1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:19,375 --> 00:00:24,291
MANDARIINIKIINA VALKOISELLA
[ TAIWAN HAKASULKEISSA ]
4
00:00:28,083 --> 00:00:32,041
NETFLIX ESITTÄÄ
5
00:00:55,250 --> 00:00:58,750
Isäni kuoli ollessani yksivuotias.
6
00:01:00,541 --> 00:01:04,041
Äitini teki parhaansa
huolehtiakseen minusta yksin.
7
00:01:04,125 --> 00:01:08,625
Menetettyään työnsä
hänellä ei ollut enää varaa siihen.
8
00:01:09,833 --> 00:01:13,666
Hän jätti minut riisipelloilla
asuvien isovanhempieni luo -
9
00:01:14,250 --> 00:01:19,333
etsiessään töitä
voidaksemme olla taas yhdessä.
10
00:01:26,166 --> 00:01:28,416
Kaipasin äitiäni.
11
00:01:32,083 --> 00:01:35,000
Tunsin itseni yksinäiseksi ilman häntä.
12
00:01:40,791 --> 00:01:44,708
Niin yksinäiseksi, että joskus -
13
00:01:45,791 --> 00:01:48,000
näin asioita, koska halusin nähdä ne.
14
00:02:01,583 --> 00:02:02,750
[ Äiti? ]
15
00:02:05,625 --> 00:02:06,541
[ Isä? ]
16
00:02:07,916 --> 00:02:08,833
[ Äiti? ]
17
00:02:11,625 --> 00:02:13,958
[ Isä! Äiti! ]
18
00:02:14,500 --> 00:02:15,833
[ Minä tässä! ]
19
00:02:17,666 --> 00:02:19,083
[ Äiti! ]
20
00:02:37,000 --> 00:02:38,250
[ Äiti! ]
21
00:03:05,750 --> 00:03:08,166
[ Mummi! Näin äidin ja isän. ]
22
00:03:14,958 --> 00:03:16,125
[ Et nähnyt. ]
23
00:03:16,208 --> 00:03:18,000
[ Auta etsimään heidät. ]
24
00:03:18,083 --> 00:03:19,833
[ Kuuntele minua ja ole hiljaa! ]
25
00:03:26,666 --> 00:03:27,625
[ Mene kaappiin. ]
26
00:03:38,625 --> 00:03:39,500
Tarkastus.
27
00:03:40,041 --> 00:03:41,250
Kuka täällä asuu?
28
00:03:42,583 --> 00:03:45,208
[ Puhun vain taiwanin kieltä. ]
29
00:03:46,583 --> 00:03:47,791
[ Opetelkaa mandariinikiinaa. ]
30
00:03:48,583 --> 00:03:51,375
[ Se on käytäntö. Sitä puhutaan nyt. ]
31
00:03:52,833 --> 00:03:53,666
Vilkaisen sisälle.
32
00:04:13,625 --> 00:04:14,875
[ Kuka täällä asuu? ]
33
00:04:15,875 --> 00:04:17,000
[ Vain minä ja mieheni. ]
34
00:04:18,166 --> 00:04:19,083
[ Missä hän on? ]
35
00:04:21,166 --> 00:04:22,541
[ Töissä pellolla. ]
36
00:04:37,833 --> 00:04:38,833
[ Oletteko tyytyväinen? ]
37
00:04:40,041 --> 00:04:41,375
[ Minun on siivottava. ]
38
00:04:46,541 --> 00:04:48,833
[ Ettekö halua meidän jäävän syömään? ]
39
00:04:51,250 --> 00:04:53,125
Mennään jo.
40
00:04:57,708 --> 00:05:00,958
[ Toisinajattelijoita
piileskelee kaikkialla. ]
41
00:05:01,500 --> 00:05:03,125
[ Kiittäisitte meitä. ]
42
00:05:32,583 --> 00:05:33,875
[ Voit tulla ulos. ]
43
00:05:36,541 --> 00:05:37,708
[ Mitä he halusivat? ]
44
00:05:38,666 --> 00:05:42,541
[ Kuomintang johtaa nyt maata.
Heidän sääntöjään on noudatettava. ]
45
00:05:42,625 --> 00:05:44,208
[ Sinua ei ole rekisteröity tänne. ]
46
00:05:44,291 --> 00:05:46,166
[ Et saa kertoa asuvasi täällä. ]
47
00:05:46,750 --> 00:05:49,041
[ Voinko mennä etsimään vanhempiani? ]
48
00:05:50,000 --> 00:05:51,375
[ Kuvittelit vain. ]
49
00:05:51,458 --> 00:05:54,958
[ En kuvitellut!
He tekivät töitä pellolla. ]
50
00:05:55,041 --> 00:05:58,083
[ Juoksin heitä kohti, mutta kaaduin... ]
51
00:05:58,166 --> 00:05:59,333
[ Puhut liikaa! ]
52
00:06:00,583 --> 00:06:05,458
[ Isäsi kuoli. Et saa häntä takaisin
sepittämällä tarinoita. ]
53
00:06:05,541 --> 00:06:08,333
[ Eikä se auta äitiäsi löytämään työtä. ]
54
00:06:09,125 --> 00:06:10,208
[ Mutta... ]
55
00:06:11,833 --> 00:06:13,083
[ Kaipaan heitä. ]
56
00:06:14,083 --> 00:06:15,208
[ Älä itke. ]
57
00:06:16,208 --> 00:06:19,458
[ Kun äitisi oli ikäisesi,
sanoin hänelle, ]
58
00:06:19,541 --> 00:06:21,208
[ ettei itkeminen auta. ]
59
00:06:21,958 --> 00:06:25,291
[ Ole vahva. Älä näytä, että itket. ]
60
00:06:26,458 --> 00:06:28,708
[ Ymmärrätkö? ]
61
00:06:31,541 --> 00:06:32,458
[ Aiotko itkeä? ]
62
00:06:59,958 --> 00:07:01,500
Anteeksi, että myöhästyin.
63
00:07:09,791 --> 00:07:13,458
Sain tietää, että olit Taiwanissa vasta,
kun Bobby pyysi hakemaan sinut.
64
00:07:24,083 --> 00:07:25,416
Miten matka meni?
65
00:07:30,125 --> 00:07:31,083
Hyvin.
66
00:07:57,041 --> 00:07:57,875
[ Hei! ]
67
00:07:58,625 --> 00:08:00,208
[ Minne sinä olet menossa? ]
68
00:08:03,791 --> 00:08:06,208
[ Mikä hätänä? Mikset sano mitään? ]
69
00:08:08,000 --> 00:08:10,083
[ Mummi sanoo, että puhun liikaa. ]
70
00:08:11,125 --> 00:08:13,833
[ Ei hätää. En kerro hänelle. ]
71
00:08:14,375 --> 00:08:15,583
[ Mikä sinun nimesi on? ]
72
00:08:16,250 --> 00:08:18,375
[Pin-Jui. Entä sinun? ]
73
00:08:18,875 --> 00:08:20,791
[ Yuan. ]
74
00:08:21,708 --> 00:08:23,833
[ Mitä teet ämpärillä? ]
75
00:08:23,916 --> 00:08:25,833
[ Haen vettä joesta. ]
76
00:08:26,500 --> 00:08:27,958
[ Haluatko tulla mukaan? ]
77
00:08:28,541 --> 00:08:29,375
[ Selvä. ]
78
00:08:30,000 --> 00:08:32,125
[ Mutta vain, jos juostaan kilpaa. ]
79
00:08:32,208 --> 00:08:34,958
[ Epäreilua! Sait varaslähdön! ]
80
00:08:41,416 --> 00:08:44,000
Unohdin yksinäisyyteni hetkeksi.
81
00:08:46,375 --> 00:08:51,333
Yuan ja minä vietimme
suuren osan vuotta yhdessä.
82
00:08:52,041 --> 00:08:55,458
Se oli elämäni onnellisinta aikaa.
83
00:08:57,958 --> 00:09:01,291
Kun äiti löysi työpaikan
ja muutin takaisin kotiin,
84
00:09:02,583 --> 00:09:05,083
luulin, etten näkisi Yuania enää.
