1 00:01:05,399 --> 00:01:07,734 PAMATĀ DŽULJETAS MAKDENJELAS GRĀMATA MR. & MRS. AMERICAN PIE 2 00:01:35,929 --> 00:01:40,434 Daudzi, ja viņiem jautātu, teiktu, ka lielu bagātību iegūst veiksmes ceļā. 3 00:01:45,397 --> 00:01:47,357 Tēvoci Boregārd. 4 00:01:47,441 --> 00:01:50,736 Bet es varu apliecināt, ka lielu bagātību iegūst… 5 00:01:51,653 --> 00:01:52,738 BOREGĀRDS VOLISS DELAKORTS 6 00:01:52,821 --> 00:01:54,281 …nelaimes ceļā. 7 00:01:54,531 --> 00:01:56,033 Lūdzu, palīdziet! 8 00:01:58,285 --> 00:02:03,415 Pēc katras priekšlaicīgas Delakortu nāves mana daļa no ģimenes bagātības auga. 9 00:02:05,334 --> 00:02:06,543 HORĀCIJS HORNS DELAKORTS 10 00:02:06,627 --> 00:02:07,753 Un auga. 11 00:02:08,920 --> 00:02:10,172 Un auga. 12 00:02:11,590 --> 00:02:14,676 Un pretstatā esošajai ļaužu pārliecībai, 13 00:02:14,760 --> 00:02:18,138 ka es kolekcionēju trofejas no saviem upuriem, 14 00:02:18,847 --> 00:02:24,394 īstenībā es kolekcionēju piemiņlietas no sev mīļiem cilvēkiem. 15 00:02:25,145 --> 00:02:27,439 Pateicības zīmes tiem… 16 00:02:27,523 --> 00:02:28,524 STELLA RŪ DELAKORTA 17 00:02:28,607 --> 00:02:31,652 …kuru neveiksme darīja iespējamu manu veiksmi. 18 00:02:32,486 --> 00:02:35,364 "Kāpēc es?" es jautāju, neuzrunādama nevienu konkrētu. 19 00:02:35,447 --> 00:02:40,911 Kāpēc daži izredzētie dzīvo laimīgu dzīvi, bet citu dzīve apraujas tik agri? 20 00:02:43,247 --> 00:02:47,000 Šos jautājumus es beidzu uzdot, kad uzzināju, 21 00:02:47,668 --> 00:02:53,131 ka bagātība sievieti nepasargā no pasaules nosodījuma. 22 00:02:53,882 --> 00:02:57,302 Ir jāmaksā ar pašas dvēseles monētām. 23 00:02:59,763 --> 00:03:02,850 Protams, kad uzkrāta dzīves pieredze, 24 00:03:03,350 --> 00:03:09,022 cilvēks arī saprot, ka reiz iegūtā bagātība ir jāaizsargā. 25 00:03:09,106 --> 00:03:10,607 Lai kāds būtu šis cilvēks. 26 00:03:10,691 --> 00:03:14,027 Cik lēnprātīgs, krietns un augstsirdīgs. 27 00:03:15,779 --> 00:03:21,368 Galu galā visi apgūst savas veiksmes sargāšanas mākslu. 28 00:03:25,539 --> 00:03:28,083 DŽEDEBEDAIJA HAMILS 29 00:03:32,629 --> 00:03:33,630 Ak dievs. 30 00:03:34,882 --> 00:03:35,924 Maksīna. 31 00:03:36,425 --> 00:03:37,718 Ko es izdarīju? 32 00:03:38,719 --> 00:03:41,513 Viņš pēc mirkļa būtu pārlauzis man kaklu. 33 00:03:41,597 --> 00:03:44,224 Tu… Tu izglābi man dzīvību. 34 00:03:46,268 --> 00:03:47,269 Nē. 35 00:03:48,437 --> 00:03:50,772 - Ko mēs darīsim? - Labi. 36 00:03:50,856 --> 00:03:53,942 Varbūt mums jāuzdod vecais jautājums. 37 00:03:54,026 --> 00:03:55,485 "Ko darītu Norma?" 38 00:03:56,236 --> 00:03:57,529 Maksīna! 39 00:03:57,613 --> 00:03:58,739 - Atjēdzies! - Jā. Labi. 40 00:03:58,822 --> 00:04:00,199 Šajā brīdī ir jādarbojas. 41 00:04:00,282 --> 00:04:02,284 Ko darītu Norma? 42 00:04:02,784 --> 00:04:06,538 Viņa atbrīvotos no līķa pirms Daglasa šāvakara kāzām. 43 00:04:06,622 --> 00:04:08,457 Jā. Malacīte. Labi. 44 00:04:09,082 --> 00:04:10,876 Labi, es aizslēgšu durvis. 45 00:04:11,376 --> 00:04:12,753 Maksīna, paliec ar mani! 46 00:04:13,253 --> 00:04:15,255 Divas lietas ir skaidras. 47 00:04:15,339 --> 00:04:19,218 Micija nemūžam nedrīkst to uzzināt, un Daglass - to, ka tas nav viņa bērns. 48 00:04:19,301 --> 00:04:21,762 Jo, ja kāds no viņiem uzzinās kādu no šīm lietām, 49 00:04:21,845 --> 00:04:23,555 viņi atsauks kāzas. 50 00:04:23,639 --> 00:04:24,723 Maksīna? 51 00:04:24,806 --> 00:04:25,807 Jā. 52 00:04:26,892 --> 00:04:28,477 Labi. Es klausos. 53 00:04:29,019 --> 00:04:30,020 Es klausos. 54 00:04:30,103 --> 00:04:31,563 - Sapratu. - Labi, malacīte. 55 00:04:31,647 --> 00:04:33,899 - Labi. - Labi. Tinam to cīsiņu mīklā. 56 00:04:33,982 --> 00:04:35,317 Labi. 57 00:04:36,527 --> 00:04:38,820 - Labi. Šurp. - Tā. Es aizritināšu viņu pie tevis. 58 00:04:38,904 --> 00:04:40,280 - Labi. - Tā. 59 00:04:41,657 --> 00:04:43,033 - Tā. Labi. - Tad es… 60 00:04:43,700 --> 00:04:45,786 Ko man darīt? Teikt, ka tā bija pašaizsardzība? 61 00:04:46,411 --> 00:04:47,788 - Nē. Maksīna. - Evelina. 62 00:04:47,871 --> 00:04:51,375 - Jā? - Tu pilnīgi noteikti neesi slepkava. 63 00:04:51,458 --> 00:04:53,335 Tava dvēsele ir bez traipa. 