1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,375 --> 00:00:24,291 MANDARIINIKIINA VALKOISELLA [ TAIWAN HAKASULKEISSA ] 4 00:00:28,083 --> 00:00:32,041 NETFLIX ESITTÄÄ 5 00:00:55,250 --> 00:00:58,750 Isäni kuoli ollessani yksivuotias. 6 00:01:00,541 --> 00:01:04,041 Äitini teki parhaansa huolehtiakseen minusta yksin. 7 00:01:04,125 --> 00:01:08,625 Menetettyään työnsä hänellä ei ollut enää varaa siihen. 8 00:01:09,833 --> 00:01:13,666 Hän jätti minut riisipelloilla asuvien isovanhempieni luo - 9 00:01:14,250 --> 00:01:19,333 etsiessään töitä voidaksemme olla taas yhdessä. 10 00:01:26,166 --> 00:01:28,416 Kaipasin äitiäni. 11 00:01:32,083 --> 00:01:35,000 Tunsin itseni yksinäiseksi ilman häntä. 12 00:01:40,791 --> 00:01:44,708 Niin yksinäiseksi, että joskus - 13 00:01:45,791 --> 00:01:48,000 näin asioita, koska halusin nähdä ne. 14 00:02:01,583 --> 00:02:02,750 [ Äiti? ] 15 00:02:05,625 --> 00:02:06,541 [ Isä? ] 16 00:02:07,916 --> 00:02:08,833 [ Äiti? ] 17 00:02:11,625 --> 00:02:13,958 [ Isä! Äiti! ] 18 00:02:14,500 --> 00:02:15,833 [ Minä tässä! ] 19 00:02:17,666 --> 00:02:19,083 [ Äiti! ] 20 00:02:37,000 --> 00:02:38,250 [ Äiti! ] 21 00:03:05,750 --> 00:03:08,166 [ Mummi! Näin äidin ja isän. ] 22 00:03:14,958 --> 00:03:16,125 [ Et nähnyt. ] 23 00:03:16,208 --> 00:03:18,000 [ Auta etsimään heidät. ] 24 00:03:18,083 --> 00:03:19,833 [ Kuuntele minua ja ole hiljaa! ] 25 00:03:26,666 --> 00:03:27,625 [ Mene kaappiin. ] 26 00:03:38,625 --> 00:03:39,500 Tarkastus. 27 00:03:40,041 --> 00:03:41,250 Kuka täällä asuu? 28 00:03:42,583 --> 00:03:45,208 [ Puhun vain taiwanin kieltä. ] 29 00:03:46,583 --> 00:03:47,791 [ Opetelkaa mandariinikiinaa. ] 30 00:03:48,583 --> 00:03:51,375 [ Se on käytäntö. Sitä puhutaan nyt. ] 31 00:03:52,833 --> 00:03:53,666 Vilkaisen sisälle. 32 00:04:13,625 --> 00:04:14,875 [ Kuka täällä asuu? ] 33 00:04:15,875 --> 00:04:17,000 [ Vain minä ja mieheni. ] 34 00:04:18,166 --> 00:04:19,083 [ Missä hän on? ] 35 00:04:21,166 --> 00:04:22,541 [ Töissä pellolla. ] 36 00:04:37,833 --> 00:04:38,833 [ Oletteko tyytyväinen? ] 37 00:04:40,041 --> 00:04:41,375 [ Minun on siivottava. ] 38 00:04:46,541 --> 00:04:48,833 [ Ettekö halua meidän jäävän syömään? ] 39 00:04:51,250 --> 00:04:53,125 Mennään jo. 40 00:04:57,708 --> 00:05:00,958 [ Toisinajattelijoita piileskelee kaikkialla. ] 41 00:05:01,500 --> 00:05:03,125 [ Kiittäisitte meitä. ] 42 00:05:32,583 --> 00:05:33,875 [ Voit tulla ulos. ] 43 00:05:36,541 --> 00:05:37,708 [ Mitä he halusivat? ] 44 00:05:38,666 --> 00:05:42,541 [ Kuomintang johtaa nyt maata. Heidän sääntöjään on noudatettava. ] 45 00:05:42,625 --> 00:05:44,208 [ Sinua ei ole rekisteröity tänne. ] 46 00:05:44,291 --> 00:05:46,166 [ Et saa kertoa asuvasi täällä. ] 47 00:05:46,750 --> 00:05:49,041 [ Voinko mennä etsimään vanhempiani? ] 48 00:05:50,000 --> 00:05:51,375 [ Kuvittelit vain. ] 49 00:05:51,458 --> 00:05:54,958 [ En kuvitellut! He tekivät töitä pellolla. ] 50 00:05:55,041 --> 00:05:58,083 [ Juoksin heitä kohti, mutta kaaduin... ] 51 00:05:58,166 --> 00:05:59,333 [ Puhut liikaa! ] 52 00:06:00,583 --> 00:06:05,458 [ Isäsi kuoli. Et saa häntä takaisin sepittämällä tarinoita. ] 53 00:06:05,541 --> 00:06:08,333 [ Eikä se auta äitiäsi löytämään työtä. ] 54 00:06:09,125 --> 00:06:10,208 [ Mutta... ] 55 00:06:11,833 --> 00:06:13,083 [ Kaipaan heitä. ] 56 00:06:14,083 --> 00:06:15,208 [ Älä itke. ] 57 00:06:16,208 --> 00:06:19,458 [ Kun äitisi oli ikäisesi, sanoin hänelle, ] 58 00:06:19,541 --> 00:06:21,208 [ ettei itkeminen auta. ] 59 00:06:21,958 --> 00:06:25,291 [ Ole vahva. Älä näytä, että itket. ] 60 00:06:26,458 --> 00:06:28,708 [ Ymmärrätkö? ] 61 00:06:31,541 --> 00:06:32,458 [ Aiotko itkeä? ] 62 00:06:59,958 --> 00:07:01,500 Anteeksi, että myöhästyin. 63 00:07:09,791 --> 00:07:13,458 Sain tietää, että olit Taiwanissa vasta, kun Bobby pyysi hakemaan sinut. 64 00:07:24,083 --> 00:07:25,416 Miten matka meni? 65 00:07:30,125 --> 00:07:31,083 Hyvin. 66 00:07:57,041 --> 00:07:57,875 [ Hei! ] 67 00:07:58,625 --> 00:08:00,208 [ Minne sinä olet menossa? ] 68 00:08:03,791 --> 00:08:06,208 [ Mikä hätänä? Mikset sano mitään? ] 69 00:08:08,000 --> 00:08:10,083 [ Mummi sanoo, että puhun liikaa. ] 70 00:08:11,125 --> 00:08:13,833 [ Ei hätää. En kerro hänelle. ] 71 00:08:14,375 --> 00:08:15,583 [ Mikä sinun nimesi on? ] 72 00:08:16,250 --> 00:08:18,375 [Pin-Jui. Entä sinun? ] 73 00:08:18,875 --> 00:08:20,791 [ Yuan. ] 74 00:08:21,708 --> 00:08:23,833 [ Mitä teet ämpärillä? ] 75 00:08:23,916 --> 00:08:25,833 [ Haen vettä joesta. ] 76 00:08:26,500 --> 00:08:27,958 [ Haluatko tulla mukaan? ] 77 00:08:28,541 --> 00:08:29,375 [ Selvä. ] 78 00:08:30,000 --> 00:08:32,125 [ Mutta vain, jos juostaan kilpaa. ] 79 00:08:32,208 --> 00:08:34,958 [ Epäreilua! Sait varaslähdön! ] 80 00:08:41,416 --> 00:08:44,000 Unohdin yksinäisyyteni hetkeksi. 81 00:08:46,375 --> 00:08:51,333 Yuan ja minä vietimme suuren osan vuotta yhdessä. 82 00:08:52,041 --> 00:08:55,458 Se oli elämäni onnellisinta aikaa. 83 00:08:57,958 --> 00:09:01,291 Kun äiti löysi työpaikan ja muutin takaisin kotiin, 84 00:09:02,583 --> 00:09:05,083 luulin, etten näkisi Yuania enää. 85 00:09:08,916 --> 00:09:14,166 Vuosia myöhemmin kohtalo kuitenkin puuttui peliin. 86 00:09:58,416 --> 00:09:59,541 Yksi tanssi vielä. 