85
00:09:08,916 --> 00:09:14,166
Vuosia myöhemmin
kohtalo kuitenkin puuttui peliin.
86
00:09:58,416 --> 00:09:59,541
Yksi tanssi vielä.
87
00:10:00,208 --> 00:10:03,041
Menen haukkaamaan raitista ilmaa.
88
00:10:04,375 --> 00:10:07,166
Ehkä sitten, kun palaan.
89
00:10:14,541 --> 00:10:15,708
Hän on kaunis.
90
00:10:16,208 --> 00:10:18,041
Mitä hän tekee kanssasi?
91
00:10:19,000 --> 00:10:22,500
Tutustuimme lapsina
asuessani isovanhempieni luona.
92
00:10:22,583 --> 00:10:25,500
Hän muutti tänne hiljattain,
ja se vain tapahtui.
93
00:10:26,500 --> 00:10:28,708
Joillakin on tuuria.
94
00:10:29,250 --> 00:10:32,333
Jos on tuollainen tyttöystävä,
häntä pitää kosia.
95
00:10:33,625 --> 00:10:36,416
Hänen rikkaat vanhempansa
eivät antaisi lupaa.
96
00:10:36,916 --> 00:10:38,083
Olen köyhä maalaispoika.
97
00:10:40,833 --> 00:10:45,166
Sinun on pidettävä sitten vain hauskaa.
98
00:10:47,833 --> 00:10:48,958
Niin kai.
99
00:11:00,708 --> 00:11:02,916
Pidät tästä kappaleesta.
100
00:11:16,541 --> 00:11:18,250
Miten opit tanssimaan?
101
00:11:19,083 --> 00:11:20,333
Katsomalla elokuvia.
102
00:11:21,583 --> 00:11:22,833
Mitä elokuvia?
103
00:11:23,583 --> 00:11:24,875
Amerikkalaisia.
104
00:11:26,833 --> 00:11:29,541
Menen sinne jonakin päivänä.
105
00:11:31,041 --> 00:11:32,666
Otan äidin mukaan.
106
00:11:33,666 --> 00:11:35,666
Hänen ei tarvitsisi tehdä töitä.
107
00:11:38,000 --> 00:11:39,041
Voinko minäkin tulla?
108
00:11:39,666 --> 00:11:40,750
Totta kai.
109
00:11:42,083 --> 00:11:44,583
Kenen muun kanssa tanssisin siellä?
110
00:11:47,541 --> 00:11:50,708
Ehkä Faye Dunawayn.
111
00:11:51,916 --> 00:11:54,625
Antaa olla. Älä tulekaan.
112
00:11:54,708 --> 00:11:58,041
Pilaisit mahdollisuuteni Fayen kanssa.
113
00:12:05,750 --> 00:12:08,666
Minulla on nälkä. Mennäänkö syömään?
114
00:12:09,875 --> 00:12:13,166
Mennään Yueluun.
115
00:12:14,375 --> 00:12:16,125
Liian kallista.
116
00:12:16,208 --> 00:12:18,000
Ei se haittaa. Minä tarjoan.
117
00:12:19,958 --> 00:12:21,791
Ei sinun tarvitse.
118
00:12:22,458 --> 00:12:24,833
Haluan viedä sinut hienoon paikkaan.
119
00:12:28,666 --> 00:12:30,500
Menemme Yueluun.
120
00:12:31,375 --> 00:12:32,541
Se siitä.
121
00:12:34,125 --> 00:12:36,375
Olet todella itsepäinen.
122
00:12:50,458 --> 00:12:53,458
Iltaa. Oletteko syöneet täällä ennen?
123
00:12:54,041 --> 00:12:56,666
Montakin kertaa.
124
00:12:57,291 --> 00:13:00,791
Niinkö? Sitten menu on tuttu.
125
00:13:00,875 --> 00:13:03,541
Hinnat ovat oikealla.
126
00:13:03,625 --> 00:13:06,541
Tietenkin. Käymme täällä jatkuvasti.
127
00:13:07,125 --> 00:13:09,041
Ihme, ettette muista meitä.
128
00:13:10,625 --> 00:13:13,416
Hyvä on. Mitä tilaatte?
129
00:13:13,500 --> 00:13:16,333
Otamme paistettua kalaa.
130
00:13:17,416 --> 00:13:19,708
Karvaskurkkua.
131
00:13:20,375 --> 00:13:22,125
Ja naudanliha-nuudelikeittoa.
132
00:13:22,708 --> 00:13:24,125
Hienoa. Kiitos.
133
00:13:25,583 --> 00:13:27,083
Oliko siinä kaikki?
134
00:13:27,708 --> 00:13:28,666
Tulee heti.
135
00:13:32,416 --> 00:13:33,875
Paskat tuosta tyypistä.
136
00:13:33,958 --> 00:13:37,708
Ei usko, että voimme maksaa.
Kuka hän on meitä arvostelemaan?
137
00:13:38,458 --> 00:13:41,625
Mutta onko hän väärässä?
138
00:13:42,416 --> 00:13:43,666
Ei oikeastaan.
139
00:14:14,500 --> 00:14:17,250
He ovat olleet töykeitä koko illan.
140
00:14:17,333 --> 00:14:18,666
Höynäytetään heitä.
141
00:14:19,375 --> 00:14:21,208
Mitä höpiset?
142
00:14:22,083 --> 00:14:24,750
Kun lasken kolmeen, juostaan ovesta ulos.
143
00:14:24,833 --> 00:14:26,916
Ei, älä viitsi.
144
00:14:27,000 --> 00:14:30,791
Yksi, kaksi, kolme!
145
00:14:33,958 --> 00:14:37,625
Hei! Tulkaa takaisin, senkin paskiaiset!
146
00:15:08,416 --> 00:15:10,375
Olet seonnut.
147
00:15:26,458 --> 00:15:30,750
Haluaisin viettää yön kanssasi,
mutta minun on mentävä kotiin.
148
00:15:32,708 --> 00:15:36,708
Mikset anna minun nähdä asuntoasi?
149
00:15:39,500 --> 00:15:41,333
Se on liian hieno.
150
00:15:42,041 --> 00:15:44,208
Haluaisit minut rahojeni takia -
151
00:15:44,291 --> 00:15:46,333
komeuteni ja viehätysvoimani sijaan.
152
00:16:21,916 --> 00:16:23,416
[ Missä olit? ]
153
00:16:26,000 --> 00:16:27,416
Luulin, että nukuit.
154
00:16:28,458 --> 00:16:29,625
[ Teeskentelin. ]
155
00:16:30,250 --> 00:16:32,208
[ Kuulin, kun tulit. ]
156
00:16:34,458 --> 00:16:35,916
[ Missä olit? ]
157
00:16:37,000 --> 00:16:39,708
Ulkona kaverien kanssa. Nuku, äiti.
158
00:16:40,458 --> 00:16:43,416
[ Samat sanat.
Sinulla on huomenna töitä. ]
159
00:16:44,375 --> 00:16:46,000
Niin sinullakin. Lepää,
160
00:16:46,583 --> 00:16:49,000
tai Vanha Li kiusaa sinua huomenna.
161
00:16:49,666 --> 00:16:53,958
[ Koska minun on pidettävä taukoja
auttaakseni sinua. ]
162
00:16:54,041 --> 00:16:57,041
[ Kaikki oli hyvin,
kunnes aloit työskennellä siellä. ]
163
00:16:58,708 --> 00:17:01,958
Emme kumpikaan pidä Vanhasta Listä.
164
00:17:02,500 --> 00:17:03,625
[ Hän on ällöttävä. ]
165
00:17:04,250 --> 00:17:07,791
[ Kerran hän otti sämpylän
roskiksesta ja söi sen. ]
166
00:17:52,583 --> 00:17:54,875
Et tiskannut ennen lähtöäsi.
167
00:17:55,458 --> 00:17:57,083
Voin auttaa.
168
00:17:57,166 --> 00:17:58,375
Ei tarvitse.
169
00:17:59,291 --> 00:18:00,375
Tiskaan myöhemmin.
170
00:18:07,916 --> 00:18:09,541
Olen pahoillani isoäidistä.
