'm right here 476 00:42:32,708 --> 00:42:37,375 There are new hearts In this old house 477 00:42:37,458 --> 00:42:39,916 The heart is a heart after all 478 00:42:40,500 --> 00:42:42,041 The heart is a heart after all 479 00:42:43,541 --> 00:42:48,000 I want to fly a kite from every terrace 480 00:42:48,500 --> 00:42:53,416 My heart wants to soar in the sky Free, without judgment 481 00:42:53,500 --> 00:42:55,291 The heart is a heart after all 482 00:42:55,375 --> 00:42:58,875 I didn't watch my first Bollywood film, I heard it. 483 00:42:59,625 --> 00:43:02,166 When Moose went to watch Shah Rukh Khan in "DDLJ." 484 00:43:02,666 --> 00:43:05,958 Our family tradition was to sing hymns to a fetus. 485 00:43:06,041 --> 00:43:09,666 Instead I heard the famous line, "Go, Simran! Go, live your life." 486 00:43:10,166 --> 00:43:14,750 If you have a lovely dream Make sure to share it with me 487 00:43:15,083 --> 00:43:19,625 You fill my eyes Let me sleep in your arms 488 00:43:20,541 --> 00:43:21,750 Niren, how are you? 489 00:43:26,916 --> 00:43:28,250 Fixing the antenna. 490 00:43:28,333 --> 00:43:30,208 A lot more needs fixing here! 491 00:43:31,000 --> 00:43:33,375 My mother misses you. Come over. 492 00:43:33,625 --> 00:43:34,833 I miss her too! 493 00:43:34,916 --> 00:43:39,208 My heart is spinning It never stops 494 00:43:40,208 --> 00:43:45,083 It can't hear, does not listen To a single word I say 495 00:43:45,166 --> 00:43:47,333 The heart is a heart after all 496 00:43:47,500 --> 00:43:49,166 The heart is a heart after all 497 00:43:50,208 --> 00:43:52,250 The heart is a heart after all 498 00:43:52,333 --> 00:43:54,000 The heart is a heart after all 499 00:44:10,666 --> 00:44:14,333 When people marry out of caste, the society judges them. 500 00:44:14,916 --> 00:44:20,333 People would tell Grandpa that my SCID was caused by their love marriage. 501 00:44:20,958 --> 00:44:23,500 Now what has SCID got to do with it? 502 00:44:23,958 --> 00:44:25,833 But Sonia... 503 00:44:25,916 --> 00:44:30,333 The name had so much oomph that Moose stopped picking up Panda's calls. 504 00:44:30,416 --> 00:44:34,208 Moose knew exactly how to extract an apology. 505 00:45:14,916 --> 00:45:16,250 Look who's here! 506 00:45:17,416 --> 00:45:20,000 Aishi, how are you? 507 00:45:24,875 --> 00:45:26,708 I've been calling you for five days. 508 00:45:27,291 --> 00:45:28,458 Why didn't you pick up? 509 00:45:29,541 --> 00:45:32,625 I didn't hear it ring. Try again. 510 00:45:33,541 --> 00:45:34,958 Haven't slept for days. 511 00:45:41,875 --> 00:45:43,333 I can't share you. 512 00:45:44,291 --> 00:45:46,791 You must solve only my problems. Okay? 513 00:45:47,375 --> 00:45:48,416 Besides you... 514 00:45:50,541 --> 00:45:52,458 who would I want to impress? 515 00:45:56,125 --> 00:45:58,750 This long-distance relationship isn't working, Aditi. 516 00:45:59,416 --> 00:46:01,458 So, I've got a transfer. 517 00:46:01,541 --> 00:46:02,958 -Really? -Yes. 518 00:46:07,958 --> 00:46:11,041 Ishaan and your mother are arriving in two days. 519 00:46:12,666 --> 00:46:15,916 I talked to his teacher and said we'd be away for six months. 520 00:46:16,041 --> 00:46:17,916 And not to give his seat to anyone. 521 00:46:18,458 --> 00:46:21,791 Remember we queued up at 5 a.m. for his admission? 522 00:46:22,416 --> 00:46:25,666 Careful, your mother has sent parathas and pickle for you. 523 00:46:26,958 --> 00:46:31,125 -Not six months, Niren. -Six or eight. We'll see. 524 00:46:31,541 --> 00:46:33,666 We can take a buffer of a couple of months. 525 00:46:36,041 --> 00:46:37,166 Ten years. 526 00:46:41,833 --> 00:46:42,875 Are you kidding? 527 00:46:52,458 --> 00:46:55,000 It'll take time for the T cells to grow in her body. 528 00:46:55,875 --> 00:46:58,875 And until they do, her body is a war zone. 529 00:46:59,541 --> 00:47:02,958 Even going to the airport could be life-threatening. She could collapse. 530 00:47:05,291 --> 00:47:07,541 For us, it's just ten years, Niren. 531 00:47:09,666 --> 00:47:11,416 For her, it's her entire life. 532 00:47:27,208 --> 00:47:28,791 O life! 533 00:47:29,291 --> 00:47:35,375 You played a game of heads and tails 534 00:47:46,833 --> 00:47:50,625 Come, Ishlu, bath time. Mamma has to go to work. 535 00:47:51,416 --> 00:47:52,958 O life! 536 00:47:53,833 --> 00:47:59,291 You played a game of heads and tails 537 00:47:59,583 --> 00:48:02,166 Sometimes the nights are full 538 00:48:02,458 --> 00:48:07,291 Other times the days are empty 539 00:48:07,375 --> 00:48:09,875 It'll only take five minutes. 540 00:48:11,083 --> 00:48:14,125 Aisha's crying too. Let me bathe you quickly. 541 00:48:14,208 --> 00:48:15,875 Dadda's just coming. 542 00:48:15,958 --> 00:48:17,083 -Hello! -Dadda! 543 00:48:17,666 --> 00:48:19,208 What took you so long? 544 00:48:19,291 --> 00:48:21,708 You know it's hard alone. 545 00:48:22,291 --> 00:48:23,333 I wasn't partying. 546 00:48:25,416 --> 00:48:27,125 It's okay, baby. 547 00:48:31,375 --> 00:48:32,458 Tootsie... 548 00:48:34,166 --> 00:48:35,916 Imagine if we had a cricket team! 549 00:48:37,750 --> 00:48:39,291 Go to Dadda. 550 00:48:40,625 --> 00:48:47,375 O life, every day you give us Sustenance to live 551 00:48:49,000 --> 00:48:55,750 You count all the breaths You give us to breathe 552 00:48:56,250 --> 00:48:59,791 It feels so empty 553 00:49:00,083 --> 00:49:03,666 Even when you're in a crowd 554 00:49:05,583 --> 00:49:07,166 How did you get hurt? 555 00:49:08,000 --> 00:49:10,500 John pushed me at school. 556 00:49:11,250 --> 00:49:14,291 -Why did John push you? -He called me a Paki. 557 00:49:21,708 --> 00:49:28,458 Sometimes you soothe us Other times you scare us 558 00:49:29,416 --> 00:49:33,625 And then he slipped into a dream... 559 00:49:33,708 --> 00:49:38,291 Sometimes you soothe us Other times you scare us 560 00:49:38,458 --> 00:49:45,041 You keep the lamp of hope burning 561 00:49:45,125 --> 00:49:51,916 For so long have we endured The pain you inflicted 562 00:49:53,708 --> 00:49:55,250 O life! 563 00:49:55,916 --> 00:50:01,208 You played a game of heads and tails 564 00:50:01,708 --> 00:50:04,833 Sometimes the nights are full 565 00:50:04,916 --> 00:50:09,541 Other times the days are empty 566 00:50:10,166 --> 00:50:17,041 You played a game of heads and tails 567 00:50:18,458 --> 00:50:22,875 Hearing my high-pitched cries you'd think I was the main cause of their woes. 568 00:50:23,875 --> 00:50:25,458 And Giraffe was the good child. 569 00:50:29,666 --> 00:50:35,333 But what I can confirm is the smartest family member was Moose. 570 00:50:35,583 --> 00:50:37,666 She had backed the right horse. 571 00:50:38,000 --> 00:50:41,666 It took 13 years, but Panda minted money. 572 00:50:42,666 --> 00:50:44,041 Without robbing a bank! 573 00:50:50,083 --> 00:50:51,958 Moose, the Moosical! 574 00:51:00,875 --> 00:51:02,750 Moosical was absolutely clear. 575 00:51:02,958 --> 00:51:08,000 When life hands you lemons, you make lemonade! 576 00:51:08,250 --> 00:51:10,375 But we differed in our tastes. 577 00:51:17,083 --> 00:51:19,416 The main villain of this story. 578 00:51:25,791 --> 00:51:28,375 The doctors told them to keep me away from crowds. 579 00:51:28,625 --> 00:51:32,250 So, Moose moved us to a London suburb. 580 00:51:33,833 --> 00:51:35,625 Too much, right? 581 00:51:35,958 --> 00:51:38,833 Would a germ dare take on Moose? 582 00:51:39,416 --> 00:51:43,958 But Moose had decided so. "Chaudhary family, about turn!" 583 00:51:58,291 --> 00:52:01,125 When people visit London, 584 00:52:01,250 --> 00:52:04,708 they go to Buckingham Palace, London Eye, Big Ben. 585 00:52:05,791 --> 00:52:09,791 But me? I was more partial to Great Ormond Street Hospital. 586 00:52:18,125 --> 00:52:19,000 Aishi. 