87 00:10:00,208 --> 00:10:03,041 Menen haukkaamaan raitista ilmaa. 88 00:10:04,375 --> 00:10:07,166 Ehkä sitten, kun palaan. 89 00:10:14,541 --> 00:10:15,708 Hän on kaunis. 90 00:10:16,208 --> 00:10:18,041 Mitä hän tekee kanssasi? 91 00:10:19,000 --> 00:10:22,500 Tutustuimme lapsina asuessani isovanhempieni luona. 92 00:10:22,583 --> 00:10:25,500 Hän muutti tänne hiljattain, ja se vain tapahtui. 93 00:10:26,500 --> 00:10:28,708 Joillakin on tuuria. 94 00:10:29,250 --> 00:10:32,333 Jos on tuollainen tyttöystävä, häntä pitää kosia. 95 00:10:33,625 --> 00:10:36,416 Hänen rikkaat vanhempansa eivät antaisi lupaa. 96 00:10:36,916 --> 00:10:38,083 Olen köyhä maalaispoika. 97 00:10:40,833 --> 00:10:45,166 Sinun on pidettävä sitten vain hauskaa. 98 00:10:47,833 --> 00:10:48,958 Niin kai. 99 00:11:00,708 --> 00:11:02,916 Pidät tästä kappaleesta. 100 00:11:16,541 --> 00:11:18,250 Miten opit tanssimaan? 101 00:11:19,083 --> 00:11:20,333 Katsomalla elokuvia. 102 00:11:21,583 --> 00:11:22,833 Mitä elokuvia? 103 00:11:23,583 --> 00:11:24,875 Amerikkalaisia. 104 00:11:26,833 --> 00:11:29,541 Menen sinne jonakin päivänä. 105 00:11:31,041 --> 00:11:32,666 Otan äidin mukaan. 106 00:11:33,666 --> 00:11:35,666 Hänen ei tarvitsisi tehdä töitä. 107 00:11:38,000 --> 00:11:39,041 Voinko minäkin tulla? 108 00:11:39,666 --> 00:11:40,750 Totta kai. 109 00:11:42,083 --> 00:11:44,583 Kenen muun kanssa tanssisin siellä? 110 00:11:47,541 --> 00:11:50,708 Ehkä Faye Dunawayn. 111 00:11:51,916 --> 00:11:54,625 Antaa olla. Älä tulekaan. 112 00:11:54,708 --> 00:11:58,041 Pilaisit mahdollisuuteni Fayen kanssa. 113 00:12:05,750 --> 00:12:08,666 Minulla on nälkä. Mennäänkö syömään? 114 00:12:09,875 --> 00:12:13,166 Mennään Yueluun. 115 00:12:14,375 --> 00:12:16,125 Liian kallista. 116 00:12:16,208 --> 00:12:18,000 Ei se haittaa. Minä tarjoan. 117 00:12:19,958 --> 00:12:21,791 Ei sinun tarvitse. 118 00:12:22,458 --> 00:12:24,833 Haluan viedä sinut hienoon paikkaan. 119 00:12:28,666 --> 00:12:30,500 Menemme Yueluun. 120 00:12:31,375 --> 00:12:32,541 Se siitä. 121 00:12:34,125 --> 00:12:36,375 Olet todella itsepäinen. 122 00:12:50,458 --> 00:12:53,458 Iltaa. Oletteko syöneet täällä ennen? 123 00:12:54,041 --> 00:12:56,666 Montakin kertaa. 124 00:12:57,291 --> 00:13:00,791 Niinkö? Sitten menu on tuttu. 125 00:13:00,875 --> 00:13:03,541 Hinnat ovat oikealla. 126 00:13:03,625 --> 00:13:06,541 Tietenkin. Käymme täällä jatkuvasti. 127 00:13:07,125 --> 00:13:09,041 Ihme, ettette muista meitä. 128 00:13:10,625 --> 00:13:13,416 Hyvä on. Mitä tilaatte? 129 00:13:13,500 --> 00:13:16,333 Otamme paistettua kalaa. 130 00:13:17,416 --> 00:13:19,708 Karvaskurkkua. 131 00:13:20,375 --> 00:13:22,125 Ja naudanliha-nuudelikeittoa. 132 00:13:22,708 --> 00:13:24,125 Hienoa. Kiitos. 133 00:13:25,583 --> 00:13:27,083 Oliko siinä kaikki? 134 00:13:27,708 --> 00:13:28,666 Tulee heti. 135 00:13:32,416 --> 00:13:33,875 Paskat tuosta tyypistä. 136 00:13:33,958 --> 00:13:37,708 Ei usko, että voimme maksaa. Kuka hän on meitä arvostelemaan? 137 00:13:38,458 --> 00:13:41,625 Mutta onko hän väärässä? 138 00:13:42,416 --> 00:13:43,666 Ei oikeastaan. 139 00:14:14,500 --> 00:14:17,250 He ovat olleet töykeitä koko illan. 140 00:14:17,333 --> 00:14:18,666 Höynäytetään heitä. 141 00:14:19,375 --> 00:14:21,208 Mitä höpiset? 142 00:14:22,083 --> 00:14:24,750 Kun lasken kolmeen, juostaan ovesta ulos. 143 00:14:24,833 --> 00:14:26,916 Ei, älä viitsi. 144 00:14:27,000 --> 00:14:30,791 Yksi, kaksi, kolme! 145 00:14:33,958 --> 00:14:37,625 Hei! Tulkaa takaisin, senkin paskiaiset! 146 00:15:08,416 --> 00:15:10,375 Olet seonnut. 147 00:15:26,458 --> 00:15:30,750 Haluaisin viettää yön kanssasi, mutta minun on mentävä kotiin. 148 00:15:32,708 --> 00:15:36,708 Mikset anna minun nähdä asuntoasi? 149 00:15:39,500 --> 00:15:41,333 Se on liian hieno. 150 00:15:42,041 --> 00:15:44,208 Haluaisit minut rahojeni takia - 151 00:15:44,291 --> 00:15:46,333 komeuteni ja viehätysvoimani sijaan. 152 00:16:21,916 --> 00:16:23,416 [ Missä olit? ] 153 00:16:26,000 --> 00:16:27,416 Luulin, että nukuit. 154 00:16:28,458 --> 00:16:29,625 [ Teeskentelin. ] 155 00:16:30,250 --> 00:16:32,208 [ Kuulin, kun tulit. ] 156 00:16:34,458 --> 00:16:35,916 [ Missä olit? ] 157 00:16:37,000 --> 00:16:39,708 Ulkona kaverien kanssa. Nuku, äiti. 158 00:16:40,458 --> 00:16:43,416 [ Samat sanat. Sinulla on huomenna töitä. ] 159 00:16:44,375 --> 00:16:46,000 Niin sinullakin. Lepää, 160 00:16:46,583 --> 00:16:49,000 tai Vanha Li kiusaa sinua huomenna. 161 00:16:49,666 --> 00:16:53,958 [ Koska minun on pidettävä taukoja auttaakseni sinua. ] 162 00:16:54,041 --> 00:16:57,041 [ Kaikki oli hyvin, kunnes aloit työskennellä siellä. ] 163 00:16:58,708 --> 00:17:01,958 Emme kumpikaan pidä Vanhasta Listä. 164 00:17:02,500 --> 00:17:03,625 [ Hän on ällöttävä. ] 165 00:17:04,250 --> 00:17:07,791 [ Kerran hän otti sämpylän roskiksesta ja söi sen. ] 166 00:17:52,583 --> 00:17:54,875 Et tiskannut ennen lähtöäsi. 167 00:17:55,458 --> 00:17:57,083 Voin auttaa. 168 00:17:57,166 --> 00:17:58,375 Ei tarvitse. 169 00:17:59,291 --> 00:18:00,375 Tiskaan myöhemmin. 170 00:18:07,916 --> 00:18:09,541 Olen pahoillani isoäidistä. 171 00:18:11,625 --> 00:18:12,583 Kiitos. 172 00:18:14,875 --> 00:18:15,916 Oletko kunnossa? 