171
00:18:11,625 --> 00:18:12,583
Kiitos.
172
00:18:14,875 --> 00:18:15,916
Oletko kunnossa?
173
00:18:20,541 --> 00:18:22,791
Tiedän, että sinulla on rankkaa,
174
00:18:24,375 --> 00:18:27,083
mutta olisit kertonut hautajaisista.
175
00:18:29,875 --> 00:18:31,541
Se oli vain pieni seremonia.
176
00:18:33,416 --> 00:18:35,000
Hän oli isoäitini.
177
00:18:37,041 --> 00:18:39,625
Et tuntenut häntä.
Et käynyt hänen luonaan.
178
00:18:41,541 --> 00:18:43,208
Olit Taiwanissa viimeksi silloin,
179
00:18:43,291 --> 00:18:46,083
kun vein sinut ja veljesi sinne lapsina.
180
00:18:49,833 --> 00:18:50,791
Totta.
181
00:18:54,041 --> 00:18:56,666
Sinne on pitkä matka.
182
00:18:58,666 --> 00:19:00,500
Ja sinulla on töitä.
183
00:19:03,500 --> 00:19:05,375
Et puhunut hänestä.
184
00:19:06,541 --> 00:19:07,541
Siitä, millainen hän oli.
185
00:19:14,625 --> 00:19:16,958
Etkö varmasti
tarvitse apua tiskien kanssa?
186
00:19:17,041 --> 00:19:19,000
En.
-Siihen menisi vain hetki.
187
00:19:19,083 --> 00:19:19,916
Ei tarvitse.
188
00:19:21,583 --> 00:19:22,833
Kiitos kyydistä.
189
00:19:24,958 --> 00:19:26,583
Kerro Ericille terveisiä.
190
00:19:30,125 --> 00:19:30,958
Selvä.
191
00:20:26,041 --> 00:20:29,583
Teimme äidin kanssa
töitä tehtaassa joka päivä.
192
00:20:31,125 --> 00:20:33,625
Työ oli rankkaa.
193
00:20:34,750 --> 00:20:38,333
En aina tiennyt, selviäisinkö päivästä.
194
00:20:39,000 --> 00:20:41,250
[ Äkkiä nyt! Miksi hidastelet? ]
195
00:20:41,333 --> 00:20:43,166
Anteeksi.
196
00:20:43,250 --> 00:20:46,083
[ Ei kai sinulla ole krapulaa? ]
197
00:20:46,166 --> 00:20:47,250
Ei.
198
00:20:51,208 --> 00:20:52,375
[ Oliko se tyttö? ]
199
00:20:54,041 --> 00:20:55,041
Ei.
200
00:20:57,250 --> 00:20:58,833
[ Pikku hurmuri. ]
201
00:20:59,916 --> 00:21:01,750
[ Todella komea. ]
202
00:21:05,083 --> 00:21:06,958
[ Katso häntä. Eikö olekin komea? ]
203
00:21:09,625 --> 00:21:13,291
[ Mitä sinä tietäisit?
Miehelläsi on rupikonnan naama. ]
204
00:21:16,041 --> 00:21:17,916
Nuo taitavat olla hanskani.
205
00:21:19,208 --> 00:21:20,375
[ Varo! ]
206
00:21:20,458 --> 00:21:22,083
[ Kone on vaarallinen. ]
207
00:21:22,750 --> 00:21:24,583
[ Ole varovaisempi. ]
208
00:21:25,166 --> 00:21:27,916
[ Jos kone tuhoaa kätesi, et saa vaimoa. ]
209
00:21:30,250 --> 00:21:33,125
[ Pahempaa kuin rupikonnan naama. ]
210
00:21:55,125 --> 00:21:57,791
Minulla on asiaa. Kävellään.
211
00:22:02,583 --> 00:22:05,208
Onko totta,
että haluaisit lähteä Amerikkaan?
212
00:22:07,916 --> 00:22:10,000
Ei hätää. Voit kertoa.
213
00:22:11,583 --> 00:22:12,916
Kyllä. Se on unelmani.
214
00:22:13,833 --> 00:22:16,916
Hyvä päämäärä.
Siellä on paljon mahdollisuuksia.
215
00:22:18,291 --> 00:22:21,750
Matkustaminen on tosin kallista.
Miten pääset sinne?
216
00:22:23,250 --> 00:22:25,250
En tiedä.
217
00:22:29,916 --> 00:22:31,041
Ei kiitos.
218
00:22:33,958 --> 00:22:35,958
Minulla on tytär, Zhenzhen.
219
00:22:36,041 --> 00:22:38,500
Olen etsinyt hänelle luotettavaa miestä.
220
00:22:39,500 --> 00:22:42,000
Kiinnostaisiko sinua tavata hänet?
221
00:23:06,250 --> 00:23:08,125
Pidätkö opiskelusta?
222
00:23:10,333 --> 00:23:11,208
Se on ihan mukavaa.
223
00:23:15,458 --> 00:23:17,458
Mitä teet valmistumisen jälkeen?
224
00:23:19,500 --> 00:23:21,291
En ole varma.
225
00:23:21,875 --> 00:23:25,125
Ryhdyn ehkä sairaanhoitajaksi
tai opettajaksi.
226
00:23:37,958 --> 00:23:39,083
Ruoka ei ole hullumpaa.
227
00:23:59,708 --> 00:24:00,666
Olet myöhässä.
228
00:24:02,250 --> 00:24:03,083
Anteeksi.
229
00:24:05,791 --> 00:24:06,625
Missä olit?
230
00:24:08,166 --> 00:24:10,083
En missään. Menetin ajantajun.
231
00:24:16,666 --> 00:24:18,416
Sitten piti hakea tämä.
232
00:24:22,166 --> 00:24:23,666
Et kai varastanut sitä?
233
00:24:24,458 --> 00:24:28,916
Olen kuullut, ettet maksa ravintoloissa.
234
00:24:30,291 --> 00:24:33,916
Teen niin vain tyttöystäväni seurassa.
235
00:24:34,000 --> 00:24:35,416
Hänellä on minuun huono vaikutus.
236
00:24:52,791 --> 00:24:53,916
Tämä on mukavaa.
237
00:24:56,500 --> 00:24:57,458
Niin on.
238
00:25:02,166 --> 00:25:05,416
Arvaa, kenen kappaleen
kuulin tänään radiossa.
239
00:25:08,750 --> 00:25:10,000
Otis Reddingin.
240
00:25:11,541 --> 00:25:14,041
Se on soinut päässäni koko päivän.
241
00:25:59,166 --> 00:26:00,333
Sinulla on kaunis ääni.
242
00:26:02,583 --> 00:26:03,750
Niin sinullakin.
243
00:26:04,750 --> 00:26:06,375
Ryhdy laulajaksi.
244
00:26:08,916 --> 00:26:10,208
Ehkä toisessa elämässä.
245
00:26:22,458 --> 00:26:23,875
Missä olit aiemmin?
246
00:26:28,375 --> 00:26:29,375
Kotona.
247
00:26:39,375 --> 00:26:41,500
Et yleensä myöhästy.
248
00:26:44,583 --> 00:26:46,125
Olitko jonkun toisen kanssa?
249
00:26:48,416 --> 00:26:49,583
En.
250
00:26:50,208 --> 00:26:51,666
Älä höpsi.
251
00:26:55,708 --> 00:26:56,958
Kunhan kysyin.
252
00:27:13,625 --> 00:27:15,250
Haluatko nähdä kotini?
253
00:27:52,375 --> 00:27:54,833
Sanoinhan, että asunto on hieno.
254
00:28:03,666 --> 00:28:04,708
Pidätkö siitä?
255
00:28:08,541 --> 00:28:09,541
Pidän.
256
00:29:19,208 --> 00:29:20,750
Pidätkö asunnosta?
257
00:29:22,875 --> 00:29:23,833
Oikein mukava.
258
00:29:27,625 --> 00:29:29,083
Onko teillä varaa tähän?
259
00:29:30,916 --> 00:29:32,125
On.
260
00:29:35,041 --> 00:29:37,125
Onko kyse taas Ericin työstä?