587 00:52:19,916 --> 00:52:22,375 They are here. I'll have her call you. 588 00:52:24,208 --> 00:52:27,375 Aisha, please, the dog could give you an infection. Get off! 589 00:52:29,333 --> 00:52:30,833 Can't you two see? 590 00:52:30,958 --> 00:52:33,750 What's the big deal? Anyway, her allergy level is 3/10. 591 00:52:33,958 --> 00:52:35,166 It won't kill me. 592 00:52:39,208 --> 00:52:41,875 Okay. Let's go inside. 593 00:52:42,375 --> 00:52:44,250 We'll check your blood reports first. 594 00:52:44,333 --> 00:52:46,125 What good will that do? 595 00:52:46,708 --> 00:52:50,791 I'm either lacking in T cells or B cells. I'm done with this immunity program. 596 00:52:51,375 --> 00:52:53,250 -To hell with the blood reports. -Aishi! 597 00:52:54,250 --> 00:52:55,125 Come. 598 00:52:56,458 --> 00:52:57,541 Come. It's okay. 599 00:53:05,000 --> 00:53:07,583 Every six months, I'd show up at the hospital... 600 00:53:08,291 --> 00:53:09,958 to consult my horoscope. 601 00:53:11,208 --> 00:53:14,750 Even 13 years later, our lives were running in slow motion. 602 00:53:15,791 --> 00:53:18,916 Everyone would try acting casual... 603 00:53:19,333 --> 00:53:22,791 but as we entered the hospital, we were holding our breath. 604 00:53:23,500 --> 00:53:27,791 The exam was mine, but the tension of failure was theirs. 605 00:53:36,458 --> 00:53:37,708 They've lost it. 606 00:53:41,708 --> 00:53:43,083 You too! 607 00:53:43,166 --> 00:53:46,291 Can you imagine? I can't believe it. 608 00:53:47,250 --> 00:53:49,875 Aisha's absolutely fine. Her test results are good. 609 00:53:49,958 --> 00:53:52,833 She'll have a life like you and I do. 610 00:53:54,333 --> 00:53:55,500 -Pinch me! -Once you... 611 00:53:56,541 --> 00:54:00,000 Once you fix your mind on something, it's done. 612 00:54:00,833 --> 00:54:03,208 I didn't do it alone. We did it. 613 00:54:05,916 --> 00:54:06,791 Are you done? 614 00:54:13,750 --> 00:54:15,583 -I've been promoted. -What? 615 00:54:16,583 --> 00:54:19,125 We must move back to India. Country Head. 616 00:54:20,458 --> 00:54:24,750 -But how can we move now? -It's a huge offer. 617 00:54:25,333 --> 00:54:29,250 Aisha's tests are normal. For how long will we stay here? 618 00:54:34,833 --> 00:54:36,125 I've talked to my boss. 619 00:54:37,208 --> 00:54:39,458 Are you asking me? Or telling me? 620 00:54:40,083 --> 00:54:41,750 Not asking or telling. 621 00:54:42,333 --> 00:54:44,041 We're discussing it. 622 00:54:45,666 --> 00:54:49,083 The past 13 years have been difficult in terms of career. 623 00:54:50,041 --> 00:54:51,791 And it's no fun here. 624 00:54:53,750 --> 00:54:54,583 I know. 625 00:54:57,375 --> 00:55:00,291 -But if we have to come back... -Then we will. 626 00:55:01,041 --> 00:55:02,833 No one's seizing our passports. 627 00:55:09,708 --> 00:55:13,000 Poor Moose. Just when she could've had a normal life in London... 628 00:55:13,083 --> 00:55:15,833 Panda said we were going home. 629 00:55:17,333 --> 00:55:21,458 In London it was the burbs. Now it's the back of beyond in Delhi! 630 00:55:23,708 --> 00:55:27,916 We had a private swimming pool, but give me the city any day. 631 00:55:28,000 --> 00:55:30,208 I felt I was like Mowgli! 632 00:55:33,458 --> 00:55:38,750 But the highlight for me was not being home-schooled anymore. 633 00:55:39,250 --> 00:55:44,250 I felt I was entering the sequel of my life through these gates. 634 00:55:46,541 --> 00:55:51,125 In the name of learning Hindi, I binged on Bollywood movies. 635 00:55:51,791 --> 00:55:53,291 It was show time! 636 00:55:54,291 --> 00:55:56,833 -Aaa... -Aamir Khan! 637 00:55:59,375 --> 00:56:03,166 "Babes, talented kids like you..." 638 00:56:04,666 --> 00:56:06,708 "are like bubbles in a soda bottle." 639 00:56:07,291 --> 00:56:08,916 "You rise one by one." 640 00:56:13,916 --> 00:56:14,750 As Kareena said, 641 00:56:14,833 --> 00:56:18,666 "If you're gawking at me instead of working, it's not my problem!" 642 00:56:20,291 --> 00:56:22,125 Gym class today! 643 00:56:22,583 --> 00:56:25,875 Half of you go this way, the other half that way. 644 00:56:27,333 --> 00:56:29,250 You ought to be on a talent show. 645 00:56:29,625 --> 00:56:31,833 Do you ever study? Or is this it? 646 00:56:32,791 --> 00:56:35,416 I'm the school's entertainment show. 647 00:56:37,666 --> 00:56:38,666 Karan. 648 00:56:39,416 --> 00:56:40,250 Aisha. 649 00:56:43,875 --> 00:56:45,333 Okay, Aisha, see you later. 650 00:56:46,958 --> 00:56:49,750 That was the first time I noticed Karan's eyebrows. 651 00:56:50,666 --> 00:56:54,875 I was a good student but I became a better one when I met Karan. 652 00:56:55,833 --> 00:57:00,375 I wanted to study Karan's history, Karan's geography... every inch of him. 653 00:57:00,750 --> 00:57:05,083 Fun fact... I didn't wash my hands after I shook hands with him. 654 00:57:06,416 --> 00:57:08,291 All thanks to "rajma-chawal"... 655 00:57:08,541 --> 00:57:12,291 the CEO of India's biggest pizza company's favorite dish. 656 00:57:12,666 --> 00:57:17,458 If Panda had told Moose he missed Delhi's "rajma-chawal"... 657 00:57:17,541 --> 00:57:18,958 she would've exploded. 658 00:57:20,291 --> 00:57:23,916 And Giraffe? For some people, getting a girlfriend 659 00:57:24,000 --> 00:57:26,583 was as tough as waking up early. 660 00:57:27,291 --> 00:57:29,083 If they make it, they're sorted. 661 00:57:31,708 --> 00:57:33,583 Did he have to be my brother? 662 00:57:33,666 --> 00:57:35,958 Dengue fever claims lives in Delhi. 663 00:57:36,458 --> 00:57:38,750 Dengue spreads through the capital city. 664 00:57:38,833 --> 00:57:39,916 Santoshi! 665 00:57:40,000 --> 00:57:44,416 I told you! Don't wash Aisha's plates with tap water. Use boiled water. 666 00:57:45,166 --> 00:57:49,458 Fruits, vegetables or plates. Wash everything with boiled water. Please. 667 00:57:50,041 --> 00:57:51,083 She's fragile. 668 00:57:51,166 --> 00:57:53,541 Jeet, don't cut vegetables without gloves. 669 00:57:53,625 --> 00:57:56,583 Remember? Gloves are a must. 670 00:57:56,666 --> 00:57:58,666 Please wear them. 671 00:57:58,916 --> 00:58:02,541 Dengue mosquitoes breed in clean water too. 672 00:58:02,625 --> 00:58:05,208 Jeet, we'll have to fumigate the farmhouse. 673 00:58:06,750 --> 00:58:09,875 Dengue mosquitoes can survive from July to October. 674 00:58:20,708 --> 00:58:22,666 Hi, beautiful. You're looking lovely. 675 00:58:40,583 --> 00:58:41,625 Sit here. 676 00:58:42,416 --> 00:58:44,166 Come. Sit here. 677 00:58:56,541 --> 00:58:57,625 Thanks, Moose. 678 00:58:58,000 --> 00:59:00,250 My baby. It's the Tree of Life. 679 00:59:17,916 --> 00:59:19,666 You're so innocent 680 00:59:21,500 --> 00:59:24,333 O my innocent one 681 00:59:25,458 --> 00:59:27,750 Your innocent ways 682 00:59:29,250 --> 00:59:31,000 Take my breath away 683 00:59:33,000 --> 00:59:34,958 You're so innocent 684 00:59:36,708 --> 00:59:39,958 O my innocent one 685 00:59:40,541 --> 00:59:43,041 Your innocent ways 686 00:59:44,166 --> 00:59:46,416 Take my breath away 687 00:59:48,166 --> 00:59:52,041 Your innocent ways bewilder me 688 00:59:52,250 --> 00:59:55,958 Your child-like ways Take my breath away 689 00:59:56,041 --> 00:59:59,708 You surprise me still 690 00:59:59,791 --> 01:00:02,916 With your childish ways 691 01:00:03,000 --> 01:00:06,666 Your childish ways 692 01:00:28,208 --> 01:00:33,583 Now that you have stolen my heart 693 01:00:35,291 --> 01:00:40,083 Don't turn away from me, darling 694 01:00:42,125 --> 01:00:46,458 You have changed my life 695 01:00:48,833 --> 01:00:52,875 Don't you now change 696 01:00:55,333 --> 01:00:57,916 You took away my heart 697 01:00:58,625 --> 01:01:01,500 O my heart 698 01:01:01,583 --> 01:01:03,791 O my heart 699 01:01:04,375 --> 01:01:05,708 I just knew... 700 01:01:06,333 --> 01:01:08,291 Mom! Dad! 701 01:01:08,375 --> 01:01:09,333 Mom! 702 01:01:10,541 --> 01:01:11,916 That's Ishaan. 703 01:01:13,708 --> 01:01:15,541 Ishaan! 