173 00:18:20,541 --> 00:18:22,791 Tiedän, että sinulla on rankkaa, 174 00:18:24,375 --> 00:18:27,083 mutta olisit kertonut hautajaisista. 175 00:18:29,875 --> 00:18:31,541 Se oli vain pieni seremonia. 176 00:18:33,416 --> 00:18:35,000 Hän oli isoäitini. 177 00:18:37,041 --> 00:18:39,625 Et tuntenut häntä. Et käynyt hänen luonaan. 178 00:18:41,541 --> 00:18:43,208 Olit Taiwanissa viimeksi silloin, 179 00:18:43,291 --> 00:18:46,083 kun vein sinut ja veljesi sinne lapsina. 180 00:18:49,833 --> 00:18:50,791 Totta. 181 00:18:54,041 --> 00:18:56,666 Sinne on pitkä matka. 182 00:18:58,666 --> 00:19:00,500 Ja sinulla on töitä. 183 00:19:03,500 --> 00:19:05,375 Et puhunut hänestä. 184 00:19:06,541 --> 00:19:07,541 Siitä, millainen hän oli. 185 00:19:14,625 --> 00:19:16,958 Etkö varmasti tarvitse apua tiskien kanssa? 186 00:19:17,041 --> 00:19:19,000 En. -Siihen menisi vain hetki. 187 00:19:19,083 --> 00:19:19,916 Ei tarvitse. 188 00:19:21,583 --> 00:19:22,833 Kiitos kyydistä. 189 00:19:24,958 --> 00:19:26,583 Kerro Ericille terveisiä. 190 00:19:30,125 --> 00:19:30,958 Selvä. 191 00:20:26,041 --> 00:20:29,583 Teimme äidin kanssa töitä tehtaassa joka päivä. 192 00:20:31,125 --> 00:20:33,625 Työ oli rankkaa. 193 00:20:34,750 --> 00:20:38,333 En aina tiennyt, selviäisinkö päivästä. 194 00:20:39,000 --> 00:20:41,250 [ Äkkiä nyt! Miksi hidastelet? ] 195 00:20:41,333 --> 00:20:43,166 Anteeksi. 196 00:20:43,250 --> 00:20:46,083 [ Ei kai sinulla ole krapulaa? ] 197 00:20:46,166 --> 00:20:47,250 Ei. 198 00:20:51,208 --> 00:20:52,375 [ Oliko se tyttö? ] 199 00:20:54,041 --> 00:20:55,041 Ei. 200 00:20:57,250 --> 00:20:58,833 [ Pikku hurmuri. ] 201 00:20:59,916 --> 00:21:01,750 [ Todella komea. ] 202 00:21:05,083 --> 00:21:06,958 [ Katso häntä. Eikö olekin komea? ] 203 00:21:09,625 --> 00:21:13,291 [ Mitä sinä tietäisit? Miehelläsi on rupikonnan naama. ] 204 00:21:16,041 --> 00:21:17,916 Nuo taitavat olla hanskani. 205 00:21:19,208 --> 00:21:20,375 [ Varo! ] 206 00:21:20,458 --> 00:21:22,083 [ Kone on vaarallinen. ] 207 00:21:22,750 --> 00:21:24,583 [ Ole varovaisempi. ] 208 00:21:25,166 --> 00:21:27,916 [ Jos kone tuhoaa kätesi, et saa vaimoa. ] 209 00:21:30,250 --> 00:21:33,125 [ Pahempaa kuin rupikonnan naama. ] 210 00:21:55,125 --> 00:21:57,791 Minulla on asiaa. Kävellään. 211 00:22:02,583 --> 00:22:05,208 Onko totta, että haluaisit lähteä Amerikkaan? 212 00:22:07,916 --> 00:22:10,000 Ei hätää. Voit kertoa. 213 00:22:11,583 --> 00:22:12,916 Kyllä. Se on unelmani. 214 00:22:13,833 --> 00:22:16,916 Hyvä päämäärä. Siellä on paljon mahdollisuuksia. 215 00:22:18,291 --> 00:22:21,750 Matkustaminen on tosin kallista. Miten pääset sinne? 216 00:22:23,250 --> 00:22:25,250 En tiedä. 217 00:22:29,916 --> 00:22:31,041 Ei kiitos. 218 00:22:33,958 --> 00:22:35,958 Minulla on tytär, Zhenzhen. 219 00:22:36,041 --> 00:22:38,500 Olen etsinyt hänelle luotettavaa miestä. 220 00:22:39,500 --> 00:22:42,000 Kiinnostaisiko sinua tavata hänet? 221 00:23:06,250 --> 00:23:08,125 Pidätkö opiskelusta? 222 00:23:10,333 --> 00:23:11,208 Se on ihan mukavaa. 223 00:23:15,458 --> 00:23:17,458 Mitä teet valmistumisen jälkeen? 224 00:23:19,500 --> 00:23:21,291 En ole varma. 225 00:23:21,875 --> 00:23:25,125 Ryhdyn ehkä sairaanhoitajaksi tai opettajaksi. 226 00:23:37,958 --> 00:23:39,083 Ruoka ei ole hullumpaa. 227 00:23:59,708 --> 00:24:00,666 Olet myöhässä. 228 00:24:02,250 --> 00:24:03,083 Anteeksi. 229 00:24:05,791 --> 00:24:06,625 Missä olit? 230 00:24:08,166 --> 00:24:10,083 En missään. Menetin ajantajun. 231 00:24:16,666 --> 00:24:18,416 Sitten piti hakea tämä. 232 00:24:22,166 --> 00:24:23,666 Et kai varastanut sitä? 233 00:24:24,458 --> 00:24:28,916 Olen kuullut, ettet maksa ravintoloissa. 234 00:24:30,291 --> 00:24:33,916 Teen niin vain tyttöystäväni seurassa. 235 00:24:34,000 --> 00:24:35,416 Hänellä on minuun huono vaikutus. 236 00:24:52,791 --> 00:24:53,916 Tämä on mukavaa. 237 00:24:56,500 --> 00:24:57,458 Niin on. 238 00:25:02,166 --> 00:25:05,416 Arvaa, kenen kappaleen kuulin tänään radiossa. 239 00:25:08,750 --> 00:25:10,000 Otis Reddingin. 240 00:25:11,541 --> 00:25:14,041 Se on soinut päässäni koko päivän. 241 00:25:59,166 --> 00:26:00,333 Sinulla on kaunis ääni. 242 00:26:02,583 --> 00:26:03,750 Niin sinullakin. 243 00:26:04,750 --> 00:26:06,375 Ryhdy laulajaksi. 244 00:26:08,916 --> 00:26:10,208 Ehkä toisessa elämässä. 245 00:26:22,458 --> 00:26:23,875 Missä olit aiemmin? 246 00:26:28,375 --> 00:26:29,375 Kotona. 247 00:26:39,375 --> 00:26:41,500 Et yleensä myöhästy. 248 00:26:44,583 --> 00:26:46,125 Olitko jonkun toisen kanssa? 249 00:26:48,416 --> 00:26:49,583 En. 250 00:26:50,208 --> 00:26:51,666 Älä höpsi. 251 00:26:55,708 --> 00:26:56,958 Kunhan kysyin. 252 00:27:13,625 --> 00:27:15,250 Haluatko nähdä kotini? 253 00:27:52,375 --> 00:27:54,833 Sanoinhan, että asunto on hieno. 254 00:28:03,666 --> 00:28:04,708 Pidätkö siitä? 255 00:28:08,541 --> 00:28:09,541 Pidän. 256 00:29:19,208 --> 00:29:20,750 Pidätkö asunnosta? 257 00:29:22,875 --> 00:29:23,833 Oikein mukava. 258 00:29:27,625 --> 00:29:29,083 Onko teillä varaa tähän? 259 00:29:30,916 --> 00:29:32,125 On. 260 00:29:35,041 --> 00:29:37,125 Onko kyse taas Ericin työstä? 261 00:29:40,625 --> 00:29:42,708 Haluaisin sinulle miehen, 262 00:29:42,791 --> 00:29:44,833 joka voi elättää sinut. 