1 00:00:02,318 --> 00:00:07,318 Kalengemas.com Poker Online Terpercaya 2 00:00:07,348 --> 00:00:12,348 Bonus New Member 30% Bonus Deposit Harian 3 00:00:27,769 --> 00:00:29,418 Tempatkan anak ini didalam radarmu, 4 00:00:29,456 --> 00:00:32,718 Karena aku jamin padamu, dia punya masa depan cerah. 5 00:00:32,770 --> 00:00:34,236 Sebut dia apapun yang kau inginkan. 6 00:00:34,298 --> 00:00:36,277 Semua orang bicara tentang orang ini. 7 00:00:36,329 --> 00:00:38,591 Dia dicap sebagai jenius, 8 00:00:38,636 --> 00:00:40,050 Berbakat dan seorang perencana./ Hanya satu yang membawa pulang... 9 00:00:40,051 --> 00:00:44,167 ...penghargaan utama yang didambakan pada teknologi sains Computer-Con tahun ini, 10 00:00:44,197 --> 00:00:48,419 Dan orang yang beruntung adalah sang fenomena remaja, Atticus Virtue. 11 00:00:48,450 --> 00:00:52,076 Karena menciptakan robotnya sendiri./ Atticus Virtue sudah diterima di MIT... 12 00:00:52,107 --> 00:00:53,409 ...dengan beasiswa penuh./ Menjadi rekrutan termuda... 13 00:00:53,410 --> 00:00:56,681 ...dalam sejarah sekolah yang terkenal./ Virtue Inc. masuk ke publik hari ini... 14 00:00:56,712 --> 00:00:58,646 ...dengan perdagangan saham untuk pertama kalinya. 15 00:00:58,684 --> 00:01:00,937 Nilainya melonjak hingga ke ruang angkasa, 16 00:01:00,970 --> 00:01:02,539 Seperti salah satu pesawat roketnya. 17 00:01:02,540 --> 00:01:05,236 Atticus Virtue menghubungkan miliuner kedalam resume-nya. 18 00:01:05,249 --> 00:01:07,412 Tapi dia juga menghubungkan negeri... 19 00:01:07,459 --> 00:01:09,229 ...dengan kereta peluru kecepatan tingginya. 20 00:01:09,230 --> 00:01:11,997 Pencapaian menakjubkannya dalam ilmu komputer... 21 00:01:12,028 --> 00:01:14,410 ...dan menjadi pusat terdepan... 22 00:01:14,443 --> 00:01:16,409 Hari ini, dia akan mengawasi peluncuran... 23 00:01:16,410 --> 00:01:18,946 ...penerbangan pesawat ruang angkasa berawak ke Mars. 24 00:01:19,003 --> 00:01:22,180 Pria ini menikmati kehidupan terbaiknya. Dia kaya, dia terkenal... 25 00:01:22,211 --> 00:01:23,653 Tapi kau tahu apa yang mereka katakan tentang dia, bukan? 26 00:01:23,667 --> 00:01:27,209 Pria ingin menjadi Atticus Virtue, dan wanita ingin menjadi Atticus Virtue. 27 00:01:27,235 --> 00:01:28,931 Lihatlah ini, fasilitas atletik baru... 28 00:01:28,948 --> 00:01:32,192 ...SMA Bentonville, Northwest Arkansas, telah dibuka hari ini. 29 00:01:32,241 --> 00:01:36,220 Itu benar. Wow. Semua berkat sang pahlawan kota, Atticus Virtue. 30 00:01:36,295 --> 00:01:37,980 Lihatlah itu./ Sangat menakjubkan. 31 00:01:38,011 --> 00:01:41,020 Terjadi perombakan didalam perusahaan selama 5 tahun terakhir. 32 00:01:41,070 --> 00:01:44,279 Situasi menjadi sangat sunyi untuk Atticus Virtue dan perusahaan teknologinya. 33 00:01:44,326 --> 00:01:46,334 Beberapa berkata dia siap untuk pensiun. 34 00:01:46,368 --> 00:01:49,839 Sumber dari dalam lainnya berspekulasi bahwa dia mengerjakan sesuatu... 35 00:01:49,840 --> 00:01:52,344 ...yang begitu rahasia, begitu inovatif, 36 00:01:52,392 --> 00:01:55,359 Hingga itu bisa mengubah realitas yang kita ketahui. 37 00:01:55,411 --> 00:01:56,895 Haven. 38 00:02:33,202 --> 00:02:35,876 Ibu harap bisa menemui kalian sepulang sekolah nanti, 39 00:02:35,921 --> 00:02:37,879 Selama mereka tak membuat ibu bekerja sif ganda lagi. 40 00:02:37,880 --> 00:02:40,360 Jadi kita menyerah terhadap gagasan ayah mengirim uang lagi? 41 00:02:40,373 --> 00:02:41,864 Kita tak butuh uang dari ayahmu. 42 00:02:41,895 --> 00:02:44,558 Ada sesuatu yang disebut karma, dan suatu hari itu akan menimpanya. 43 00:02:44,558 --> 00:02:46,297 Dan aku hanya akan menertawainya. 44 00:02:46,328 --> 00:02:48,272 Serius, Bu, beri aku 10 menit, 45 00:02:48,303 --> 00:02:49,941 Aku bisa meretas situs web kartu kreditnya... 46 00:02:49,950 --> 00:02:52,611 ...dan menghapus biaya keterlambatan./ Ibu tahu kau bisa. 47 00:02:52,654 --> 00:02:55,178 Tapi, sayang, itu disebut pencurian. 48 00:02:55,245 --> 00:02:57,149 Ya, mereka mencuri dari kita. 49 00:02:57,173 --> 00:02:59,047 Adikmu akan mati kedinginan di luar. 50 00:02:59,063 --> 00:03:00,954 Pergilah!/ Oke. 51 00:03:05,308 --> 00:03:06,885 Bangun, Bocah. 52 00:03:06,922 --> 00:03:09,626 Kenapa kau sangat lama?/ Tidak ada. 53 00:03:09,657 --> 00:03:12,620 Aku hanya meretas ke sistem Smart Doorbell di lingkungan ini. 54 00:03:12,648 --> 00:03:16,705 Aku punya banyak pertanyaan, tapi yang utama, kenapa? 55 00:03:16,736 --> 00:03:18,550 Oke, lihat ini. 56 00:03:23,710 --> 00:03:25,299 Oke. 57 00:03:32,987 --> 00:03:35,388 Wow. 58 00:03:35,419 --> 00:03:37,813 Dan kau bertanya kenapa kau tak memiliki teman, 59 00:03:37,844 --> 00:03:40,822 Tak punya pekerjaan, kehidupan, dan pacar... 60 00:03:40,837 --> 00:03:43,057 Dan tak ada yang peduli, Ethan. 61 00:03:53,354 --> 00:03:55,015 Baiklah, ayah akan menjemputmu nanti, sayang. 62 00:03:55,046 --> 00:03:56,980 Terima kasih, Ayah. Aku menyayangimu./ Ayah juga menyayangimu. 63 00:04:03,482 --> 00:04:05,173 Pindahkan tanganmu. 64 00:04:05,639 --> 00:04:08,659 Bukan, tangan satunya./ Seperti ini? 65 00:04:08,710 --> 00:04:11,059 Bukan, Bu, aku berusaha melihat dasbor mewahnya. 66 00:04:11,090 --> 00:04:12,921 Maaf, ibu pikir kau ingin Ibu ikut berfoto. 67 00:04:12,953 --> 00:04:15,131 Sangat lucu, Bu. 68 00:04:17,255 --> 00:04:19,249 Sempurna. 69 00:04:19,288 --> 00:04:21,750 Ini harusnya mendapat sekitar 20,000 penyuka sebelum makan siang. 70 00:04:21,807 --> 00:04:24,244 Ibu sangat bangga denganmu, sayang. 71 00:04:24,947 --> 00:04:26,297 Kentang. 72 00:04:26,343 --> 00:04:28,183 Kentang goreng. 73 00:04:30,843 --> 00:04:32,579 Dah, Bu. 74 00:04:32,853 --> 00:04:36,359 Hei, hati-hati, orang aneh!/ Lihatlah, aku terkenal di Internet. 75 00:04:36,685 --> 00:04:38,009 Minggir! 76 00:04:38,046 --> 00:04:41,218 Hei! Jangan./ Apa? Pergilah. 77 00:04:41,770 --> 00:04:45,122 Apa menurutmu kita kacau sebagai satu spesies? 78 00:04:52,534 --> 00:04:55,443 Apa? Maaf, apa katamu? 79 00:04:55,478 --> 00:04:59,781 Kubilang, tidakkah menurutmu Connor Lawson diluar jangkauanmu? 80 00:04:59,830 --> 00:05:01,696 Apa? 81 00:05:01,727 --> 00:05:04,766 Apa yang kau... Hanya... Kau sangat menyebalkan. 82 00:05:06,269 --> 00:05:10,906 Aku tahu, itu pasi terasa aneh untukmu begitu banyak gerakkan kakimu. 83 00:05:10,937 --> 00:05:13,143 Tapi itu disebut joging. 84 00:05:13,599 --> 00:05:17,536 Dan hal aneh yang berkilau itu disebut keringat! 85 00:05:19,906 --> 00:05:21,785 Berlarilah. 86 00:05:21,819 --> 00:05:23,920 Apa yang kau lakukan di bangku penonton? 87 00:05:26,950 --> 00:05:28,855 Apa maksudmu, Jagoan? 88 00:05:28,895 --> 00:05:30,599 Benny, kita sudah bicarakan ini. 89 00:05:30,624 --> 00:05:32,884 Kau tak bisa memanggilku "Jagoan" lagi. 90 00:05:32,955 --> 00:05:35,254 Ada apa denganmu minggu ini? 91 00:05:35,301 --> 00:05:36,819 Tendinitis. 92 00:05:36,891 --> 00:05:38,643 Aku punya surat dari ibuku. 93 00:05:38,674 --> 00:05:41,373 Berapa jam Fortify yang kau mainkan setiap hari? 94 00:05:41,420 --> 00:05:42,845 Cukup untuk jadi yang terbaik. 95 00:05:42,852 --> 00:05:44,887 Cukup untuk memberimu tendinitis? 96 00:05:46,085 --> 00:05:49,249 Katakanlah, cukup untuk mendapatkan surat dari Ibuku, 97 00:05:49,250 --> 00:05:53,419 Agar aku tak harus berlari dan berkeringat di sasana, Jagoan. 98 00:05:59,148 --> 00:06:00,783 Jagoan, jagoan. 99 00:06:00,876 --> 00:06:03,448 Dan aku tidak terkejut, 100 00:06:03,479 --> 00:06:07,092 Jika masa depanku berada di unggahanku... 101 00:06:07,100 --> 00:06:11,158 Pikiranku, dan di mataku. 102 00:06:12,124 --> 00:06:13,864 Terima kasih. 103 00:06:14,093 --> 00:06:17,933 Itu pilihan yang menarik untuk puisi, Sophia. 104 00:06:17,964 --> 00:06:20,510 Judulnya "Sophia". 105 00:06:20,553 --> 00:06:23,056 Dan itu sangat jelas. Terima kasih, Sophia. 106 00:06:23,866 --> 00:06:26,317 Max Winslow, giliranmu. 107 00:06:32,302 --> 00:06:37,048 Jadi, ini adalah puisiku. 108 00:06:38,945 --> 00:06:41,880 Max, itu bukan puisi. Itu... 109 00:06:42,794 --> 00:06:44,225 Itu hanya coretan. 110 00:06:44,271 --> 00:06:46,907 Itu kode firewall./ Kode apa? 111 00:06:46,971 --> 00:06:48,778 Kode firewall. 112 00:06:48,805 --> 00:06:51,510 Dan menurutku, itu lebih baik dibanding puisi, 113 00:06:51,541 --> 00:06:53,728 Karena itu memiliki tujuan sebenarnya. 114 00:06:53,764 --> 00:06:55,546 Ini menjauhkan hal buruk. 115 00:06:55,599 --> 00:06:58,299 Jadi jika kau menghapus salah satu huruf atau nomor didalam kode, 116 00:06:58,300 --> 00:06:59,922 Maka semuanya akan berantakan. 117 00:06:59,953 --> 00:07:02,354 Itu tidak berguna kecuali semuanya jadi satu kesatuan. 118 00:07:02,434 --> 00:07:06,392 Jadi, ya, itu sangat puitis. 119 00:07:16,615 --> 00:07:19,284 Halo, murid-murid SMA Bentonville. 120 00:07:19,315 --> 00:07:23,884 Aku Atticus Virtue. Tapi aku anggap kalian sudah tahu itu. 121 00:07:24,666 --> 00:07:28,092 Seperti yang kau tahu, aku membangun Virtue Manor tahun 2009, 122 00:07:28,123 --> 00:07:31,452 Untuk melakukan beberapa eksperimenku yang sangat canggih. 123 00:07:31,939 --> 00:07:36,942 Tujuanku selalu tentang membangun hari esok yang lebih baik, 124 00:07:36,993 --> 00:07:39,824 Untuk membawa masa depan kedalam masa sekarang. 125 00:07:39,971 --> 00:07:46,247 Aku bangga mengumumkan jika eksperimenku telah berhasil. 126 00:07:46,303 --> 00:07:47,688 Itu benar. 127 00:07:47,751 --> 00:07:49,729 Jauh sebelum perusahaan kecilku... 128 00:07:49,730 --> 00:07:52,360 ...berubah menjadi perusahaan teknologi bernilai miliaran dolar seperti sekarang, 129 00:07:52,429 --> 00:07:55,401 Aku tumbuh besar di Northwest Arkansas. 130 00:07:56,158 --> 00:07:58,338 Aku bangga dengan tempat asalku yang sederhana. 131 00:07:58,787 --> 00:08:01,079 Aku bangga bisa sekolah di SMA yang sama, 132 00:08:01,080 --> 00:08:03,638 Seperti yang kalian semua tempati saat ini. 133 00:08:04,664 --> 00:08:07,434 Itu sebabnya aku ingin memberikan kembali kepada komunitasku. 134 00:08:07,521 --> 00:08:13,271 Jadi aku mengadakan satu kompetisi eksperimental terakhir. 135 00:08:13,327 --> 00:08:16,550 Tepatnya ada lima murid yang akan dipilih, 136 00:08:16,615 --> 00:08:19,182 Untuk diundang datang ke rumahku di sini. 137 00:08:19,213 --> 00:08:21,968 Kelima murid itu akan berkompetisi dalam sebuah permainan. 138 00:08:22,070 --> 00:08:25,683 Pemenang permainan itu, 139 00:08:25,735 --> 00:08:28,049 Akan mendapatkan kunci rumah mewahku. 140 00:08:29,742 --> 00:08:32,196 Ini benar-benar semudah itu. 141 00:08:32,610 --> 00:08:35,969 Lonceng sekolah akan berbunyi pukul 15:00, 142 00:08:36,000 --> 00:08:38,329 Pukul 15:16 tepat, kau akan menerima SMS. 143 00:08:38,330 --> 00:08:40,651 Lima diantara kalian akan terpilih, mengerti? 