64 00:04:53,877 --> 00:04:55,921 Bet, tā kā esam liecinieces, kas notika ar Lindu, 65 00:04:56,004 --> 00:04:59,258 mums visām būtu jāzina, kā šajā pilsētā likums apietas ar sievietēm. 66 00:04:59,341 --> 00:05:01,009 Vispār - jebkur. 67 00:05:01,093 --> 00:05:02,886 - Jā. Jā. Labi. - Tā ir? Labi. 68 00:05:02,970 --> 00:05:04,805 Nu tad… Tā, apsegšu viņa galvu, 69 00:05:04,888 --> 00:05:06,306 - un tu - viņa pēdas. - Labi. 70 00:05:07,391 --> 00:05:09,268 - Labi. Sanāca? - Labi. Tikai… Jā. 71 00:05:12,729 --> 00:05:14,982 - Tev viss labi? Labi. - Jā, labi. Man labi. Ņemam viņu. 72 00:05:15,065 --> 00:05:16,984 - Labi. - Uzmanīgi. Labi. 73 00:05:17,484 --> 00:05:20,320 - Stibījam viņu. - Stibīt? Labi. Pacelšu. 74 00:05:22,739 --> 00:05:23,824 Paga, paga. 75 00:05:23,907 --> 00:05:25,534 - Labi, elpo. - Kur paslēpsim? 76 00:05:25,617 --> 00:05:27,452 Nezinu. Kur neviens nevar atrast. 77 00:05:27,536 --> 00:05:28,787 - Vai. - Mirklīti. 78 00:05:29,288 --> 00:05:32,624 Viņš bija aligatoru someljē, vai ne? 79 00:05:33,333 --> 00:05:35,669 - Ilknis un aste. Viņiem ir dīķis. - Jā. 80 00:05:36,211 --> 00:05:37,421 Tie šo notiesās ka nemetas. 81 00:05:37,921 --> 00:05:39,256 Viņiem patiks atriebība! 82 00:05:39,339 --> 00:05:40,340 - Lieliski. Labi. - Labi. 83 00:05:44,303 --> 00:05:45,304 Labi. 84 00:05:47,097 --> 00:05:48,098 Labi. 85 00:05:51,226 --> 00:05:53,770 Iebāžam viņu ēdienu liftā un aizvelkam uz manu mašīnu… 86 00:05:53,854 --> 00:05:55,856 - Lieliski. Izcili! - …un tad uz restorānu. 87 00:05:57,274 --> 00:05:58,275 Bet pagaidi. 88 00:05:59,067 --> 00:06:00,319 Evelina, tev ir korvete. 89 00:06:00,402 --> 00:06:02,404 Ak dievs. Pareizi. Daudz par mazu. 90 00:06:04,114 --> 00:06:05,115 Pa tuneli. 91 00:06:05,782 --> 00:06:08,952 Normas rolsroiss pie Delakortu nama. Tam bagāžnieks kā kuģis! 92 00:06:09,036 --> 00:06:10,579 - Ģeniāli. Labi. - Ejam. Labi. 93 00:06:11,121 --> 00:06:12,372 Ak dievs. 94 00:06:12,456 --> 00:06:14,416 - Palīdzi vilkt aiz šīs puses. - Labi. 95 00:06:15,667 --> 00:06:16,668 Viens, divi, trīs. 96 00:06:19,421 --> 00:06:20,506 Viens, divi, trīs. 97 00:06:20,589 --> 00:06:22,174 - Labi! - Uzmanīgi. 98 00:06:22,257 --> 00:06:23,342 Labi. 99 00:06:23,425 --> 00:06:26,178 - Labi. Labi, ņemšu aiz šīs puses. - Atvēršu šo. 100 00:06:26,261 --> 00:06:28,180 - Viens… - Divi, trīs… 101 00:06:29,223 --> 00:06:31,808 Un augšā, un iekšā. 102 00:06:35,395 --> 00:06:36,980 Evelina? Kāpēc aizslēgtas durvis? 103 00:06:37,064 --> 00:06:38,273 - Edijs. - Ko darīsim? 104 00:06:38,357 --> 00:06:39,942 - Ak dievs. Paslēpies. - Kaut kur. 105 00:06:40,025 --> 00:06:41,735 - Te. Kāp iekšā. Nu! - Ko? Evelina. 106 00:06:41,818 --> 00:06:42,903 Kāp iekšā, ātri. 107 00:06:46,615 --> 00:06:47,616 Nāku. 108 00:06:52,329 --> 00:06:54,039 Kāpēc durvis bija slēgtas? 109 00:06:54,122 --> 00:06:58,001 Tāpēc, ka es esmu viena. 110 00:06:58,502 --> 00:06:59,503 Evelina. 111 00:07:01,588 --> 00:07:03,423 Es varbūt par skarbu tevi nosodīju. 112 00:07:04,091 --> 00:07:05,092 Un… 113 00:07:06,468 --> 00:07:08,387 Es gribu ar tevi salabt, 114 00:07:09,388 --> 00:07:12,015 ja tu man zvēri, ka ar Džedu viss ir cauri. 115 00:07:14,101 --> 00:07:15,769 Pilnībā cauri. 116 00:07:15,853 --> 00:07:19,147 Es tev varu garantēt, ka nekad 117 00:07:19,231 --> 00:07:23,402 vairs nemūžam nekas nenotiks. 118 00:07:23,485 --> 00:07:24,528 Taisnība. 119 00:07:25,362 --> 00:07:27,573 - Viņš tagad ir te? - Nerunā blēņas! 120 00:07:27,656 --> 00:07:29,783 Kur tu esi? A? 121 00:07:29,867 --> 00:07:34,079 Viņa te nav, viņa vairs nekad te nebūs! 122 00:07:34,162 --> 00:07:36,039 Nav melots. Piedod. 123 00:07:36,123 --> 00:07:37,583 Evelina, šīs attiecības… 124 00:07:39,293 --> 00:07:41,336 liek man justies nedroši. 125 00:07:43,005 --> 00:07:44,840 Tu par pasauli zini tik daudz vairāk. 126 00:07:44,923 --> 00:07:47,342 Tu esi tik daudz izsmalcinātāka, tu… 127 00:07:47,426 --> 00:07:48,802 - Jo vecāka. - Tu esi… 128 00:07:48,886 --> 00:07:50,929 Saki! Vecāka. 129 00:07:51,013 --> 00:07:52,139 Re? 130 00:07:52,222 --> 00:07:55,350 Skaidrs, ka mums vajag kārtīgāk izrunāties, 131 00:07:55,434 --> 00:07:58,854 bet šobrīd man pirms kāzām ir tik daudz darba. 