263 00:29:45,625 --> 00:29:48,375 Raha ei ole ainoa tärkeä asia suhteessa. 264 00:29:48,958 --> 00:29:50,333 Se on hyvin tärkeää. 265 00:29:51,166 --> 00:29:52,458 Olet liian nuori. 266 00:29:53,333 --> 00:29:55,500 Et vielä tiedä, mikä on tärkeää. 267 00:29:56,416 --> 00:29:57,375 Ja sinäkö tiedät? 268 00:29:58,791 --> 00:29:59,916 Paremmin kuin sinä. 269 00:30:02,500 --> 00:30:04,750 Miksi luulet voivasi neuvoa minua? 270 00:30:05,625 --> 00:30:07,833 Avioliittosi ei ollut täydellinen. 271 00:30:12,000 --> 00:30:13,541 Eric ei ole kunnianhimoinen. 272 00:30:14,958 --> 00:30:17,125 Hänen pitäisi olla ahkerampi. Olette erilaisia. 273 00:30:18,291 --> 00:30:19,583 Ehkä se on hyvä asia. 274 00:30:20,250 --> 00:30:22,333 Elämäni kaipaa tasapainoa. 275 00:30:22,416 --> 00:30:23,583 On liian aikaista. 276 00:30:24,625 --> 00:30:26,916 Olemme olleet yhdessä kahdeksan kuukautta. 277 00:30:27,000 --> 00:30:28,333 Se ei ole pitkä aika. 278 00:30:29,416 --> 00:30:31,041 Et tunne häntä hyvin. 279 00:30:32,125 --> 00:30:34,083 Hän on hyvä ihminen. 280 00:30:34,750 --> 00:30:36,000 Hän tekee minut onnelliseksi. 281 00:30:42,333 --> 00:30:43,916 Riittääkö se? 282 00:30:46,666 --> 00:30:49,500 Menemme naimisiin. En tiedä, mitä muuta sanoa. 283 00:31:37,041 --> 00:31:42,458 [ WU MINGHUAN MUISTOTILAISUUS ] 284 00:31:55,416 --> 00:31:56,250 [ Pin-Jui! ] 285 00:31:57,375 --> 00:31:58,875 [ Äkkiä nyt! ] 286 00:32:01,041 --> 00:32:04,875 [ Nopeammin. Olet aina niin hidas. ] 287 00:32:06,416 --> 00:32:08,541 [ Mitä sitten, kun olet vanha? ] 288 00:32:08,625 --> 00:32:10,125 [ Et voi muuttua hitaammaksi. ] 289 00:32:10,750 --> 00:32:13,166 Älä hosu. -[ Ei se mitään. ] 290 00:32:14,375 --> 00:32:18,000 Hidasta tahtia. -[ Anna minun olla! ] 291 00:32:28,916 --> 00:32:30,375 Oletko kunnossa? 292 00:32:31,125 --> 00:32:32,041 [ Olen minä. ] 293 00:32:34,041 --> 00:32:36,500 Koneet on korjattava! Ne eivät pysähdy! 294 00:32:42,791 --> 00:32:44,291 Oletko varmasti kunnossa? 295 00:32:44,375 --> 00:32:46,500 [ Olen. ] 296 00:32:48,166 --> 00:32:51,000 Haen siteen. -[ Ei tarvitse. ] 297 00:32:53,000 --> 00:32:55,083 [ Sanoin, ettei tarvitse. ] 298 00:33:08,000 --> 00:33:10,000 Se työ on liian vaarallinen. 299 00:33:10,083 --> 00:33:14,125 Koneet ovat vanhoja ja rikkinäisiä. Sinun ei pitäisi olla siellä enää. 300 00:33:15,625 --> 00:33:17,250 [ Mitä muuta voisin tehdä? ] 301 00:33:20,416 --> 00:33:21,708 [ Ehkä... ] 302 00:33:22,333 --> 00:33:26,125 [ Voisin olla balettitanssija. ] 303 00:33:31,208 --> 00:33:33,708 [ Ei se mitään. Viihdyn tehtaassa. ] 304 00:33:34,583 --> 00:33:37,833 Etkä viihdy. Siellä on kamalaa. 305 00:33:38,416 --> 00:33:39,958 Valitat joka päivä. 306 00:33:40,458 --> 00:33:43,166 [ Älä sano, mistä pidän tai en pidä. ] 307 00:33:44,041 --> 00:33:50,541 [ Voin olla tyytyväinen työhöni, vaikka se ei olekaan hienoa. ] 308 00:33:50,625 --> 00:33:52,666 [ Miksi unelmoida sellaisesta, ] 309 00:33:53,625 --> 00:33:57,708 [ mikä ei toteudu? ] 310 00:34:00,250 --> 00:34:04,708 Mitä jos tienaisin niin paljon, että voisit jäädä eläkkeelle ja muuttaa? 311 00:34:06,375 --> 00:34:07,208 [ Ehkä. ] 312 00:34:09,041 --> 00:34:10,750 [ Miten se onnistuisi? ] 313 00:34:13,625 --> 00:34:16,541 [ Onko sinulla jokin salainen tienaustapa? ] 314 00:34:27,375 --> 00:34:28,291 [ Sitä minäkin. ] 315 00:35:03,875 --> 00:35:06,833 [ Älä vain seiso siinä! ] 316 00:35:06,916 --> 00:35:09,000 [ Auta laittamaan nämä autoon. ] 317 00:35:16,125 --> 00:35:17,333 Mene sinä sisälle. 318 00:35:31,833 --> 00:35:35,500 Voit tulla luokseni, kun olen asettunut aloilleni. 319 00:35:36,583 --> 00:35:39,000 [ Hanki ensin työ. Se on tärkeämpää. ] 320 00:35:42,958 --> 00:35:46,791 [ Toivottavasti hitaat työntekijät kelpaavat Amerikassa. ] 321 00:35:50,416 --> 00:35:51,291 Hei sitten. 322 00:35:54,833 --> 00:35:55,666 [ Hyvästi. ] 323 00:37:50,083 --> 00:37:50,916 Haloo? 324 00:37:51,833 --> 00:37:52,916 Pin-Jui? 325 00:37:53,666 --> 00:37:54,750 Zhenzhen tässä. 326 00:37:57,666 --> 00:37:58,500 Hei. 327 00:37:59,791 --> 00:38:02,708 Emme ole jutelleet pitkään aikaan. 328 00:38:06,916 --> 00:38:08,333 Puhuin Angelan kanssa. 329 00:38:08,958 --> 00:38:12,333 Hän kertoi, että äitisi kuoli. 330 00:38:13,250 --> 00:38:16,541 Ikävä kuulla. 331 00:38:19,208 --> 00:38:20,250 Kiitos. 332 00:38:22,291 --> 00:38:23,625 Miten voit? 333 00:38:25,041 --> 00:38:25,875 Ihan hyvin. 334 00:38:26,875 --> 00:38:28,625 Hän eli pitkän elämän. 335 00:38:31,291 --> 00:38:33,958 Tiedän, että hän oli tärkeä sinulle. 336 00:38:40,000 --> 00:38:46,000 Angela sanoi, ettet kertonut hautajaisista. 337 00:38:46,708 --> 00:38:47,791 Mikset? 338 00:38:49,750 --> 00:38:51,166 Hänellä on kiire töissä. 339 00:38:52,041 --> 00:38:53,458 En halunnut häiritä. 340 00:38:54,833 --> 00:38:58,583 Hän tekee liikaa töitä. Hän ei ole koskaan kotona. 341 00:38:59,916 --> 00:39:01,041 Olen huolissani. 342 00:39:01,875 --> 00:39:04,333 Hänellä taitaa olla vaikeaa. 343 00:39:07,000 --> 00:39:08,291 En tiennytkään. 344 00:39:11,291 --> 00:39:14,833 Voisi auttaa, jos puhuisit hänen kanssaan useammin. 345 00:39:18,375 --> 00:39:19,791 Emme ole läheisiä. 346 00:39:24,416 --> 00:39:26,458 Olet hänelle ankara. 347 00:39:26,541 --> 00:39:29,791 Haluan vain hänen parastaan. 