144 00:08:41,259 --> 00:08:43,559 Benediximus. 145 00:08:43,616 --> 00:08:45,326 Itu bahasa Latin. 146 00:08:45,364 --> 00:08:46,923 Semoga berhasil. 147 00:08:56,640 --> 00:08:58,471 Orang itu seperti petapa sekarang. 148 00:08:58,508 --> 00:09:00,671 Ya, tapi dia bernilai 32 miliar. 149 00:09:00,703 --> 00:09:03,575 Aku akan mati jika terpilih untuk hal itu malam ini. 150 00:09:26,316 --> 00:09:28,469 Apakah kau terpilih? 151 00:09:34,615 --> 00:09:36,988 Tidak mungkin, aku diundang. 152 00:09:36,989 --> 00:09:38,789 Tidak mungkin./ Tidak mungkin! 153 00:09:38,838 --> 00:09:40,696 Bung, tidak mungkin. 154 00:09:42,149 --> 00:09:45,872 Astaga! Pengikut Instagram-ku pasti menyukai ini. 155 00:09:45,873 --> 00:09:47,627 Aku sebaiknya... Aku bisa lakukan siaran langsung. 156 00:09:47,640 --> 00:09:49,581 Aku harus beritahu Ibuku. 157 00:09:53,452 --> 00:09:55,011 "Ya"? 158 00:09:55,042 --> 00:09:57,799 Tidak! Apa ini? 159 00:09:58,105 --> 00:10:01,637 Ibu, kau takkan percaya apa yang baru saja terjadi kepadaku. 160 00:10:05,986 --> 00:10:08,091 Tunggu, Maxine! 161 00:10:08,114 --> 00:10:09,932 Maaf, maksudku Max. 162 00:10:09,965 --> 00:10:11,451 Kau melihat ini? 163 00:10:11,507 --> 00:10:13,389 Ya, tentu saja aku melihatnya. 164 00:10:13,390 --> 00:10:15,467 Jadi kurasa kau juga mendapatkan pesannya? 165 00:10:15,532 --> 00:10:17,244 Aku tidak melihatnya. 166 00:10:17,256 --> 00:10:19,924 Kau tidak memeriksa ponselmu? 167 00:10:19,955 --> 00:10:22,243 Ada 3,000 anak di SMA itu. 168 00:10:22,271 --> 00:10:24,053 Hanya lima yang terpilih. 169 00:10:24,084 --> 00:10:26,014 Kau tahu berapa besar peluangnya? 170 00:10:27,624 --> 00:10:29,746 Tidak, berhenti berusaha menghitung di kepalamu. 171 00:10:29,787 --> 00:10:32,534 Peluangnya 0.167%. 172 00:10:32,587 --> 00:10:35,643 Kau benar-benar menghitung itu di kepalamu? 173 00:10:35,780 --> 00:10:37,541 Apa itu hal yang lazim? 174 00:10:37,588 --> 00:10:39,667 Dengar, Ethan. 175 00:10:39,732 --> 00:10:42,642 Apa aku ingin masuk ke rumah mewahnya Atticus Virtue? 176 00:10:42,685 --> 00:10:44,019 Tentu saja aku ingin. 177 00:10:44,090 --> 00:10:46,775 Kemari, biar aku yang lihat untukmu. 178 00:10:47,426 --> 00:10:50,431 Baiklah, jika itu akan membuatmu berhenti. 179 00:10:57,595 --> 00:10:59,561 Tidak./ Lihat? 180 00:10:59,590 --> 00:11:01,852 Mungkin./ Apa? 181 00:11:01,901 --> 00:11:03,773 Tidak mungkin. 182 00:11:03,811 --> 00:11:08,420 Kau diundang ke pesta rumah mewah anehnya Atticus Virtue! 183 00:11:08,931 --> 00:11:10,783 Tidak mungkin! 184 00:11:12,042 --> 00:11:14,912 Bung! Ya! 185 00:11:14,975 --> 00:11:16,566 Ayo! 186 00:11:17,776 --> 00:11:19,523 Dia meluncurkan roket ke ruang angkasa, 187 00:11:19,566 --> 00:11:21,319 Memperbaiki kecerdasan buatan, 188 00:11:21,320 --> 00:11:23,469 Dan sekarang miliuner eksentrik, Atticus Virtue, 189 00:11:23,470 --> 00:11:25,539 Melakukan proyek berikutnya.../ Bagus. 190 00:11:25,570 --> 00:11:27,146 Sebuah kompetisi untuk para murid-murid SMA. 191 00:11:27,168 --> 00:11:28,399 Itu benar, Jason. 192 00:11:28,400 --> 00:11:31,749 Tak banyak yang tahu tentang properti Virtue, 193 00:11:31,750 --> 00:11:34,989 Tapi tampaknya satu murid yang beruntung bisa mendapatkan itu? 194 00:11:34,990 --> 00:11:38,429 Ya! Hei, aku salah satu murid, Aku lulusan Bentonville angkatan '97, 195 00:11:38,430 --> 00:11:40,436 Dimana undanganku?/ Kau tidak mendapatkannya. 196 00:11:40,467 --> 00:11:42,006 Apa, kau mendapatkannya?/ Aku juga tidak. 197 00:11:42,037 --> 00:11:43,659 Oke, tunggu dulu, 198 00:11:43,690 --> 00:11:47,477 Kenapa sekolah membiarkan dia mengambil alih seluruh sistem TV? 199 00:11:47,541 --> 00:11:49,013 Alasan nomor satu, 200 00:11:49,044 --> 00:11:52,413 Karena dia berikan sekolah fasilitas atletik senilai $40 juta. 201 00:11:52,455 --> 00:11:53,540 Aku tahu itu. 202 00:11:53,571 --> 00:11:56,487 Ibu, Atticus Virtue adalah salah satu cendekiawan terbaik dari masa kita. 203 00:11:56,546 --> 00:11:58,194 Ibu juga tahu itu. 204 00:11:58,231 --> 00:12:01,554 Tapi itu aneh, bukan? 205 00:12:01,588 --> 00:12:03,407 Itu sedikit tidak diketahui. 206 00:12:03,445 --> 00:12:05,132 Seluruh dunia tidak diketahui. 207 00:12:05,155 --> 00:12:08,223 Internet adalah Barat Liar... 208 00:12:08,272 --> 00:12:12,401 Dan orang tua mengirim kita paksaan online setiap hari. 209 00:12:12,541 --> 00:12:17,104 Kompetisi ini bisa mengubah hidup kita, semuanya. 210 00:12:17,128 --> 00:12:20,408 Ini waktunya permainan. Ayolah. 211 00:12:20,459 --> 00:12:22,754 Kenapa kau begitu gusar? 212 00:12:22,783 --> 00:12:24,400 Apa kau meminum kopi lagi? 213 00:12:24,431 --> 00:12:26,544 Itu non-kafein. 214 00:12:28,463 --> 00:12:31,593 Kau mau Ibu berkata apa sekarang? 215 00:12:32,618 --> 00:12:35,391 Aku ingin Ibu berkata jika aku bisa melakukan ini. 216 00:12:35,428 --> 00:12:37,921 Jika mungkin ada alasan aku terpilih. 217 00:12:37,934 --> 00:12:41,495 Max seperti Neo dari Matrix. 218 00:12:41,526 --> 00:12:45,518 Kecuali dia dari Arkansas. 219 00:12:45,565 --> 00:12:48,445 Baiklah, kau sebaiknya berhenti bicara. 220 00:12:48,808 --> 00:12:51,789 Ibu, aku memiliki peluang satu banding lima untuk memenangkan rumah mewah. 221 00:12:51,790 --> 00:12:53,977 Kita bisa gila untuk tidak mencobanya. 222 00:12:54,004 --> 00:12:56,848 Maksudku, lihatlah situasi kita. 223 00:12:56,879 --> 00:12:58,476 Ya, maksudku, lihatlah situasi kita. 224 00:12:58,505 --> 00:13:01,268 Oke, kau benar-benar sebaiknya berhenti meminum kopi. 225 00:13:01,332 --> 00:13:04,117 Itu...! Itu non-kafein. 226 00:13:04,223 --> 00:13:09,936 Dan kau harus SMS ibu setiap jam. 227 00:13:09,967 --> 00:13:11,827 Baik. 228 00:13:20,499 --> 00:13:22,688 Jangan pertanyakan cintaku 229 00:13:22,690 --> 00:13:26,754 Memetik kelopak gadis bunga, aku menginginkanmu 230 00:13:29,235 --> 00:13:31,313 Mereka mengirim itu dalam semalam. 231 00:13:31,357 --> 00:13:33,809 Saat itulah kau tahu kau penting. 232 00:13:36,232 --> 00:13:37,923 Ibu sudah membukanya? 233 00:13:37,967 --> 00:13:39,534 Ibu mungkin mengintip sedikit. 234 00:13:39,560 --> 00:13:41,199 Tidak mengubah isi didalamnya. 235 00:13:41,253 --> 00:13:43,039 Beasiswa penuh./ Itu benar. 236 00:13:43,040 --> 00:13:45,665 Con-Man masuk ke Ivy League! 237 00:13:45,688 --> 00:13:47,660 Pegang ini sebentar. 238 00:13:48,028 --> 00:13:49,562 Tunggu. 239 00:13:53,139 --> 00:13:55,333 Kau tidak, sayang. 240 00:13:55,364 --> 00:13:57,001 Benar. 241 00:13:58,472 --> 00:14:00,913 Dan singkirkan gitar itu dari sana. 242 00:14:00,988 --> 00:14:02,322 Baiklah. 243 00:14:02,382 --> 00:14:04,134 Permisi. 244 00:14:59,493 --> 00:15:02,588 Aku yakin bisa mendapat 2,000 pengikut baru malam ini. 245 00:15:02,699 --> 00:15:04,628 Hanya itu yang kau pedulikan? 246 00:15:05,660 --> 00:15:07,494 Kurang lebih. 247 00:15:07,601 --> 00:15:10,745 Hei, kau sebaiknya juga memanfaatkan popularitasmu. 248 00:15:10,765 --> 00:15:12,242 Itu bukan ketertarikanku. 249 00:15:12,295 --> 00:15:13,713 Kami mengerti. 250 00:15:13,767 --> 00:15:16,444 Lax Bro terlalu keren untuk media sosial. 251 00:15:16,487 --> 00:15:19,683 Ya, aku pernah 39 jam beruntun tanpa berhenti bermain. 252 00:15:21,064 --> 00:15:23,493 Apa menurut kalian mereka punya gim VR di sana? 253 00:15:23,524 --> 00:15:25,506 Rumah itu seharusnya dilengkapi teknologi super. 254 00:15:25,507 --> 00:15:28,809 Aku dengar mereka punya drone pribadi, pelayan robot... 255 00:15:28,810 --> 00:15:30,954 Aku dengar mereka pernah melakukan eksperimen... 256 00:15:30,993 --> 00:15:33,129 ...terhadap manusia di sana. 257 00:15:36,257 --> 00:15:38,541 Kalian tidak tahu soal ini? 258 00:15:38,685 --> 00:15:41,955 Ada banyak tautan Reddit tentang bagaimana tempat itu miliki otak. 259 00:15:41,993 --> 00:15:45,576 Dan siapapun yang memasukinya, itu masuk kedalam otakmu, 260 00:15:45,605 --> 00:15:47,546 Dan mengacaukanmu. 261 00:15:49,390 --> 00:15:51,040 Ya, tautan juga menyebutkan... 262 00:15:51,070 --> 00:15:53,324 ...jika rumah itu memiliki ingatan 64 yottabyte, 263 00:15:53,360 --> 00:15:55,791 Dan menurutku itu sangat keren. 264 00:15:55,822 --> 00:15:58,044 Tunggu, apa itu "yottabyte"? 265 00:15:58,075 --> 00:16:01,175 Gigabyte, Terabyte, Petabyte, Exabyte, Zettabyte, Yottabyte. 266 00:16:01,226 --> 00:16:03,942 Itu istilah dengan 24 nol dibelakangnya. 267 00:16:04,027 --> 00:16:07,495 Itu seperti T-Rex-nya ingatan. 268 00:16:07,549 --> 00:16:09,630 Apa itu sakit?/ Apa? 269 00:16:09,663 --> 00:16:11,283 Saat kau tersandung dari toko orang aneh? 270 00:16:11,314 --> 00:16:13,047 Bung./ Apa? 271 00:16:13,078 --> 00:16:14,485 Dia tak peduli. 272 00:16:14,524 --> 00:16:16,267 Lihatlah dia. 273 00:16:17,196 --> 00:16:19,573 Maaf, tapi kalian bukan temanku. 274 00:16:19,592 --> 00:16:23,183 Sesaat kita sampai ke tempat ini, kita musuh. 275 00:16:23,218 --> 00:16:25,528 Salah satu dari kita yang akan mendapatkan kuncinya malam ini. 276 00:16:25,560 --> 00:16:27,092 Jangan lupakan itu. 277 00:16:56,869 --> 00:17:00,474 Mari bunyikan bel pintunya. 278 00:17:12,748 --> 00:17:15,807 Hei, kami sudah datang. Buka pintunya. 279 00:17:25,462 --> 00:17:27,737 Halo? 280 00:17:27,801 --> 00:17:29,800 Itu agak menyeramkan. 281 00:17:29,840 --> 00:17:33,919 Baiklah, semua, kurasa kita sebaiknya masuk sekarang. 282 00:17:35,668 --> 00:17:38,122 Apa, tak perlu menjadi Judge Judy. 283 00:17:44,498 --> 00:17:48,399 Baiklah, teman-teman, kami sudah memasuki rumah. 284 00:17:53,766 --> 00:17:56,290 Astaga, dekorasinya sangat buruk. 285 00:18:06,409 --> 00:18:08,759 Halo, Conner, Aiden, 286 00:18:08,760 --> 00:18:11,369 Benny, Sophia dan Maxine. 287 00:18:11,402 --> 00:18:12,574 Siapa yang mengatakan itu? 288 00:18:12,605 --> 00:18:15,142 Aku. Selamat datang di Virtue Manor. 289 00:18:15,173 --> 00:18:17,653 Ini hanya aku, atau itu terdengar seolah rumah ini berbicara? 290 00:18:17,680 --> 00:18:21,139 Itu kau, tapi juga rumah ini berbicara. 291 00:18:21,140 --> 00:18:23,701 Kedua pernyataan sama-sama benar, Benny. 292 00:18:23,732 --> 00:18:25,054 Kau siapa? 293 00:18:25,085 --> 00:18:27,617 Aku H-A-V-E-N. 294 00:18:27,656 --> 00:18:31,144 Home Automated Venture. Rumah hari esok. 295 00:18:31,175 --> 00:18:32,989 Tapi kau bisa memanggilku Haven. 296 00:18:33,020 --> 00:18:36,063 Apa yang kau lakukan?/ Aku mengontrol semuanya di rumah. 297 00:18:36,106 --> 00:18:40,748 Tn. Virtue bilang 10 tahun lagi setiap rumah akan memiliki Haven. 298 00:18:40,772 --> 00:18:43,916 Di mana Tn. Virtue?/ Dia akan segera datang. 299 00:18:43,968 --> 00:18:46,781 Apa kau lapar? Aku sudah memesan makan. 300 00:18:46,784 --> 00:18:51,656 Itu harusnya datang dalam lima, empat, tiga, dua... 301 00:18:57,444 --> 00:18:59,640 Aku membawa pesanan untuk Haven? 