132 00:07:58,937 --> 00:08:00,230 Piemēram, jāatbrīvojas no līķa. 133 00:08:00,314 --> 00:08:02,399 - Tu tagad varētu iet… - Paga. 134 00:08:02,482 --> 00:08:04,359 …un parunāsim par to vēlāk. 135 00:08:04,443 --> 00:08:06,153 - Evelina. - Man tik daudz darāmā. 136 00:08:06,236 --> 00:08:08,739 Lūdzu, lūdzu, tici man. Parunāsim vēlāk. 137 00:08:14,870 --> 00:08:16,580 Tev bija sekss ar viesmīli ēdienu liftā? 138 00:08:17,164 --> 00:08:19,082 - Mums bija koituss. - Kas? 139 00:08:19,166 --> 00:08:20,709 Mēs nodrāzāmies. 140 00:08:21,210 --> 00:08:23,253 Labi, dabūjam viņu lejā uz… Dabūjam viņu lejā. 141 00:08:23,337 --> 00:08:26,590 Tad mēs noskriesim lejā uz pagrabu un sagaidīsim viņu tur. 142 00:08:27,925 --> 00:08:30,135 Nu, lai notiek, kas notikdams. 143 00:08:30,219 --> 00:08:33,597 Droši vien pēdējā reize, kad parādīšu seju sabiedrībā, 144 00:08:33,679 --> 00:08:38,393 pirms tā olu psihopāte Madža Posta uz mūžu uzspiedīs man Niksona padauzas zīmogu. 145 00:08:38,477 --> 00:08:40,520 Ko tu dari? 146 00:08:41,020 --> 00:08:42,773 Nu, asinu savus ragus. 147 00:08:42,856 --> 00:08:44,274 Ja gribi, aprunāšos ar viņu. 148 00:08:44,358 --> 00:08:45,817 Nē. Vai nāksi? 149 00:08:45,901 --> 00:08:47,903 Jāaizved līgavaiņa torte pie ēdinātājiem. 150 00:08:47,986 --> 00:08:51,657 Un tad tev mani jāaizved uz Delakortu namu palīdzēt Micijai ģērbties. 151 00:08:51,740 --> 00:08:53,283 Nevaru gan, mīļā. 152 00:08:53,367 --> 00:08:54,535 Viss būs jādara pašai. 153 00:08:55,118 --> 00:08:57,955 Es dabūju zelta biļeti. 154 00:08:58,997 --> 00:09:01,542 Starptautiskais briežu ordenis pasniegs man balvu. 155 00:09:02,334 --> 00:09:05,295 Jā, man šodien četros jāierodas The Shiny Sheet. 156 00:09:05,379 --> 00:09:06,380 Viņi fotografēs mani. 157 00:09:06,463 --> 00:09:10,467 Tu neiesi uz labākā drauga kāzām, lai ietu fotografēties? 158 00:09:11,051 --> 00:09:12,803 Dagabū man to novēlētu. 159 00:09:14,972 --> 00:09:16,849 Kāpēc man nekas nepienākas? 160 00:09:17,599 --> 00:09:18,725 Daina, v… 161 00:09:18,809 --> 00:09:20,310 Vai tu mani vairs vispār mīli? 162 00:09:25,482 --> 00:09:27,150 Man jāved torte uz klubu. 163 00:09:30,112 --> 00:09:31,363 KRIEVU SPIEGS PĀLMBĪČĀ 164 00:09:31,446 --> 00:09:32,447 Bez vārda: 165 00:09:33,240 --> 00:09:37,202 par kuru no Pālmbīčas smalkajiem ļaudīm baumo kā par padomju valdības spiegu? 166 00:09:37,953 --> 00:09:39,329 Mēs arī to redzējām. 167 00:09:39,413 --> 00:09:42,624 Klīst baumas, ka vecaiszēns Hūvers nav apmierināts. 168 00:09:42,708 --> 00:09:45,669 Kāds varētu viņam palīdzēt. Ja viņš atlīdzinātu. 169 00:09:45,752 --> 00:09:47,296 Par ko mēs te runājam? 170 00:09:47,379 --> 00:09:48,380 Par mūsu bosu. 171 00:09:49,548 --> 00:09:50,674 Jā, baumas ir patiesas. 172 00:09:51,592 --> 00:09:54,303 Mēs strādājam ar krieviem, kad mūsu intereses sakrīt. 173 00:09:55,679 --> 00:09:56,847 Spiegs grib tikties. 174 00:09:57,764 --> 00:09:58,807 - Kur? - Lēnām! 175 00:09:58,891 --> 00:10:03,312 Mēs kaut ko celsim gaismā tikai tad, ja dabūsim imunitāti. 176 00:10:05,230 --> 00:10:06,398 To var nokārtot. 177 00:10:07,816 --> 00:10:11,987 Spiegs grib tikties ar zvaigžņu reportieri Annu Holideju avīzes redakcijā. Šodien. 178 00:10:12,070 --> 00:10:13,363 Precīzi četros pēcpusdienā. 179 00:10:13,906 --> 00:10:15,616 Viņš grib pastāstīt savu stāsta pusi. 180 00:10:16,116 --> 00:10:18,493 Tā vietā mēs stāstām jums. 181 00:10:23,540 --> 00:10:26,043 Necerēti nostrādāja mūsu raksts bez vainīgā vārda. 182 00:10:26,126 --> 00:10:28,712 Un nu es dabūšu labākās tenkas mūžā. 183 00:10:28,795 --> 00:10:30,047 Nē, nedabūsi. 184 00:10:30,130 --> 00:10:32,424 Es to spiegu satikšu viena. 185 00:10:32,508 --> 00:10:35,802 Apsolu, ka varēsi viņu nointervēt cietuma kamerā. 186 00:10:35,886 --> 00:10:37,596 Bet piedod, Anna. 187 00:10:37,679 --> 00:10:40,015 Nevaru tevi šodien laist The Shiny Sheet tuvumā. 188 00:10:42,309 --> 00:10:45,479 Cik es atceros, es minēju gan, ka bija koituss, 189 00:10:45,562 --> 00:10:47,105 tikai nekonkretizēju, ar ko. 190 00:10:47,189 --> 00:10:50,067 Nu, nevaru teikt, ka esmu priecīga, ka viena no manām čomenēm 191 00:10:50,150 --> 00:10:51,401 noklusē tādu lietu. 192 00:10:51,485 --> 00:10:53,070 Kandžiniek? 