261
00:29:40,625 --> 00:29:42,708
Haluaisin sinulle miehen,
262
00:29:42,791 --> 00:29:44,833
joka voi elättää sinut.
263
00:29:45,625 --> 00:29:48,375
Raha ei ole ainoa tärkeä asia suhteessa.
264
00:29:48,958 --> 00:29:50,333
Se on hyvin tärkeää.
265
00:29:51,166 --> 00:29:52,458
Olet liian nuori.
266
00:29:53,333 --> 00:29:55,500
Et vielä tiedä, mikä on tärkeää.
267
00:29:56,416 --> 00:29:57,375
Ja sinäkö tiedät?
268
00:29:58,791 --> 00:29:59,916
Paremmin kuin sinä.
269
00:30:02,500 --> 00:30:04,750
Miksi luulet voivasi neuvoa minua?
270
00:30:05,625 --> 00:30:07,833
Avioliittosi ei ollut täydellinen.
271
00:30:12,000 --> 00:30:13,541
Eric ei ole kunnianhimoinen.
272
00:30:14,958 --> 00:30:17,125
Hänen pitäisi olla ahkerampi.
Olette erilaisia.
273
00:30:18,291 --> 00:30:19,583
Ehkä se on hyvä asia.
274
00:30:20,250 --> 00:30:22,333
Elämäni kaipaa tasapainoa.
275
00:30:22,416 --> 00:30:23,583
On liian aikaista.
276
00:30:24,625 --> 00:30:26,916
Olemme olleet yhdessä kahdeksan kuukautta.
277
00:30:27,000 --> 00:30:28,333
Se ei ole pitkä aika.
278
00:30:29,416 --> 00:30:31,041
Et tunne häntä hyvin.
279
00:30:32,125 --> 00:30:34,083
Hän on hyvä ihminen.
280
00:30:34,750 --> 00:30:36,000
Hän tekee minut onnelliseksi.
281
00:30:42,333 --> 00:30:43,916
Riittääkö se?
282
00:30:46,666 --> 00:30:49,500
Menemme naimisiin.
En tiedä, mitä muuta sanoa.
283
00:31:37,041 --> 00:31:42,458
[ WU MINGHUAN MUISTOTILAISUUS ]
284
00:31:55,416 --> 00:31:56,250
[ Pin-Jui! ]
285
00:31:57,375 --> 00:31:58,875
[ Äkkiä nyt! ]
286
00:32:01,041 --> 00:32:04,875
[ Nopeammin. Olet aina niin hidas. ]
287
00:32:06,416 --> 00:32:08,541
[ Mitä sitten, kun olet vanha? ]
288
00:32:08,625 --> 00:32:10,125
[ Et voi muuttua hitaammaksi. ]
289
00:32:10,750 --> 00:32:13,166
Älä hosu.
-[ Ei se mitään. ]
290
00:32:14,375 --> 00:32:18,000
Hidasta tahtia.
-[ Anna minun olla! ]
291
00:32:28,916 --> 00:32:30,375
Oletko kunnossa?
292
00:32:31,125 --> 00:32:32,041
[ Olen minä. ]
293
00:32:34,041 --> 00:32:36,500
Koneet on korjattava! Ne eivät pysähdy!
294
00:32:42,791 --> 00:32:44,291
Oletko varmasti kunnossa?
295
00:32:44,375 --> 00:32:46,500
[ Olen. ]
296
00:32:48,166 --> 00:32:51,000
Haen siteen.
-[ Ei tarvitse. ]
297
00:32:53,000 --> 00:32:55,083
[ Sanoin, ettei tarvitse. ]
298
00:33:08,000 --> 00:33:10,000
Se työ on liian vaarallinen.
299
00:33:10,083 --> 00:33:14,125
Koneet ovat vanhoja ja rikkinäisiä.
Sinun ei pitäisi olla siellä enää.
300
00:33:15,625 --> 00:33:17,250
[ Mitä muuta voisin tehdä? ]
301
00:33:20,416 --> 00:33:21,708
[ Ehkä... ]
302
00:33:22,333 --> 00:33:26,125
[ Voisin olla balettitanssija. ]
303
00:33:31,208 --> 00:33:33,708
[ Ei se mitään. Viihdyn tehtaassa. ]
304
00:33:34,583 --> 00:33:37,833
Etkä viihdy. Siellä on kamalaa.
305
00:33:38,416 --> 00:33:39,958
Valitat joka päivä.
306
00:33:40,458 --> 00:33:43,166
[ Älä sano, mistä pidän tai en pidä. ]
307
00:33:44,041 --> 00:33:50,541
[ Voin olla tyytyväinen työhöni,
vaikka se ei olekaan hienoa. ]
308
00:33:50,625 --> 00:33:52,666
[ Miksi unelmoida sellaisesta, ]
309
00:33:53,625 --> 00:33:57,708
[ mikä ei toteudu? ]
310
00:34:00,250 --> 00:34:04,708
Mitä jos tienaisin niin paljon,
että voisit jäädä eläkkeelle ja muuttaa?
311
00:34:06,375 --> 00:34:07,208
[ Ehkä. ]
312
00:34:09,041 --> 00:34:10,750
[ Miten se onnistuisi? ]
313
00:34:13,625 --> 00:34:16,541
[ Onko sinulla
jokin salainen tienaustapa? ]
314
00:34:27,375 --> 00:34:28,291
[ Sitä minäkin. ]
315
00:35:03,875 --> 00:35:06,833
[ Älä vain seiso siinä! ]
316
00:35:06,916 --> 00:35:09,000
[ Auta laittamaan nämä autoon. ]
317
00:35:16,125 --> 00:35:17,333
Mene sinä sisälle.
318
00:35:31,833 --> 00:35:35,500
Voit tulla luokseni,
kun olen asettunut aloilleni.
319
00:35:36,583 --> 00:35:39,000
[ Hanki ensin työ. Se on tärkeämpää. ]
320
00:35:42,958 --> 00:35:46,791
[ Toivottavasti hitaat työntekijät
kelpaavat Amerikassa. ]
321
00:35:50,416 --> 00:35:51,291
Hei sitten.
322
00:35:54,833 --> 00:35:55,666
[ Hyvästi. ]
323
00:37:50,083 --> 00:37:50,916
Haloo?
324
00:37:51,833 --> 00:37:52,916
Pin-Jui?
325
00:37:53,666 --> 00:37:54,750
Zhenzhen tässä.
326
00:37:57,666 --> 00:37:58,500
Hei.
327
00:37:59,791 --> 00:38:02,708
Emme ole jutelleet pitkään aikaan.
328
00:38:06,916 --> 00:38:08,333
Puhuin Angelan kanssa.
329
00:38:08,958 --> 00:38:12,333
Hän kertoi, että äitisi kuoli.
330
00:38:13,250 --> 00:38:16,541
Ikävä kuulla.
331
00:38:19,208 --> 00:38:20,250
Kiitos.
332
00:38:22,291 --> 00:38:23,625
Miten voit?
333
00:38:25,041 --> 00:38:25,875
Ihan hyvin.
334
00:38:26,875 --> 00:38:28,625
Hän eli pitkän elämän.
335
00:38:31,291 --> 00:38:33,958
Tiedän, että hän oli tärkeä sinulle.
336
00:38:40,000 --> 00:38:46,000
Angela sanoi,
ettet kertonut hautajaisista.
337
00:38:46,708 --> 00:38:47,791
Mikset?
338
00:38:49,750 --> 00:38:51,166
Hänellä on kiire töissä.
339
00:38:52,041 --> 00:38:53,458
En halunnut häiritä.
340
00:38:54,833 --> 00:38:58,583
Hän tekee liikaa töitä.
Hän ei ole koskaan kotona.
341
00:38:59,916 --> 00:39:01,041
Olen huolissani.
342
00:39:01,875 --> 00:39:04,333
Hänellä taitaa olla vaikeaa.
343
00:39:07,000 --> 00:39:08,291
En tiennytkään.
344
00:39:11,291 --> 00:39:14,833
Voisi auttaa, jos puhuisit
hänen kanssaan useammin.
345
00:39:18,375 --> 00:39:19,791
Emme ole läheisiä.