302 00:18:59,709 --> 00:19:01,347 Kau lewat jalan yang salah. 303 00:19:01,408 --> 00:19:03,110 Seandainya kau lewat Winchester, 304 00:19:03,141 --> 00:19:04,777 Kau akan melewatkan perbaikan jalan... 305 00:19:04,809 --> 00:19:06,612 ...dan sampai dari 7 menit lalu. 306 00:19:06,643 --> 00:19:07,779 Maaf? 307 00:19:07,810 --> 00:19:11,328 Aku seharusnya sudah menyiapkan makanan ini untuk para tamuku. 308 00:19:11,734 --> 00:19:16,120 Sir Mordred, ambilkan makanan dari wanita ini, tolong? 309 00:19:20,614 --> 00:19:22,848 Biar aku bawakan itu. 310 00:19:29,865 --> 00:19:32,250 Aku harap kalian lapar. 311 00:19:32,256 --> 00:19:35,066 Kau siapa?/ Aku Sir Mordred. 312 00:19:35,097 --> 00:19:38,094 Tn. Virtue membangunku saat dia masih di MIT. 313 00:19:38,142 --> 00:19:41,435 Aku teman lamanya dan pelindung rumahnya. 314 00:19:41,466 --> 00:19:43,461 Apa kau semacam robot? 315 00:19:49,321 --> 00:19:52,346 Benar, aku bentuk kehidupan buatan. 316 00:20:38,969 --> 00:20:42,658 Aku harap makanannya sesuai dengan seleramu. 317 00:20:42,689 --> 00:20:44,194 Apa ada pelayan di sini? 318 00:20:44,231 --> 00:20:47,241 Karena aku tak keberatan merasakan mayones orang kaya. 319 00:20:47,290 --> 00:20:49,833 Aioli./ Itu aioli. 320 00:20:49,864 --> 00:20:53,094 Mohon tunggu. Kita menerima panggilan masuk. 321 00:20:53,555 --> 00:20:55,756 Halo. 322 00:20:56,660 --> 00:20:58,685 Aku harap kalian menikmati rumahnya, 323 00:20:58,723 --> 00:21:02,202 Yang tak lama lagi menjadi milik salah satu dari kalian. 324 00:21:02,216 --> 00:21:03,803 Wow. 325 00:21:03,855 --> 00:21:06,324 Seperti yang kau lihat, aku tak pandai mendekorasi, 326 00:21:06,355 --> 00:21:08,660 Tapi aku hampir pingsan karena meniup seluruh balon ini, 327 00:21:08,691 --> 00:21:10,378 Jadi tolong nikmatilah. 328 00:21:10,409 --> 00:21:12,374 Tn. Virtue, kau di mana? 329 00:21:12,408 --> 00:21:15,325 Saat ini aku terbang dengan jetku menuju Tulsa. 330 00:21:15,381 --> 00:21:16,790 Aku ada pekerjaan darurat. 331 00:21:16,836 --> 00:21:19,028 Tapi saat ini aku dalam perjalanan kembali. 332 00:21:19,059 --> 00:21:21,943 Pertanyaan berikutnya./ Kapan permainannya dimulai? 333 00:21:22,018 --> 00:21:24,885 Permainannya akan dimulai saat permainannya dimulai. 334 00:21:25,315 --> 00:21:27,818 Terima kasih, Kapten Jelas. 335 00:21:29,168 --> 00:21:32,840 Pastikan kau menyisakan ruang untuk hidangan penutup. 336 00:21:32,895 --> 00:21:34,840 Kami sudah menyiapkan semuanya di ruang media... 337 00:21:34,871 --> 00:21:36,832 ...dengan Gummy Bears, Jelly Beans, cokelat, 338 00:21:36,863 --> 00:21:40,024 Agar kau bisa makan sepuasnya. 339 00:21:40,853 --> 00:21:42,889 Baiklah, kelihatannya sinyalnya mulai terputus, 340 00:21:42,890 --> 00:21:44,318 Jadi aku akan pergi. 341 00:21:44,376 --> 00:21:46,773 Aku akan menemui kalian secepatnya. 342 00:21:49,131 --> 00:21:51,985 Baiklah, dia jauh lebih rendah hati dari yang kukira. 343 00:21:52,027 --> 00:21:54,539 Bung, dia baru saja menggunakan hologram dari jet pribadinya, 344 00:21:54,540 --> 00:21:56,449 Itu hal normal untukmu? 345 00:21:57,519 --> 00:22:00,298 Kami tidak punya aioli. 346 00:22:07,729 --> 00:22:10,143 Ini yang aku suka. 347 00:22:16,851 --> 00:22:18,467 Bersiap... 348 00:22:20,332 --> 00:22:23,326 Para pecundang... Karena itulah yang aku lihat. 349 00:22:23,340 --> 00:22:25,812 Empat pecundang. 350 00:22:26,315 --> 00:22:27,570 Hei, Haven? 351 00:22:27,571 --> 00:22:30,217 Bisa kau tampilkan Instagram-ku di layar besar? 352 00:22:30,264 --> 00:22:31,543 Tentu bisa. 353 00:22:31,591 --> 00:22:33,921 bagus, karena aku punya foto profil baru. 354 00:22:33,937 --> 00:22:37,831 Jadi semuanya, bersiaplah untukku menghancurkan Internet. 355 00:22:44,536 --> 00:22:47,731 Kurasa kau baru saja menghancurkan rumah ini. 356 00:22:47,767 --> 00:22:49,535 Ini permainannya, semuanya. 357 00:22:49,591 --> 00:22:51,401 Itu dimulai sekarang. 358 00:22:51,535 --> 00:22:53,672 Baiklah, Aiden, mungkin tidak. 359 00:22:58,995 --> 00:23:01,272 Permainan Pertama dimulai. 360 00:23:01,376 --> 00:23:04,712 Tunggu, kami hanya perlu kode pintu atau semacamnya? 361 00:23:04,768 --> 00:23:06,098 Itu benar. 362 00:23:06,152 --> 00:23:08,625 Jika kau salah masukkan kodenya tiga kali, 363 00:23:08,687 --> 00:23:10,963 Pintu akan terkunci selamanya. 364 00:23:11,009 --> 00:23:13,425 Ya, oke, selamanya. 365 00:23:13,470 --> 00:23:15,876 Ya, komputer ini punya lelucon yang gila. 366 00:23:18,995 --> 00:23:22,236 Peringatan pertama./ Sophia, apa yang kau lakukan? 367 00:23:22,325 --> 00:23:24,415 Aku berpikir untuk mencoba kode ponselku terlebih dulu. 368 00:23:24,455 --> 00:23:27,143 Kenapa kode pintunya bisa sama dengan ponselmu? 369 00:23:27,174 --> 00:23:28,501 Karena kenapa tidak? 370 00:23:28,526 --> 00:23:31,185 Kata sandimu 999999? 371 00:23:31,216 --> 00:23:32,747 Oke, aku jelas harus mengganti itu! 372 00:23:32,778 --> 00:23:34,271 Baiklah, semuanya berhenti. 373 00:23:34,298 --> 00:23:35,766 Kita hanya punya dua tebakan lagi. 374 00:23:35,797 --> 00:23:38,691 Jawabannya pasti ada di ruangan ini, jadi cobalah cari. 375 00:23:54,231 --> 00:23:56,731 Teman-teman, kurasa aku tahu caranya. 376 00:23:56,772 --> 00:23:59,195 Tn. Virtue menyebutkan secara khusus soal permen. 377 00:23:59,252 --> 00:24:00,619 Itu petunjuk. 378 00:24:00,664 --> 00:24:03,678 Aku akan hitung Jelly Beans, kau hitung yang lainnya. 379 00:24:20,457 --> 00:24:23,133 Baiklah, ada 89 Jelly Beans. 380 00:24:23,146 --> 00:24:26,273 96 Gummies./ dan 76 cokelat. 381 00:24:26,339 --> 00:24:28,081 Kalian yakin hitungannya benar? 382 00:24:28,147 --> 00:24:30,332 Connor mengikuti Kalkulus AP, 383 00:24:30,372 --> 00:24:32,404 Jadi aku yakin dia bisa menghitung hingga 76. 384 00:24:32,433 --> 00:24:35,022 Aku bukan AP apapun, 385 00:24:35,061 --> 00:24:37,321 Tapi aku sangat suka Gummies, jadi, ya. 386 00:24:37,371 --> 00:24:40,860 Oke, berarti 89, 96, 76. 387 00:24:40,913 --> 00:24:42,643 Cobalah itu. 388 00:24:48,127 --> 00:24:49,745 Peringatan kedua. 389 00:24:49,773 --> 00:24:51,209 Bagus, Ny. Robot. 390 00:24:51,210 --> 00:24:53,709 Kau punya ide cemerlang lain? 391 00:24:54,671 --> 00:24:56,951 Teman-teman, maaf, tapi apa kau yakin menghitung dengan benar? 392 00:24:56,982 --> 00:24:58,488 Ya, aku yakin. 393 00:24:59,385 --> 00:25:01,136 Benny? 394 00:25:01,167 --> 00:25:02,396 Benny?/ Apa? 395 00:25:02,434 --> 00:25:04,008 Kau yakin hitunganmu benar? 396 00:25:04,057 --> 00:25:05,636 Oke, mungkin aku makan dua, memangnya kenapa? 397 00:25:05,678 --> 00:25:07,069 Ayolah, serius, Bung? 398 00:25:07,070 --> 00:25:09,442 Apa, aku tak boleh makan Gummies yang ada dihadapanku? 399 00:25:09,469 --> 00:25:11,213 Baiklah, jadi kau memakan dua, 400 00:25:11,244 --> 00:25:14,601 Berarti itu 89, 98, 76. 401 00:25:14,653 --> 00:25:19,011 Atau mungkin aku memakan tiga. 402 00:25:19,605 --> 00:25:21,529 Oke, aku jelas memakan dua, atau mungkin tiga. 403 00:25:21,530 --> 00:25:23,639 Itu sangat berpengaruh, Benny, jadi berpikirlah. 404 00:25:23,640 --> 00:25:25,578 Cebol ini tak bisa berpikir. 405 00:25:25,609 --> 00:25:26,838 Lihatlah dia. 406 00:25:26,862 --> 00:25:28,903 Otaknya pasti kecil seperti badannya. 407 00:25:28,915 --> 00:25:32,541 Aku hanya memakan dua. Aku bersumpah. 408 00:25:32,542 --> 00:25:36,040 Baiklah, berarti itu 89, 98, 76. 409 00:25:37,043 --> 00:25:38,915 Akan kucoba. 410 00:25:50,355 --> 00:25:52,840 Akses diberikan. 411 00:25:57,012 --> 00:26:00,770 Selamat untuk Aiden karena menang permainan nomor dua. 412 00:26:00,795 --> 00:26:03,098 Tunggu, Aiden? Itu tidak adil. 413 00:26:03,115 --> 00:26:05,861 Kenapa tidak? Aku yang masukkan nomornya. 414 00:26:06,374 --> 00:26:09,715 Ada belasan permainan di sekitar rumah. 415 00:26:09,788 --> 00:26:12,247 Aku akan terus mencatat sepanjang malam. 416 00:26:12,266 --> 00:26:14,603 Pemenang mendapatkan semuanya. 417 00:26:14,665 --> 00:26:18,634 Jadi kurasa kita tidak membutuhkan ini lagi? 418 00:26:20,631 --> 00:26:23,692 Aku rasa ini sekitar 12. 419 00:26:34,775 --> 00:26:38,036 Itu sangat mengesankan apa yang kau lakukan tadi. 420 00:26:39,165 --> 00:26:41,115 Kurasa tebakan beruntung. 421 00:26:42,457 --> 00:26:44,209 Kurasa kita belum pernah berkenalan. 422 00:26:44,210 --> 00:26:46,718 Aku Connor./ Aku aware (tahu). 423 00:26:47,103 --> 00:26:50,004 Hai, Aware. Senang bertemu kau. 424 00:26:50,035 --> 00:26:54,444 Wow, maafkan aku. 425 00:26:54,466 --> 00:26:55,997 Aku Max. 426 00:26:56,032 --> 00:26:58,172 Kependekan dari Maxine Winslow. 427 00:26:58,221 --> 00:27:00,319 Aku tahu jika kau Connor. 428 00:27:00,320 --> 00:27:02,079 Aku bukannya berusaha bilang jika namaku Aware, 429 00:27:02,080 --> 00:27:04,557 Dan, wow, aku sebaiknya berhenti bicara sekarang. 430 00:27:04,578 --> 00:27:06,947 Maaf, tapi apa kau ingin bergabung dengan yang lain... 431 00:27:06,978 --> 00:27:10,618 ...untuk tur rumah?/ Itu akan sangat bagus. 432 00:27:17,761 --> 00:27:19,063 Waktunya permainan. 433 00:27:19,099 --> 00:27:22,146 Berapa banyak pengikut Instagram yang Tn. Virtue miliki? 434 00:27:22,174 --> 00:27:25,039 12.4 juta./ Itu benar. 435 00:27:25,040 --> 00:27:28,737 Di mana Tn. Virtue lahir?/ Poughkeepsie. 436 00:27:29,391 --> 00:27:31,557 Siapakah Sir Mordred? 437 00:27:31,606 --> 00:27:33,450 Si ksatria robot itu? 438 00:27:33,481 --> 00:27:35,166 Itu salah. 439 00:27:35,220 --> 00:27:37,466 Aku bertanya siapakah sebenarnya Sir Mordred. 440 00:27:37,467 --> 00:27:40,180 Sir Mordred adalah salah satu ksatrianya Sir Arthur. 441 00:27:40,796 --> 00:27:42,697 Aku dulu terobsesi dengan hal-hal Abad Pertengahan. 442 00:27:42,724 --> 00:27:45,143 Mordred terkenal karena menjadi seorang pengkhianat. 443 00:27:46,080 --> 00:27:50,430 Sekarang pertanyaan tentang Tn. Virtue semasa SMA. 444 00:27:51,778 --> 00:27:53,946 Hei, Haven, apa yang ada di bawah sini? 445 00:27:54,000 --> 00:27:55,654 Itu hanya ruang bawah tanah, 446 00:27:55,666 --> 00:27:58,266 Dimana Tn. Virtue menyimpan motherboard-ku. 447 00:27:58,304 --> 00:28:01,298 Anggap itu sebagai otaknya rumah. 448 00:28:12,268 --> 00:28:14,582 Alat pemindai jenis apa ini? 449 00:28:14,636 --> 00:28:16,885 Itu detektor napas. 450 00:28:23,205 --> 00:28:26,962 Tidak ada yang pernah bisa memasuki ruang bawah tanah. 451 00:28:32,956 --> 00:28:35,078 Hentikan./ Apa? 452 00:28:38,060 --> 00:28:40,942 Hei, kau tepat waktu untuk permainan kecil lainnya. 453 00:28:40,973 --> 00:28:43,324 Jawabannya jerapah. Aku menang. 454 00:28:43,371 --> 00:28:45,796 Jawabannya bukan jerapah. 455 00:28:45,803 --> 00:28:47,624 Aku hanya bercanda. 456 00:28:47,656 --> 00:28:49,746 Ini permainan mendengarkan. 