704 01:01:15,625 --> 01:01:18,083 -Quick! -What happened? 705 01:01:22,875 --> 01:01:23,916 What's wrong? 706 01:01:25,375 --> 01:01:27,208 Mamma's here. What happened? 707 01:01:27,291 --> 01:01:29,000 She was just lying here. 708 01:01:30,583 --> 01:01:32,083 Lift her up. 709 01:02:29,375 --> 01:02:31,750 -Aishi, turn the TV off. -One minute. 710 01:02:36,875 --> 01:02:38,458 Are you guys getting a divorce? 711 01:02:38,541 --> 01:02:41,541 If you are, then I'm living with you. Moose drives me nuts. 712 01:02:42,791 --> 01:02:45,333 It's about your lungs. 713 01:02:49,000 --> 01:02:52,583 You have something called Busulfan lung damage. 714 01:03:00,250 --> 01:03:03,166 It's led to a condition called Pulmonary Fibrosis. 715 01:03:07,750 --> 01:03:10,916 -Have you seen the pollution in Delhi? -That's not the cause. 716 01:03:11,750 --> 01:03:13,208 It's the side effects of chemo. 717 01:03:16,666 --> 01:03:18,791 But that was 14 years ago, right? 718 01:03:19,625 --> 01:03:23,916 We knew the side effects of chemo could show up years later. 719 01:03:27,500 --> 01:03:29,666 But we had no choice, Aishi. 720 01:03:33,458 --> 01:03:36,750 How long does it take to cure this Pulmonary Fibrosis? 721 01:03:48,333 --> 01:03:49,583 It's a serious condition. 722 01:03:51,750 --> 01:03:54,083 There's no cure yet. But... 723 01:03:54,666 --> 01:03:57,541 the doctors have said with good care-- 724 01:03:57,625 --> 01:03:59,166 You mean I'm going to die? 725 01:04:01,791 --> 01:04:03,041 Answer me, Moose. 726 01:04:37,500 --> 01:04:42,708 Moose knew there was a chance I'd be born with SCID and die young. 727 01:04:44,250 --> 01:04:46,541 So, should she have aborted me? 728 01:04:52,416 --> 01:04:57,875 Moose had no words to say for six months after my death. 729 01:04:58,958 --> 01:05:03,208 And Panda refused to talk about it. 730 01:05:06,166 --> 01:05:11,666 So, when his London office called, Panda's answer was obvious. 731 01:05:15,000 --> 01:05:19,000 You made a very wise decision to move back to London. 732 01:05:20,625 --> 01:05:22,708 It won't be easy. I know. 733 01:05:22,875 --> 01:05:27,791 We also have been through this situation. We know exactly how you feel. 734 01:05:32,166 --> 01:05:37,125 As you know, Vivek's mother passed away a month after Aisha died. 735 01:05:37,916 --> 01:05:39,416 She was only 73. 736 01:05:41,041 --> 01:05:47,041 Running from pillar to post. The treatments, doctors, hospitals, 737 01:05:47,333 --> 01:05:49,166 we did it all. 738 01:05:50,041 --> 01:05:51,333 To no avail. 739 01:05:51,416 --> 01:05:53,458 If you just excuse me, I'll be right back. 740 01:05:58,291 --> 01:06:01,750 Let's order. Or I'll faint out of hunger. 741 01:06:02,583 --> 01:06:05,583 -Should I go check on her? -No, it's okay. She'll be fine. 742 01:06:22,000 --> 01:06:23,541 My wife's right there... can I? 743 01:06:25,875 --> 01:06:27,250 Please move outside. 744 01:06:28,041 --> 01:06:29,291 Just two minutes, please. 745 01:06:38,791 --> 01:06:41,333 Is her mother-in-law's death and Aisha's the same? 746 01:06:42,625 --> 01:06:43,625 Obviously not. 747 01:06:44,541 --> 01:06:46,125 Leave it now. 748 01:06:46,875 --> 01:06:49,541 Once we move to London, she'll be out of our hair. 749 01:06:50,458 --> 01:06:51,916 I'm not going anywhere, Niren. 750 01:06:53,500 --> 01:06:54,708 What are you saying? 751 01:06:54,791 --> 01:07:00,583 Have you thought about Aisha's clothes? Do we take them? Or throw them out? 752 01:07:01,750 --> 01:07:04,041 What if her paintings get damaged? 753 01:07:05,250 --> 01:07:06,250 And her school bag? 754 01:07:06,833 --> 01:07:09,208 Do I junk her books? 755 01:07:09,291 --> 01:07:11,000 -Stop it, Aditi. -Why should I? 756 01:07:14,125 --> 01:07:16,250 I will not leave Aisha alone here. 757 01:07:16,541 --> 01:07:18,250 London is Aisha's home too. 758 01:07:24,708 --> 01:07:26,833 I can't live without you. 759 01:07:27,000 --> 01:07:31,041 -For how long do I keep following you? -I came to London for you. 760 01:07:31,958 --> 01:07:36,333 You didn't come for me. You came for Aisha. 761 01:07:37,041 --> 01:07:39,333 And even if you did, so what? 762 01:07:40,000 --> 01:07:41,416 What are you implying? 763 01:07:41,500 --> 01:07:43,833 You came for your family. Want a medal? 764 01:07:44,750 --> 01:07:48,333 If it's too much, why marry? You could've escaped all this. 765 01:07:48,708 --> 01:07:51,916 What has gotten into you? Making a mountain out of a molehill. 766 01:07:52,000 --> 01:07:53,708 We were just ordering dinner. 767 01:07:53,791 --> 01:07:57,416 Then go and eat! Your food must be getting cold. 768 01:07:59,041 --> 01:08:02,708 I don't know who I'm talking to sometimes. Do I even know you? 769 01:08:04,125 --> 01:08:07,041 What have I been doing for the last 20 years? 770 01:08:07,625 --> 01:08:10,000 Looked after Aisha, 24/7. 771 01:08:10,791 --> 01:08:13,500 And now that I'm 50, what am I left with? 772 01:08:13,916 --> 01:08:15,166 She's gone. 773 01:08:15,541 --> 01:08:18,125 Ishaan's busy with his life as he should be. But you? 774 01:08:19,958 --> 01:08:22,458 You're all busy. 775 01:08:23,041 --> 01:08:25,333 Where's all this coming from? 776 01:08:26,166 --> 01:08:27,708 I'm always here for you. 777 01:08:28,250 --> 01:08:31,375 What do I have except my work? Are you there for me? 778 01:08:31,458 --> 01:08:33,666 I'm not. That's just it. 779 01:08:34,833 --> 01:08:39,208 I don't know how to be there for anyone but Aisha. 780 01:08:40,666 --> 01:08:42,375 Why are you running away, Niren? 781 01:08:43,541 --> 01:08:44,583 Stop for a moment. 782 01:08:45,958 --> 01:08:48,416 Talk to yourself. Talk to me. To Aisha. 783 01:08:49,416 --> 01:08:53,125 -So, what if she's dead? Chapter closed? -Look, do what's right. 784 01:08:53,666 --> 01:08:57,375 I did what I could... You of course think I did nothing. 785 01:08:57,666 --> 01:09:00,541 Because you did everything for Aisha, not me. 786 01:09:08,750 --> 01:09:09,583 It's the limit. 787 01:09:11,375 --> 01:09:14,000 How easily you say we should live apart. 788 01:09:27,083 --> 01:09:30,375 If I had my way, I'd rewind life and change every scene. 789 01:09:31,708 --> 01:09:37,708 Fun fact is I can neither rewind life now nor could I then. 790 01:10:08,666 --> 01:10:12,125 When the doctors said I had five years more to live... 791 01:10:12,416 --> 01:10:15,833 Moose fast forwarded her feelings of sadness. 792 01:10:20,166 --> 01:10:21,541 Ishaan, sir? 793 01:10:22,333 --> 01:10:25,333 Sir? 794 01:10:27,041 --> 01:10:28,708 Ma'am's calling you. 795 01:10:30,708 --> 01:10:31,958 She wants you to hurry up. 796 01:10:41,750 --> 01:10:43,791 -What is it? -Put your shoes on. Hurry! 797 01:10:44,375 --> 01:10:46,916 -Why? -Because I said so. 798 01:10:47,000 --> 01:10:48,291 Where to, Mamma? 799 01:10:49,666 --> 01:10:51,291 We'll have a fifth family member! 800 01:10:55,125 --> 01:10:56,583 We're adopting. 801 01:10:57,083 --> 01:11:00,958 I want you two to meet him before your Dad does. 802 01:11:12,875 --> 01:11:16,708 Ishaan, Aisha! I'm waiting in the car. Now! 803 01:11:23,291 --> 01:11:26,041 -Hi, Tara. -Hi, Aditi. How are you? 804 01:11:29,125 --> 01:11:31,250 -What's his name? -Vivan. 805 01:11:32,625 --> 01:11:34,000 And the other babies? 806 01:11:34,083 --> 01:11:37,166 -We've come to pick ours. So excited! -They're at the back. 807 01:11:37,333 --> 01:11:39,291 What's Moose up to? 808 01:11:39,375 --> 01:11:41,125 -Let's go? -Yeah. 809 01:11:42,125 --> 01:11:42,958 Come on. 810 01:11:45,541 --> 01:11:48,958 We're a family of five now! 811 01:11:54,041 --> 01:11:56,166 Go see which one you like. 812 01:12:06,750 --> 01:12:07,708 Mom. 813 01:12:09,708 --> 01:12:11,916 You made such a fuss about a dog in London. 814 01:12:12,000 --> 01:12:14,833 You said Aisha was allergic. Now you're getting her a puppy? 