348 00:39:30,458 --> 00:39:34,333 Se voi olla aikomuksesi, mutta hän kokee sen eri tavalla. 349 00:39:35,583 --> 00:39:36,833 Mieti asiaa. 350 00:39:37,750 --> 00:39:40,125 Sinun tulisi tavata häntä useammin. 351 00:39:41,583 --> 00:39:43,541 Hän on ainoa tyttäresi. 352 00:41:00,541 --> 00:41:01,541 Älä itke. 353 00:41:02,125 --> 00:41:03,208 Siitä ei ole apua. 354 00:41:05,833 --> 00:41:06,916 Ole vahva. 355 00:42:24,166 --> 00:42:31,125 Kun saavuimme Amerikkaan, maa ei ollut odotusteni mukainen. 356 00:42:43,333 --> 00:42:46,833 Olin kuitenkin tehnyt valintani. 357 00:42:47,500 --> 00:42:49,875 En voinut enää perääntyä. 358 00:43:24,083 --> 00:43:25,333 Ainakin on ikkuna. 359 00:43:31,958 --> 00:43:35,958 Mennäänkö ulos juhlimaan? 360 00:43:37,333 --> 00:43:38,458 Selvä. 361 00:43:52,125 --> 00:43:53,916 Meillä ei ole varaa tähän. 362 00:43:54,958 --> 00:43:57,333 Todella kallista. 363 00:44:00,625 --> 00:44:01,875 Tämä on noloa. 364 00:44:05,833 --> 00:44:06,875 Ei se mitään. 365 00:44:07,375 --> 00:44:09,166 Ei ole pakko syödä täällä. 366 00:44:11,708 --> 00:44:12,625 Mennään. 367 00:44:42,916 --> 00:44:45,083 Tanssitko sinä? 368 00:44:47,500 --> 00:44:48,666 En oikeastaan. 369 00:44:49,250 --> 00:44:51,291 Nolostuttaa. 370 00:44:52,541 --> 00:44:53,375 Entä sinä? 371 00:44:55,166 --> 00:44:57,000 Tanssin ennen. Joskus. 372 00:45:04,041 --> 00:45:05,541 Haluatko tanssia? 373 00:45:10,791 --> 00:45:12,291 Ei meidän tarvitse. 374 00:45:46,291 --> 00:45:48,625 ETSIMME TYÖNTEKIJÖITÄ 375 00:47:16,291 --> 00:47:17,416 Anteeksi. 376 00:47:18,625 --> 00:47:20,208 Oletteko taiwanilainen? 377 00:47:20,291 --> 00:47:21,708 Olen. Miten niin? 378 00:47:24,041 --> 00:47:25,708 Muutin tänne juuri. 379 00:47:26,500 --> 00:47:27,916 En tunne ketään. 380 00:47:28,500 --> 00:47:30,125 Taiwanilaisia on vähän. 381 00:47:30,208 --> 00:47:33,166 Mustia ja puertoricolaisia lähinnä. 382 00:47:33,250 --> 00:47:35,166 Luulin sinua korealaiseksi. 383 00:47:35,250 --> 00:47:37,916 Olen Keski-Taiwanista. 384 00:47:38,000 --> 00:47:39,666 Minä olen Zhonglista. 385 00:47:40,333 --> 00:47:42,750 Luojan kiitos, ettet ole korealainen. 386 00:47:42,833 --> 00:47:44,833 Minulla on korealaisia naapureita. 387 00:47:44,916 --> 00:47:47,791 Äänekkäitä ja kokkaavat kimchiä kaiket päivät. 388 00:47:47,875 --> 00:47:49,791 Koko talo haisee. 389 00:47:54,375 --> 00:47:58,125 En ole aikoihin puhunut kenenkään muun kuin mieheni kanssa. 390 00:47:59,166 --> 00:48:01,000 Kai edes pidät hänestä? 391 00:48:03,666 --> 00:48:07,458 Hän on ihan mukava. Paljon töissä. 392 00:48:07,541 --> 00:48:09,958 Minulla on tylsää kotona. 393 00:48:10,041 --> 00:48:15,958 Siivoan vain ja istun yksin sohvalla. 394 00:48:17,375 --> 00:48:23,708 Käyn usein pesulassa vain tavatakseni ihmisiä. 395 00:48:26,291 --> 00:48:28,125 Surullista. 396 00:48:29,750 --> 00:48:31,041 Niinpä. 397 00:48:31,125 --> 00:48:33,083 Mennään juomaan teetä. 398 00:48:33,166 --> 00:48:36,333 On mukava puhua mandariinikiinaa. 399 00:48:36,416 --> 00:48:37,458 Hyvä on. 400 00:48:49,166 --> 00:48:50,208 Palasit. 401 00:48:50,916 --> 00:48:51,875 Niin. 402 00:48:53,458 --> 00:48:54,583 Miten Peijing voi? 403 00:48:55,500 --> 00:48:58,291 Ihan hyvin. Nyrjäytti nilkkansa viime viikolla. 404 00:48:58,375 --> 00:49:01,875 Taasko? Eikö niin käynyt viime kuussakin? 405 00:49:01,958 --> 00:49:03,125 Kävi. 406 00:49:03,208 --> 00:49:07,416 Hän sai lääkäriltä tällä kertaa hassun saappaan. 407 00:49:07,500 --> 00:49:08,833 Harmin paikka. 408 00:49:10,875 --> 00:49:13,500 Teenkö ruokaa? -Odota... 409 00:49:14,083 --> 00:49:16,958 Haluan ensin näyttää jotain. 410 00:49:37,291 --> 00:49:38,250 Pidätkö siitä? 411 00:49:42,041 --> 00:49:45,000 Olen ollut paljon pois kotoa. 412 00:49:45,083 --> 00:49:48,666 Sinun on ollut vaikea sopeutua Amerikkaan. 413 00:49:50,291 --> 00:49:51,166 Ei se mitään. 414 00:49:57,333 --> 00:50:00,166 Voisimme opetella soittamaan tätä yhdessä. 415 00:50:02,166 --> 00:50:03,083 Kiitos. 416 00:50:06,875 --> 00:50:08,416 Mitä teen ruoaksi? 417 00:50:08,500 --> 00:50:10,208 Ma po -tofua? 418 00:50:10,291 --> 00:50:11,333 Selvä. 419 00:50:12,833 --> 00:50:14,500 Menen tekemään sitä. 420 00:50:21,583 --> 00:50:23,541 Osaat jo soittaa! 421 00:50:24,125 --> 00:50:25,875 Opettelin, kun olit ulkona. 422 00:52:41,291 --> 00:52:43,291 Tässä. Ota lisää. 423 00:52:43,833 --> 00:52:44,916 Kiitos. 424 00:52:46,541 --> 00:52:48,916 Tilanne paheni, kun hän alkoi pyörittää kauppaa. 425 00:52:49,875 --> 00:52:51,375 Hän on aina väsynyt. 426 00:52:51,458 --> 00:52:54,166 Hän ei halua lähteä ulos eikä tehdä mitään. 427 00:52:54,250 --> 00:52:56,208 Olette olleet naimisissa jonkin aikaa. 428 00:52:56,291 --> 00:52:59,041 Tietenkään hän ei enää yritä. 429 00:52:59,125 --> 00:53:01,166 Ainakin hän on komea. 430 00:53:01,833 --> 00:53:02,708 Katso tuota. 431 00:53:03,708 --> 00:53:06,083 Et sinäkään mikään missi ole. 432 00:53:10,291 --> 00:53:12,708 Meillä ei ole mitään yhteistä. 433 00:53:13,375 --> 00:53:17,791 Yhteisestä elämästänne tulee se, mikä teillä on yhteistä. 434 00:53:18,916 --> 00:53:22,166 Ehkä. Niin ei ole vielä käynyt. 435 00:53:23,333 --> 00:53:26,625 Mitä näissä lihapullissa on? Maistuvat paskalta. 436 00:53:26,708 --> 00:53:30,666 Kokkaa sitten itse. Älä valita. 