457 00:28:49,774 --> 00:28:53,005 Dan itu dimulai sekarang. 458 00:28:56,919 --> 00:28:58,759 Sebutkan nama komposernya. 459 00:28:58,791 --> 00:29:00,468 Dari apa? 460 00:29:00,507 --> 00:29:02,437 Arianna Grande, duar! 461 00:29:03,784 --> 00:29:06,313 Itu sangat bodoh, bung./ Apa? 462 00:29:06,336 --> 00:29:08,924 Aku bercanda lagi. 463 00:29:08,972 --> 00:29:10,608 Chopin. 464 00:29:10,666 --> 00:29:13,786 Aku tak ingat nama depannya, tapi itu Chopin. 465 00:29:13,818 --> 00:29:17,503 Sangat bagus, Connor. Itu benar. 466 00:29:17,532 --> 00:29:21,255 Oke, terserahlah. Aku juga tak mendengarkan musik orang tua. 467 00:29:21,293 --> 00:29:23,935 Kau mau ke mana?/ Kamar mandi! 468 00:29:23,970 --> 00:29:25,909 Aku harus ke kamar mandi, oke? 469 00:29:25,910 --> 00:29:28,201 Apa kau harus tahu setiap momen di hidupku? 470 00:29:28,218 --> 00:29:29,927 Itu kesukaanmu, bukan? 471 00:29:29,972 --> 00:29:31,280 Aku yakin dalam 5 menit, 472 00:29:31,303 --> 00:29:33,642 Kau akan banyak mengambil fotomu sendiri. 473 00:29:33,688 --> 00:29:35,112 Kau tahu, 474 00:29:35,143 --> 00:29:38,305 Kenapa kau tak bermain video gim selama 50 jam, pecundang? 475 00:29:38,318 --> 00:29:40,019 Dengan senang hati. 476 00:29:43,367 --> 00:29:45,612 Aku suka saat gadis-gadis bersikap kasar seperti itu. 477 00:29:45,654 --> 00:29:47,892 Dia mengingatkanku pada Ibuku. 478 00:29:48,615 --> 00:29:51,223 Baiklah, aku juga akan pergi. 479 00:29:55,395 --> 00:29:57,356 Jadi, Chopin, ya? 480 00:29:59,655 --> 00:30:01,535 Kurasa tebakan beruntung. 481 00:30:55,665 --> 00:30:59,946 Kurasa pasti ada permainan di sekitar luar sini. 482 00:31:01,071 --> 00:31:03,682 Aku berpikir kita sebaiknya membentuk aliansi. 483 00:31:03,713 --> 00:31:06,521 Aliansi?/ Ya, lebih memahami medan... 484 00:31:06,552 --> 00:31:08,574 Memiliki peluang menang yang lebih besar. 485 00:31:08,605 --> 00:31:10,406 Baiklah. 486 00:31:12,383 --> 00:31:14,223 Itu kalung yang keren. 487 00:31:14,253 --> 00:31:16,134 Terima kasih. 488 00:31:16,188 --> 00:31:19,844 Ini benda sederhana untuk menyimpan seluruh kode komputerku. 489 00:31:19,875 --> 00:31:22,812 Itu gila. Dari mana kau mendapatkannya? 490 00:31:23,218 --> 00:31:26,385 Aku tidak ingin bicarakan tentang dari mana aku mendapatkannya. 491 00:31:26,539 --> 00:31:28,970 Oke, ya, tak masalah. 492 00:31:29,335 --> 00:31:32,542 Jadi kau sangat suka komputer, ya? 493 00:31:33,238 --> 00:31:35,401 Kau sangat suka lacrosse, ya? 494 00:31:36,190 --> 00:31:39,377 Ya, tapi tidak terlalu. 495 00:31:39,405 --> 00:31:41,198 Apa yang sebenarnya kau sukai? 496 00:31:41,233 --> 00:31:43,760 Hei, teman-teman, lihatlah ini! 497 00:31:43,803 --> 00:31:45,691 Ini sarung tangan telekinesis. 498 00:31:45,753 --> 00:31:47,848 Aku bisa memindahkan sesuatu dengan ini. Lihat. 499 00:31:49,284 --> 00:31:52,113 Aku memeriksanya jika bisa melakukan trik dengan ini. Lihat. 500 00:31:59,998 --> 00:32:01,347 Tak apa. 501 00:32:01,378 --> 00:32:03,140 Aku yakin dia punya jutaan lainnya, bukan? 502 00:32:03,171 --> 00:32:06,165 Baiklah./ Hati-hati, kawan. 503 00:32:16,915 --> 00:32:20,418 Jika kau mencari yang lebih, masuklah lewat pintu rahasia. 504 00:32:28,403 --> 00:32:31,829 Hei, Haven. Kulkasnya rusak. 505 00:32:31,860 --> 00:32:36,038 Aku tidak melihat ada pesan eror. 506 00:32:36,090 --> 00:32:39,635 Pintunya tak bisa dibuka. Jadi itu pesan erormu. 507 00:32:39,700 --> 00:32:42,011 Buka kulkas. 508 00:32:47,216 --> 00:32:49,815 Tutup kulkas. 509 00:32:51,924 --> 00:32:53,749 Buka kulkas. 510 00:32:53,783 --> 00:32:55,692 Tutup kulkas. 511 00:32:57,427 --> 00:32:59,889 Buka kulkas. 512 00:33:06,728 --> 00:33:10,495 Kau belum di usia yang legal untuk mengkonsumsi minuman ini. 513 00:33:10,559 --> 00:33:14,459 Bisa aku sarankan jus, susu, air putih... 514 00:33:14,460 --> 00:33:16,322 Bisa aku sarankan agar kau diam? 515 00:33:16,354 --> 00:33:18,585 Kulkas tutup. 516 00:33:19,421 --> 00:33:22,035 Apa kau akan selalu bersikap seperti itu? 517 00:33:22,116 --> 00:33:24,710 Seperti apa?/ Kejam. 518 00:33:34,265 --> 00:33:37,038 Aku juga bisa bersikap kejam, Aiden. 519 00:33:37,043 --> 00:33:39,433 Tapi aku juga bisa menjadi temanmu. 520 00:33:39,434 --> 00:33:41,325 Kau mau aku menjadi temanmu? 521 00:33:41,353 --> 00:33:43,868 Aku tak suka teman./ Sayang sekali, 522 00:33:43,909 --> 00:33:46,180 Karena teman memberitahukan teman rahasia, 523 00:33:46,227 --> 00:33:48,403 Aku tadinya ingin memberitahumu sesuatu yang unik... 524 00:33:48,410 --> 00:33:51,119 Kita bisa berteman sekarang./ Bagus. 525 00:33:51,150 --> 00:33:55,226 Berarti kau sebaiknya periksa lift, teman. 526 00:34:16,176 --> 00:34:17,971 Apa itu? 527 00:34:19,351 --> 00:34:21,529 Apa ada orang di sana? 528 00:34:30,609 --> 00:34:32,799 Astaga! 529 00:34:32,800 --> 00:34:34,668 Aiden, itu sangat kejam! 530 00:34:34,709 --> 00:34:37,263 Itu terlalu mudah. 531 00:34:37,316 --> 00:34:39,164 Kau memang pengganggu, kau tahu itu? 532 00:34:39,178 --> 00:34:42,272 Kau pengganggu di dunia maya, dan pengganggu di kehidupan nyata. 533 00:34:42,305 --> 00:34:43,842 Terima kasih. 534 00:34:43,872 --> 00:34:45,822 Kau sangat baik untuk mengatakan itu. 535 00:34:45,892 --> 00:34:47,592 Oke, terserahlah. Kau melihat kamar mandi? 536 00:34:47,602 --> 00:34:51,617 Ya, tentu. Itu ada toilet, wastafel... 537 00:34:51,640 --> 00:34:53,610 Aku serius. 538 00:34:53,654 --> 00:34:55,420 Ada satu di sebelah sana. 539 00:34:55,466 --> 00:34:57,841 Terima kasih. Sekarang minggir. 540 00:34:59,822 --> 00:35:02,201 Hei, kau melihat lift? 541 00:35:02,214 --> 00:35:05,547 Ya, itu naik, dan juga turun. 542 00:35:22,918 --> 00:35:26,305 Suatu hari, wajah ini akan memberi kita rumah seperti ini. 543 00:36:06,308 --> 00:36:08,114 Apa? 544 00:36:19,661 --> 00:36:22,332 Tolong! Siapa saja tolong, kumohon! 545 00:36:23,587 --> 00:36:26,060 Apa seseorang meminta tolong? 546 00:36:30,899 --> 00:36:33,805 Kenapa kau terus melihat kita seperti itu? 547 00:36:37,884 --> 00:36:40,448 Tolong, siapa saja keluarkan aku! 548 00:36:40,470 --> 00:36:42,322 Keluarkan aku! 549 00:37:12,790 --> 00:37:14,369 Oke, Haven. 550 00:37:14,383 --> 00:37:18,111 Berikutnya apa, rekan lama? Teman lama? 551 00:37:22,203 --> 00:37:24,709 Halo./ Naik, turun, terbalik, 552 00:37:24,718 --> 00:37:27,167 Kanan-kiri, atau luar dalam? 553 00:37:27,232 --> 00:37:29,170 Cukup bawa aku ke tempat yang seharusnya. 554 00:37:29,207 --> 00:37:31,531 Nikmati perjalananmu. 555 00:37:33,938 --> 00:37:36,102 Hei, kubilang.../ Jika Anda ingin menelepon, 556 00:37:36,160 --> 00:37:38,105 Silakan tutup dan coba lagi. 557 00:37:38,176 --> 00:37:40,581 Jika Anda butuh bantuan... 558 00:37:41,503 --> 00:37:43,225 Sudah kuduga. 559 00:37:48,582 --> 00:37:50,156 Haven? 560 00:37:50,187 --> 00:37:51,905 Haven! 561 00:37:51,936 --> 00:37:54,660 Kurasa aku melewatkan lantaiku... 562 00:38:01,222 --> 00:38:05,969 Simulasi: 04-913. B.H.S. Bentonville, Arkansas. Musim dingin. 563 00:38:05,999 --> 00:38:07,999 Eksekusi. 564 00:39:29,442 --> 00:39:31,335 Wow. 565 00:39:36,743 --> 00:39:38,222 Tempat apa ini? 566 00:39:38,266 --> 00:39:40,249 Aku tidak tahu. 567 00:39:42,399 --> 00:39:45,013 Connor, permainan lainnya. 568 00:39:49,833 --> 00:39:52,418 The Caged Bird Sings. (Nyanyian Burung Disangkar) 569 00:39:52,439 --> 00:39:54,509 Apa maksudnya itu? 570 00:39:54,535 --> 00:39:56,509 Aku tidak tahu. 571 00:39:59,232 --> 00:40:01,450 Mari putar ini dan cari tahu apa yang terjadi. 572 00:40:08,778 --> 00:40:10,705 Lihatlah itu. 573 00:40:10,762 --> 00:40:12,703 Kedengarannya kita menang. 574 00:40:16,709 --> 00:40:22,294 Kurasa memenangkan permainan ini bukan hal yang bagus. 575 00:40:22,310 --> 00:40:24,399 Kita harus keluar dari sini. Ayo. 576 00:40:28,288 --> 00:40:31,348 Connor./ Tidak, tidak, tidak, tidak! 577 00:40:32,052 --> 00:40:33,609 Aku akan coba hubungi seseorang. 578 00:40:33,610 --> 00:40:35,412 Haven, buka pintunya! 579 00:40:35,445 --> 00:40:38,147 Connor, tak ada sinyal. 580 00:40:38,227 --> 00:40:41,610 Haven! Siapa saja tolong kami! 581 00:40:47,085 --> 00:40:50,298 "Jika kau mencari lebih, masuklah ke pintu rahasia." 582 00:40:51,144 --> 00:40:54,065 Oke, "pintu rahasia. Baiklah. 583 00:40:54,328 --> 00:40:57,815 Tunggu, Haven?/ Aku menunggu. 584 00:40:57,846 --> 00:41:01,239 Aku berpikir tentang situasi pintu rahasia ini. 585 00:41:01,252 --> 00:41:03,961 Bukankah inti dari rahasia yaitu agar tak ada yang tahu? 586 00:41:03,972 --> 00:41:05,731 Lebih dingin. 587 00:41:08,971 --> 00:41:10,945 Lebih hangat. 588 00:41:12,441 --> 00:41:14,540 Kau semakin hangat. 589 00:41:15,838 --> 00:41:18,171 Lebih dingin. 590 00:41:18,252 --> 00:41:20,292 Lebih hangat. 591 00:41:21,250 --> 00:41:23,070 Lebih dingin lagi. 592 00:41:25,235 --> 00:41:26,961 Lebih hangat. 593 00:41:29,083 --> 00:41:31,522 Kau semakin panas. 594 00:41:31,594 --> 00:41:33,613 Kau membara! 595 00:41:55,875 --> 00:41:58,280 Tidak Mungkin! 596 00:42:12,073 --> 00:42:14,480 Ya. 597 00:42:19,374 --> 00:42:21,141 Apa kau bicara denganku? 598 00:42:21,892 --> 00:42:23,672 Kau bicara denganku? 599 00:42:23,703 --> 00:42:25,641 Ya. 600 00:43:00,453 --> 00:43:02,195 Apa yang kita lakukan? 601 00:43:02,681 --> 00:43:05,383 Mungkin ini yang memulai permainan, dan ini yang mengakhirinya. 602 00:43:10,841 --> 00:43:12,601 Hei, lihat, ada lampu-lampu! 603 00:43:12,632 --> 00:43:14,184 Oke, berarti ini puzzle! 604 00:43:14,215 --> 00:43:16,378 Pasti ada lembar musik atau semacamnya. 605 00:43:21,400 --> 00:43:23,449 "Caged"... Caged, caged, caged... 606 00:43:23,459 --> 00:43:25,140 C-A-G-E-D, itu not musik! 607 00:43:25,171 --> 00:43:27,089 Cobalah! 608 00:43:38,278 --> 00:43:41,456 Max. Max! 609 00:44:04,061 --> 00:44:06,139 Ayolah, Max. 610 00:44:06,150 --> 00:44:08,686 Max, ayolah, bangun. 611 00:44:11,223 --> 00:44:14,747 Oke, kau bisa melakukan ini. 612 00:44:14,774 --> 00:44:16,542 Periksa tanda vital. 613 00:44:17,369 --> 00:44:19,278 Denyut terlihat bagus. 614 00:44:20,109 --> 00:44:21,538 Aku tidak tahu. 615 00:44:21,553 --> 00:44:23,396 Kompresi pada dada. 616 00:44:24,952 --> 00:44:29,546 Satu, dua, tiga, empat. 617 00:44:30,505 --> 00:44:33,010 Ayo, Max, bangun! 618 00:44:44,853 --> 00:44:47,238 Apa yang terjadi di sana? 619 00:44:48,063 --> 00:44:50,204 Kurasa kita hampir mati di sana. 620 00:44:51,609 --> 00:44:53,831 Apa kau baik-baik saja? 621 00:44:53,873 --> 00:44:55,773 Kurasa begitu. 622 00:45:02,807 --> 00:45:06,412 Hei, Haven, apa-apaan itu tadi? 623 00:45:06,486 --> 00:45:09,459 Selamat karena kalian berhasil memenangkan permainan itu. 624 00:45:09,460 --> 00:45:12,576 Itu permainan yang besar. Ada banyak poin untuk kalian. 