193 00:10:53,612 --> 00:10:54,738 - Ei? - Kas tas ir? 194 00:10:55,322 --> 00:10:56,782 - Tur kāds ir. - Ko? 195 00:10:56,865 --> 00:10:57,866 Šurp, ātri. 196 00:10:58,575 --> 00:11:02,621 Uzliec viņam kaut ko no tā. Apklāj līķi! Ātri. 197 00:11:02,704 --> 00:11:05,374 - Kurš te lejā ir? - Šis nav pietiekami liels. 198 00:11:05,874 --> 00:11:08,377 Tā, labi. Izskatās, ka klājam galdu. 199 00:11:09,169 --> 00:11:10,170 Tā nebiju es. 200 00:11:11,004 --> 00:11:12,089 Mērij. 201 00:11:13,799 --> 00:11:15,300 Kur tā nebiji tu? 202 00:11:15,384 --> 00:11:18,720 Es dzirdēju kņadu un šāvienus. 203 00:11:19,221 --> 00:11:21,640 - Par ko tu runā? - Nedzirdēju, ka kādam iešautu mugurā. 204 00:11:25,811 --> 00:11:26,812 Man… 205 00:11:27,437 --> 00:11:29,731 Man bail, ka esmu zaudējusi savu kandžinieku. 206 00:11:30,440 --> 00:11:33,652 Sašķaidīju Deividsoulu valstsābolu pret viņa galvu. 207 00:11:33,735 --> 00:11:35,863 Un tāpēc viņš mani pameta. 208 00:11:35,946 --> 00:11:37,281 Un, ja es viņu atradīšu, 209 00:11:37,865 --> 00:11:39,157 es viņu nogalināšu. 210 00:11:39,241 --> 00:11:40,576 Esmu nikna. 211 00:11:40,659 --> 00:11:42,995 Un nikni iemīlējusies. 212 00:11:43,078 --> 00:11:44,162 Man ir kāda doma. 213 00:11:44,246 --> 00:11:49,918 Varbūt atdod to man un tā vietā pakliedz uz viņu. 214 00:11:50,002 --> 00:11:51,628 Uz savu puisi. 215 00:11:51,712 --> 00:11:56,300 Varbūt tas ir mans liktenis. Klīst pa šiem senajiem gaiteņiem. 216 00:11:56,967 --> 00:11:59,553 Mūžīgi - meklējot savu pazudušo mīlestību. 217 00:12:00,721 --> 00:12:02,723 Esmu kļuvusi par Brontē romānu. 218 00:12:04,099 --> 00:12:05,100 Kas par likteni. 219 00:12:05,184 --> 00:12:06,268 Varbūt, Mērij. 220 00:12:06,351 --> 00:12:09,313 Bet pēc dažām dienām, kad tu pārdomāsi, 221 00:12:09,396 --> 00:12:11,440 ja Dievs lems, drīz Palm Royale 222 00:12:11,523 --> 00:12:12,691 - būs vaļā baseins. - Jā. 223 00:12:12,774 --> 00:12:17,321 Un tu varēsi uzņemt D vitamīnu, kas tev ir vajadzīgs. 224 00:12:21,825 --> 00:12:23,493 Kandžiniek! 225 00:12:25,412 --> 00:12:26,997 Kandžiniek. 226 00:12:30,167 --> 00:12:32,586 Izdevās. Viņa neko nepamanīja. Lieliski. 227 00:12:32,669 --> 00:12:34,588 - Nevainojams aizsegs. - Šādi. 228 00:12:34,671 --> 00:12:37,216 - Šādi? Kājas pa priekšu? - Jā. Aiziet! 229 00:12:39,259 --> 00:12:41,303 - Labi. - Labi. Tūlīt būšu atpakaļ. 230 00:12:42,221 --> 00:12:43,222 Mirklīti. 231 00:12:44,890 --> 00:12:45,891 Kas ir? 232 00:12:46,391 --> 00:12:49,311 Vai Mērija teica, ka iesita kandžiniekam pa galvu ar valstsābolu? 233 00:12:49,394 --> 00:12:51,271 Jā, teica. Kas tad ir? 234 00:12:57,027 --> 00:12:58,403 Džeds ir tas kandžinieks. 235 00:13:00,739 --> 00:13:02,533 Aiz tā visa stāv viņš. 236 00:13:02,616 --> 00:13:04,910 Skraida pa šiem tuneļiem, apmuļķo Mēriju, 237 00:13:04,993 --> 00:13:08,038 apstrādā visas pilsētas sievietes, sūta ziņas Micijai. 238 00:13:09,039 --> 00:13:10,916 Ak tu pasaulīt, viss ir loģiski. 239 00:13:10,999 --> 00:13:13,710 - Ak nē. Nē, nē, nē. - Kas ir? 240 00:13:13,794 --> 00:13:16,797 Es nupat atskārtu, ka dalījos mīļākajā ar Miciju un Mē… 241 00:13:18,090 --> 00:13:19,091 Mēriju. 242 00:13:21,301 --> 00:13:23,303 - Nu, tu zini, ko tas nozīmē? - Ko? 243 00:13:24,012 --> 00:13:26,014 Jūs trīs esat eskimosu māsas. Uz mūžu. 244 00:13:26,098 --> 00:13:28,475 Es nekad neesmu to izteicienu dzirdējusi, 245 00:13:28,559 --> 00:13:31,812 bet varu apjaust tā nozīmi, un man ir sajūta, ka vemšu. 246 00:13:31,895 --> 00:13:33,146 Laikam pareizi būtu "inuitu". 247 00:13:41,029 --> 00:13:42,489 Zinu, ka Edijs uz tevi dusmīgs. 248 00:13:43,323 --> 00:13:45,242 Un tas noteikti ir grūti. 249 00:13:48,120 --> 00:13:49,580 Bet domāju, ka viņš tev piedos… 250 00:13:51,498 --> 00:13:53,166 jo tiešām ticu, ka viņš tevi mīl. 251 00:13:53,834 --> 00:13:56,128 Un tici man, tas šajā pilsētā ir retums. 252 00:13:57,254 --> 00:13:58,797 Tāpēc, lai kas notiktu, 253 00:14:00,132 --> 00:14:02,259 uzskati, ka esi viena no veiksminiecēm. 254 00:14:04,219 --> 00:14:07,890 Zini, Maksīna, kas ir smieklīgi un, godīgi sakot, par daudz ko liecina? 255 00:14:08,390 --> 00:14:11,476 Neviens nekad nav teicis, ka veicies Edijam. 