815 01:12:18,250 --> 01:12:20,208 She can take anti-allergy pills. 816 01:12:20,291 --> 01:12:21,666 Now the risk is greater. 817 01:12:24,083 --> 01:12:25,958 There's a risk in everything, Ishaan. 818 01:12:29,250 --> 01:12:31,916 Besides nothing matters to me more than her happiness. 819 01:12:33,041 --> 01:12:34,125 Rolo! 820 01:12:35,708 --> 01:12:36,666 Moose! 821 01:12:37,791 --> 01:12:40,416 Did you hear me? He's my Rolo. 822 01:12:43,458 --> 01:12:45,083 It's okay if I die now. 823 01:12:51,250 --> 01:12:53,000 Come, let's meet Rolo. 824 01:12:54,750 --> 01:12:57,708 Aishi, bring Rolo outside. He'll break something in there. 825 01:12:57,791 --> 01:12:58,708 Coming! 826 01:13:07,458 --> 01:13:09,166 Your grandma is scared of dogs. 827 01:13:09,250 --> 01:13:11,000 Let's show her. 828 01:13:12,125 --> 01:13:13,708 No! Get away! 829 01:13:17,000 --> 01:13:18,791 He won't bite. 830 01:13:20,916 --> 01:13:22,625 All three of us lived here. 831 01:13:24,833 --> 01:13:26,958 Now look at you, spoilt rich brat. 832 01:13:29,500 --> 01:13:30,625 You can say that now. 833 01:13:32,083 --> 01:13:36,708 When we moved to London, I thought Dadda would sell my toys. 834 01:13:37,916 --> 01:13:41,125 I thought I'd have to earn money for Aishi's operation. 835 01:13:42,791 --> 01:13:44,333 But they were good days, Mom. 836 01:13:47,500 --> 01:13:51,041 You know I didn't keep you away from us on purpose? 837 01:13:52,416 --> 01:13:53,333 I know. 838 01:14:02,750 --> 01:14:05,916 You know that boy in your class... 839 01:14:06,000 --> 01:14:07,500 What's his name? Karan. 840 01:14:08,250 --> 01:14:10,166 You know everyone's name? 841 01:14:11,333 --> 01:14:12,333 I know everything! 842 01:14:14,083 --> 01:14:15,458 Aisha has a crush on him. 843 01:14:16,375 --> 01:14:18,166 How do you know? Checking our phones? 844 01:14:18,250 --> 01:14:19,583 Haven't checked yours yet. 845 01:14:21,958 --> 01:14:22,875 Tell you what... 846 01:14:23,458 --> 01:14:25,791 ask Karan to take Aishi on a date. 847 01:14:26,708 --> 01:14:28,041 How on earth 848 01:14:28,625 --> 01:14:32,958 did you concoct this stupid, ridiculous, weird plan, Mom? 849 01:14:34,083 --> 01:14:37,416 If Aishi finds out we've set up a date for her, she'd go ballistic. 850 01:14:37,500 --> 01:14:38,458 Who'll tell her? 851 01:14:39,375 --> 01:14:41,583 Do as I say. Or I'll do it. 852 01:14:44,333 --> 01:14:46,916 Aisha thinks he likes her too. 853 01:14:47,875 --> 01:14:49,375 And maybe he does. 854 01:14:49,458 --> 01:14:51,583 Or maybe because of her illness... 855 01:14:51,666 --> 01:14:52,958 I don't know. 856 01:14:53,708 --> 01:14:57,125 But there's no harm in asking. Worst case, he'll say no. 857 01:15:00,958 --> 01:15:02,708 You'll be marrying her off soon! 858 01:15:03,500 --> 01:15:05,166 If only I could, Ishaan. 859 01:15:09,208 --> 01:15:12,125 You're an ace at emotional blackmail. 860 01:15:15,958 --> 01:15:19,000 Tell me... do you and Karan... 861 01:15:19,916 --> 01:15:25,791 Does he brush his teeth regularly? If he does, no harm kissing him. 862 01:15:25,958 --> 01:15:28,958 -He's just a friend. -It's just a kiss. 863 01:15:29,333 --> 01:15:30,375 Look at this sweater. 864 01:15:32,000 --> 01:15:34,083 I hope they've got my size. 865 01:15:34,166 --> 01:15:35,000 Look. 866 01:15:36,250 --> 01:15:37,833 They don't. 867 01:15:39,166 --> 01:15:40,375 Excuse me. 868 01:15:41,083 --> 01:15:42,333 One second, ma'am. 869 01:15:44,083 --> 01:15:46,250 -Yes, ma'am. -Do you have a small? 870 01:15:46,333 --> 01:15:48,958 -It should be on the rack. -It's not. I checked. 871 01:15:49,708 --> 01:15:52,625 Maybe it's out of stock. You'll have to order it. 872 01:15:52,708 --> 01:15:54,916 Here's a small. 873 01:15:55,000 --> 01:15:57,250 Ma'am, you can't take that off. 874 01:15:57,458 --> 01:15:58,416 Why not? 875 01:15:59,208 --> 01:16:02,208 Ma'am, you just can't. Store policy. 876 01:16:02,833 --> 01:16:06,000 We do have other styles. Please have a look. 877 01:16:11,333 --> 01:16:13,250 Moose, it's not that great. 878 01:16:13,333 --> 01:16:16,791 Let's go. Come on. 879 01:16:29,583 --> 01:16:31,500 -What are you doing? -Keep an eye out. 880 01:16:36,833 --> 01:16:39,333 Must you prove to the world that you're crazy? 881 01:16:39,541 --> 01:16:41,708 Tell me if someone's coming. 882 01:16:49,708 --> 01:16:51,708 Excuse me, ma'am. Do you need any help? 883 01:16:52,708 --> 01:16:55,208 -No, thank you. -Please call me if you do. 884 01:17:00,833 --> 01:17:02,458 Moose, hurry up! 885 01:17:19,833 --> 01:17:20,791 Come. 886 01:17:24,541 --> 01:17:28,833 Aishi, don't go beyond kissing, I'm telling you. 887 01:17:28,916 --> 01:17:31,041 No sex! You're too young. 888 01:17:31,375 --> 01:17:33,750 Anything you want to discuss, we can discuss it. 889 01:17:33,833 --> 01:17:36,583 Please don't give me a heart attack and say you've done it. 890 01:17:36,666 --> 01:17:38,291 Moose, please! 891 01:17:38,500 --> 01:17:40,291 You haven't done it yet, right? 892 01:17:42,666 --> 01:17:44,916 How old were you when... 893 01:17:45,125 --> 01:17:47,708 -When? -...you and Dad did it for the first time? 894 01:17:52,916 --> 01:17:56,125 Talking about sex is against our culture. 895 01:17:56,541 --> 01:18:02,250 But to permit a couple to have sex, the whole family is invited. 896 01:18:02,833 --> 01:18:04,916 The priest reads powerful mantras. 897 01:18:05,416 --> 01:18:07,291 And they play wedding music too. 898 01:18:08,750 --> 01:18:11,166 -Do you know what they're all thinking? -What? 899 01:18:11,583 --> 01:18:13,375 That we'll have sex tonight. 900 01:18:13,958 --> 01:18:15,833 Imagine the performance pressure! 901 01:18:18,041 --> 01:18:21,041 I'm taking full advantage of the presidential suite 902 01:18:21,125 --> 01:18:22,583 your colleagues gifted us. 903 01:18:26,750 --> 01:18:30,791 Actually, Papa has spoken to his brother... 904 01:18:31,791 --> 01:18:34,541 you know he owns a hotel in Chandni Chowk? 905 01:18:35,291 --> 01:18:36,875 We're staying there tonight. 906 01:18:39,291 --> 01:18:40,791 They'll be hurt otherwise. 907 01:18:40,875 --> 01:18:42,208 Please understand. 908 01:19:07,916 --> 01:19:11,750 It isn't that bad. It's big enough for us. 909 01:19:12,666 --> 01:19:16,500 Anyway, it's not as though we're sleeping tonight! 910 01:19:21,625 --> 01:19:26,166 Your hair is so beautiful. 911 01:19:28,625 --> 01:19:30,041 Like my hair? 912 01:19:33,833 --> 01:19:34,958 Then sleep with it. 913 01:19:36,166 --> 01:19:38,833 Take this. And this. 914 01:19:38,916 --> 01:19:40,875 -Not my wedding turban! -Enjoy! 915 01:19:41,916 --> 01:19:42,750 Aditi! 916 01:19:44,833 --> 01:19:46,000 Uncle! 917 01:19:51,375 --> 01:19:53,208 Hail Moose the Tigress! 918 01:19:54,750 --> 01:19:57,916 Moose wanted me to experience everything in life... 919 01:19:58,416 --> 01:20:00,291 before I ran out of time. 920 01:20:02,625 --> 01:20:03,916 You know like love, sex... 921 01:20:04,500 --> 01:20:08,208 But hearing about her wedding night, I didn't want a crash course from her! 922 01:20:09,083 --> 01:20:11,666 I'm Aisha's friend. Karan. 923 01:20:13,708 --> 01:20:16,208 Karan! Hi, come. 924 01:20:21,416 --> 01:20:22,708 Ishaan! 925 01:20:23,708 --> 01:20:24,791 Hi, Karan. 926 01:20:27,333 --> 01:20:29,833 -I think that's Karan. -You go now, please. 927 01:20:36,375 --> 01:20:37,291 Rolo. 928 01:20:37,375 --> 01:20:39,791 -Hi. -Hi. Is that Rolo? 929 01:20:46,875 --> 01:20:49,333 -Want some? -No, thank you. 930 01:20:49,708 --> 01:20:51,833 Can I get you something? 931 01:20:53,083 --> 01:20:54,791 -Double espresso. -Sure. 932 01:20:56,666 --> 01:20:57,500 Yeah. 933 01:21:14,875 --> 01:21:16,708 Ishaan, now listen to your mother. 934 01:21:17,291 --> 01:21:18,666 Hello, Ishaan. 935 01:21:19,791 --> 01:21:24,166 Get Karan to see Aisha's artwork. An excuse to send them to her room. 936 01:21:30,583 --> 01:21:32,541 Are you listening? Hello. 