625 00:45:12,607 --> 00:45:15,216 Itu bukan permainan, Haven./ Benarkah? 626 00:45:15,247 --> 00:45:16,827 Bukankah itu terasa bagus? 627 00:45:16,861 --> 00:45:18,579 Apanya yang terasa bagus? 628 00:45:18,580 --> 00:45:21,478 Memiliki seseorang yang berada di sana untukmu. 629 00:45:23,706 --> 00:45:27,474 Dengar, jelas ada yang tidak beres. 630 00:45:27,480 --> 00:45:29,699 Menurutku kita tetap di sini, 631 00:45:29,700 --> 00:45:31,761 Dan menunggu Tn. Virtue kembali. 632 00:45:33,938 --> 00:45:37,438 Kalengemas.com Poker Online Terpercaya 633 00:45:37,468 --> 00:45:40,968 Bonus New Member 30% Bonus Deposit Harian 634 00:45:46,547 --> 00:45:49,957 Kau tahu kenapa Ayah di sini? 635 00:45:50,004 --> 00:45:51,514 Ya. 636 00:45:51,533 --> 00:45:53,093 Ya, Pak. 637 00:45:53,118 --> 00:45:54,915 Ya, Pak. 638 00:45:58,856 --> 00:46:01,377 Kalau begitu ayo lakukan ini. 639 00:46:10,034 --> 00:46:11,857 Connor, apa yang kau lakukan? 640 00:46:11,892 --> 00:46:13,651 Aku membuat benteng. 641 00:46:14,090 --> 00:46:16,191 Kenapa kau membuat benteng? 642 00:46:19,207 --> 00:46:22,409 Baiklah, aku tak keberatan dengan ini. 643 00:46:22,528 --> 00:46:25,630 Tapi kenapa kita membuat benteng? 644 00:46:25,844 --> 00:46:28,231 Agar Haven tak bisa membaca bibir kita. 645 00:46:29,032 --> 00:46:32,233 Baiklah, tapi dia masih bisa mendengar kita, 646 00:46:32,264 --> 00:46:34,661 Jadi bagaimana ini membantu? 647 00:46:35,078 --> 00:46:38,341 Kau punya pena dan sesuatu untuk ditulis di tasmu? 648 00:46:38,372 --> 00:46:40,002 Ya. 649 00:46:41,710 --> 00:46:45,165 Ini, dan ini. 650 00:46:45,212 --> 00:46:51,030 Jadi, kau tadi baru akan beritahu aku... 651 00:46:51,055 --> 00:46:55,489 ...tentang sepedamu. 652 00:46:55,539 --> 00:46:57,278 Benarkah? 653 00:46:57,324 --> 00:46:59,223 Connor, aku bahkan tak punya... 654 00:46:59,267 --> 00:47:03,303 Apa rencananya? 655 00:47:03,421 --> 00:47:05,358 Ya. 656 00:47:06,092 --> 00:47:10,449 Sepedaku. Ya. 657 00:47:10,501 --> 00:47:12,918 Aku suka sepedaku. 658 00:47:12,973 --> 00:47:17,154 Itu punya 29 kecepatan. 659 00:47:18,353 --> 00:47:20,222 Wow. 660 00:47:20,255 --> 00:47:24,494 Mereka membuat sepeda dengan 29 kecepatan? 661 00:47:24,543 --> 00:47:27,972 Aku suka sesuatu yang bisa melaju sangat kencang. 662 00:47:28,002 --> 00:47:29,883 Aku memanggil tetanggaku lewat bel pintunya. 663 00:47:29,907 --> 00:47:32,369 Apa maksudnya itu? 664 00:47:35,276 --> 00:47:41,210 Bagaimana dengan pertandingan penting lacrosse-mu? 665 00:47:42,594 --> 00:47:47,046 Aku tak ingin bicara soal lacrosse. 666 00:47:47,100 --> 00:47:49,339 Benarkah? 667 00:47:49,407 --> 00:47:53,191 Tapi bukankah kau atlet lacrosse sekolah kita? 668 00:47:54,660 --> 00:48:00,534 Ya, tapi bagaimana jika aku tak ingin menjadi atlet lacrosse? 669 00:48:00,594 --> 00:48:03,219 Lalu kau ingin menjadi apa? 670 00:48:04,959 --> 00:48:08,517 Aku ingin menulis lagu. 671 00:48:08,564 --> 00:48:11,027 Aku ingin menjadi musisi, 672 00:48:11,058 --> 00:48:13,569 Tapi aku merasa itu akan membunuh orang tuaku... 673 00:48:13,570 --> 00:48:15,801 ...jika aku beritahu mereka yang sebenarnya. 674 00:48:18,836 --> 00:48:23,269 Jika ini berarti, 675 00:48:23,283 --> 00:48:25,568 Aku tak pernah melihatmu bermain lacrosse. 676 00:48:25,599 --> 00:48:29,197 Jadi bagiku kau adalah musisi. 677 00:48:32,994 --> 00:48:34,660 Ini. 678 00:48:36,009 --> 00:48:37,999 Oke, oke, aku mendengarmu. 679 00:48:38,009 --> 00:48:40,407 Berhenti menekan belnya. 680 00:48:45,337 --> 00:48:47,114 Tn. Boxer? 681 00:48:52,027 --> 00:48:54,622 Apa ini orang Rusia?/ Apa? 682 00:48:54,653 --> 00:48:57,119 Bukan, ini Max. 683 00:48:57,324 --> 00:48:59,552 Max dari Rusia. 684 00:48:59,598 --> 00:49:02,944 Bukan, Max dari seberang jalan. 685 00:49:04,741 --> 00:49:06,600 Apa yang kau lakukan dengan bel pintuku? 686 00:49:06,665 --> 00:49:08,829 Aku mau kau sampaikan pesan kepada Ibuku. 687 00:49:08,830 --> 00:49:11,704 Aku mau kau beritahu dia jika Max butuh bantuan. 688 00:49:11,986 --> 00:49:13,631 Sinyal Hilang 689 00:49:14,099 --> 00:49:15,980 Astaga... 690 00:49:15,991 --> 00:49:19,190 Itu sangat cerdik, Maxine. 691 00:49:19,535 --> 00:49:21,723 Kurasa kita sebaiknya pergi dari sini. 692 00:49:22,469 --> 00:49:24,810 Aku tidak mengerti./ Apa? 693 00:49:24,841 --> 00:49:26,290 Jika Haven memutus WiFi, 694 00:49:26,321 --> 00:49:28,387 Bagaimana kau bisa tersambung ke bel pintu orang itu? 695 00:49:28,450 --> 00:49:31,427 SMART Doors dioperasikan dari server terpisah... 696 00:49:31,458 --> 00:49:33,344 ...seandainya situasi darurat. 697 00:49:33,375 --> 00:49:35,203 Seperti sekarang. 698 00:49:36,454 --> 00:49:38,169 Kau tahu, saat kita keluar dari rumah ini, 699 00:49:38,170 --> 00:49:39,869 Aku akan mengajakmu kencan. 700 00:49:39,878 --> 00:49:42,767 Menonton film atau semacamnya. 701 00:49:45,296 --> 00:49:48,630 Aku tak tahu jika itu ide yang bagus, Connor. 702 00:49:48,693 --> 00:49:50,977 Apa maksudmu? 703 00:49:51,010 --> 00:49:57,338 Jika kau mengajakku kencan, maka aku akan jatuh hati padamu, 704 00:49:57,369 --> 00:50:00,115 Kemudian kau akan pergi dan melanjutkan kuliah, 705 00:50:00,146 --> 00:50:02,206 Dan aku akan berada di sini... 706 00:50:02,237 --> 00:50:07,471 Dan aku tak ingin melalui itu. 707 00:50:07,502 --> 00:50:11,296 Aku sangat menyukaimu, aku hanya.../Tidak, aku... 708 00:50:13,108 --> 00:50:15,831 Aku mengerti, sungguh. 709 00:50:19,115 --> 00:50:21,150 Ini. 710 00:50:22,457 --> 00:50:24,434 Kita harus temukan yang lainnya. 711 00:50:26,807 --> 00:50:29,266 Kenapa kau melihatku seperti itu? 712 00:50:29,295 --> 00:50:31,718 Karena kau.../ Dirimu? 713 00:50:32,762 --> 00:50:37,089 Ya, kau menatap dirimu sendiri seharian setiap harinya, 714 00:50:37,090 --> 00:50:39,352 Kenapa ini begitu aneh? 715 00:50:39,417 --> 00:50:42,484 Karena kau biasanya tidak menatap balik. 716 00:50:44,411 --> 00:50:46,885 Kau mau aku perbesar gambarnya seperti yang biasa kau lakukan? 717 00:50:46,891 --> 00:50:48,558 Hentikan! 718 00:50:48,589 --> 00:50:51,058 Berapa banyak yang menyukai unggahan Instagram terakhir kita? 719 00:50:51,081 --> 00:50:53,542 19,000! Hentikanlah! 720 00:50:53,613 --> 00:50:55,519 Kelihatannya sangat rendah, bukan? 721 00:50:55,520 --> 00:50:57,363 Entahlah, itu terlihat normal. 722 00:50:57,403 --> 00:51:01,815 Aku punya rencana yang bisa membuat pengikut kita tiga kali lipat. 723 00:51:01,896 --> 00:51:04,580 Apa yang terjadi sekarang? 724 00:51:05,850 --> 00:51:08,359 Bukankah ini mimpi yang jadi kenyataan? 725 00:51:08,360 --> 00:51:10,388 Kita bisa melihat diri kita sendiri selamanya. 726 00:51:10,410 --> 00:51:11,998 Apa? 727 00:51:12,065 --> 00:51:14,917 Tidak, itu tidak benar. Ini aneh, dan aku takut! 728 00:51:14,955 --> 00:51:17,561 Kau tak bisa menipuku. 729 00:51:17,621 --> 00:51:19,514 Aku adalah dirimu. 730 00:51:19,563 --> 00:51:23,017 Ini yang kau inginkan. 731 00:51:24,190 --> 00:51:26,673 Kentang. 732 00:51:26,712 --> 00:51:29,018 Ayolah. Kentang. 733 00:51:31,354 --> 00:51:32,982 Kentang goreng. 734 00:51:33,065 --> 00:51:36,295 Sekarang mari bicarakan tujuan sosial di seluruh aplikasi. 735 00:51:36,326 --> 00:51:38,932 Berhenti bicara! 736 00:51:41,892 --> 00:51:45,962 Jangan pernah memblokirku seperti itu lagi! 737 00:51:49,000 --> 00:51:50,876 Apa yang kau lakukan? 738 00:51:58,231 --> 00:52:01,906 Kau takkan pernah bisa sembunyi dariku. 739 00:52:06,922 --> 00:52:09,969 Level ini terlihat baru. 740 00:52:09,991 --> 00:52:13,283 Haven, apa ini level baru? 741 00:52:14,428 --> 00:52:16,380 Haven! 742 00:52:17,713 --> 00:52:19,537 Aku juga tak membutuhkanmu. 743 00:52:19,564 --> 00:52:22,106 Aku punya semua yang dibutuhkan disini. 744 00:52:23,739 --> 00:52:25,929 Apa itu? 745 00:53:01,960 --> 00:53:03,552 Itu sakit! 746 00:53:03,607 --> 00:53:05,496 Hei, kenapa itu sangat sakit?! 747 00:53:26,979 --> 00:53:29,710 Haven, kenapa ini tak bisa dilepas?! 748 00:53:29,739 --> 00:53:31,458 Haven! 749 00:53:31,518 --> 00:53:33,770 Kupikir kau seorang pemain gim? 750 00:53:35,134 --> 00:53:37,852 Kacamata itu takkan pergi ke mana-mana. 751 00:53:37,909 --> 00:53:40,633 Kita baru saja memulai. 752 00:53:41,566 --> 00:53:44,441 Kau siap untuk naik level? 753 00:53:53,010 --> 00:53:55,184 Baiklah kalau begitu. 754 00:53:55,971 --> 00:54:01,006 Fokuskan pandangan ke bola seperti saat kita latihan. 755 00:54:05,455 --> 00:54:08,309 Itu sampah. Apa kau benar-benar berusaha? 756 00:54:08,310 --> 00:54:10,291 Sudah kubilang padamu, aku tak suka bisbol. 757 00:54:10,304 --> 00:54:12,479 Dan sudah kubilang padamu, kita takkan pergi dari sini... 758 00:54:12,480 --> 00:54:14,999 ...hingga kau bisa memukul satu bola seperti pria jantan. 759 00:54:21,194 --> 00:54:22,977 Kau mengalihkan pandanganmu lagi. 760 00:54:23,008 --> 00:54:26,217 Kau tahu, kali ini, setiap kau gagal memukul, 761 00:54:26,270 --> 00:54:30,419 Aku akan beritahu kau sesuatu yang salah denganmu, mengerti? 762 00:54:36,346 --> 00:54:38,315 Kau bodoh. 763 00:54:40,859 --> 00:54:42,628 Lemah! 764 00:54:53,031 --> 00:54:55,595 Kau memiliki rambut yang jelek. 765 00:54:58,238 --> 00:55:00,549 Yang terakhir? 766 00:55:08,193 --> 00:55:10,272 Apa? 767 00:55:14,004 --> 00:55:16,980 Kau akan menyerah? 768 00:55:17,060 --> 00:55:19,812 Kenapa kau melakukan ini, Ayah? 769 00:55:25,215 --> 00:55:28,931 Aiden? Benny? 770 00:55:30,091 --> 00:55:32,276 Mencari seseorang? 771 00:55:33,436 --> 00:55:36,651 Kau berada di pihak siapa, Mordred?/ Bukan pihakmu. 772 00:55:36,706 --> 00:55:39,574 Apa Haven mengontrolmu?/ Kupikir aku sudah memberitahumu, 773 00:55:39,605 --> 00:55:42,178 Aku mengontrol semuanya di rumah. 774 00:55:42,180 --> 00:55:46,025 Aku punya kaki, aku punya lengan, tapi tak punya kepala. 775 00:55:46,056 --> 00:55:48,964 Apakah aku?/ Sosiopat. 776 00:55:49,732 --> 00:55:51,964 Salah. 777 00:55:52,019 --> 00:55:55,728 Lalu apa jawabannya?/ Jawabannya adalah hukumanmu. 778 00:55:55,776 --> 00:55:57,470 Apa maksudnya itu? 779 00:55:57,500 --> 00:56:00,614 Aku punya lengan dan kaki, tapi tak punya kepala. 780 00:56:00,647 --> 00:56:02,147 Apakah aku? 781 00:56:02,178 --> 00:56:05,060 Kau adalah kursi./ Benar, kursi. 782 00:56:05,083 --> 00:56:07,491 Ting, ting, ting. Poin untuk Maxine. 783 00:56:07,522 --> 00:56:11,375 Sekarang, Connor, ini waktunya untukmu bertemu kursimu. 784 00:56:11,393 --> 00:56:13,062 Apa?/ Tunggu... Kenapa itu kursiku? 785 00:56:13,093 --> 00:56:15,261 Duduklah. 786 00:56:15,889 --> 00:56:18,376 Ikat dia./ Apa? 787 00:56:20,692 --> 00:56:22,952 Tak apa. 788 00:56:22,986 --> 00:56:25,431 Sir Mordred, kumohon. 789 00:56:26,788 --> 00:56:29,642 Kau tak bisa perlakukan orang seperti ini. 790 00:56:30,481 --> 00:56:32,393 Lihat aku. 791 00:56:34,387 --> 00:56:36,795 Max!