256 00:14:11,977 --> 00:14:12,978 Ne reizi. 257 00:14:14,146 --> 00:14:18,775 Biju tā pārņemta ar visu, kas, manuprāt, bija jādara, lai viņu noturētu. 258 00:14:18,859 --> 00:14:20,402 It kā es būtu necienīga. 259 00:14:21,278 --> 00:14:25,282 Un, jo vairāk es par to domāju, jo vairāk mana, ja ticētu psiholoģijai, 260 00:14:26,033 --> 00:14:29,161 jo vairāk mana zemapziņas motivācija pārgulēt ar Džedu 261 00:14:30,120 --> 00:14:31,455 kļūst ļoti skaidra. 262 00:14:32,623 --> 00:14:33,624 Kādā ziņā skaidra? 263 00:14:33,707 --> 00:14:36,460 Ej augšā pēc rolsroisa atslēgām, lai varam šo nodarīt. 264 00:14:36,543 --> 00:14:38,795 - Jā. Daudz jāapsmadzeņo. - Ej! 265 00:14:43,759 --> 00:14:45,511 Labi, neviena nav. 266 00:14:46,970 --> 00:14:47,971 Nu nekā. 267 00:14:54,019 --> 00:14:55,020 Drīkstu ienākt? 268 00:14:58,815 --> 00:15:00,317 Te ir FIB. 269 00:15:00,400 --> 00:15:02,361 Ko? Kā viņi jau varēja uzzināt? 270 00:15:03,987 --> 00:15:05,113 Tu pazudi. 271 00:15:05,197 --> 00:15:07,324 Piedod. Bija jāglābj mana laulība. 272 00:15:08,825 --> 00:15:10,077 Bet kāpēc tagad esi te? 273 00:15:11,078 --> 00:15:13,789 Hūvers bija licis noklausīties ofisus, mēs esam ierakstā. 274 00:15:14,706 --> 00:15:16,500 Nu… darbībā. 275 00:15:17,084 --> 00:15:19,628 Man jādara, kā viņi liek, vai mani atmaskos. 276 00:15:19,711 --> 00:15:21,505 "Kā viņi liek"? Proti? Kas jādara? 277 00:15:21,588 --> 00:15:26,051 Man pavēlēts šodien četros ierasties The Shiny Sheet. 278 00:15:27,636 --> 00:15:28,637 Viņi… 279 00:15:29,638 --> 00:15:31,056 Viņi pavēlēja nogalināt. 280 00:15:31,139 --> 00:15:33,851 - Labas ziņas. Ne mūsu dēļ. - Vai izskatos pēc tāda, 281 00:15:33,934 --> 00:15:36,270 - kas var tā nogalināt? - Sliktās - Tomam kāds jānogalina. 282 00:15:36,353 --> 00:15:37,813 Ir cits ceļš. 283 00:15:39,231 --> 00:15:40,274 Esi brīvs! 284 00:15:41,066 --> 00:15:42,317 Man ir bērni. 285 00:15:42,401 --> 00:15:44,778 Viņi tevi mīlēs tādu, kāds esi. 286 00:15:44,862 --> 00:15:46,405 To es tev garantēju. 287 00:15:49,116 --> 00:15:50,117 Noskūpsti mani! 288 00:15:57,457 --> 00:15:59,543 Kuru, ellē, šodien nogalinās? 289 00:16:00,043 --> 00:16:01,795 Jājautā: kuru vēl nogalinās? 290 00:16:01,879 --> 00:16:02,880 Jā, atceries? 291 00:16:06,967 --> 00:16:07,968 Man jāiet. 292 00:16:15,601 --> 00:16:17,769 Rafael? Esi gatavs? Mēs nokavēsim. 293 00:16:17,853 --> 00:16:19,229 Kas, ellē, ir Rafaels? 294 00:16:21,064 --> 00:16:22,482 Roberta dēls. 295 00:16:23,150 --> 00:16:24,234 Viņš sazinājies. 296 00:16:25,110 --> 00:16:27,154 - Robertam ir dēls? - Jā, paskaidrošu. Ejam. 297 00:16:27,905 --> 00:16:28,906 Rafij? 298 00:16:31,158 --> 00:16:35,829 Pirms Roberts saprata, ka ir homo-momo, viņam Puertoriko piedzima bērns. 299 00:16:35,913 --> 00:16:36,914 Ak vai. 300 00:16:36,997 --> 00:16:40,000 Jā, viņš devās prom un zināmu iemeslu dēļ atbrauca šurp. 301 00:16:40,083 --> 00:16:43,629 Parādījās tas slavenais raksts, Roberta seja bija visās avīzēs. 302 00:16:44,129 --> 00:16:47,549 Rafijs viņu sameklēja, un tad, nu, viņi atkal apvienojās. 303 00:16:47,633 --> 00:16:49,635 - Tik aizkustinoši. - Tā ir. 304 00:16:49,718 --> 00:16:51,136 Rafij, jāiet. Kavējam. 305 00:16:52,137 --> 00:16:53,972 - Bārs, bārs. - Bārs? Labi. 306 00:16:58,936 --> 00:17:02,439 Klasiskie zemesrieksti, Indijas, un tie, draudzenīt, ir dižlazdu rieksti. 307 00:17:02,523 --> 00:17:04,608 Tik interesanti. Paldies, Evelina. 308 00:17:04,691 --> 00:17:07,402 - Sveiks, Robert. - Sveikas, dāmas. Kas jums padomā? 309 00:17:07,486 --> 00:17:11,823 Nekas. Mēs tikai piekāpām aizņemties rolsroisu. 310 00:17:12,324 --> 00:17:13,325 Lai… 311 00:17:13,407 --> 00:17:15,911 Lai to izdekorētu laimīgajam pārim. 312 00:17:15,993 --> 00:17:19,289 Protams, es varu Rafiju uz tiesu aizvest uz savas vespas. 313 00:17:20,374 --> 00:17:21,375 Viņš ir te. 314 00:17:24,044 --> 00:17:26,338 - Nonāci. - Izskatīgs. 315 00:17:26,421 --> 00:17:28,048 Tas ir viņš. Ak tu pasaulīt. 316 00:17:28,131 --> 00:17:29,216 Tik līdzīgs tev. 317 00:17:31,677 --> 00:17:33,262 Laipni lūdzu. Es esmu Maksīna. 318 00:17:33,345 --> 00:17:35,305 - Sveiki. - Tā ir Evelina. 319 00:17:35,389 --> 00:17:36,431 - Burvīgi. - Labdien. 