346
00:39:24,416 --> 00:39:26,458
Olet hänelle ankara.
347
00:39:26,541 --> 00:39:29,791
Haluan vain hänen parastaan.
348
00:39:30,458 --> 00:39:34,333
Se voi olla aikomuksesi,
mutta hän kokee sen eri tavalla.
349
00:39:35,583 --> 00:39:36,833
Mieti asiaa.
350
00:39:37,750 --> 00:39:40,125
Sinun tulisi tavata häntä useammin.
351
00:39:41,583 --> 00:39:43,541
Hän on ainoa tyttäresi.
352
00:41:00,541 --> 00:41:01,541
Älä itke.
353
00:41:02,125 --> 00:41:03,208
Siitä ei ole apua.
354
00:41:05,833 --> 00:41:06,916
Ole vahva.
355
00:42:24,166 --> 00:42:31,125
Kun saavuimme Amerikkaan,
maa ei ollut odotusteni mukainen.
356
00:42:43,333 --> 00:42:46,833
Olin kuitenkin tehnyt valintani.
357
00:42:47,500 --> 00:42:49,875
En voinut enää perääntyä.
358
00:43:24,083 --> 00:43:25,333
Ainakin on ikkuna.
359
00:43:31,958 --> 00:43:35,958
Mennäänkö ulos juhlimaan?
360
00:43:37,333 --> 00:43:38,458
Selvä.
361
00:43:52,125 --> 00:43:53,916
Meillä ei ole varaa tähän.
362
00:43:54,958 --> 00:43:57,333
Todella kallista.
363
00:44:00,625 --> 00:44:01,875
Tämä on noloa.
364
00:44:05,833 --> 00:44:06,875
Ei se mitään.
365
00:44:07,375 --> 00:44:09,166
Ei ole pakko syödä täällä.
366
00:44:11,708 --> 00:44:12,625
Mennään.
367
00:44:42,916 --> 00:44:45,083
Tanssitko sinä?
368
00:44:47,500 --> 00:44:48,666
En oikeastaan.
369
00:44:49,250 --> 00:44:51,291
Nolostuttaa.
370
00:44:52,541 --> 00:44:53,375
Entä sinä?
371
00:44:55,166 --> 00:44:57,000
Tanssin ennen. Joskus.
372
00:45:04,041 --> 00:45:05,541
Haluatko tanssia?
373
00:45:10,791 --> 00:45:12,291
Ei meidän tarvitse.
374
00:45:46,291 --> 00:45:48,625
ETSIMME TYÖNTEKIJÖITÄ
375
00:47:16,291 --> 00:47:17,416
Anteeksi.
376
00:47:18,625 --> 00:47:20,208
Oletteko taiwanilainen?
377
00:47:20,291 --> 00:47:21,708
Olen. Miten niin?
378
00:47:24,041 --> 00:47:25,708
Muutin tänne juuri.
379
00:47:26,500 --> 00:47:27,916
En tunne ketään.
380
00:47:28,500 --> 00:47:30,125
Taiwanilaisia on vähän.
381
00:47:30,208 --> 00:47:33,166
Mustia ja puertoricolaisia lähinnä.
382
00:47:33,250 --> 00:47:35,166
Luulin sinua korealaiseksi.
383
00:47:35,250 --> 00:47:37,916
Olen Keski-Taiwanista.
384
00:47:38,000 --> 00:47:39,666
Minä olen Zhonglista.
385
00:47:40,333 --> 00:47:42,750
Luojan kiitos, ettet ole korealainen.
386
00:47:42,833 --> 00:47:44,833
Minulla on korealaisia naapureita.
387
00:47:44,916 --> 00:47:47,791
Äänekkäitä ja kokkaavat kimchiä
kaiket päivät.
388
00:47:47,875 --> 00:47:49,791
Koko talo haisee.
389
00:47:54,375 --> 00:47:58,125
En ole aikoihin puhunut
kenenkään muun kuin mieheni kanssa.
390
00:47:59,166 --> 00:48:01,000
Kai edes pidät hänestä?
391
00:48:03,666 --> 00:48:07,458
Hän on ihan mukava. Paljon töissä.
392
00:48:07,541 --> 00:48:09,958
Minulla on tylsää kotona.
393
00:48:10,041 --> 00:48:15,958
Siivoan vain ja istun yksin sohvalla.
394
00:48:17,375 --> 00:48:23,708
Käyn usein pesulassa
vain tavatakseni ihmisiä.
395
00:48:26,291 --> 00:48:28,125
Surullista.
396
00:48:29,750 --> 00:48:31,041
Niinpä.
397
00:48:31,125 --> 00:48:33,083
Mennään juomaan teetä.
398
00:48:33,166 --> 00:48:36,333
On mukava puhua mandariinikiinaa.
399
00:48:36,416 --> 00:48:37,458
Hyvä on.
400
00:48:49,166 --> 00:48:50,208
Palasit.
401
00:48:50,916 --> 00:48:51,875
Niin.
402
00:48:53,458 --> 00:48:54,583
Miten Peijing voi?
403
00:48:55,500 --> 00:48:58,291
Ihan hyvin.
Nyrjäytti nilkkansa viime viikolla.
404
00:48:58,375 --> 00:49:01,875
Taasko? Eikö niin käynyt viime kuussakin?
405
00:49:01,958 --> 00:49:03,125
Kävi.
406
00:49:03,208 --> 00:49:07,416
Hän sai lääkäriltä
tällä kertaa hassun saappaan.
407
00:49:07,500 --> 00:49:08,833
Harmin paikka.
408
00:49:10,875 --> 00:49:13,500
Teenkö ruokaa?
-Odota...
409
00:49:14,083 --> 00:49:16,958
Haluan ensin näyttää jotain.
410
00:49:37,291 --> 00:49:38,250
Pidätkö siitä?
411
00:49:42,041 --> 00:49:45,000
Olen ollut paljon pois kotoa.
412
00:49:45,083 --> 00:49:48,666
Sinun on ollut vaikea sopeutua Amerikkaan.
413
00:49:50,291 --> 00:49:51,166
Ei se mitään.
414
00:49:57,333 --> 00:50:00,166
Voisimme opetella soittamaan tätä yhdessä.
415
00:50:02,166 --> 00:50:03,083
Kiitos.
416
00:50:06,875 --> 00:50:08,416
Mitä teen ruoaksi?
417
00:50:08,500 --> 00:50:10,208
Ma po -tofua?
418
00:50:10,291 --> 00:50:11,333
Selvä.
419
00:50:12,833 --> 00:50:14,500
Menen tekemään sitä.
420
00:50:21,583 --> 00:50:23,541
Osaat jo soittaa!
421
00:50:24,125 --> 00:50:25,875
Opettelin, kun olit ulkona.
422
00:52:41,291 --> 00:52:43,291
Tässä. Ota lisää.
423
00:52:43,833 --> 00:52:44,916
Kiitos.
424
00:52:46,541 --> 00:52:48,916
Tilanne paheni,
kun hän alkoi pyörittää kauppaa.
425
00:52:49,875 --> 00:52:51,375
Hän on aina väsynyt.
426
00:52:51,458 --> 00:52:54,166
Hän ei halua lähteä ulos
eikä tehdä mitään.
427
00:52:54,250 --> 00:52:56,208
Olette olleet naimisissa jonkin aikaa.
428
00:52:56,291 --> 00:52:59,041
Tietenkään hän ei enää yritä.
429
00:52:59,125 --> 00:53:01,166
Ainakin hän on komea.
430
00:53:01,833 --> 00:53:02,708
Katso tuota.
431
00:53:03,708 --> 00:53:06,083
Et sinäkään mikään missi ole.
432
00:53:10,291 --> 00:53:12,708
Meillä ei ole mitään yhteistä.
433
00:53:13,375 --> 00:53:17,791
Yhteisestä elämästänne tulee se,
mikä teillä on yhteistä.
434
00:53:18,916 --> 00:53:22,166
Ehkä. Niin ei ole vielä käynyt.
435
00:53:23,333 --> 00:53:26,625
Mitä näissä lihapullissa on?
Maistuvat paskalta.
436
00:53:26,708 --> 00:53:30,666
Kokkaa sitten itse. Älä valita.