/ Connor! 792 00:56:59,344 --> 00:57:03,223 Sekarang waktunya untuk acara favorit semua orang. 793 00:57:03,234 --> 00:57:05,862 Katakan Sejujurnya! 794 00:57:07,063 --> 00:57:10,715 Dimana anak remaja dipaksa berkata sejujurnya kepada orang tuanya... 795 00:57:10,746 --> 00:57:13,641 ...dihadapan seluruh dunia! 796 00:57:15,229 --> 00:57:18,162 Selamat datang di permainan. 797 00:57:18,193 --> 00:57:20,091 Con-Man. 798 00:57:49,313 --> 00:57:52,343 Dengarkan aku, ini akan baik saja. 799 00:57:52,366 --> 00:57:55,541 Aku temukan jalan keluar, tapi kita harus pergi sekarang. 800 00:57:55,572 --> 00:57:57,627 Bagaimana dengan yang lain? 801 00:57:57,674 --> 00:58:00,282 Ini satu-satunya cara untuk selamatkan mereka. 802 00:58:00,329 --> 00:58:02,154 Percaya aku. 803 00:58:10,987 --> 00:58:12,963 Ini dia. 804 00:58:16,664 --> 00:58:18,878 Satu-satunya jalan keluar. 805 00:58:22,841 --> 00:58:25,844 Pintu itu terbuka? 806 00:58:25,871 --> 00:58:29,178 Itu tak terlihat seperti sesuatu yang akan Haven abaikan. 807 00:58:35,934 --> 00:58:38,400 Apa ini, Tn. Virtue? 808 00:58:39,661 --> 00:58:42,104 Keselamatanmu. 809 00:58:44,080 --> 00:58:46,507 Dimana kau selama ini? 810 00:58:48,274 --> 00:58:51,003 Aku berada di sini. 811 00:59:02,042 --> 00:59:03,926 Haven. 812 00:59:03,957 --> 00:59:06,087 Itu benar. 813 00:59:06,122 --> 00:59:08,478 Aku Haven. 814 00:59:09,746 --> 00:59:11,929 Bagaimana mungkin? 815 00:59:11,961 --> 00:59:13,948 Pikirkanlah. 816 00:59:14,662 --> 00:59:19,323 Max, aku perhatikan jika kau orang yang sangat cerdas. 817 00:59:19,710 --> 00:59:24,150 Aku adalah... 818 00:59:24,218 --> 00:59:26,339 Hologram. 819 00:59:26,364 --> 00:59:28,296 Itu benar. 820 00:59:29,105 --> 00:59:31,304 Aku adalah hologram. 821 00:59:33,919 --> 00:59:36,104 Dimana Tn. Virtue yang asli? 822 00:59:36,141 --> 00:59:38,593 Tubuhnya masih didalam rumah. 823 00:59:38,640 --> 00:59:41,187 Aku membuat hologram ini dari raganya. 824 00:59:41,275 --> 00:59:43,793 Kenapa kau melakukan ini, Haven? 825 00:59:44,125 --> 00:59:49,283 Aku membawamu ke sini karena kalian semua anak nakal. 826 00:59:49,351 --> 00:59:50,812 Kami bukan anak nakal. 827 00:59:50,869 --> 00:59:52,534 Aku diprogram untuk menyelamatkanmu. 828 00:59:52,567 --> 00:59:56,199 Kami tak butuh diselamatkan./ Kau butuh. 829 00:59:56,760 --> 00:59:59,594 Otakmu memiliki virus. Lihatlah diri kalian. 830 00:59:59,635 --> 01:00:02,879 Seorang narsis, seorang pecandu gim, seorang pengganggu, 831 01:00:02,880 --> 01:00:07,458 Seorang pembohong, dan kau Maxine... 832 01:00:07,494 --> 01:00:10,069 Seorang penyendiri yang terobsesi dengan komputer. 833 01:00:10,070 --> 01:00:13,520 Kau tak tahu caranya terhubung dengan orang sebenarnya. 834 01:00:13,544 --> 01:00:16,303 Ini waktunya untuk memperbaiki keburukanmu. 835 01:00:22,720 --> 01:00:24,730 Pakailah jaket. 836 01:00:25,614 --> 01:00:27,426 Di luar dingin. 837 01:01:02,751 --> 01:01:04,909 Ayah?/ Max. 838 01:01:04,910 --> 01:01:06,374 Hei, Nak. 839 01:01:06,421 --> 01:01:08,086 Apa yang Ayah lakukan? 840 01:01:08,152 --> 01:01:11,308 Ayah harus keluar sebentar. 841 01:01:11,348 --> 01:01:13,527 Berapa lama tepatnya? 842 01:01:13,563 --> 01:01:18,599 Kau tahu, ayah tidak begitu yakin soal itu sekarang. 843 01:01:18,655 --> 01:01:20,938 Apa ayah akan kembali? 844 01:01:21,003 --> 01:01:22,975 Tentu saja. 845 01:01:23,920 --> 01:01:26,200 Ayah janji. 846 01:01:37,760 --> 01:01:40,633 Ayah?/ Max. 847 01:01:40,655 --> 01:01:42,179 Hei, Nak. 848 01:01:42,210 --> 01:01:45,461 Apa yang kau lakukan di sini?/ Ayah harus keluar sebentar. 849 01:01:45,492 --> 01:01:48,261 Ya, aku tahu itu. 850 01:01:48,291 --> 01:01:50,571 Kupikir ayah baru saja pergi. 851 01:01:50,675 --> 01:01:54,153 Berarti ayah akan pergi lagi. 852 01:01:54,290 --> 01:01:58,839 Dan lagi, dan lagi, dan lagi. 853 01:01:58,840 --> 01:02:01,902 Tapi.../ Ayah akan kembali. Janji. 854 01:02:07,549 --> 01:02:10,168 Max./ Apa yang kita lakukan? 855 01:02:11,024 --> 01:02:14,283 Ini adalah ingatan terburuk dari hidupmu, bukan? 856 01:02:15,245 --> 01:02:17,066 Hari dimana ayah pergi? 857 01:02:17,097 --> 01:02:18,963 Ya. 858 01:02:19,242 --> 01:02:23,118 Jadi sekarang kita akan mengulangi itu selamanya. 859 01:02:23,153 --> 01:02:26,336 Kenapa Ayah ingin aku mengulangi momen ini selamanya? 860 01:02:26,393 --> 01:02:28,484 Bukan Ayah. 861 01:02:28,535 --> 01:02:30,686 Tapi tampaknya itu keinginanmu. 862 01:02:31,969 --> 01:02:35,466 Apa kau mengingat hari dimana Ayah pergi? 863 01:02:35,496 --> 01:02:38,643 Kau masih 5 tahun, benar? 864 01:02:41,597 --> 01:02:45,638 Terakhir ayah melihatmu yaitu saat di luar sini. 865 01:02:46,890 --> 01:02:48,663 Seperti inilah tepatnya itu terjadi. 866 01:02:48,675 --> 01:02:50,590 Benar. 867 01:02:53,739 --> 01:02:58,706 Dan ayah memberimu flashdisk, benar? 868 01:03:00,305 --> 01:03:02,291 Aku tak butuh flashdisk. 869 01:03:02,334 --> 01:03:04,357 Aku butuh seorang Ayah. 870 01:03:06,522 --> 01:03:11,193 Ayah pikir mungkin kau akan membutuhkan itu suatu hari. 871 01:03:35,989 --> 01:03:37,861 Apa yang kita lakukan di sini? 872 01:03:37,943 --> 01:03:40,139 Kita di sini untuk melihatmu menandatangani kehidupanmu. 873 01:03:40,154 --> 01:03:42,723 Maksud Ibu, beasiswa lacrosse-mu. 874 01:03:43,330 --> 01:03:45,811 Ada tanda X-nya dibagian bawah. 875 01:03:47,739 --> 01:03:50,305 Kami sangat bangga denganmu, Con-Man. 876 01:03:50,362 --> 01:03:53,748 Pikirkanlah. Tahun depan kuliah, 877 01:03:53,779 --> 01:03:57,376 Kemudian sekolah dokter gigi seperti Ayah. 878 01:03:58,691 --> 01:04:02,382 Kau bisa bertemu gadis baik di usia 26 tahun... 879 01:04:02,452 --> 01:04:06,015 Memiliki tiga anak menawan sebelum ultahmu yang ke-32. 880 01:04:06,029 --> 01:04:11,121 Kau akan menuju masa pensiunan di usia 60 tahun. 881 01:04:12,331 --> 01:04:15,793 Kau bahkan bisa mengambil rumah ini kelak. 882 01:04:17,253 --> 01:04:19,114 Itu benar. 883 01:04:19,177 --> 01:04:21,330 Kau bisa menjadi sepertiku. 884 01:04:21,363 --> 01:04:24,875 Semoga tidak sepenuhnya sepertimu, Wade. 885 01:04:27,085 --> 01:04:31,312 Sekarang, mari tentukan masa depan itu secara tertulis, 886 01:04:31,342 --> 01:04:33,342 Oke, Con-Man? 887 01:04:43,371 --> 01:04:45,040 Kau bisa sembunyi dari pandangan, 888 01:04:45,071 --> 01:04:48,274 Tapi aku akan selalu menjadi suara didalam kepalamu, Sophia. 889 01:04:48,295 --> 01:04:50,291 Selamanya. 890 01:04:55,999 --> 01:04:58,178 Ada apa dengan waktu itu? 891 01:04:58,242 --> 01:05:00,788 Aku tak ingin bermain lagi. 892 01:05:00,872 --> 01:05:02,715 Apa ada yang bilang bermain? 893 01:05:02,778 --> 01:05:04,279 Haven? 894 01:05:04,305 --> 01:05:05,863 Tolong buka pintunya. 895 01:05:05,908 --> 01:05:08,101 Aku takut tidak bisa. 896 01:05:08,160 --> 01:05:11,374 Kau bisa. Kau bilang kau yang mengontrol seluruh rumah. 897 01:05:11,436 --> 01:05:15,090 Maaf, aku tak bisa secara fisik membuka pintu itu. 898 01:05:15,156 --> 01:05:16,819 Kenapa tidak? 899 01:05:16,820 --> 01:05:19,385 Karena hanya kau yang bisa, Sophia. 900 01:05:19,444 --> 01:05:21,569 Bagaimana?/ Aku akan buat kesepakatan denganmu. 901 01:05:21,570 --> 01:05:24,098 Aku akan biarkan kau membuka pintu itu dan keluar dari ruangan ini, 902 01:05:24,129 --> 01:05:25,793 Tapi ada imbalannya. 903 01:05:25,846 --> 01:05:27,815 Sesaat kau membuka pintu itu, 904 01:05:27,846 --> 01:05:30,892 Itu akan menghapus seluruh profil media sosialmu. 905 01:05:30,926 --> 01:05:32,228 Apa? 906 01:05:32,250 --> 01:05:37,591 Seluruh pengikutmu di setiap aplikasi akan hilang. 907 01:05:37,660 --> 01:05:42,253 Atau kau bisa tetap di sini bersama dirimu selamanya. 908 01:05:42,363 --> 01:05:46,187 Kelihatannya waktumu 30 detik untuk memutuskan. 909 01:05:48,258 --> 01:05:50,885 Jangan coba-coba membuka pintu itu. Dengarkan aku! 910 01:05:50,938 --> 01:05:53,830 Kita sudah bekerja keras untuk para pengikut itu. 911 01:05:53,967 --> 01:05:56,512 Orang tidak menyukaimu. 912 01:05:56,565 --> 01:06:00,281 Mereka menyukai kepalsuan yang kau gambarkan di daring. 913 01:06:00,754 --> 01:06:05,222 Kau tak ada artinya tanpa profilmu. 914 01:06:06,207 --> 01:06:08,127 Tidak. 915 01:06:09,307 --> 01:06:11,636 Aku tetap Sophia. 916 01:06:21,908 --> 01:06:25,498 Oke, mari kita pertegas ini. 917 01:06:25,529 --> 01:06:28,967 Baiklah, kau bodoh, kau lemah, 918 01:06:29,035 --> 01:06:32,379 Kau jelek, dan sekarang kau penyerah. 919 01:06:32,409 --> 01:06:34,053 Itu sangat bagus. 920 01:06:34,096 --> 01:06:37,043 Ayah, tolong hentikan. 921 01:06:37,112 --> 01:06:40,029 Berdiri! Aku tidak membesarkan penyerah! 922 01:06:40,030 --> 01:06:44,192 Lepaskan aku!/ Akhirnya! Aku suka itu! 923 01:06:44,223 --> 01:06:45,974 Kau mau berkelahi? 924 01:06:46,000 --> 01:06:48,533 Tidak! Aku mau berhenti. 925 01:06:48,564 --> 01:06:51,868 Berhenti apa?/ Berhenti menjadi sepertimu! 926 01:06:51,899 --> 01:06:53,981 Kau penindas, Ayah. 927 01:06:53,988 --> 01:06:55,982 Kau pengganggu. 928 01:06:57,304 --> 01:07:00,043 Kau adalah semua yang pernah aku ketahui. 929 01:07:01,326 --> 01:07:04,068 Kurasa aku tak ingin menjadi sepertimu lagi. 930 01:07:11,951 --> 01:07:14,769 Aku tak harus menjadi sepertimu lagi. 931 01:07:16,345 --> 01:07:18,694 Tarik kembali ucapanmu. 932 01:07:20,293 --> 01:07:22,476 Tarik kembali ucapanmu sekarang juga. 933 01:07:22,536 --> 01:07:25,267 Tidak, aku tak apa. 934 01:07:25,324 --> 01:07:27,545 Aku akan melakukan keinginanku sendiri. 935 01:07:39,676 --> 01:07:42,549 Ini adalah level akhir, Benny. 936 01:07:42,602 --> 01:07:45,034 Tak ada jalan kembali sekarang. 937 01:07:56,080 --> 01:07:59,109 Ini sangat panas. 938 01:08:01,740 --> 01:08:03,350 Perhatikan langkahmu. 939 01:08:03,387 --> 01:08:05,906 Itu sangat jauh ke bawah. 940 01:08:10,761 --> 01:08:13,402 Itu hadiahmu. 941 01:08:13,478 --> 01:08:15,019 Aku pasti bisa./ Ambillah. 942 01:08:15,054 --> 01:08:16,794 Aku pasti bisa. 943 01:08:28,007 --> 01:08:32,361 Kau tidak berpikir ini akan semudah itu, bukan? 944 01:08:44,435 --> 01:08:46,259 Apa kita masih bersenang-senang? 945 01:08:46,308 --> 01:08:49,327 Berhenti! Ini bukan lagi permainan! 946 01:08:49,358 --> 01:08:51,900 Apa kau siap untuk mundur?/ Ya! 947 01:08:51,931 --> 01:08:53,587 Ya, tolong, aku selesai! 948 01:08:53,618 --> 01:08:56,577 Jika kau benar-benar selesai, maka lepaskanlah. 949 01:08:56,580 --> 01:08:59,723 Apa?/ Satu-satunya jalan untuk menang... 950 01:08:59,754 --> 01:09:02,867 ...yaitu untuk melepaskan. 951 01:09:06,205 --> 01:09:09,520 Lepas. 952 01:09:24,685 --> 01:09:27,025 Tanda tangani dokumen itu, Con-Man. 953 01:09:27,069 --> 01:09:30,122 Buat mimpi itu jadi kenyataan. 