437 00:53:36,666 --> 00:53:39,166 Olemme valmiita muuttoosi. 438 00:53:39,250 --> 00:53:42,416 Asunto on valmis. Kaikki on valmista. 439 00:53:43,291 --> 00:53:44,916 [ Paljonko teillä on tilaa? ] 440 00:53:45,833 --> 00:53:46,916 Kerroin jo. 441 00:53:47,000 --> 00:53:50,041 Asunto ei ole iso, mutta isompi kuin talosi. 442 00:53:50,750 --> 00:53:54,041 [ Pieni kolmelle ihmiselle. ] 443 00:53:54,708 --> 00:53:56,041 [ Mitä tekisin kaiket päivät? ] 444 00:53:56,125 --> 00:54:00,833 Ei tarvitse tehdä mitään. Jäät eläkkeelle, kuten sovimme. 445 00:54:01,833 --> 00:54:03,791 [ En tunne siellä ketään. ] 446 00:54:04,958 --> 00:54:10,375 Minäkään en tuntenut. Tutustut ihmisiin muutettuasi. 447 00:54:10,458 --> 00:54:12,458 [ En edes puhu kieltä. ] 448 00:54:13,041 --> 00:54:15,291 Puhuimme tästä ennen lähtöäni. 449 00:54:15,791 --> 00:54:17,625 Luulin, että haluat tätä. 450 00:54:17,708 --> 00:54:20,375 [ Sinä sitä haluat, en minä! ] 451 00:54:21,208 --> 00:54:23,041 [ Jään tänne. Pärjään kyllä. ] 452 00:54:23,666 --> 00:54:26,291 [ Lähden töihin. Minulla ei ole aikaa tähän. ] 453 00:55:03,416 --> 00:55:04,625 Missä olit? 454 00:55:05,583 --> 00:55:07,208 Söin Peijingin luona. 455 00:55:09,500 --> 00:55:10,875 Et kertonut minulle. 456 00:55:12,666 --> 00:55:16,333 Luulin, että olisit töissä. Menetin ajantajun. 457 00:55:17,750 --> 00:55:19,333 Täällä ei ollut ruokaa. 458 00:55:22,375 --> 00:55:23,291 Anteeksi. 459 00:55:29,000 --> 00:55:31,458 Peijingin mukaan saan opettajan pätevyyden, 460 00:55:32,041 --> 00:55:33,666 jos opiskelen pari vuotta. 461 00:55:34,500 --> 00:55:35,416 Minkä takia? 462 00:55:37,416 --> 00:55:39,375 Minusta voisi tulla opettaja. 463 00:55:42,666 --> 00:55:43,833 Unohda se. 464 00:55:43,916 --> 00:55:46,625 Kun saamme lapsia, sinulla ei ole aikaa töille. 465 00:55:49,458 --> 00:55:51,750 Meillä ei ole niitä vielä. 466 00:56:02,125 --> 00:56:03,416 Paskat hänestä! 467 00:56:03,500 --> 00:56:06,708 Ala opiskella ja katso, mitä tapahtuu. 468 00:56:10,166 --> 00:56:11,791 Taidat olla oikeassa. 469 00:56:13,625 --> 00:56:16,875 Otan selvää, koska kurssit alkavat. 470 00:56:16,958 --> 00:56:20,833 Hyvä. Et kadu sitä. 471 00:56:22,125 --> 00:56:24,250 Ostetaan jäätelöä. 472 00:56:24,333 --> 00:56:27,125 Taas? Etkö pelkää lihoavasi? 473 00:56:27,208 --> 00:56:29,916 Olen jo naimisissa. Hällä väliä. 474 00:56:52,666 --> 00:56:55,208 RASKAUSTESTI 475 00:57:04,916 --> 00:57:06,458 Pakataanko nämä? 476 00:57:23,916 --> 00:57:25,250 Voit heittää ne pois. 477 00:57:25,833 --> 00:57:26,708 Selvä. 478 00:58:30,333 --> 00:58:33,208 Lopetitko jo? -Kyllä. 479 00:58:39,125 --> 00:58:40,416 Onko jokin vialla? 480 00:58:42,833 --> 00:58:44,666 Pyysit minut lounaalle. 481 00:58:46,458 --> 00:58:48,166 Arvostan sitä. 482 00:58:50,250 --> 00:58:52,291 Mutta pöytään tulon jälkeen - 483 00:58:52,791 --> 00:58:55,375 olet istunut tunnin lähes puhumatta. 484 00:58:58,666 --> 00:59:00,500 Et näyttänyt haluavan jutella. 485 00:59:08,250 --> 00:59:09,333 Miten voit? 486 00:59:12,875 --> 00:59:14,000 Onko kaikki hyvin? 487 00:59:16,500 --> 00:59:18,500 On. Olen kunnossa. 488 00:59:23,666 --> 00:59:26,125 Se ei ole totta. En ole kunnossa. 489 00:59:31,416 --> 00:59:32,500 Eric jätti minut. 490 00:59:35,166 --> 00:59:36,791 Hän ei taida palata. 491 00:59:40,250 --> 00:59:41,083 Olen pahoillani. 492 00:59:45,791 --> 00:59:47,541 Minulla on ollut rankkaa. 493 00:59:50,583 --> 00:59:52,750 Ja pahinta on, 494 00:59:54,291 --> 00:59:55,875 että se taisi olla minun syyni. 495 01:00:07,583 --> 01:00:09,166 Etkö sano mitään? 496 01:00:13,166 --> 01:00:14,583 Kuulostaa vaikealta. 497 01:00:19,750 --> 01:00:21,291 Mitä muuta voisin sanoa? 498 01:00:23,208 --> 01:00:24,250 En tiedä. 499 01:00:25,250 --> 01:00:26,250 Jotain. 500 01:00:28,666 --> 01:00:31,458 Etkö sinä kokenut saman äidin kanssa? 501 01:00:34,208 --> 01:00:35,208 Se oli eri asia. 502 01:00:37,833 --> 01:00:41,041 En tiedä. Et kertonut, mitä tapahtui. 503 01:00:43,125 --> 01:00:44,333 Auttaisiko se? 504 01:00:49,833 --> 01:00:52,208 Mikset voi sanoa jotain ystävällistä? 505 01:00:54,541 --> 01:00:56,416 Yrittäisit parantaa oloani. 506 01:00:57,625 --> 01:01:00,166 Voisit sanoa, että kaikki järjestyy. 507 01:01:03,500 --> 01:01:06,250 Olen aina vain halunnut tuntea, 508 01:01:08,500 --> 01:01:10,125 että minulla on joku, 509 01:01:10,208 --> 01:01:12,958 joka välittää minusta, kävi miten kävi. 510 01:01:18,625 --> 01:01:20,958 En saanut sitä sinulta. 511 01:01:28,833 --> 01:01:30,541 Olet isäni. 512 01:01:31,791 --> 01:01:34,500 En osaa puhua sinulle. En ole koskaan osannut. 513 01:01:42,541 --> 01:01:45,083 Ehkä olisi helpompaa lakata yrittämästä. 514 01:02:24,125 --> 01:02:24,958 Hei. 515 01:02:25,750 --> 01:02:27,666 Mitä pensaille tapahtui? 516 01:02:28,458 --> 01:02:30,541 Pyysin puutarhureita leikkaamaan ne. 517 01:02:31,291 --> 01:02:32,416 Miksi? 518 01:02:33,125 --> 01:02:34,375 He leikkasivat liikaa. 519 01:02:35,625 --> 01:02:38,958 Et ollut kotona. En tiennyt, mitä haluat. 520 01:02:39,625 --> 01:02:41,750 Kamalan näköistä. Kuinka et tiennyt? 521 01:02:42,291 --> 01:02:45,541 Kestää ikuisuus ennen kuin ne kasvavat takaisin. 522 01:02:53,041 --> 01:02:54,875 En halua olla enää kanssasi. 523 01:02:57,333 --> 01:02:58,166 Mitä? 524 01:03:01,500 --> 01:03:02,708 Haluan avioeron. 