320 00:17:37,057 --> 00:17:39,059 Piedodiet, tu teici, ka braucat uz tiesu? 321 00:17:39,142 --> 00:17:41,687 Jā. Es lūgšu aizbildnību. 322 00:17:41,770 --> 00:17:43,814 Lai viņš var pārcelties uz Pālmbīču, pabeigt vidusskolu, 323 00:17:43,897 --> 00:17:47,192 pavadīt ar mani kādu laiku, lai varam labāk viens otru iepazīt. 324 00:17:47,276 --> 00:17:48,652 Mana māte būs bēdīga, 325 00:17:48,735 --> 00:17:51,071 bet es ienīstu to vīrieti, kuru viņa apprecēja. 326 00:17:51,154 --> 00:17:53,031 Visu laiku uz mani bļauj. 327 00:17:53,574 --> 00:17:56,201 "Esi vecis, Rafael! Kļūsti skarbāks, Rafael!" 328 00:17:57,911 --> 00:18:00,747 Nu, domāju, brīnišķīgi, ka esi te un iepazīsi savu tēti. 329 00:18:01,415 --> 00:18:05,961 Zini, man nebija iespējas iepazīt manu alkoholiķi… 330 00:18:07,462 --> 00:18:09,089 Eskimosu māsu. 331 00:18:10,090 --> 00:18:13,051 - Zini, kas ir eskimosu… - Maksīna, viņiem jābrauc. 332 00:18:13,135 --> 00:18:14,970 Un mums arī ir darbi, ne? 333 00:18:15,053 --> 00:18:17,514 - Jā. - Vai esi braucis ar vespu? 334 00:18:17,598 --> 00:18:19,266 - Nē. - Tas ir forši. Braucam. 335 00:18:19,349 --> 00:18:21,727 Būs jautri. Un lieliska diena. Nāc, ejam. 336 00:18:21,810 --> 00:18:22,811 - Atā, dāmas. - Atā. 337 00:18:22,895 --> 00:18:23,896 - Atā, atā. - Atā. 338 00:18:25,772 --> 00:18:27,482 - Mīlīgi. - Tik mīlīgi. 339 00:18:28,525 --> 00:18:32,029 Labi, klau, pateiksi, kas kļūst vairāk skaidrs 340 00:18:32,112 --> 00:18:35,324 un kāpēc tu… ar viņu. 341 00:18:35,407 --> 00:18:37,492 Pateikšu, kamēr nesīsim šo līķi uz rolsroisu. 342 00:18:37,576 --> 00:18:39,161 - Labi. Labi. - Jādara reizē. 343 00:18:39,244 --> 00:18:40,829 Labi. Labi. 344 00:18:40,913 --> 00:18:45,459 Lai gan man kopā ar Ediju bija interesanti un daudzējādā ziņā motivējoši, man… 345 00:18:45,542 --> 00:18:47,169 man varbūt viņu nevajag. 346 00:18:47,252 --> 00:18:49,880 Vai tu saki, ka vari iedomāties dzīvi 347 00:18:49,963 --> 00:18:52,966 bez vīra vai bez vīra meklējumiem? 348 00:18:53,050 --> 00:18:55,385 Negribas atzīt, bet laikam man ir jūtas, 349 00:18:55,469 --> 00:18:58,180 kas, izrādās, saskan ar tādu lietu, ko sauc… 350 00:19:00,682 --> 00:19:01,683 feminisms. 351 00:19:01,767 --> 00:19:03,810 - Un, ja kādam pateiksi, ka to teicu… - Nē! Es… 352 00:19:03,894 --> 00:19:05,729 - Pie manis tavs noslēpums ir drošībā. - Labi. 353 00:19:05,812 --> 00:19:07,648 Izbarojam šo draņķi aligatoriem! 354 00:19:10,359 --> 00:19:12,194 - Micija. - Apžēliņ. 355 00:19:12,819 --> 00:19:14,112 - Uz turieni. - Jā. 356 00:19:20,911 --> 00:19:22,579 Evelina, tev viss labi. 357 00:19:22,663 --> 00:19:24,373 Paldies dievam. 358 00:19:25,040 --> 00:19:27,334 Es biju pārliecināta, ka Džeds tev ko nodarīs. 359 00:19:27,417 --> 00:19:31,421 Ko? Nē, esmu dzīva, un mēs visi esam dzīvi. 360 00:19:31,505 --> 00:19:33,549 Pagaidām. Bet viņš var izdarīt jebko. 361 00:19:33,632 --> 00:19:34,758 Neizdarīs. 362 00:19:34,842 --> 00:19:35,926 Tu to nezini. 363 00:19:36,718 --> 00:19:37,886 Zinu. 364 00:19:37,970 --> 00:19:41,974 Jo mēs sazinājāmies ar draudzeni Virdžīniju FIB 365 00:19:42,057 --> 00:19:45,310 un pateicām viņai, ka, mūsuprāt, Džeds bija… 366 00:19:45,394 --> 00:19:47,980 ir manas māsas slepkava. 367 00:19:48,063 --> 00:19:50,148 Un viņa izsludināja viņu meklēšanā, 368 00:19:50,232 --> 00:19:53,235 un acīmredzot viņš uzzināja un uz visiem laikiem pameta šo pilsētu. 369 00:19:53,318 --> 00:19:56,864 Jā. Tāpēc tev vairs nekad nebūs jāuztraucas, ka satiksi Džedu. 370 00:19:58,115 --> 00:19:59,783 Ju-hū! Sveiki! 371 00:19:59,867 --> 00:20:01,368 Ieradusies līgavas māsa! 372 00:20:05,330 --> 00:20:07,040 Labi! Asaras! 373 00:20:07,124 --> 00:20:08,625 Tās nav īstas kāzas, 374 00:20:08,709 --> 00:20:11,920 ja lielajā dienā nožēlā un riebumā nešņuksti, dārgā. 375 00:20:13,839 --> 00:20:15,007 Vai te smird pēc līķa? 376 00:20:15,090 --> 00:20:16,091 Nē. 377 00:20:17,593 --> 00:20:20,804 Vai tu varētu vest Miciju augšā un palīdzēt viņai saposties? 378 00:20:20,888 --> 00:20:22,306 Esi gatava? Ejam. 379 00:20:22,848 --> 00:20:23,849 Ejam. 380 00:20:23,932 --> 00:20:26,685 Stūķēsim tevi tajā kāzu kleitā. Ejam. 381 00:20:28,312 --> 00:20:31,773 Bēdas priekā vērsīsim! 