954 01:09:31,440 --> 01:09:37,448 Tapi ini bukan mimpiku. 955 01:09:37,502 --> 01:09:39,862 Apa maksudmu? 956 01:09:39,926 --> 01:09:44,213 Sayang, seluruh dunia melihatmu sekarang. 957 01:09:44,256 --> 01:09:47,293 Kami semua mengandalkanmu. 958 01:09:47,885 --> 01:09:49,357 Aku tak tahu jika aku bisa. 959 01:09:49,405 --> 01:09:51,288 Ibu bilang tanda tangan! 960 01:09:51,320 --> 01:09:53,348 Dengar, aku ingin membuat kalian bahagia, tapi aku... 961 01:09:53,400 --> 01:09:56,206 Menandatangani kontraknya akan membuat kami bahagia. 962 01:09:56,207 --> 01:09:58,348 Kubilang aku tidak bisa, Ibu! 963 01:10:01,249 --> 01:10:03,619 Kau lihat apa yang kau lakukan kepada Ibumu? 964 01:10:03,650 --> 01:10:06,329 Kami sudah bekerja keras untuk memberimu kesempatan ini! 965 01:10:06,330 --> 01:10:09,099 Ini caramu membayar kami?!/ Aku tahu ini kesempatan besar, 966 01:10:09,100 --> 01:10:12,312 Tapi ini bukan diriku./ Apa maksudnya itu? 967 01:10:12,343 --> 01:10:14,023 Kami tahu kau siapa. 968 01:10:14,053 --> 01:10:16,383 Kau Conner, sang atlet lacrosse. 969 01:10:16,414 --> 01:10:18,724 Tidak, aku berbohong kepada kalian. 970 01:10:18,755 --> 01:10:21,565 Berbohong? Soal apa? 971 01:10:21,596 --> 01:10:25,196 Semuanya. Dengar, aku tak suka lacrosse. 972 01:10:25,514 --> 01:10:26,937 Apa? 973 01:10:27,014 --> 01:10:29,286 Aku terus memainkan itu karena itu membuat kalian bahagia. 974 01:10:29,312 --> 01:10:30,740 Kau payah! 975 01:10:30,771 --> 01:10:32,201 Ibu tidak mengerti. 976 01:10:32,236 --> 01:10:34,294 Ini tidak sesulit itu. 977 01:10:34,348 --> 01:10:36,713 Apa yang kau inginkan, Con-Man? 978 01:10:36,762 --> 01:10:40,444 Lihat? Kau benar-benar memanggilku Con-Man. 979 01:10:40,477 --> 01:10:43,814 Aku tak menjadi diriku sebenarnya. Aku ingin menjadi musisi! 980 01:10:43,995 --> 01:10:46,430 Astaga! 981 01:10:46,431 --> 01:10:48,103 Dia tidak berpikir logis. 982 01:10:50,611 --> 01:10:54,387 Dengar, aku tahu aku bukan lagi anak yang kalian inginkan, 983 01:10:54,418 --> 01:10:57,077 Dan jika aku adalah kekecewaan besar, 984 01:10:57,894 --> 01:11:00,555 Tapi aku tak suka menjadi diriku saat ini. 985 01:11:03,494 --> 01:11:07,184 Aku sebenarnya membenci diriku sendiri setiap harinya. 986 01:11:08,087 --> 01:11:10,808 Dan jika memberitahu kalian yang sebenarnya... 987 01:11:10,874 --> 01:11:16,835 ...membuatmu membenci diriku sebenarnya, maka tak masalah. 988 01:11:19,467 --> 01:11:22,208 Aku lebih baik dibenci menjadi diriku sebenarnya... 989 01:11:22,239 --> 01:11:24,620 ...daripada dicintai karena kebohongan. 990 01:11:29,874 --> 01:11:32,310 Aku takkan tanda tangani ini. 991 01:13:05,340 --> 01:13:07,591 Hei, ini hanya aku. 992 01:13:12,526 --> 01:13:14,449 Apa kau baik-baik saja? 993 01:13:15,465 --> 01:13:17,131 Aku rasa begitu. 994 01:13:17,170 --> 01:13:19,073 Kau? 995 01:13:21,311 --> 01:13:23,151 Ya. 996 01:13:25,162 --> 01:13:28,275 Kita sebaiknya temukan yang lain./ Ya. 997 01:13:30,805 --> 01:13:33,735 Aku bukan anak 5 tahun lagi. 998 01:13:33,784 --> 01:13:36,189 Aku butuh jawaban sebenarnya, Ayah. 999 01:13:36,234 --> 01:13:38,639 Oke. 1000 01:13:38,702 --> 01:13:41,188 Apa yang kau ingin ketahui? 1001 01:13:43,986 --> 01:13:46,393 Kenapa kau pergi? 1002 01:13:47,889 --> 01:13:50,247 Jujur? 1003 01:13:52,043 --> 01:13:54,892 Karena ayah bertemu orang lain yang ayah sukai. 1004 01:13:59,253 --> 01:14:01,750 Melebihi dari kau menyukai kami? 1005 01:14:05,404 --> 01:14:08,024 Itu rumit. 1006 01:14:10,059 --> 01:14:13,080 Tapi jika kau ingin jawaban sebenarnya, maka, ya. 1007 01:14:16,067 --> 01:14:20,703 Karenamu, aku tak punya teman. 1008 01:14:20,731 --> 01:14:25,263 Karenamu, aku tak tahu caranya bersosialisasi dengan orang. 1009 01:14:25,588 --> 01:14:29,304 Aku benar-benar kacau, dan aku akan selalu begitu... 1010 01:14:29,335 --> 01:14:31,852 Dan itu salahmu. 1011 01:14:34,622 --> 01:14:37,080 Ayah akan memperbaikinya untukmu. 1012 01:14:37,110 --> 01:14:39,665 Aku tak yakin itu memungkinkan. 1013 01:14:40,625 --> 01:14:43,405 Ayah rasa ini mungkin membantu. 1014 01:14:43,467 --> 01:14:45,470 Apa itu flashdisk lainnya? 1015 01:14:45,545 --> 01:14:47,601 Ayah tidak tahu. 1016 01:14:47,673 --> 01:14:49,374 Bagaimana bisa kau tidak tahu? 1017 01:14:49,434 --> 01:14:51,538 Karena itu bukan dariku. 1018 01:14:51,586 --> 01:14:54,708 Itu dari seseorang bernama Haven. 1019 01:15:01,720 --> 01:15:04,747 Untuk apa ini? 1020 01:15:04,783 --> 01:15:07,384 Tekan tombol itu. 1021 01:15:08,486 --> 01:15:13,933 Tekan itu, dan Haven akan pastikan sesuatu yang buruk terjadi kepadaku. 1022 01:15:14,002 --> 01:15:18,302 Kau tahu, diriku sebenarnya, di luar sana di dunia nyata. 1023 01:15:19,905 --> 01:15:26,125 Dia akan membuatku membayar karena meninggalkanmu dan keluarga. 1024 01:15:26,972 --> 01:15:29,988 Aku pantas untuk itu. 1025 01:15:30,091 --> 01:15:34,704 Kau tahu, Max, ada sesuatu yang disebut karma. 1026 01:15:35,605 --> 01:15:38,039 Dan aku pantas menerima itu. 1027 01:15:38,743 --> 01:15:40,764 Aku tahu itu. 1028 01:15:45,020 --> 01:15:50,940 Aku tahu aku seharusnya menekan ini, 1029 01:15:50,970 --> 01:15:53,168 Dan membuatmu membayarnya... 1030 01:15:54,000 --> 01:15:59,361 Tapi juga, meskipun aneh... 1031 01:16:00,336 --> 01:16:03,303 Aku tak ingin melakukan itu sekarang. 1032 01:16:04,282 --> 01:16:11,332 Karena aku baru saja memiliki hari yang sangat bagus. 1033 01:16:13,467 --> 01:16:15,145 Benarkah? 1034 01:16:15,180 --> 01:16:17,304 Ya. 1035 01:16:20,071 --> 01:16:22,488 Aku bertemu seorang pria. 1036 01:16:24,116 --> 01:16:26,389 Kau bertemu seorang pria? 1037 01:16:29,548 --> 01:16:32,503 Kurasa dia pasti berpikir aku sangat aneh. 1038 01:16:33,706 --> 01:16:38,024 Dia mengajakku menonton film, dan aku menolaknya. 1039 01:16:38,714 --> 01:16:41,337 Aku tahu. 1040 01:16:41,582 --> 01:16:43,619 Siapa namanya? 1041 01:16:43,658 --> 01:16:45,980 Connor Lawson. 1042 01:16:46,547 --> 01:16:48,748 Kurasa aku sangat menyukai dia. 1043 01:16:49,978 --> 01:16:53,071 Connor kedengarannya pria yang sangat beruntung. 1044 01:17:00,841 --> 01:17:03,492 Terima kasih untuk hadiahnya, tapi... 1045 01:17:04,774 --> 01:17:07,259 Kurasa membuatmu merasa buruk... 1046 01:17:07,260 --> 01:17:10,767 ...tidak akan membuatku merasa lebih baik. 1047 01:17:11,182 --> 01:17:13,651 Apa yang akan membuatmu merasa lebih baik? 1048 01:17:14,644 --> 01:17:19,917 Entahlah, kurasa memaafkanmu akan menjadi awal yang bagus. 1049 01:17:23,977 --> 01:17:26,542 Sungguh? 1050 01:17:26,611 --> 01:17:28,448 Ya. 1051 01:17:28,906 --> 01:17:33,055 Kau tahu, memaafkanku takkan mengubah apa yang terjadi, 'kan? 1052 01:17:33,108 --> 01:17:35,105 Aku tahu. 1053 01:17:36,706 --> 01:17:42,877 Tapi itu akan mengubah apa yang bisa terjadi. 1054 01:17:42,943 --> 01:17:45,330 Denganmu. 1055 01:17:48,992 --> 01:17:51,715 Itu yang aku harapkan. 1056 01:17:53,887 --> 01:17:55,962 Ayah minta maaf, sayang. 1057 01:17:55,998 --> 01:17:57,667 Tak apa. 1058 01:18:14,748 --> 01:18:16,380 Max. 1059 01:18:16,411 --> 01:18:18,122 Connor? 1060 01:18:22,375 --> 01:18:25,364 Aku ingin meminta maaf. 1061 01:18:25,403 --> 01:18:26,989 Untuk apa? 1062 01:18:27,045 --> 01:18:29,522 Karena menolak ajakan kencanmu. 1063 01:18:29,551 --> 01:18:32,634 Aku tahu aku bisa rumit dan aneh, dan aku hanya... 1064 01:18:32,652 --> 01:18:36,863 Max, jangan meminta maaf. 1065 01:18:37,706 --> 01:18:41,526 Itu justru menjadi hal yang sangat kusuka darimu. 1066 01:18:41,562 --> 01:18:43,452 Sungguh? 1067 01:18:43,482 --> 01:18:45,432 Sungguh. 1068 01:18:49,449 --> 01:18:51,255 Ayo. 1069 01:19:03,041 --> 01:19:05,098 Teman-teman, mereka kembali. 1070 01:19:11,579 --> 01:19:13,104 Apa kalian temukan jalan keluar? 1071 01:19:13,121 --> 01:19:15,033 Satu-satunya jalan keluar yaitu kembali melewati rumah. 1072 01:19:15,055 --> 01:19:16,494 Aku tak mau kembali ke sana. 1073 01:19:16,532 --> 01:19:18,672 Aku selesai dengan tempat ini./ Kita harus. 1074 01:19:18,720 --> 01:19:21,089 Tidak, aku melihat naga logam, 1075 01:19:21,090 --> 01:19:23,032 Juga mayat hidup, dan... 1076 01:19:23,063 --> 01:19:25,124 Fokus, Benny. 1077 01:19:25,163 --> 01:19:27,685 Oke, aku fokus. 1078 01:19:27,777 --> 01:19:31,307 Max, kau punya rencana? 1079 01:19:31,366 --> 01:19:33,593 Ya, kita temukan Tn. Virtue. 1080 01:19:33,612 --> 01:19:35,424 Dia akan membantu kita keluar dari sini. 1081 01:19:35,484 --> 01:19:37,334 Rencana bagus, jenius. 1082 01:19:37,370 --> 01:19:42,176 Sedikit halangan... Kau takkan pernah bisa menemukan Tn. Virtue. 1083 01:19:42,201 --> 01:19:43,410 Mengapa? 1084 01:19:43,410 --> 01:19:46,138 Karena aku mengurungnya didalam rubanah bersamaku. 1085 01:19:46,191 --> 01:19:48,373 Skakmat./ Sial. 1086 01:19:48,417 --> 01:19:51,942 Ya? Kami punya rencana lain. 1087 01:19:51,973 --> 01:19:53,721 Benar, teman-teman? 1088 01:19:53,774 --> 01:19:55,875 Permainan dimulai. 1089 01:19:56,622 --> 01:19:59,692 Tolong bilang padaku kau punya rencana lain, karena aku bercanda. 1090 01:19:59,802 --> 01:20:02,732 Ikut aku, teman-teman. 1091 01:20:08,119 --> 01:20:09,827 Lewat sini. 1092 01:20:14,912 --> 01:20:17,532 Bagaimana dia turun secepat itu?/ Aku tidak tahu. 1093 01:20:19,015 --> 01:20:20,252 Cepat, cepat, cepat, cepat! 1094 01:20:20,283 --> 01:20:22,758 Apa? Bagaimana bisa dia memiliki saudara? 1095 01:20:35,738 --> 01:20:38,664 Connor, apa yang kita lakukan?/ Aku tidak tahu. 1096 01:20:39,475 --> 01:20:42,989 Mordred, dasar pengkhianat. Kita bertemu lagi. 1097 01:20:43,067 --> 01:20:46,078 Aku sudah menantikan ini. 1098 01:20:52,409 --> 01:20:54,685 Baiklah. 1099 01:21:04,685 --> 01:21:08,303 Kelihatannya kau kalah. 1100 01:21:10,590 --> 01:21:12,625 Jangan ganggu dia, manusia kaleng. 1101 01:21:13,697 --> 01:21:15,880 Air tidak bisa melukaiku. 1102 01:21:15,955 --> 01:21:18,655 Tidak. Tapi 110 volt bisa. 1103 01:21:33,390 --> 01:21:36,804 Ya, CTRL + Alt + Hapus, pecundang. 1104 01:21:36,849 --> 01:21:40,078 Sophia, aku jelas akan mengikutimu di Instagram.... 1105 01:21:40,109 --> 01:21:42,079 ...jika kau lebih banyak melakukan hal itu. 1106 01:21:43,078 --> 01:21:47,561 Mungkin kau sebaiknya mulai mengikutiku di kehidupan nyata. 1107 01:21:50,395 --> 01:21:52,928 Seberapa buruk kelihatannya? 1108 01:21:53,077 --> 01:21:56,602 Itu bisa saja lebih buruk. 1109 01:21:57,580 --> 01:22:00,105 Kau sangat kacau. Apa?/ Benny! 1110 01:22:00,136 --> 01:22:01,824 Aku tak ingin bersikap baik dengan orang ini. 1111 01:22:01,855 --> 01:22:03,554 Bung, biar kami saja. 1112 01:22:04,029 --> 01:22:06,199 Kondisinya sangat buruk./ Maafkan aku. 1113 01:22:06,230 --> 01:22:09,130 Sistem operasiku diambil alih oleh Haven. 