937 01:21:32,625 --> 01:21:33,666 Ishaan! 938 01:21:51,625 --> 01:21:55,625 Giraffe knew Moose would drive him crazy if he stayed in Delhi. 939 01:21:56,041 --> 01:21:58,541 Education was just an excuse to escape to London. 940 01:22:00,041 --> 01:22:03,333 But I had no excuse or way out. 941 01:22:04,416 --> 01:22:06,541 I missed Giraffe a lot. 942 01:22:07,291 --> 01:22:09,750 He was my partner in dealing with Moose and Panda. 943 01:22:11,958 --> 01:22:12,791 Easy. 944 01:22:13,875 --> 01:22:16,708 As soon as he left, the house turned into a training camp. 945 01:22:20,000 --> 01:22:21,750 Project Aisha. 946 01:22:24,375 --> 01:22:27,458 Husband and wife got busy pumping my lungs. 947 01:22:28,250 --> 01:22:31,250 They meant well but... poor me! 948 01:22:31,333 --> 01:22:35,791 No matter what I wore, the oxygen pipe was my accessory. 949 01:22:39,333 --> 01:22:43,083 Because Panda had to go to work, he would sleep at night. 950 01:22:43,458 --> 01:22:44,666 But Moose! 951 01:22:45,083 --> 01:22:47,916 She didn't have much confidence in doctors. 952 01:22:48,708 --> 01:22:51,000 Then Panda was having feelings of FOMO. 953 01:22:53,666 --> 01:22:56,333 So, whenever he could, he'd work from home. 954 01:22:56,583 --> 01:22:58,583 To be specific, in my room. 955 01:23:02,291 --> 01:23:05,541 Clearly, living in London taught them nothing about privacy! 956 01:23:05,625 --> 01:23:10,583 A bit late to teach them. Karan's visiting. Mum, Dad, out! 957 01:23:11,541 --> 01:23:15,416 They acted as if their love marriage had taken place ages ago. 958 01:23:18,416 --> 01:23:19,916 Hi, Uncle. Hey, Moose. 959 01:23:20,000 --> 01:23:22,500 -Hi, Karan, how are you? -I'm good. 960 01:23:24,958 --> 01:23:27,958 Why did he use that door? He should use the main door. 961 01:23:28,041 --> 01:23:29,333 Hush. He's a friend. 962 01:23:29,416 --> 01:23:30,916 I don't like this. 963 01:23:31,625 --> 01:23:35,500 -A portrait of Rolo? -No, a self-portrait. 964 01:23:35,583 --> 01:23:36,791 Ma'am, your tea. 965 01:23:37,416 --> 01:23:40,000 Santoshi, I'll have the usual. 966 01:23:40,708 --> 01:23:41,708 The usual? 967 01:23:42,500 --> 01:23:43,541 In a minute. 968 01:23:43,666 --> 01:23:45,291 Don't you understand art? 969 01:23:45,458 --> 01:23:48,416 -Meaning? Where are you? -Take a closer look. 970 01:23:53,333 --> 01:23:54,625 I can't see you. 971 01:23:54,708 --> 01:23:56,750 Right there, on the bed. 972 01:23:57,083 --> 01:24:00,250 When I'm not around, I'll still be here. Forever. 973 01:24:05,166 --> 01:24:08,291 Don't you guys think Aisha could be a great inspirational speaker? 974 01:24:11,583 --> 01:24:15,416 As if I wasn't tortured enough, the training camp acquired a new goal. 975 01:24:15,833 --> 01:24:18,250 Tell ma'am we're leaving in five minutes. 976 01:24:19,250 --> 01:24:20,291 Thanks, Karan. 977 01:24:20,958 --> 01:24:22,708 -Hi, Uncle. -Hi. 978 01:24:25,333 --> 01:24:26,416 No bananas? 979 01:24:28,208 --> 01:24:32,291 -I beg your pardon! Do forgive me. -It's okay. I'll go get Aishi. 980 01:24:35,208 --> 01:24:38,833 In any case, what did I ever do in my life to inspire people? 981 01:24:38,916 --> 01:24:41,000 Ladies and gentlemen, Aisha Chaudhary. 982 01:24:48,875 --> 01:24:53,083 There I was in front of a thousand people. Sure, I was nervous. 983 01:24:53,375 --> 01:24:56,250 But the audience were more nervous than me. 984 01:24:57,000 --> 01:24:59,833 They knew I knew I could die at any time. 985 01:24:59,916 --> 01:25:02,166 So, whatever I said would be a hit. 986 01:25:02,375 --> 01:25:03,583 By force of habit... 987 01:25:03,666 --> 01:25:05,708 I threw them a trump card... 988 01:25:10,708 --> 01:25:11,875 Some people even cried. 989 01:25:14,500 --> 01:25:16,166 I was only 18... 990 01:25:16,583 --> 01:25:19,333 and my happiness hormones were exploding. 991 01:25:19,666 --> 01:25:21,250 Love, sex, deceit hormones. 992 01:25:21,500 --> 01:25:24,791 I was worried their Project Aisha 993 01:25:24,958 --> 01:25:27,625 would end with Karan becoming my brother. 994 01:25:35,208 --> 01:25:38,000 I hear things hot up in your 40s. 995 01:25:38,708 --> 01:25:41,625 That's if you survive till then! 996 01:25:42,166 --> 01:25:44,583 But I could hear my life ticking like a time bomb. 997 01:25:45,666 --> 01:25:47,083 It was now or never. 998 01:27:18,000 --> 01:27:20,708 Aisha, what's wrong? 999 01:27:21,583 --> 01:27:24,916 Come here. What's wrong, baby? 1000 01:27:28,875 --> 01:27:29,750 Never mind. 1001 01:27:33,041 --> 01:27:34,166 Go to sleep. 1002 01:27:41,000 --> 01:27:43,791 Gradually, Project Aisha expanded. 1003 01:27:44,250 --> 01:27:46,083 First, they pumped my lungs... 1004 01:27:46,666 --> 01:27:48,916 then they thought I had a hole in my heart. 1005 01:27:50,000 --> 01:27:51,916 Because they never had a heartbreak. 1006 01:27:52,500 --> 01:27:54,708 They were soul mates since their school days. 1007 01:27:55,375 --> 01:27:58,583 They called Ishaan home from college, on an emergency vacation. 1008 01:28:08,833 --> 01:28:09,666 What nonsense! 1009 01:28:09,750 --> 01:28:12,583 She has a medical condition, so, she can't parasail. 1010 01:28:12,666 --> 01:28:15,166 We're taking responsibility, so, what's your problem? 1011 01:28:15,250 --> 01:28:16,500 It's still risky, right? 1012 01:28:16,583 --> 01:28:18,416 If she has a medical emergency, 1013 01:28:18,500 --> 01:28:19,916 we'll be making the headlines. 1014 01:28:20,000 --> 01:28:21,791 That's nonsense! 1015 01:28:22,375 --> 01:28:25,583 Moose, it's okay. You guys go ahead. 1016 01:28:26,125 --> 01:28:27,583 -Of course not. -No way. 1017 01:28:28,041 --> 01:28:30,000 We all go, or none of us do. 1018 01:28:32,166 --> 01:28:35,500 He was right. I didn't feel like dying that soon. 1019 01:28:36,250 --> 01:28:40,666 But keeping me happy became more important than keeping me alive. 1020 01:28:47,000 --> 01:28:49,125 Giraffe had umpteen breakups. 1021 01:28:49,208 --> 01:28:52,708 But he was never taken on an emergency vacation. 1022 01:29:25,291 --> 01:29:27,166 It wasn't easy making me happy. 1023 01:29:28,666 --> 01:29:31,333 In the air there was the air pressure problem. 1024 01:29:32,000 --> 01:29:37,333 Underwater I could only handle two minutes. But what's two minutes? 1025 01:29:37,916 --> 01:29:41,291 It was pointless arguing in the middle of the ocean. 1026 01:29:42,041 --> 01:29:46,625 They were trying so hard, I thought let's get over with it. Jump in. 1027 01:30:49,875 --> 01:30:54,208 There are moments when you live life to the fullest. 1028 01:30:55,333 --> 01:30:57,083 And when you're in that moment... 1029 01:30:57,250 --> 01:31:00,416 you realize that life is a most wondrous thing. 1030 01:31:01,250 --> 01:31:03,083 Life didn't give me those moments... 1031 01:31:03,833 --> 01:31:05,708 Moose and Panda created them. 1032 01:31:27,083 --> 01:31:28,083 Aishi... 1033 01:31:32,375 --> 01:31:34,291 Baby, look at Mamma. 1034 01:31:44,750 --> 01:31:45,958 Oh, God, please. 1035 01:31:54,083 --> 01:31:54,958 Niren! 1036 01:31:55,041 --> 01:31:57,291 Her oxygen levels are dropping. 1037 01:32:00,291 --> 01:32:03,416 Aishi? Is the machine working? 1038 01:32:04,333 --> 01:32:06,333 The pilot must make an emergency landing. 1039 01:32:06,458 --> 01:32:11,125 Ishaan, ask the stewardess to get us their spare oxygen tank, Now! 1040 01:32:11,208 --> 01:32:12,208 You can't enter the cockpit. 1041 01:32:12,291 --> 01:32:14,708 Ma'am, it's an emergency, I must talk to the pilot. 1042 01:32:14,791 --> 01:32:17,750 -What's wrong? -My daughter can't breathe. 1043 01:32:18,541 --> 01:32:22,166 -I need oxygen for my sister. -Sir, please don't run. 1044 01:32:22,250 --> 01:32:23,875 Just look at Mamma. 