382 00:20:31,857 --> 00:20:32,983 Labi. 383 00:20:33,066 --> 00:20:34,526 Jāsteidzas. Kāzas ir piecos. 384 00:20:34,610 --> 00:20:36,528 - Labi. - Nē, braukšu es. Tu esi grausts. 385 00:20:36,612 --> 00:20:37,613 Sveikas, dāmas. 386 00:20:37,696 --> 00:20:39,531 - Sveiks, Daglas. Atā, Daglas. - Daglas. 387 00:20:40,324 --> 00:20:41,325 Oho. 388 00:20:42,242 --> 00:20:44,411 Tu izskaties šausmīgi… labi. 389 00:20:44,494 --> 00:20:50,125 Jūtos pārsteidzoši lieliski, izņemot šos kaitinošos izsitumus. 390 00:20:50,209 --> 00:20:52,211 Maksa, atceries, es vienmēr teicu - 391 00:20:52,294 --> 00:20:54,546 kolīdz iedzeru aspirīnu, parādās izsitumi? 392 00:20:54,630 --> 00:20:56,840 Jā, mums nav laika garām runām, mums jābrauc. 393 00:20:56,924 --> 00:20:59,051 Nu, acīmredzot man ir alerģija. 394 00:20:59,134 --> 00:21:00,802 Tas ir ironiski, 395 00:21:00,886 --> 00:21:03,847 ka man jādzer lieli daudzumi aspirīna, 396 00:21:03,931 --> 00:21:07,768 - lai neitralizētu to manu sirdskaiti… - Kas to būtu domājis. 397 00:21:07,851 --> 00:21:10,103 …kas ir ģenētiska un nogalinājusi visus Delakortu vīriešus. 398 00:21:10,187 --> 00:21:12,105 - Vai nav apbrīnojami? - Aizraujoši. Braucam. 399 00:21:12,189 --> 00:21:14,399 Klau, tiksimies tavās kāzās. Labi? 400 00:21:14,483 --> 00:21:15,734 - Man ir… - Jā, Maksa… 401 00:21:17,361 --> 00:21:20,656 - Gribēju ar tevi par to parunāt. - Daglas, mīļais, varam vēlāk? 402 00:21:21,156 --> 00:21:22,533 Klau, es nupat pārdzīvoju… 403 00:21:24,952 --> 00:21:26,745 teju vai nāvi. 404 00:21:26,828 --> 00:21:27,829 Jā. 405 00:21:28,622 --> 00:21:31,375 Un es esmu ar Miciju izveidojis dzīvi. 406 00:21:31,917 --> 00:21:35,337 Dzīvi. Un tā dzīve ir jāgodina. 407 00:21:35,420 --> 00:21:38,841 To nevar vienkārši aizmest kā tādu mēslu. 408 00:21:38,924 --> 00:21:39,925 Nē. 409 00:21:40,008 --> 00:21:43,262 Bērns… Mans bērns ir pelnījis abus vecākus. 410 00:21:43,345 --> 00:21:49,393 Un domāju, ka… Ak dievs, domāju, ka tu no… kā bārene to sapratīsi labāk par jebkuru. 411 00:21:50,561 --> 00:21:51,562 Tāpēc klau. Es esmu… 412 00:21:53,564 --> 00:21:54,690 Esmu mainījis plānu. 413 00:21:56,567 --> 00:21:58,861 Mēs ar Miciju apprecēsimies, piedzims mazais. 414 00:21:58,944 --> 00:22:01,363 Tad dabūsim naudu. Protams, tu dabūsi savu daļu. 415 00:22:01,446 --> 00:22:05,993 Tad mēs ar tevi varēsim oficiāli "izlīgt", kad bērnam būs 18 gadu. 416 00:22:06,577 --> 00:22:07,870 Vai nav ļoti loģiski? 417 00:22:07,953 --> 00:22:14,209 Ak dievs, būšu pirmais Delakortu vīrietis, kas redzēs bērnu izaugam par pieaugušo. 418 00:22:14,293 --> 00:22:15,919 - Maksīna? - Astoņpadsmit? 419 00:22:16,420 --> 00:22:17,963 - Jā. - Kopš šī brīža? 420 00:22:19,006 --> 00:22:21,133 Vienkārši maini plānu. 421 00:22:22,384 --> 00:22:23,677 Jā. 422 00:22:24,261 --> 00:22:26,388 Vai tu šodien iedzēri savu aspirīnu? 423 00:22:26,471 --> 00:22:29,349 - Jā. Ik pa 12 stundām kā pulkstenis. - Nedari to, Maksīna. 424 00:22:29,975 --> 00:22:30,976 Lūdzu. 425 00:22:31,059 --> 00:22:34,855 Tas bērns pat nav tavs, tu āmurgalva. 426 00:22:36,732 --> 00:22:37,733 Ko tu teici? 427 00:22:37,816 --> 00:22:42,070 Micijas bērniņš nav tavs! 428 00:22:44,281 --> 00:22:45,324 Tagad varam braukt? 429 00:22:45,407 --> 00:22:46,658 Jā, braucam. 430 00:22:48,535 --> 00:22:51,788 Tiksimies kāzās, un esi tur, citādi es tevi nogalināšu. 431 00:22:57,878 --> 00:23:00,130 Tu tiešām esi dievīgi skaista. 432 00:23:02,049 --> 00:23:03,050 Mirdzoša. 433 00:23:05,427 --> 00:23:07,763 Micij, kas ir? 434 00:23:11,850 --> 00:23:15,312 Man vienmēr ir bijis puisis. 435 00:23:16,271 --> 00:23:18,232 Un tagad 436 00:23:19,942 --> 00:23:21,818 man būs vīrs. 437 00:23:22,569 --> 00:23:28,534 Un solīšos viņu mīlēt un paklausīt mūžīgi. 438 00:23:29,618 --> 00:23:32,663 Un es domāju, ka man apnicis paklausīt. 439 00:23:34,540 --> 00:23:38,669 Vīra noderīgumu nosaki tu pati. 440 00:23:38,752 --> 00:23:40,546 Bet kā ar mani? 441 00:23:41,713 --> 00:23:45,801 Nu, tiešām mani? 442 00:23:46,844 --> 00:23:49,304 Tavā vecumā es uz to skatījos tā… 443 00:23:51,807 --> 00:23:53,809 ka ir daudz labāk 444 00:23:54,393 --> 00:23:59,147 justies drošībā, nodrošinātai un ka nekā netrūkst, 445 00:24:00,065 --> 00:24:02,609 apdomājot visas tās cerības un sapņus. 