525 01:03:05,500 --> 01:03:06,625 Et halua. 526 01:03:08,208 --> 01:03:10,166 Älä sano, mitä haluan. 527 01:03:11,208 --> 01:03:12,416 Minä lähden. 528 01:03:13,541 --> 01:03:15,583 Sekoilet. Mene nukkumaan. 529 01:03:15,666 --> 01:03:18,083 Lapset ovat lähteneet. 530 01:03:19,125 --> 01:03:21,125 Jäin vain heidän takiaan. 531 01:03:23,125 --> 01:03:27,916 Tämä on taloni, sinä tottelet minua. -En välitä typerästä talostasi. 532 01:03:28,000 --> 01:03:30,791 Olen tehnyt päätökseni. Jätän sinut. 533 01:03:32,250 --> 01:03:35,208 Kohtelet minua kuin palvelijaa. 534 01:03:36,375 --> 01:03:39,875 Annoin sinulle kaiken. Hienoja vaatteita, hienon auton. 535 01:03:39,958 --> 01:03:41,625 En välitä sellaisesta. 536 01:03:43,125 --> 01:03:44,583 Vai niin. 537 01:03:45,750 --> 01:03:47,250 Amerikka on pilannut sinut. 538 01:03:47,833 --> 01:03:49,541 Me emme toimi noin. 539 01:03:50,125 --> 01:03:52,166 Muista, että minä toin sinut tänne. 540 01:03:52,791 --> 01:03:54,208 Isäni maksoi sen. 541 01:03:54,791 --> 01:03:56,666 Sinulla ei ollut mitään. 542 01:03:56,750 --> 01:04:00,250 Kyllä, tulin tänne rahattomana. 543 01:04:00,333 --> 01:04:02,958 Rakensin kaiken tämän. Sinä olit vain kotona. 544 01:04:03,041 --> 01:04:06,958 Kasvatin lapsemme. Sinä et ollut koskaan kotona. 545 01:04:07,500 --> 01:04:10,833 Missä olit kaikki ne yöt? 546 01:04:10,916 --> 01:04:12,625 En pettänyt sinua. 547 01:04:18,875 --> 01:04:19,833 Sillä ei ole väliä. 548 01:04:21,500 --> 01:04:25,375 Pidät minua itsestäänselvyytenä. 549 01:04:26,125 --> 01:04:28,833 Minä lähden. 550 01:04:31,125 --> 01:04:36,041 Hyvä! Lähde vain. En halunnutkaan naimisiin kanssasi. 551 01:04:39,500 --> 01:04:40,416 Mene! 552 01:04:48,583 --> 01:04:54,250 Uskoin, että oppisit välittämään muistakin kuin itsestäsi. 553 01:04:56,208 --> 01:04:57,541 Et pysty siihen. 554 01:04:59,750 --> 01:05:00,958 Etkä opi koskaan. 555 01:05:03,458 --> 01:05:05,458 Olet rikki sisältä. 556 01:05:08,000 --> 01:05:09,666 Jos voisin palata hetkeen, 557 01:05:11,333 --> 01:05:13,083 jolloin tapasimme, 558 01:05:15,208 --> 01:05:16,708 juoksisin pakoon. 559 01:05:20,875 --> 01:05:22,541 Kauas luotasi. 560 01:06:41,958 --> 01:06:42,916 TAIWANIN KANSALLINEN YLIOPISTO 561 01:06:43,000 --> 01:06:43,916 ASUU MARYLANDISSA 562 01:07:05,208 --> 01:07:11,333 HEI VANHALTA YSTÄVÄLTÄ. 563 01:07:30,166 --> 01:07:34,458 {\an8}MUKAVA KUULLA SINUSTA. KESTI KAUAN LUODA FACEBOOK-TILI. 564 01:07:34,541 --> 01:07:36,416 {\an8}HYVÄ, ETTÄ TEIN SEN. MITEN VOIT? 565 01:07:46,875 --> 01:07:48,541 MITÄ TEIT TÄNÄÄN? 566 01:07:51,458 --> 01:07:53,125 {\an8}LUIN JA HOIDIN PUUTARHAA. JÄNNITTÄVÄÄ. 567 01:07:56,041 --> 01:07:57,666 {\an8}KAUNIITA! 568 01:08:05,083 --> 01:08:06,791 {\an8}KIITOS. MITEN PÄIVÄSI MENI? 569 01:08:08,000 --> 01:08:10,416 {\an8}OLIN PARHAAN YSTÄVÄNI OTISIN KANSSA. 570 01:08:14,291 --> 01:08:17,083 {\an8}NIMESIN SEN LEMPILAULAJANI MUKAAN! 571 01:08:28,958 --> 01:08:33,166 ARVAA MITÄ. TULEN VIIKONLOPPUNA NEW YORKIIN. HALUATKO TAVATA? 572 01:08:55,500 --> 01:08:57,791 Yuan? -Pin-Jui? 573 01:08:57,875 --> 01:08:59,583 Niin. Minä tässä. 574 01:09:03,250 --> 01:09:05,708 Oletko kasvanut pituutta? 575 01:09:05,791 --> 01:09:10,000 Sinä olet tainnut kutistua, vanhus. 576 01:09:10,750 --> 01:09:12,750 Varmaankin. Istu alas. 577 01:09:17,916 --> 01:09:20,625 Miten tulomatka meni? -Ihan hyvin. 578 01:09:21,375 --> 01:09:24,833 New York on upea. Paljon Marylandia jännittävämpi. 579 01:09:25,916 --> 01:09:28,916 Onko sää aina näin hyvä keväällä? 580 01:09:29,000 --> 01:09:30,083 Yleensä. 581 01:09:31,041 --> 01:09:33,708 Minun pitäisi viettää enemmän aikaa täällä. 582 01:09:34,291 --> 01:09:35,416 Niin pitäisi. 583 01:09:36,208 --> 01:09:38,750 Täältä saa tulista liha-nuudelikeittoa. 584 01:09:39,458 --> 01:09:40,625 Pidätkö siitä yhä? 585 01:09:41,416 --> 01:09:43,625 Tilataanko sitä? -Totta kai. 586 01:09:50,458 --> 01:09:51,541 Herkullista. 587 01:09:52,291 --> 01:09:54,916 Täältä saa hyvää kiinalaista ruokaa. 588 01:09:55,000 --> 01:09:57,958 Yksi kaupungin hyvistä puolista. 589 01:10:01,291 --> 01:10:05,625 Lähdetäänkö maksamatta kuten Yuelussa? 590 01:10:05,708 --> 01:10:09,500 Se olisi hauskaa, mutta minulla on nyt rahaa. 591 01:10:11,625 --> 01:10:13,375 Olit ennen todella hullu. 592 01:10:14,375 --> 01:10:15,750 Sinä olit hullumpi. 593 01:10:15,833 --> 01:10:18,708 Tein hulluja juttuja tehdäkseni sinuun vaikutuksen. 594 01:10:19,333 --> 01:10:20,541 Pelkäsin sinua. 595 01:10:21,458 --> 01:10:26,250 Meillä oli huono vaikutus toisiimme. 596 01:10:27,500 --> 01:10:28,583 Ei minusta. 597 01:10:34,208 --> 01:10:35,625 Voinko kysyä jotain? 598 01:10:36,875 --> 01:10:37,708 Toki. 599 01:10:40,250 --> 01:10:44,750 Olin lähtöpäivänäni auton takapenkillä. 600 01:10:45,666 --> 01:10:48,916 Luulin nähneeni sinut ikkunasta. Olitko se sinä? 601 01:10:52,458 --> 01:10:53,291 Olin. 602 01:10:56,041 --> 01:10:57,500 Niin arvelinkin. 603 01:10:58,375 --> 01:11:00,958 Mutta olit hävinnyt, kun katsoin uudestaan. 604 01:11:03,166 --> 01:11:05,125 En tiennyt, näinkö näkyjä. 605 01:11:08,125 --> 01:11:09,541 Näin sinut. 606 01:11:10,208 --> 01:11:15,291 En kestänyt katsoa lähtöäsi, joten lähdin. 607 01:11:18,041 --> 01:11:19,041 Sääli. 608 01:11:22,541 --> 01:11:24,041 Voinko minä kysyä jotain? 