1045 01:32:24,333 --> 01:32:25,541 Keep your eyes open. 1046 01:32:25,916 --> 01:32:27,833 Her lungs are weak. 1047 01:32:28,416 --> 01:32:30,083 She can't handle low air pressure. 1048 01:32:30,166 --> 01:32:32,000 Please lower the plane's altitude. 1049 01:32:32,083 --> 01:32:33,291 Ma'am, calm down. 1050 01:32:36,166 --> 01:32:37,833 What is your name? 1051 01:32:38,708 --> 01:32:41,541 I know Captain Kapoor. Let me talk to him. 1052 01:32:42,625 --> 01:32:45,958 Have you noticed where oxygen cylinders are kept on a flight? 1053 01:32:47,208 --> 01:32:49,291 Moose always did her homework. 1054 01:32:53,833 --> 01:32:56,916 But when I had to sign a life risk form at the airport... 1055 01:32:57,333 --> 01:32:58,500 Panda was shaken. 1056 01:32:59,291 --> 01:33:00,916 He said, "Aishi, let's not go." 1057 01:33:02,375 --> 01:33:05,333 After my heartbreak over Karan, I was in the mood to die. 1058 01:33:06,333 --> 01:33:10,291 I insisted we travel and even signed the airline waiver. 1059 01:33:19,166 --> 01:33:22,833 As a spirit I believe we remain on Earth until we learn certain lessons. 1060 01:33:23,541 --> 01:33:25,416 I guess I wasn't done learning yet. 1061 01:33:26,666 --> 01:33:29,666 There's no other reason I didn't die on that flight home. 1062 01:33:32,708 --> 01:33:33,750 What happened? 1063 01:33:34,041 --> 01:33:36,916 Don't let Aisha's smile deceive you, her condition is worse. 1064 01:33:37,500 --> 01:33:42,000 It's a natural progression of her illness. We must go for a lung transplant now. 1065 01:33:42,083 --> 01:33:46,291 We discussed this when Aisha was first diagnosed. 1066 01:33:46,791 --> 01:33:47,666 Maybe it's time. 1067 01:33:47,750 --> 01:33:49,791 You know I'm against a transplant. 1068 01:33:49,875 --> 01:33:52,250 It'll prolong her life by ten years, Aditi. 1069 01:33:52,333 --> 01:33:53,375 Start the process. 1070 01:33:53,458 --> 01:33:55,833 Tell me where to sign. And how much it'll cost. 1071 01:33:56,458 --> 01:33:58,750 -We're doing it. -No, we're not. 1072 01:33:58,833 --> 01:34:02,708 -We're doing it, Aditi. -Over my dead body! 1073 01:34:02,791 --> 01:34:05,791 -What nonsense? -Let's discuss this somewhere else. 1074 01:34:09,958 --> 01:34:12,708 Why would Nirvick suggest a transplant needlessly? 1075 01:34:12,791 --> 01:34:15,041 He's a doctor. Let him do his job. 1076 01:34:15,125 --> 01:34:16,416 Answer me then. 1077 01:34:17,250 --> 01:34:20,916 A lung transplant is challenging even for a healthy body. 1078 01:34:21,000 --> 01:34:23,875 She's so unwell. How will she cope? 1079 01:34:24,291 --> 01:34:27,333 You want her to end her days tied to a hospital bed? 1080 01:34:28,416 --> 01:34:31,541 Will she be able to walk? Will she be happy? 1081 01:34:32,333 --> 01:34:36,208 Could you face such a life? Or must she live for your peace of mind? 1082 01:34:36,291 --> 01:34:37,791 Do we let her die? 1083 01:34:44,666 --> 01:34:46,166 She's not only your child... 1084 01:34:47,333 --> 01:34:48,666 she's mine too. 1085 01:34:49,041 --> 01:34:51,250 This time your stubbornness won't work. 1086 01:34:51,916 --> 01:34:53,291 -I'm being stubborn? -Yeah... 1087 01:34:53,416 --> 01:34:54,291 Stubborn! 1088 01:34:54,875 --> 01:34:57,625 I've researched her medical condition for years. 1089 01:34:58,208 --> 01:35:00,916 I badgered the doctors over every detail. 1090 01:35:01,083 --> 01:35:02,750 So, what if I'm being stubborn! 1091 01:35:02,833 --> 01:35:04,750 Sorry. This time I'm not backing down. 1092 01:35:05,666 --> 01:35:07,166 We're going for a transplant. 1093 01:35:07,416 --> 01:35:09,125 It's my final decision. 1094 01:35:09,208 --> 01:35:12,333 So, you'll blindly follow the doctor's advice and not use your own brain? 1095 01:35:12,416 --> 01:35:14,458 Our know-how is irrelevant here. 1096 01:35:15,166 --> 01:35:17,416 Their training and experience is what matters. 1097 01:35:17,541 --> 01:35:19,500 What did you do when it came to Tanya? 1098 01:35:21,166 --> 01:35:23,458 You listened to the doctors. And what happened? 1099 01:35:24,458 --> 01:35:26,583 They aren't always right. 1100 01:35:27,000 --> 01:35:30,208 No doctor can guarantee a successful outcome. Will you guarantee it? 1101 01:35:30,291 --> 01:35:34,250 When I was a kid if anyone gave me a chocolate, I'd share this secret. 1102 01:35:35,500 --> 01:35:37,916 "I have an elder sister, Tanya. 1103 01:35:39,000 --> 01:35:40,958 She lives with Mother Mary." 1104 01:35:42,416 --> 01:35:46,625 It was a secret because Moose never talked about her in Panda's presence. 1105 01:35:48,875 --> 01:35:52,583 Panda wanted to forget that their first born was Tanya. 1106 01:35:54,333 --> 01:35:58,583 I once asked Moose if Panda would forget me too. 1107 01:36:00,416 --> 01:36:03,166 Will they not have photos of me? Like Tanya? 1108 01:36:03,750 --> 01:36:07,875 Niren's blood was meant to increase Tanya's hemoglobin... 1109 01:36:08,625 --> 01:36:10,458 instead it has made her worse. 1110 01:36:12,083 --> 01:36:14,708 Tanya has SCID, Severe Combined Immune Deficiency. 1111 01:36:15,333 --> 01:36:19,583 If only you had come earlier, I would've suggested you take her to London. 1112 01:36:20,333 --> 01:36:23,125 But now it's too late. Not more than 24 hours. 1113 01:36:24,208 --> 01:36:26,500 I've been telling you for the last 5 months... 1114 01:36:27,125 --> 01:36:29,000 something's seriously wrong with Tanya. 1115 01:36:30,875 --> 01:36:33,458 But neither you nor those ten doctors listened to me. 1116 01:36:35,000 --> 01:36:36,416 "Children always get fever. 1117 01:36:37,083 --> 01:36:38,708 Have a Valium. Stop worrying." 1118 01:36:39,291 --> 01:36:40,708 It's all your fault. 1119 01:36:50,958 --> 01:36:51,916 No, baby. Please. 1120 01:36:57,083 --> 01:36:58,500 Don't cry. Please. 1121 01:37:07,708 --> 01:37:09,958 Mother Mary understands your pain. 1122 01:37:13,500 --> 01:37:15,291 Then why doesn't she save my Taanu? 1123 01:37:17,000 --> 01:37:19,083 Because she understands her pain too. 1124 01:37:32,000 --> 01:37:32,916 Don't cry. 1125 01:37:35,916 --> 01:37:37,666 Mamma may be selfish... 1126 01:37:38,625 --> 01:37:41,333 but not that selfish to ignore your suffering. 1127 01:37:45,541 --> 01:37:46,750 Go, my baby. 1128 01:37:50,083 --> 01:37:51,875 Next time come back healed. 1129 01:38:38,291 --> 01:38:42,708 So, this is when Moose had her vision and became a Christian. 1130 01:38:43,500 --> 01:38:45,250 That vision was Mother Mary. 1131 01:38:46,791 --> 01:38:48,000 I love you, Panda. 1132 01:38:48,583 --> 01:38:50,791 Where can we find husbands like him... 1133 01:38:52,625 --> 01:38:55,250 who love their wives unconditionally? 1134 01:38:57,125 --> 01:39:02,625 Fun fact, I owe my existence to my sister's death. 1135 01:39:38,625 --> 01:39:40,708 Your paintings should be in an exhibition. 1136 01:39:42,125 --> 01:39:43,125 What do you want? 1137 01:39:44,125 --> 01:39:47,125 Honestly. They're really good. 1138 01:39:48,916 --> 01:39:50,000 Panda... 1139 01:39:50,541 --> 01:39:51,958 Cut to the chase. 1140 01:39:53,916 --> 01:39:55,583 Tell me what you really want. 1141 01:40:01,708 --> 01:40:04,208 Uncle Nirvick suggests you have a lung transplant. 1142 01:40:05,041 --> 01:40:07,791 It'll prolong your life by ten years. 1143 01:40:09,166 --> 01:40:11,041 Shouldn't we take that chance? 1144 01:40:12,833 --> 01:40:18,125 Why? You think it'll be easier to die at 28 instead of 18? 1145 01:40:20,125 --> 01:40:22,666 We'll get to spend ten more years together, Aishi. 1146 01:40:23,666 --> 01:40:29,083 I want you for as long as possible. This isn't enough. 1147 01:40:29,791 --> 01:40:31,166 I've had enough, Panda. 1148 01:40:33,083 --> 01:40:34,541 I don't want any more problems. 1149 01:40:37,625 --> 01:40:39,958 Who knows what happens now, Anshu. 1150 01:40:40,375 --> 01:40:43,750 Niren's with her. I'll call you later. 1151 01:40:43,833 --> 01:40:46,125 -Where do you want to sit? -Near Moose. 