437
00:53:36,666 --> 00:53:39,166
Olemme valmiita muuttoosi.
438
00:53:39,250 --> 00:53:42,416
Asunto on valmis. Kaikki on valmista.
439
00:53:43,291 --> 00:53:44,916
[ Paljonko teillä on tilaa? ]
440
00:53:45,833 --> 00:53:46,916
Kerroin jo.
441
00:53:47,000 --> 00:53:50,041
Asunto ei ole iso,
mutta isompi kuin talosi.
442
00:53:50,750 --> 00:53:54,041
[ Pieni kolmelle ihmiselle. ]
443
00:53:54,708 --> 00:53:56,041
[ Mitä tekisin kaiket päivät? ]
444
00:53:56,125 --> 00:54:00,833
Ei tarvitse tehdä mitään.
Jäät eläkkeelle, kuten sovimme.
445
00:54:01,833 --> 00:54:03,791
[ En tunne siellä ketään. ]
446
00:54:04,958 --> 00:54:10,375
Minäkään en tuntenut.
Tutustut ihmisiin muutettuasi.
447
00:54:10,458 --> 00:54:12,458
[ En edes puhu kieltä. ]
448
00:54:13,041 --> 00:54:15,291
Puhuimme tästä ennen lähtöäni.
449
00:54:15,791 --> 00:54:17,625
Luulin, että haluat tätä.
450
00:54:17,708 --> 00:54:20,375
[ Sinä sitä haluat, en minä! ]
451
00:54:21,208 --> 00:54:23,041
[ Jään tänne. Pärjään kyllä. ]
452
00:54:23,666 --> 00:54:26,291
[ Lähden töihin.
Minulla ei ole aikaa tähän. ]
453
00:55:03,416 --> 00:55:04,625
Missä olit?
454
00:55:05,583 --> 00:55:07,208
Söin Peijingin luona.
455
00:55:09,500 --> 00:55:10,875
Et kertonut minulle.
456
00:55:12,666 --> 00:55:16,333
Luulin, että olisit töissä.
Menetin ajantajun.
457
00:55:17,750 --> 00:55:19,333
Täällä ei ollut ruokaa.
458
00:55:22,375 --> 00:55:23,291
Anteeksi.
459
00:55:29,000 --> 00:55:31,458
Peijingin mukaan
saan opettajan pätevyyden,
460
00:55:32,041 --> 00:55:33,666
jos opiskelen pari vuotta.
461
00:55:34,500 --> 00:55:35,416
Minkä takia?
462
00:55:37,416 --> 00:55:39,375
Minusta voisi tulla opettaja.
463
00:55:42,666 --> 00:55:43,833
Unohda se.
464
00:55:43,916 --> 00:55:46,625
Kun saamme lapsia,
sinulla ei ole aikaa töille.
465
00:55:49,458 --> 00:55:51,750
Meillä ei ole niitä vielä.
466
00:56:02,125 --> 00:56:03,416
Paskat hänestä!
467
00:56:03,500 --> 00:56:06,708
Ala opiskella ja katso, mitä tapahtuu.
468
00:56:10,166 --> 00:56:11,791
Taidat olla oikeassa.
469
00:56:13,625 --> 00:56:16,875
Otan selvää, koska kurssit alkavat.
470
00:56:16,958 --> 00:56:20,833
Hyvä. Et kadu sitä.
471
00:56:22,125 --> 00:56:24,250
Ostetaan jäätelöä.
472
00:56:24,333 --> 00:56:27,125
Taas? Etkö pelkää lihoavasi?
473
00:56:27,208 --> 00:56:29,916
Olen jo naimisissa. Hällä väliä.
474
00:56:52,666 --> 00:56:55,208
RASKAUSTESTI
475
00:57:04,916 --> 00:57:06,458
Pakataanko nämä?
476
00:57:23,916 --> 00:57:25,250
Voit heittää ne pois.
477
00:57:25,833 --> 00:57:26,708
Selvä.
478
00:58:30,333 --> 00:58:33,208
Lopetitko jo?
-Kyllä.
479
00:58:39,125 --> 00:58:40,416
Onko jokin vialla?
480
00:58:42,833 --> 00:58:44,666
Pyysit minut lounaalle.
481
00:58:46,458 --> 00:58:48,166
Arvostan sitä.
482
00:58:50,250 --> 00:58:52,291
Mutta pöytään tulon jälkeen -
483
00:58:52,791 --> 00:58:55,375
olet istunut tunnin lähes puhumatta.
484
00:58:58,666 --> 00:59:00,500
Et näyttänyt haluavan jutella.
485
00:59:08,250 --> 00:59:09,333
Miten voit?
486
00:59:12,875 --> 00:59:14,000
Onko kaikki hyvin?
487
00:59:16,500 --> 00:59:18,500
On. Olen kunnossa.
488
00:59:23,666 --> 00:59:26,125
Se ei ole totta. En ole kunnossa.
489
00:59:31,416 --> 00:59:32,500
Eric jätti minut.
490
00:59:35,166 --> 00:59:36,791
Hän ei taida palata.
491
00:59:40,250 --> 00:59:41,083
Olen pahoillani.
492
00:59:45,791 --> 00:59:47,541
Minulla on ollut rankkaa.
493
00:59:50,583 --> 00:59:52,750
Ja pahinta on,
494
00:59:54,291 --> 00:59:55,875
että se taisi olla minun syyni.
495
01:00:07,583 --> 01:00:09,166
Etkö sano mitään?
496
01:00:13,166 --> 01:00:14,583
Kuulostaa vaikealta.
497
01:00:19,750 --> 01:00:21,291
Mitä muuta voisin sanoa?
498
01:00:23,208 --> 01:00:24,250
En tiedä.
499
01:00:25,250 --> 01:00:26,250
Jotain.
500
01:00:28,666 --> 01:00:31,458
Etkö sinä kokenut saman äidin kanssa?
501
01:00:34,208 --> 01:00:35,208
Se oli eri asia.
502
01:00:37,833 --> 01:00:41,041
En tiedä. Et kertonut, mitä tapahtui.
503
01:00:43,125 --> 01:00:44,333
Auttaisiko se?
504
01:00:49,833 --> 01:00:52,208
Mikset voi sanoa jotain ystävällistä?
505
01:00:54,541 --> 01:00:56,416
Yrittäisit parantaa oloani.
506
01:00:57,625 --> 01:01:00,166
Voisit sanoa, että kaikki järjestyy.
507
01:01:03,500 --> 01:01:06,250
Olen aina vain halunnut tuntea,
508
01:01:08,500 --> 01:01:10,125
että minulla on joku,
509
01:01:10,208 --> 01:01:12,958
joka välittää minusta, kävi miten kävi.
510
01:01:18,625 --> 01:01:20,958
En saanut sitä sinulta.
511
01:01:28,833 --> 01:01:30,541
Olet isäni.
512
01:01:31,791 --> 01:01:34,500
En osaa puhua sinulle.
En ole koskaan osannut.
513
01:01:42,541 --> 01:01:45,083
Ehkä olisi helpompaa lakata yrittämästä.
514
01:02:24,125 --> 01:02:24,958
Hei.
515
01:02:25,750 --> 01:02:27,666
Mitä pensaille tapahtui?
516
01:02:28,458 --> 01:02:30,541
Pyysin puutarhureita leikkaamaan ne.
517
01:02:31,291 --> 01:02:32,416
Miksi?
518
01:02:33,125 --> 01:02:34,375
He leikkasivat liikaa.
519
01:02:35,625 --> 01:02:38,958
Et ollut kotona. En tiennyt, mitä haluat.
520
01:02:39,625 --> 01:02:41,750
Kamalan näköistä. Kuinka et tiennyt?
521
01:02:42,291 --> 01:02:45,541
Kestää ikuisuus
ennen kuin ne kasvavat takaisin.
522
01:02:53,041 --> 01:02:54,875
En halua olla enää kanssasi.
523
01:02:57,333 --> 01:02:58,166
Mitä?
524
01:03:01,500 --> 01:03:02,708
Haluan avioeron.
525
01:03:05,500 --> 01:03:06,625
Et halua.