609 01:11:25,458 --> 01:11:31,250 Siitä on niin kauan, että tunnen voivani viimein kysyä. 610 01:11:34,416 --> 01:11:36,791 Mikset kertonut lähdöstäsi? 611 01:11:37,625 --> 01:11:41,291 Sain kuulla siitä naapureilta. 612 01:11:44,583 --> 01:11:46,083 Mitä hyötyä siitä olisi ollut? 613 01:11:47,125 --> 01:11:48,666 Mikä olisi muuttunut? 614 01:11:52,125 --> 01:11:53,833 Emme kai koskaan saa tietää. 615 01:12:00,708 --> 01:12:03,166 Sinulla tuntuu olevan hyvä elämä. 616 01:12:05,208 --> 01:12:06,291 Ei hassumpi. 617 01:12:08,458 --> 01:12:10,291 Mieheni jäi juuri eläkkeelle. 618 01:12:10,375 --> 01:12:12,291 Meillä on paljon vapaa-aikaa. 619 01:12:14,083 --> 01:12:15,083 Mukavaa. 620 01:12:18,541 --> 01:12:19,375 Entä sinä? 621 01:12:20,125 --> 01:12:21,166 Miten lapsesi voivat? 622 01:12:21,250 --> 01:12:24,833 Hyvin. Bobbylla on menestyvä bändi. 623 01:12:25,416 --> 01:12:27,541 Hän palasi juuri Euroopan kiertueelta. 624 01:12:29,208 --> 01:12:30,250 Entä Angela? 625 01:12:32,000 --> 01:12:33,833 Hänellä on vaikeampaa. 626 01:12:34,416 --> 01:12:35,750 Hän tekee liikaa töitä. 627 01:12:36,875 --> 01:12:38,250 Ei tule toimeen ihmisten kanssa. 628 01:12:39,583 --> 01:12:42,916 En osaa puhua hänelle. 629 01:12:44,458 --> 01:12:45,583 Hän on itsepäinen. 630 01:12:48,708 --> 01:12:50,750 Se on tuttua sinulle. 631 01:12:50,833 --> 01:12:55,541 Ehkä sinun on ensin oltava avoin hänelle. 632 01:12:55,625 --> 01:12:57,125 Koskaan ei ole myöhäistä. 633 01:13:03,416 --> 01:13:06,458 Tämä oli hauskaa. Kiitos lounaasta. 634 01:13:06,541 --> 01:13:09,666 Eipä kestä. Oli mukava nähdä sinua. 635 01:13:14,875 --> 01:13:17,125 Hei sitten. 636 01:15:09,833 --> 01:15:11,125 Hei, kaikki. 637 01:15:12,250 --> 01:15:14,333 Haluan sanoa jotain. 638 01:15:15,833 --> 01:15:19,208 Kuten tiedätte, vuosi ei ole ollut helppo minulle. 639 01:15:19,291 --> 01:15:21,458 On hienoa nähdä teidät kaikki - 640 01:15:21,541 --> 01:15:25,166 ja juhlia yhdessä. Kiitos, että tulitte. 641 01:15:26,333 --> 01:15:27,833 Hyvää kiinalaista uutta vuotta. 642 01:15:27,916 --> 01:15:29,708 Hyvää uutta vuotta. 643 01:15:44,375 --> 01:15:47,208 Haluatko jotain muuta juotavaa? Viiniä? 644 01:15:49,958 --> 01:15:52,250 En. Tee riittää. 645 01:15:54,083 --> 01:15:54,916 Hyvä on. 646 01:16:05,833 --> 01:16:07,958 Olkaa hyvät. -Kiitos. 647 01:16:08,625 --> 01:16:10,666 Kiva, että pääsitte tulemaan. 648 01:16:10,750 --> 01:16:12,666 Kävisitte useammin. 649 01:16:12,750 --> 01:16:15,791 En voi olla poissa töistä. Oppilaat ikävöivät minua. 650 01:16:16,291 --> 01:16:18,333 Olen joskus hänen sijaisenaan. 651 01:16:18,416 --> 01:16:20,500 He pitävät hänestä. Heistä hän on hauska. 652 01:16:21,125 --> 01:16:24,291 Varmastikin. Aiotteko matkustella tänä vuonna? 653 01:16:24,375 --> 01:16:27,166 Menemme Costa Ricaan kevätlomalla. 654 01:16:27,250 --> 01:16:30,666 Ja takaisin Kroatiaan kesällä. 655 01:16:32,041 --> 01:16:33,333 Kuulostaa hauskalta. 656 01:16:33,416 --> 01:16:35,041 Maltamme tuskin odottaa. 657 01:17:00,000 --> 01:17:01,208 Luulin, että lähdit. 658 01:17:02,666 --> 01:17:03,500 En. 659 01:17:14,791 --> 01:17:16,708 Ei tarvitse auttaa. Hoidan ne. 660 01:17:20,083 --> 01:17:21,000 Ei se haittaa. 661 01:17:53,666 --> 01:17:54,500 Kiitos. 662 01:17:58,416 --> 01:17:59,500 Voin hoitaa loput. 663 01:18:00,125 --> 01:18:03,208 Mene ruokasaliin, niin keitän teetä. 664 01:18:06,333 --> 01:18:07,166 Hyvä on. 665 01:18:48,250 --> 01:18:49,625 Äiti vaikuttaa onnelliselta. 666 01:18:52,333 --> 01:18:53,500 Hyvä niin. 667 01:18:58,750 --> 01:19:01,791 Pidin uudenvuodenjuhlat ensi kertaa yksin. 668 01:19:03,208 --> 01:19:04,333 Ilman Ericiä. 669 01:19:08,833 --> 01:19:11,958 Joskus mietin, löydänkö enää hänenlaistaan. 670 01:19:14,416 --> 01:19:15,833 Hänen kanssaan - 671 01:19:18,166 --> 01:19:19,916 tuntui vain erilaiselta. 672 01:19:22,208 --> 01:19:23,416 Ymmärrätkö? 673 01:19:34,791 --> 01:19:36,375 Oli eräs nainen. 674 01:19:38,125 --> 01:19:40,166 Tunsin hänet ennen äitiäsi. 675 01:19:42,666 --> 01:19:43,791 Taiwanissa. 676 01:19:47,250 --> 01:19:48,708 En tiennytkään. 677 01:19:51,583 --> 01:19:54,208 On paljon sellaista, mitä en ole kertonut. 678 01:20:05,250 --> 01:20:07,166 Mitä teit äidin lähdettyä? 679 01:20:11,875 --> 01:20:12,916 Menin kotiin. 680 01:21:21,958 --> 01:21:25,166 Isäni kuoli ollessani yksivuotias. 681 01:21:29,625 --> 01:21:33,791 Äitini jätti minut riisipelloilla asuvien isovanhempieni luo. 682 01:21:54,083 --> 01:21:57,750 Työskentelin täällä äitini kanssa usean vuoden ajan. 683 01:21:59,541 --> 01:22:05,833 Työ oli rankkaa, mutta olin kiitollinen, että saimme olla yhdessä. 684 01:22:45,291 --> 01:22:48,083 Isoäitisi oli vahva nainen. 685 01:22:49,125 --> 01:22:50,208 Aivan kuten sinä. 686 01:22:59,250 --> 01:23:02,916 Kävelimme tätä tietä kotiin joka päivä. 687 01:23:03,958 --> 01:23:10,916 [ TIIKERIN HÄNTÄ ] 688 01:23:22,375 --> 01:23:24,333 Tämä oli talomme. 689 01:23:35,166 --> 01:23:37,791 Se ei näyttänyt viime kerralla tältä. 690 01:23:47,666 --> 01:23:49,458 Tuolla oli baari. 691 01:23:51,208 --> 01:23:55,333 Kävimme siellä tanssimassa. 692 01:24:00,541 --> 01:24:02,375 Mikä hänen nimensä oli? 693 01:24:09,000 --> 01:24:09,916 Yuan. 694 01:31:14,458 --> 01:31:16,458 Tekstitys: Katri Martomaa