1152 01:40:46,583 --> 01:40:47,583 Come, my baby. 1153 01:40:50,875 --> 01:40:53,375 Moose, sit here. I want to paint you. 1154 01:40:53,541 --> 01:40:55,666 No, no, please. I don't like posing. 1155 01:40:56,166 --> 01:40:59,166 You'll treasure the painting after I die. 1156 01:40:59,458 --> 01:41:02,791 Nonsense! You are not going to die. 1157 01:41:02,958 --> 01:41:05,125 Obviously not this minute. Sit down, please. 1158 01:41:09,666 --> 01:41:12,916 -Moose, cover your head. -I never cover my head. 1159 01:41:13,208 --> 01:41:15,416 Let the painter do her job. Go on. 1160 01:41:17,375 --> 01:41:18,250 Okay? 1161 01:41:18,833 --> 01:41:19,875 Over your shoulder. 1162 01:41:23,250 --> 01:41:24,500 Okay now? 1163 01:41:27,541 --> 01:41:29,333 Stop. Statue. Don't move. 1164 01:41:37,083 --> 01:41:38,916 Don't make such a sad face. 1165 01:41:40,125 --> 01:41:43,208 I'll tell you what... think of something nice. 1166 01:41:44,333 --> 01:41:46,166 Like when Panda kissed you the first time. 1167 01:41:47,750 --> 01:41:52,500 Or when you were pregnant with me. You were round like a football. 1168 01:42:37,166 --> 01:42:39,375 Hey, Internet Queen! 1169 01:42:40,041 --> 01:42:41,333 I was just checking... 1170 01:42:43,750 --> 01:42:44,583 Aish. 1171 01:42:46,750 --> 01:42:48,625 Aish, what's wrong? 1172 01:42:49,416 --> 01:42:52,208 Giraffe, I don't want to die. 1173 01:42:53,666 --> 01:42:58,250 How can I leave you, Moose, Panda? 1174 01:43:04,041 --> 01:43:05,083 Okay, Aish. 1175 01:43:07,458 --> 01:43:11,416 I know this is a horrid, shitty situation. I understand that. 1176 01:43:12,000 --> 01:43:14,666 Remember you won't be alone for long. 1177 01:43:15,666 --> 01:43:19,166 Mom, Dad and I will join you very soon. 1178 01:43:19,750 --> 01:43:21,083 We'll be together again. 1179 01:43:21,500 --> 01:43:26,083 A new family isn't created every time. The same family gets reincarnated. 1180 01:43:27,250 --> 01:43:29,625 Like in this lifetime, you're my sister... 1181 01:43:29,708 --> 01:43:32,833 maybe in the next, you'll be my Dad. And Mom will be your wife. 1182 01:43:33,666 --> 01:43:36,750 No, wait. Let's not make Mom your wife. 1183 01:43:37,333 --> 01:43:39,208 Let's make her Jeet, our cook. 1184 01:43:40,083 --> 01:43:42,041 Our extended family is reincarnated too. 1185 01:43:42,125 --> 01:43:45,416 So, she won't enter our rooms without knocking! 1186 01:43:47,125 --> 01:43:50,458 You know what? Next time you can be Rolo. 1187 01:43:51,541 --> 01:43:55,708 Eat, sleep, poop, bark, even bite, if something enrages you. 1188 01:44:09,875 --> 01:44:11,125 Don't forget to call. 1189 01:44:11,208 --> 01:44:12,125 Every day. 1190 01:44:34,875 --> 01:44:36,875 Moose got advice from Indian doctors... 1191 01:44:37,166 --> 01:44:40,666 British, American, Australian and even Canadian. 1192 01:44:48,666 --> 01:44:51,125 She worked day and night. 1193 01:44:52,416 --> 01:44:55,000 My coughing fits helped. 1194 01:44:56,250 --> 01:44:59,208 They gave her a little break, but not a full night's sleep. 1195 01:45:00,625 --> 01:45:04,166 This week she slept for 16 hours only. 1196 01:45:04,875 --> 01:45:07,875 You must know what happens when people don't sleep. 1197 01:45:08,875 --> 01:45:10,625 They don't absorb dopamine. 1198 01:45:11,583 --> 01:45:14,375 Their glucose processing shuts down. 1199 01:45:21,083 --> 01:45:24,541 And finally their brain's neural connections short circuit. 1200 01:45:25,708 --> 01:45:28,083 Aditi, what's wrong? 1201 01:45:32,083 --> 01:45:33,083 What are you doing? 1202 01:45:33,166 --> 01:45:35,291 Stop it. What's going on? 1203 01:45:39,750 --> 01:45:40,833 Must be a bad dream. 1204 01:45:41,708 --> 01:45:43,958 -Go back to sleep. -I want some tea. 1205 01:45:52,083 --> 01:45:53,750 All men are bastards! 1206 01:45:53,875 --> 01:45:55,791 You'll wake Aisha. What's this drama? 1207 01:45:58,500 --> 01:45:59,625 Get off me! 1208 01:46:04,916 --> 01:46:06,291 Get off! Control yourself. 1209 01:46:21,666 --> 01:46:24,333 Come, let's go and have a cup of tea. 1210 01:46:24,500 --> 01:46:26,916 -She wants to have some tea. -Yes, sure. 1211 01:46:28,750 --> 01:46:30,291 Ma'am! 1212 01:46:32,250 --> 01:46:34,000 Grab her legs! 1213 01:46:36,333 --> 01:46:38,375 Don't let her go. 1214 01:46:39,958 --> 01:46:40,833 She'll be fine. 1215 01:46:40,958 --> 01:46:43,458 -Take care of Aisha. -I'm here. 1216 01:46:49,000 --> 01:46:50,916 Jeet, open the car door. 1217 01:47:07,083 --> 01:47:10,333 -What's wrong with her? -We'll have to take her to Vimhans. 1218 01:47:11,375 --> 01:47:14,125 -The mental hospital? -She's having a psychotic breakdown. 1219 01:47:17,125 --> 01:47:18,166 Will she be okay? 1220 01:47:40,125 --> 01:47:43,708 Don't worry, Panda. Moose will be fine. 1221 01:47:45,583 --> 01:47:47,000 I'm not thinking about her. 1222 01:47:54,166 --> 01:47:57,541 I won't kick the bucket until Moose comes home. 1223 01:48:01,916 --> 01:48:03,375 I can't bear to think... 1224 01:48:04,625 --> 01:48:09,833 how miserable she'll make your life when I'm gone. 1225 01:48:15,291 --> 01:48:16,458 I'll talk to Ishaan. 1226 01:48:17,375 --> 01:48:19,291 Maybe she'd feel better if he came home. 1227 01:48:21,041 --> 01:48:25,708 Panda, there's only one sane person left in this family. 1228 01:48:27,250 --> 01:48:29,000 Let him be. 1229 01:49:35,125 --> 01:49:38,000 Jeet, where's Aisha? 1230 01:49:38,208 --> 01:49:39,875 Upstairs with sir. 1231 01:49:41,500 --> 01:49:44,333 -Anshu, I'm going up. -I'll just come. 1232 01:49:48,375 --> 01:49:50,041 Please give me a cup of tea. 1233 01:50:08,916 --> 01:50:12,458 Guys, control! It's only been a week. 1234 01:50:15,583 --> 01:50:17,750 I've missed you. 1235 01:50:25,916 --> 01:50:27,333 You're back, my drama queen. 1236 01:50:36,333 --> 01:50:37,333 A gift for you. 1237 01:50:47,708 --> 01:50:51,458 Someone had to look after the house. And Panda. 1238 01:50:54,333 --> 01:50:57,500 So, I did. I even finished writing my book. 1239 01:51:02,666 --> 01:51:06,041 Not everyone can avoid responsibilities like you. 1240 01:51:09,958 --> 01:51:12,208 Niren, let's look for a publisher. 1241 01:51:12,291 --> 01:51:14,916 By the way, the publisher really liked her book. 1242 01:51:15,708 --> 01:51:17,583 -What? -Bloomsbury. 1243 01:51:19,625 --> 01:51:20,458 Wow! 1244 01:51:21,291 --> 01:51:23,250 I should do double drama next time... 1245 01:51:23,375 --> 01:51:25,458 so, you'll write a sequel! 1246 01:53:08,041 --> 01:53:09,208 Aishi. 1247 01:53:16,250 --> 01:53:19,166 Here you go. You're okay. 1248 01:53:33,291 --> 01:53:34,458 Breathe, baby. 1249 01:53:47,083 --> 01:53:48,625 Try and lie back. 1250 01:53:53,625 --> 01:53:57,333 I'll tell Santoshi to make chocolate waffles for breakfast. 1251 01:54:29,666 --> 01:54:31,333 Niren, come home. Quick. 1252 01:54:33,875 --> 01:54:34,708 Yes. 1253 01:54:39,708 --> 01:54:40,666 Ishaan, wake up. 1254 01:54:41,208 --> 01:54:44,333 Aisha's not good. Stay with her. I have to make a few calls. 1255 01:54:47,791 --> 01:54:51,375 I know the book launch is tomorrow... 1256 01:54:51,500 --> 01:54:55,166 but I must have a copy of Aisha's book today. 1257 01:54:57,000 --> 01:54:59,750 I know, but please understand... 1258 01:55:01,333 --> 01:55:02,791 time is precious for her. 1259 01:55:09,625 --> 01:55:10,708 Hey, Sport. 1260 01:55:11,750 --> 01:55:12,708 Look... 1261 01:55:13,875 --> 01:55:15,291 You called and I came. 1262 01:55:23,041 --> 01:55:23,916 Hello, Nirvick. 1263 01:55:24,458 --> 01:55:27,583 She's using a lot of oxygen. I've ordered four more cylinders. 1264 01:55:27,666 --> 01:55:28,958 How soon can you get here? 1265 01:55:30,083 --> 01:55:31,458 Please hurry. 1266 01:55:34,291 --> 01:55:39,250 Aishi, can you tell whether this is Ishaan's hand or mine? 1267 01:55:41,583 --> 01:55:43,250 You've grown old, Panda. 