526
01:03:08,208 --> 01:03:10,166
Älä sano, mitä haluan.
527
01:03:11,208 --> 01:03:12,416
Minä lähden.
528
01:03:13,541 --> 01:03:15,583
Sekoilet. Mene nukkumaan.
529
01:03:15,666 --> 01:03:18,083
Lapset ovat lähteneet.
530
01:03:19,125 --> 01:03:21,125
Jäin vain heidän takiaan.
531
01:03:23,125 --> 01:03:27,916
Tämä on taloni, sinä tottelet minua.
-En välitä typerästä talostasi.
532
01:03:28,000 --> 01:03:30,791
Olen tehnyt päätökseni. Jätän sinut.
533
01:03:32,250 --> 01:03:35,208
Kohtelet minua kuin palvelijaa.
534
01:03:36,375 --> 01:03:39,875
Annoin sinulle kaiken.
Hienoja vaatteita, hienon auton.
535
01:03:39,958 --> 01:03:41,625
En välitä sellaisesta.
536
01:03:43,125 --> 01:03:44,583
Vai niin.
537
01:03:45,750 --> 01:03:47,250
Amerikka on pilannut sinut.
538
01:03:47,833 --> 01:03:49,541
Me emme toimi noin.
539
01:03:50,125 --> 01:03:52,166
Muista, että minä toin sinut tänne.
540
01:03:52,791 --> 01:03:54,208
Isäni maksoi sen.
541
01:03:54,791 --> 01:03:56,666
Sinulla ei ollut mitään.
542
01:03:56,750 --> 01:04:00,250
Kyllä, tulin tänne rahattomana.
543
01:04:00,333 --> 01:04:02,958
Rakensin kaiken tämän.
Sinä olit vain kotona.
544
01:04:03,041 --> 01:04:06,958
Kasvatin lapsemme.
Sinä et ollut koskaan kotona.
545
01:04:07,500 --> 01:04:10,833
Missä olit kaikki ne yöt?
546
01:04:10,916 --> 01:04:12,625
En pettänyt sinua.
547
01:04:18,875 --> 01:04:19,833
Sillä ei ole väliä.
548
01:04:21,500 --> 01:04:25,375
Pidät minua itsestäänselvyytenä.
549
01:04:26,125 --> 01:04:28,833
Minä lähden.
550
01:04:31,125 --> 01:04:36,041
Hyvä! Lähde vain.
En halunnutkaan naimisiin kanssasi.
551
01:04:39,500 --> 01:04:40,416
Mene!
552
01:04:48,583 --> 01:04:54,250
Uskoin, että oppisit välittämään
muistakin kuin itsestäsi.
553
01:04:56,208 --> 01:04:57,541
Et pysty siihen.
554
01:04:59,750 --> 01:05:00,958
Etkä opi koskaan.
555
01:05:03,458 --> 01:05:05,458
Olet rikki sisältä.
556
01:05:08,000 --> 01:05:09,666
Jos voisin palata hetkeen,
557
01:05:11,333 --> 01:05:13,083
jolloin tapasimme,
558
01:05:15,208 --> 01:05:16,708
juoksisin pakoon.
559
01:05:20,875 --> 01:05:22,541
Kauas luotasi.
560
01:06:41,958 --> 01:06:42,916
TAIWANIN KANSALLINEN YLIOPISTO
561
01:06:43,000 --> 01:06:43,916
ASUU MARYLANDISSA
562
01:07:05,208 --> 01:07:11,333
HEI VANHALTA YSTÄVÄLTÄ.
563
01:07:30,166 --> 01:07:34,458
{\an8}MUKAVA KUULLA SINUSTA.
KESTI KAUAN LUODA FACEBOOK-TILI.
564
01:07:34,541 --> 01:07:36,416
{\an8}HYVÄ, ETTÄ TEIN SEN. MITEN VOIT?
565
01:07:46,875 --> 01:07:48,541
MITÄ TEIT TÄNÄÄN?
566
01:07:51,458 --> 01:07:53,125
{\an8}LUIN JA HOIDIN PUUTARHAA. JÄNNITTÄVÄÄ.
567
01:07:56,041 --> 01:07:57,666
{\an8}KAUNIITA!
568
01:08:05,083 --> 01:08:06,791
{\an8}KIITOS. MITEN PÄIVÄSI MENI?
569
01:08:08,000 --> 01:08:10,416
{\an8}OLIN PARHAAN YSTÄVÄNI OTISIN KANSSA.
570
01:08:14,291 --> 01:08:17,083
{\an8}NIMESIN SEN LEMPILAULAJANI MUKAAN!
571
01:08:28,958 --> 01:08:33,166
ARVAA MITÄ. TULEN VIIKONLOPPUNA
NEW YORKIIN. HALUATKO TAVATA?
572
01:08:55,500 --> 01:08:57,791
Yuan?
-Pin-Jui?
573
01:08:57,875 --> 01:08:59,583
Niin. Minä tässä.
574
01:09:03,250 --> 01:09:05,708
Oletko kasvanut pituutta?
575
01:09:05,791 --> 01:09:10,000
Sinä olet tainnut kutistua, vanhus.
576
01:09:10,750 --> 01:09:12,750
Varmaankin. Istu alas.
577
01:09:17,916 --> 01:09:20,625
Miten tulomatka meni?
-Ihan hyvin.
578
01:09:21,375 --> 01:09:24,833
New York on upea.
Paljon Marylandia jännittävämpi.
579
01:09:25,916 --> 01:09:28,916
Onko sää aina näin hyvä keväällä?
580
01:09:29,000 --> 01:09:30,083
Yleensä.
581
01:09:31,041 --> 01:09:33,708
Minun pitäisi viettää
enemmän aikaa täällä.
582
01:09:34,291 --> 01:09:35,416
Niin pitäisi.
583
01:09:36,208 --> 01:09:38,750
Täältä saa tulista liha-nuudelikeittoa.
584
01:09:39,458 --> 01:09:40,625
Pidätkö siitä yhä?
585
01:09:41,416 --> 01:09:43,625
Tilataanko sitä?
-Totta kai.
586
01:09:50,458 --> 01:09:51,541
Herkullista.
587
01:09:52,291 --> 01:09:54,916
Täältä saa hyvää kiinalaista ruokaa.
588
01:09:55,000 --> 01:09:57,958
Yksi kaupungin hyvistä puolista.
589
01:10:01,291 --> 01:10:05,625
Lähdetäänkö maksamatta kuten Yuelussa?
590
01:10:05,708 --> 01:10:09,500
Se olisi hauskaa,
mutta minulla on nyt rahaa.
591
01:10:11,625 --> 01:10:13,375
Olit ennen todella hullu.
592
01:10:14,375 --> 01:10:15,750
Sinä olit hullumpi.
593
01:10:15,833 --> 01:10:18,708
Tein hulluja juttuja
tehdäkseni sinuun vaikutuksen.
594
01:10:19,333 --> 01:10:20,541
Pelkäsin sinua.
595
01:10:21,458 --> 01:10:26,250
Meillä oli huono vaikutus toisiimme.
596
01:10:27,500 --> 01:10:28,583
Ei minusta.
597
01:10:34,208 --> 01:10:35,625
Voinko kysyä jotain?
598
01:10:36,875 --> 01:10:37,708
Toki.
599
01:10:40,250 --> 01:10:44,750
Olin lähtöpäivänäni auton takapenkillä.
600
01:10:45,666 --> 01:10:48,916
Luulin nähneeni sinut ikkunasta.
Olitko se sinä?
601
01:10:52,458 --> 01:10:53,291
Olin.
602
01:10:56,041 --> 01:10:57,500
Niin arvelinkin.
603
01:10:58,375 --> 01:11:00,958
Mutta olit hävinnyt,
kun katsoin uudestaan.
604
01:11:03,166 --> 01:11:05,125
En tiennyt, näinkö näkyjä.
605
01:11:08,125 --> 01:11:09,541
Näin sinut.
606
01:11:10,208 --> 01:11:15,291
En kestänyt katsoa lähtöäsi, joten lähdin.
607
01:11:18,041 --> 01:11:19,041
Sääli.