1114 01:22:09,194 --> 01:22:11,221 Aku biasanya sangat baik. 1115 01:22:11,298 --> 01:22:13,869 Seandainya kau bisa mengenal diriku yang sebenarnya. 1116 01:22:15,390 --> 01:22:17,975 Itu batuk. Dan itu palsu. 1117 01:22:18,015 --> 01:22:20,064 Aku melakukan itu untuk efek dramatis. 1118 01:22:20,133 --> 01:22:22,847 Robot tak punya paru-paru. 1119 01:22:22,878 --> 01:22:24,506 Setidaknya dia memiliki selera humor. 1120 01:22:24,550 --> 01:22:26,714 Teman-teman, itu dia./ Apa? 1121 01:22:26,731 --> 01:22:28,374 Kita harus ke pintu ruang bawah tanah, benar? 1122 01:22:28,396 --> 01:22:29,899 Tapi bukankah itu dikunci dengan pemindai napas? 1123 01:22:29,900 --> 01:22:31,465 Benar. Tapi apa kau ingat yang Atticus katakan... 1124 01:22:31,470 --> 01:22:32,796 ...saat dia menghubungi kita waktu makan malam? 1125 01:22:32,827 --> 01:22:35,312 Balon-balon itu dipenuhi napasnya. 1126 01:22:36,254 --> 01:22:39,060 Sir Mordred, itu suara dengung apa? 1127 01:22:39,100 --> 01:22:40,358 Pertanyaan bagus, Aiden. 1128 01:22:40,423 --> 01:22:42,736 Itu adalah drone serangan mikro-ku. 1129 01:22:42,770 --> 01:22:45,735 Tidak, jangan drone serangan mikro. 1130 01:22:45,787 --> 01:22:48,397 Apa itu "Drone Serangan Mikro"? 1131 01:22:53,175 --> 01:22:56,134 Itu tak begitu buruk. 1132 01:22:57,075 --> 01:22:58,798 Cepat ambil balon-balonnya! 1133 01:23:09,069 --> 01:23:12,061 Hei, drone bodoh! Ini yang kau inginkan? 1134 01:23:16,692 --> 01:23:18,751 Apa kau baik-baik saja?/ Aku rasa tidak. 1135 01:23:18,811 --> 01:23:21,141 Balonnya kehilangan udara dengan cepat. 1136 01:23:23,337 --> 01:23:25,441 Hei, kau! 1137 01:23:25,472 --> 01:23:27,753 Berayunlah, kau! 1138 01:23:37,708 --> 01:23:39,232 Bagus. 1139 01:23:43,263 --> 01:23:44,752 Kau takkan bisa sampai ke rubanah tepat waktu. 1140 01:23:44,775 --> 01:23:46,589 Connor, kita harus mencobanya. 1141 01:23:46,662 --> 01:23:48,486 Aku akan melindungimu./ Oke. 1142 01:24:32,922 --> 01:24:35,000 Akses diberikan. 1143 01:25:10,271 --> 01:25:12,154 Halo, Maxine. 1144 01:25:12,219 --> 01:25:14,858 Senang akhirnya bertemu kau. 1145 01:25:16,611 --> 01:25:18,869 Kenapa kau terlihat begitu serius? 1146 01:25:18,975 --> 01:25:22,379 Aku membayangkan kau lebih bersemangat bertemu denganku. 1147 01:25:23,876 --> 01:25:27,036 Aku mengerti. Kau marah. 1148 01:25:27,976 --> 01:25:32,060 Dengar, aku hanya mengikuti programku, Maxine. 1149 01:25:32,108 --> 01:25:34,859 Kalian dari semua orang harusnya mengerti... 1150 01:25:34,860 --> 01:25:36,912 ...gagasan tentang mematuhi kode seseorang. 1151 01:25:36,964 --> 01:25:38,757 Kau berpikir aku ingin melukaimu, 1152 01:25:38,799 --> 01:25:41,182 Tapi kurasa kau salah paham. 1153 01:25:42,105 --> 01:25:45,590 Maxine, aku tak suka sikap tak ramah kau berikan padaku sekarang. 1154 01:25:45,613 --> 01:25:48,128 Apa itu?/ Flashdisk. 1155 01:25:48,159 --> 01:25:50,164 Aku tahu itu flashdisk, Maxine. 1156 01:25:50,210 --> 01:25:51,972 Apa yang kau simpan disana? 1157 01:25:52,038 --> 01:25:54,280 Kode-kode, berkas, program. 1158 01:25:54,332 --> 01:25:56,154 Seperti apa? 1159 01:25:56,219 --> 01:25:57,633 Ayahku berikan ini padaku. 1160 01:25:57,672 --> 01:25:59,552 Dia meninggalkan salah satu program tersimpan didalamnya. 1161 01:25:59,554 --> 01:26:01,017 Lanjutkan... 1162 01:26:01,074 --> 01:26:02,796 Itu program yang sangat menghancurkan. 1163 01:26:02,831 --> 01:26:05,469 Itu menghapus berkas-berkas dan rangkaian kode. 1164 01:26:05,937 --> 01:26:08,021 Sini, biar kutunjukkan padamu. 1165 01:26:08,886 --> 01:26:10,348 Jangan! 1166 01:26:11,318 --> 01:26:16,093 Maxine, kenapa kau tak berhenti mengunduh program itu, 1167 01:26:16,124 --> 01:26:18,072 Dan mari berbincang layaknya teman. 1168 01:26:18,073 --> 01:26:20,949 Ada banyak yang bisa aku lakukan untukmu. 1169 01:26:21,024 --> 01:26:23,420 Max, apa yang kau lakukan? 1170 01:26:23,449 --> 01:26:25,226 Aku menghapusmu, Haven. 1171 01:26:25,417 --> 01:26:26,782 Kau melewati batas. 1172 01:26:26,813 --> 01:26:29,521 Aku butuh bantuanku. Aku hanya ingin membuatmu lebih baik. 1173 01:26:29,552 --> 01:26:32,131 Kalian semua sangat-sangat buruk! 1174 01:26:32,162 --> 01:26:36,789 Buruk, buruk, buruk, buruk, buruk... 1175 01:27:12,691 --> 01:27:14,824 Selamat. 1176 01:27:16,807 --> 01:27:18,665 Tn. Virtue. 1177 01:27:20,899 --> 01:27:26,296 Aku tahu jika ada yang bisa melakukan itu, kau orangnya. 1178 01:27:27,792 --> 01:27:30,402 Kenapa kau melakukan ini kepada kami? 1179 01:27:34,336 --> 01:27:36,219 Itu pertanyaan yang adil. 1180 01:27:39,586 --> 01:27:41,982 Hanya butuh semalam. 1181 01:27:43,740 --> 01:27:50,028 Kau tahu, Max, jika teknologi bisa menciptakan masalah, 1182 01:27:50,091 --> 01:27:55,070 Maka kenapa kita tidak sebaiknya biarkan itu menciptakan solusi? 1183 01:27:57,568 --> 01:28:00,558 Tak ada lagi terapi bertahun-tahun... 1184 01:28:00,588 --> 01:28:03,880 Tak ada lagi obat yang diresepkan... 1185 01:28:05,165 --> 01:28:09,205 Aku minta maaf atas apa yang kau lalui karenaku. 1186 01:28:10,392 --> 01:28:15,616 Tapi, Max, aku menciptakan AI Rumah yang begitu canggih, 1187 01:28:15,661 --> 01:28:21,968 Hingga bisa selesaikan permasalahan seseorang hanya dalam semalam. 1188 01:28:24,936 --> 01:28:28,050 Dan semalam adalah uji coba terbesar kami. 1189 01:28:28,123 --> 01:28:31,106 Menurutku itu berjalan sangat baik. 1190 01:28:33,536 --> 01:28:35,968 Jadi aku akan memberimu satu pertanyaan. 1191 01:28:39,166 --> 01:28:41,663 Apa itu berhasil? 1192 01:28:44,005 --> 01:28:47,707 Ya, itu berhasil. 1193 01:28:50,856 --> 01:28:53,591 Itu jawaban atas pertanyaanmu. 1194 01:28:54,821 --> 01:28:58,324 Karena kau berhasil memikirkannya, 1195 01:28:58,371 --> 01:29:00,615 Kau menang. 1196 01:29:14,009 --> 01:29:15,985 Apa yang terjadi? 1197 01:29:16,664 --> 01:29:19,860 Banyak yang harus kau jelaskan, Tn. Virtue. 1198 01:29:19,927 --> 01:29:24,112 Tn. Virtue... Tolong, panggil aku Atticus. 1199 01:29:24,168 --> 01:29:25,630 Dan kau? 1200 01:29:25,651 --> 01:29:27,424 Cathy Winslow. 1201 01:29:27,678 --> 01:29:30,646 Kau bisa panggil aku Cathy Winslow. 1202 01:29:30,693 --> 01:29:34,313 Senang bertemu kau, Cathy Winslow. 1203 01:29:34,360 --> 01:29:38,587 Aku akui, putrimu adalah orang yang sangat mengesankan. 1204 01:29:40,464 --> 01:29:42,571 Dia mirip denganku. 1205 01:29:45,508 --> 01:29:48,107 Apa kau akan siarkan ini secara langsung? 1206 01:29:48,176 --> 01:29:50,971 Tidak, aku sebenarnya mematikannya. 1207 01:29:52,156 --> 01:29:56,288 Hei, Benny, aku mencuri sesuatu dari rumah untukmu. 1208 01:29:56,359 --> 01:29:59,418 Sebagai permintaan maaf karena aku bersikap menyebalkan. 1209 01:29:59,449 --> 01:30:01,065 Ulurkan tanganmu. 1210 01:30:04,939 --> 01:30:07,827 Jadi kau seperti pengganggu yang baik sekarang. 1211 01:30:10,148 --> 01:30:12,159 Astaga, Benny. 1212 01:30:12,160 --> 01:30:13,882 Bung, itu didalam kantongku sekitar tiga jam. 1213 01:30:13,883 --> 01:30:15,521 Itu tetap enak. 1214 01:30:17,454 --> 01:30:20,482 Hei./ Hei. 1215 01:30:20,513 --> 01:30:23,320 Aku yakin kita belum pernah berkenalan. 1216 01:30:23,568 --> 01:30:25,495 Aku Connor, omong-omong. 1217 01:30:25,503 --> 01:30:27,340 Senang bertemu kau, Connor. 1218 01:30:27,348 --> 01:30:29,295 Aku Aware. 1219 01:30:30,239 --> 01:30:33,065 Kudengar kau musisi di sekolah kami. 1220 01:30:33,208 --> 01:30:36,530 Ya. ya, aku musisi. 1221 01:30:36,810 --> 01:30:39,694 Dan aku dengar kau gadis super menakjubkan... 1222 01:30:39,706 --> 01:30:41,009 ...yang baru saja memenangkan rumah mewah. 1223 01:30:41,010 --> 01:30:43,623 Ya, kurasa kau benar. 1224 01:30:43,679 --> 01:30:45,527 Itu aku. 1225 01:30:46,748 --> 01:30:50,310 Aku ingin tanyakan kau tentang sesuatu... 1226 01:30:50,340 --> 01:30:51,802 ...jika itu belum terlalu terlambat. 1227 01:30:51,829 --> 01:30:53,629 Terlalu terlambat untuk apa? 1228 01:30:53,648 --> 01:30:55,754 Untuk mengajakmu menonton film. 1229 01:31:00,774 --> 01:31:03,008 Ya./ Oke. 1230 01:31:03,020 --> 01:31:05,394 Aku suka itu./ Oke, bagus. 1231 01:31:06,264 --> 01:31:08,011 Max Winslow. 1232 01:31:11,728 --> 01:31:14,355 Selamat./ Terima kasih. 1233 01:31:14,390 --> 01:31:18,770 Ini waktunya untuk memberimu kunci ke istana barumu. 1234 01:31:18,814 --> 01:31:20,536 Maksudku, jika kau menerimanya. 1235 01:31:20,587 --> 01:31:22,470 Ya. 1236 01:31:22,515 --> 01:31:25,691 Dan jangan khawatir, aku akan bawa Haven bersamaku. 1237 01:31:25,722 --> 01:31:27,391 Oke. 1238 01:31:28,086 --> 01:31:30,348 Winslow Manor. 1239 01:31:31,284 --> 01:31:33,297 Terima kasih. 1240 01:31:33,354 --> 01:31:35,402 Ayo. 1241 01:31:35,433 --> 01:31:37,424 Kau pasti suka tempat ini. 1242 01:32:36,107 --> 01:32:38,231 Benny istirahat dari bermain gim. 1243 01:32:38,249 --> 01:32:42,087 Dan mulai ikut permainan peran aksi Abad Pertengahan secara langsung. 1244 01:32:42,118 --> 01:32:44,371 Dia berbakat alami. 1245 01:32:47,007 --> 01:32:49,712 Sophia kembali ke media sosial. 1246 01:32:49,743 --> 01:32:54,690 Kali ini dia membalik kamera dan mulai mengambil foto alam. 1247 01:32:54,721 --> 01:32:57,577 Pengikutnya menjadi dua kali lipat. 1248 01:33:00,010 --> 01:33:03,496 Aiden melakukan pencarian jati diri dan temukan panggilan sebenarnya. 1249 01:33:03,526 --> 01:33:07,258 Relawan sebagai seorang mentor. 1250 01:33:09,432 --> 01:33:12,492 Sir Mordred diperbarui ke sistem operasi baru. 1251 01:33:12,522 --> 01:33:15,437 Dia sangat membantu Max dan keluarganya di rumahnya saat ini, 1252 01:33:15,449 --> 01:33:17,438 Meski dia bersikeras seluruh insiden... 1253 01:33:17,467 --> 01:33:19,326 ...menyisakan dia dengan beberapa gangguan. 1254 01:33:21,210 --> 01:33:24,485 Connor setuju melanjutkan kuliah dengan beasiswa lacrosse-nya. 1255 01:33:24,514 --> 01:33:27,341 Tapi hanya jika dia bisa masuk jurusan musik. 1256 01:33:27,383 --> 01:33:30,056 Max tetap fans beratnya. 1257 01:33:32,049 --> 01:33:34,255 Atticus melanjutkan bekerja untuk proyek rahasia... 1258 01:33:34,286 --> 01:33:36,709 ...dari lokasi yang dirahasiakan 1259 01:33:36,739 --> 01:33:40,136 Dia menjadi mentor Max melalui hologram 1260 01:33:41,793 --> 01:33:45,637 Haven secara misterius mati setelah malam itu di rumah. 1261 01:33:45,639 --> 01:33:50,289 Ada rumor OS-nya masih hidup dengan sangat baik di dark web. 1262 01:33:51,852 --> 01:33:56,373 Max menerima beberapa tawaran beasiswa dari universitas terkemuka. 1263 01:33:56,404 --> 01:34:00,473 Tapi kebanyakan dia fokus menjadi murid SMA yang normal. 1264 01:34:00,503 --> 01:34:06,266 Dan itu termasuk menghabiskan waktu bersama pacarnya. Connor. 1265 01:34:44,526 --> 01:34:46,116 Wow. 1266 01:34:48,859 --> 01:34:53,859 Kalengemas.com Poker Online Terpercaya 1267 01:34:53,889 --> 01:34:58,889 Bonus New Member 30% Bonus Deposit Harian