1268 01:55:45,083 --> 01:55:47,875 You should use Moose's anti-aging cream. 1269 01:55:56,333 --> 01:55:57,166 Aishi. 1270 01:55:59,958 --> 01:56:00,875 You know... 1271 01:56:02,291 --> 01:56:05,916 I act like I'm very strong... 1272 01:56:06,458 --> 01:56:09,000 like things are cool with me. And everything is okay. 1273 01:56:11,708 --> 01:56:12,708 But in my heart... 1274 01:56:14,666 --> 01:56:18,250 a day doesn't pass when I am not thinking of you. 1275 01:56:24,875 --> 01:56:26,166 Giraffe loves you, Aishi. 1276 01:56:31,375 --> 01:56:32,208 What is it? 1277 01:56:32,291 --> 01:56:33,416 Careful, baby. 1278 01:56:48,666 --> 01:56:49,833 And my kissy? 1279 01:57:18,541 --> 01:57:21,833 -Only two cylinders? We ordered four. -They're in the car. 1280 01:57:21,916 --> 01:57:24,041 Go get them and clear out the empty ones. 1281 01:57:36,916 --> 01:57:38,416 Ma'am, the soup. 1282 01:57:50,500 --> 01:57:51,375 Aishi! 1283 01:57:56,500 --> 01:57:57,625 Come to me. 1284 01:57:58,583 --> 01:57:59,500 Look! 1285 01:58:02,958 --> 01:58:03,958 Your book. 1286 01:58:09,000 --> 01:58:10,000 "Aisha Chaudhary." 1287 01:59:39,458 --> 01:59:43,041 I arrived with a bang and I leave with one too. 1288 01:59:43,500 --> 01:59:45,250 But the crowd's bigger this time. 1289 01:59:45,958 --> 01:59:48,875 You feel so special when people cry for you. 1290 01:59:49,166 --> 01:59:53,125 But did you notice Moose's wardrobe? She seems dressed for a birthday party. 1291 01:59:53,750 --> 01:59:55,625 That's the way it should be. 1292 01:59:55,708 --> 01:59:59,416 Death-days are like birthdays. They must be celebrated. 1293 02:00:00,583 --> 02:00:04,458 Moose stole my Tree of Life necklace as a return gift. 1294 02:00:12,833 --> 02:00:18,708 Fun fact, it seems parking lots in Delhi have higher premiums than graves. 1295 02:00:19,375 --> 02:00:21,750 So, I was buried double-decker style. 1296 02:00:22,041 --> 02:00:24,791 Luckily atop my sister's coffin. 1297 02:01:03,000 --> 02:01:06,250 "FAREWELL NIREN" 1298 02:01:21,291 --> 02:01:25,208 What can I say? I completely forgot I used to play in a band. 1299 02:01:25,333 --> 02:01:26,416 Having a blast. 1300 02:01:26,541 --> 02:01:30,375 -A grand farewell was a must! Right? -Thank you. 1301 02:01:35,208 --> 02:01:36,291 Aditi's coming, right? 1302 02:01:49,375 --> 02:01:52,583 Excuse me. A whiskey soda, please. 1303 02:01:55,416 --> 02:01:56,875 Niren Chaudhary. 1304 02:01:57,500 --> 02:02:01,208 You've always had the last word at every meeting. So why not here? 1305 02:02:02,250 --> 02:02:07,166 So, before you run away to London, you could do your apologizing now. 1306 02:02:07,791 --> 02:02:11,541 Here's your chance. Come on up here, Mr. Chaudhary. 1307 02:02:37,875 --> 02:02:42,125 Thanks for this joyous and amazing farewell party. 1308 02:02:44,708 --> 02:02:47,791 If I knew you'd enjoy my farewell so much... 1309 02:02:47,875 --> 02:02:50,541 you should've given me a hint, I'd have left ages ago. 1310 02:03:09,083 --> 02:03:13,625 The first time I went to London was in 1996 for Aisha's treatment. 1311 02:03:14,416 --> 02:03:17,625 I had no money for the airfare. 1312 02:03:18,791 --> 02:03:21,041 Someone at the office heard. 1313 02:03:21,500 --> 02:03:25,708 And soon an empty lunch box was passed around. 1314 02:03:26,875 --> 02:03:31,083 You gave me whatever you could and bid me a warm farewell. 1315 02:03:34,125 --> 02:03:36,250 As your boss, you were my responsibility... 1316 02:03:36,833 --> 02:03:39,708 but it's you guys who looked out for me. 1317 02:03:39,791 --> 02:03:40,958 Then don't go, Niren. 1318 02:03:43,583 --> 02:03:46,375 Aditi doesn't want us to leave Delhi either. 1319 02:03:49,833 --> 02:03:54,416 But pain leaves you so empty. 1320 02:03:55,666 --> 02:03:56,541 It wears you down. 1321 02:03:58,375 --> 02:04:04,166 The only difference is I deal with pain in one way, Aditi in another. 1322 02:04:09,375 --> 02:04:10,583 Our home here... 1323 02:04:12,541 --> 02:04:14,208 so, filled with memories of Aisha... 1324 02:04:16,083 --> 02:04:18,666 haunts me constantly. 1325 02:04:20,750 --> 02:04:24,333 Maybe that's why I can't bear to look at photos of my children. 1326 02:04:28,125 --> 02:04:29,458 Ever since she left us... 1327 02:04:32,458 --> 02:04:33,750 I can't enter her room. 1328 02:04:36,000 --> 02:04:37,125 I feel scared... 1329 02:04:39,625 --> 02:04:43,166 that if I entered, I'd lose her again. 1330 02:04:47,125 --> 02:04:48,666 But last night I did go in. 1331 02:04:49,791 --> 02:04:50,916 I sat down. 1332 02:04:52,375 --> 02:04:54,000 It felt as though she was there. 1333 02:04:57,625 --> 02:04:59,166 I looked at her drawing books. 1334 02:05:00,125 --> 02:05:02,833 She had this habit of hiding stories... 1335 02:05:02,916 --> 02:05:06,625 in her paintings, writings and videos. 1336 02:05:08,125 --> 02:05:13,166 After Aisha passed away, no one had the courage to open her laptop. 1337 02:05:15,291 --> 02:05:19,125 But maybe we should have a long time ago. 1338 02:05:39,583 --> 02:05:43,666 This means one of you knew my password. 1339 02:05:44,333 --> 02:05:46,375 I always suspected Moose. 1340 02:05:47,250 --> 02:05:52,625 Actually, any spy agency in the world would recruit Moose. 1341 02:05:54,125 --> 02:05:55,000 Moosical... 1342 02:05:56,750 --> 02:05:57,833 Missing me? 1343 02:05:59,291 --> 02:06:02,125 Want to cry? Okay, cry. 1344 02:06:02,708 --> 02:06:05,583 But don't throttle Panda's neck again, in your sleep. 1345 02:06:07,000 --> 02:06:08,958 I promised Panda... 1346 02:06:10,708 --> 02:06:15,708 until you were back from the mental hospital, I wouldn't die. 1347 02:06:17,291 --> 02:06:21,666 The promise is slightly risky, so, I'm recording this video. 1348 02:06:22,833 --> 02:06:26,500 If I do die, then we won't get to say goodbye. 1349 02:06:29,500 --> 02:06:33,791 I've thought about death every day. 1350 02:06:35,041 --> 02:06:37,083 I've literally gobbled life up. 1351 02:06:38,375 --> 02:06:39,750 So, death doesn't worry me. 1352 02:06:41,125 --> 02:06:42,875 Don't let it worry you either. 1353 02:06:44,208 --> 02:06:49,125 I've lived life to the fullest. 1354 02:06:50,458 --> 02:06:55,083 Moose, thank you for not aborting me. 1355 02:06:58,125 --> 02:07:05,125 And Panda, you spent your entire life slaving away for us... 1356 02:07:06,416 --> 02:07:08,541 for party-crashers like us. 1357 02:07:10,875 --> 02:07:15,291 Giraffe, a part of me will always be with you. 1358 02:07:17,041 --> 02:07:21,875 Please none of this "survivor's guilt" or I'll whack you. 1359 02:07:23,958 --> 02:07:27,833 I'm sorry, Panda. I couldn't go for that lung transplant. 1360 02:07:30,000 --> 02:07:31,583 Remember my self-portrait? 1361 02:07:32,458 --> 02:07:36,291 Even when I'm not around, I'll be there. Forever. 1362 02:07:39,333 --> 02:07:41,166 Don't worry about me. 1363 02:07:42,666 --> 02:07:44,791 I'm chilling with Tanya... 1364 02:07:45,208 --> 02:07:49,166 while you all are watching this video. 1365 02:07:50,541 --> 02:07:52,250 We're partying together... 1366 02:07:52,333 --> 02:07:53,458 in the sky. 1367 02:07:54,500 --> 02:07:56,041 The Pink Sky. 1368 02:07:57,833 --> 02:07:59,541 Take care of my Rolo. 1369 02:10:14,875 --> 02:10:15,708 That's nothing. 1370 02:10:18,000 --> 02:10:19,000 Look over there. 1371 02:10:57,291 --> 02:11:01,541 Moose had said, next time she'd do more drama so I'd write a sequel. 1372 02:11:02,458 --> 02:11:05,083 Take this movie to be the sequel of my book. 1373 02:11:06,083 --> 02:11:09,333 So, it's written, Moose. Panda, find a publisher! 1374 02:11:10,583 --> 02:11:15,208 Looking at them now, you'd think their sex life is still active. 1375 02:11:16,125 --> 02:11:19,500 I know it's wrong to discuss your parents' sex life. 1376 02:11:21,000 --> 02:11:22,166 It is still wrong! 1377 02:23:15,416 --> 02:23:17,125 Aishi, are you listening?