608
01:11:22,541 --> 01:11:24,041
Voinko minä kysyä jotain?
609
01:11:25,458 --> 01:11:31,250
Siitä on niin kauan,
että tunnen voivani viimein kysyä.
610
01:11:34,416 --> 01:11:36,791
Mikset kertonut lähdöstäsi?
611
01:11:37,625 --> 01:11:41,291
Sain kuulla siitä naapureilta.
612
01:11:44,583 --> 01:11:46,083
Mitä hyötyä siitä olisi ollut?
613
01:11:47,125 --> 01:11:48,666
Mikä olisi muuttunut?
614
01:11:52,125 --> 01:11:53,833
Emme kai koskaan saa tietää.
615
01:12:00,708 --> 01:12:03,166
Sinulla tuntuu olevan hyvä elämä.
616
01:12:05,208 --> 01:12:06,291
Ei hassumpi.
617
01:12:08,458 --> 01:12:10,291
Mieheni jäi juuri eläkkeelle.
618
01:12:10,375 --> 01:12:12,291
Meillä on paljon vapaa-aikaa.
619
01:12:14,083 --> 01:12:15,083
Mukavaa.
620
01:12:18,541 --> 01:12:19,375
Entä sinä?
621
01:12:20,125 --> 01:12:21,166
Miten lapsesi voivat?
622
01:12:21,250 --> 01:12:24,833
Hyvin. Bobbylla on menestyvä bändi.
623
01:12:25,416 --> 01:12:27,541
Hän palasi juuri Euroopan kiertueelta.
624
01:12:29,208 --> 01:12:30,250
Entä Angela?
625
01:12:32,000 --> 01:12:33,833
Hänellä on vaikeampaa.
626
01:12:34,416 --> 01:12:35,750
Hän tekee liikaa töitä.
627
01:12:36,875 --> 01:12:38,250
Ei tule toimeen ihmisten kanssa.
628
01:12:39,583 --> 01:12:42,916
En osaa puhua hänelle.
629
01:12:44,458 --> 01:12:45,583
Hän on itsepäinen.
630
01:12:48,708 --> 01:12:50,750
Se on tuttua sinulle.
631
01:12:50,833 --> 01:12:55,541
Ehkä sinun on ensin oltava avoin hänelle.
632
01:12:55,625 --> 01:12:57,125
Koskaan ei ole myöhäistä.
633
01:13:03,416 --> 01:13:06,458
Tämä oli hauskaa. Kiitos lounaasta.
634
01:13:06,541 --> 01:13:09,666
Eipä kestä. Oli mukava nähdä sinua.
635
01:13:14,875 --> 01:13:17,125
Hei sitten.
636
01:15:09,833 --> 01:15:11,125
Hei, kaikki.
637
01:15:12,250 --> 01:15:14,333
Haluan sanoa jotain.
638
01:15:15,833 --> 01:15:19,208
Kuten tiedätte,
vuosi ei ole ollut helppo minulle.
639
01:15:19,291 --> 01:15:21,458
On hienoa nähdä teidät kaikki -
640
01:15:21,541 --> 01:15:25,166
ja juhlia yhdessä. Kiitos, että tulitte.
641
01:15:26,333 --> 01:15:27,833
Hyvää kiinalaista uutta vuotta.
642
01:15:27,916 --> 01:15:29,708
Hyvää uutta vuotta.
643
01:15:44,375 --> 01:15:47,208
Haluatko jotain muuta juotavaa? Viiniä?
644
01:15:49,958 --> 01:15:52,250
En. Tee riittää.
645
01:15:54,083 --> 01:15:54,916
Hyvä on.
646
01:16:05,833 --> 01:16:07,958
Olkaa hyvät.
-Kiitos.
647
01:16:08,625 --> 01:16:10,666
Kiva, että pääsitte tulemaan.
648
01:16:10,750 --> 01:16:12,666
Kävisitte useammin.
649
01:16:12,750 --> 01:16:15,791
En voi olla poissa töistä.
Oppilaat ikävöivät minua.
650
01:16:16,291 --> 01:16:18,333
Olen joskus hänen sijaisenaan.
651
01:16:18,416 --> 01:16:20,500
He pitävät hänestä. Heistä hän on hauska.
652
01:16:21,125 --> 01:16:24,291
Varmastikin. Aiotteko
matkustella tänä vuonna?
653
01:16:24,375 --> 01:16:27,166
Menemme Costa Ricaan kevätlomalla.
654
01:16:27,250 --> 01:16:30,666
Ja takaisin Kroatiaan kesällä.
655
01:16:32,041 --> 01:16:33,333
Kuulostaa hauskalta.
656
01:16:33,416 --> 01:16:35,041
Maltamme tuskin odottaa.
657
01:17:00,000 --> 01:17:01,208
Luulin, että lähdit.
658
01:17:02,666 --> 01:17:03,500
En.
659
01:17:14,791 --> 01:17:16,708
Ei tarvitse auttaa. Hoidan ne.
660
01:17:20,083 --> 01:17:21,000
Ei se haittaa.
661
01:17:53,666 --> 01:17:54,500
Kiitos.
662
01:17:58,416 --> 01:17:59,500
Voin hoitaa loput.
663
01:18:00,125 --> 01:18:03,208
Mene ruokasaliin, niin keitän teetä.
664
01:18:06,333 --> 01:18:07,166
Hyvä on.
665
01:18:48,250 --> 01:18:49,625
Äiti vaikuttaa onnelliselta.
666
01:18:52,333 --> 01:18:53,500
Hyvä niin.
667
01:18:58,750 --> 01:19:01,791
Pidin uudenvuodenjuhlat ensi kertaa yksin.
668
01:19:03,208 --> 01:19:04,333
Ilman Ericiä.
669
01:19:08,833 --> 01:19:11,958
Joskus mietin,
löydänkö enää hänenlaistaan.
670
01:19:14,416 --> 01:19:15,833
Hänen kanssaan -
671
01:19:18,166 --> 01:19:19,916
tuntui vain erilaiselta.
672
01:19:22,208 --> 01:19:23,416
Ymmärrätkö?
673
01:19:34,791 --> 01:19:36,375
Oli eräs nainen.
674
01:19:38,125 --> 01:19:40,166
Tunsin hänet ennen äitiäsi.
675
01:19:42,666 --> 01:19:43,791
Taiwanissa.
676
01:19:47,250 --> 01:19:48,708
En tiennytkään.
677
01:19:51,583 --> 01:19:54,208
On paljon sellaista, mitä en ole kertonut.
678
01:20:05,250 --> 01:20:07,166
Mitä teit äidin lähdettyä?
679
01:20:11,875 --> 01:20:12,916
Menin kotiin.
680
01:21:21,958 --> 01:21:25,166
Isäni kuoli ollessani yksivuotias.
681
01:21:29,625 --> 01:21:33,791
Äitini jätti minut riisipelloilla
asuvien isovanhempieni luo.
682
01:21:54,083 --> 01:21:57,750
Työskentelin täällä äitini kanssa
usean vuoden ajan.
683
01:21:59,541 --> 01:22:05,833
Työ oli rankkaa, mutta olin kiitollinen,
että saimme olla yhdessä.
684
01:22:45,291 --> 01:22:48,083
Isoäitisi oli vahva nainen.
685
01:22:49,125 --> 01:22:50,208
Aivan kuten sinä.
686
01:22:59,250 --> 01:23:02,916
Kävelimme tätä tietä kotiin joka päivä.
687
01:23:03,958 --> 01:23:10,916
[ TIIKERIN HÄNTÄ ]
688
01:23:22,375 --> 01:23:24,333
Tämä oli talomme.
689
01:23:35,166 --> 01:23:37,791
Se ei näyttänyt viime kerralla tältä.
690
01:23:47,666 --> 01:23:49,458
Tuolla oli baari.
691
01:23:51,208 --> 01:23:55,333
Kävimme siellä tanssimassa.
692
01:24:00,541 --> 01:24:02,375
Mikä hänen nimensä oli?
693
01:24:09,000 --> 01:24:09,916
Yuan.
694
01:31:14,458 --> 01:31:16,458
Tekstitys: Katri Martomaa