446 00:24:03,902 --> 00:24:06,780 Es nebiju piemērota kļūt par badā mirstošu mākslinieci, 447 00:24:06,864 --> 00:24:09,199 jo noteikti neesmu māksliniece. Tāpēc… 448 00:24:11,535 --> 00:24:13,203 Kāpēc gan mirt badā? 449 00:24:13,996 --> 00:24:18,917 Nav viegli sievietei būt vienai. 450 00:24:19,001 --> 00:24:20,878 Paskaties uz Maksīnu! 451 00:24:23,422 --> 00:24:29,303 Dažreiz kāda cita vēlmes ir sievietes labākais ceļš uz varu. 452 00:24:43,317 --> 00:24:44,318 Daina? 453 00:24:45,903 --> 00:24:46,904 Kas noticis? 454 00:24:55,495 --> 00:24:56,538 Ak dievs. 455 00:25:07,591 --> 00:25:08,967 "Dārgā Norma. 456 00:25:09,551 --> 00:25:12,804 Jo mazāk tu dod man, jo vairāk es vēlos dot tev. 457 00:25:14,890 --> 00:25:16,975 Te ir mans vērtīgākais īpašums. 458 00:25:17,059 --> 00:25:21,813 Pēdējā ārpus kolekcijas esošā Faberžē imperiālā ola. 459 00:25:21,897 --> 00:25:23,065 Mūžam tavs, Aksels." 460 00:25:23,148 --> 00:25:25,108 Tiksimies kāzās. 461 00:25:27,653 --> 00:25:30,197 Esam klāt. Paldies dievam, viss teju galā. 462 00:25:30,280 --> 00:25:31,281 ALIGATORU FERMA 463 00:25:31,365 --> 00:25:33,909 Kā tu domā? Šie viņu apēdīs? Ar visām drēbēm? 464 00:25:33,992 --> 00:25:37,204 Ceru. Man nav vēlēšanās atkal viņu redzēt kailu. 465 00:25:37,287 --> 00:25:41,875 Lai gan viņa daikts tiešām bija kā pamatīga sardele. 466 00:25:42,626 --> 00:25:43,627 Ak vai. 467 00:25:44,336 --> 00:25:45,462 Ak kungs. Esam klāt. 468 00:25:46,338 --> 00:25:49,174 Ko? Kur ir ūdens? 469 00:25:49,258 --> 00:25:51,426 Svarīgāk - kur ir aligatori? 470 00:25:51,510 --> 00:25:52,719 "Apkope… Okahampa"? 471 00:25:52,803 --> 00:25:54,888 SLĒGTS APMEKLĒJIET FERMU OKAHAMPĀ 472 00:25:54,972 --> 00:25:57,099 Jābrauc trīs stundas. Nebūsim laikā atpakaļ. 473 00:25:57,182 --> 00:26:00,269 Nu jāizdomā cita vieta, kur līdz vakaram līķi nobēdzināt. 474 00:26:02,437 --> 00:26:03,480 Saldētava. 475 00:26:21,915 --> 00:26:22,958 Daina! 476 00:26:23,041 --> 00:26:25,169 Kā, pie velna, tiki garām Fricim un Jorgenam? 477 00:26:25,252 --> 00:26:26,587 Kāds man samaksās. 478 00:26:26,670 --> 00:26:28,797 Man vienalga, kurš maksās. 479 00:26:28,881 --> 00:26:31,091 Ja vien tā neesmu es… 480 00:26:34,636 --> 00:26:36,221 un tas nav mans vīrs. 481 00:26:36,305 --> 00:26:38,682 Ak dievs. Divpadsmitā imperiālā ola. 482 00:26:40,934 --> 00:26:44,104 Vairs nekad nenovērtē mani par zemu! 483 00:26:44,188 --> 00:26:45,772 Atkārto: 484 00:26:45,856 --> 00:26:49,443 "Tu esi iespaidīgs cilvēks, Daina Donahjū kundze." 485 00:26:50,402 --> 00:26:53,739 "Tu esi iespaidīgs cilvēks, Daina Donahjū kundze." 486 00:26:53,822 --> 00:26:57,743 "Tu esi cienījama, Daina Donahjū kundze." 487 00:26:57,826 --> 00:26:59,661 Tāds varētu būt tavs otrs vārds. 488 00:27:00,287 --> 00:27:03,999 - "Tev vairs nevajag baidīties." - Mīļā, to neviens nevar tev apsolīt. 489 00:27:04,499 --> 00:27:05,501 Saki! 490 00:27:06,960 --> 00:27:09,963 Dievs ir mans liecinieks, tev vairs nekad nebūs jābaidās. 491 00:27:10,047 --> 00:27:13,509 Kad tu to saki, tie vārdi kaut ko nozīmē. 492 00:27:13,592 --> 00:27:15,469 Protams. Protams, ka nozīmē. 493 00:27:15,552 --> 00:27:16,553 Tas… 494 00:27:18,680 --> 00:27:20,974 Tas, kur tu dzīvo, kā tu dzīvo… 495 00:27:21,725 --> 00:27:22,809 Cilvēks… 496 00:27:24,645 --> 00:27:26,230 Tāds cilvēks kā tu, 497 00:27:27,731 --> 00:27:32,319 kas dzīvo šādā lielā, skaistā mājā, man saka, ka viss būs labi. 498 00:27:32,903 --> 00:27:37,407 Pie velna, pat ja tu man melo, es jūtos nedaudz labāk. 499 00:27:38,742 --> 00:27:39,743 Tāpēc paldies. 500 00:27:40,619 --> 00:27:41,703 Ko niekus. 501 00:27:41,787 --> 00:27:43,705 Es neesmu tik bagāta kā tu. 502 00:27:43,789 --> 00:27:45,415 Bet, dirsā, esmu visai bagāta. 503 00:27:45,499 --> 00:27:48,168 Ko tu gribi par to olu? Es tev došu jebko. 504 00:27:48,252 --> 00:27:51,922 Ja tev tiešām ir tāda vara pār vēlēšanām, kā tu saki… 505 00:27:54,049 --> 00:27:57,886 Perijs Donahjū būs Pālmbīčas nākamais mērs. 506 00:28:02,224 --> 00:28:06,895 Visas vēlēšanu urnas būs piebāztas ar vienu vārdu - Perijs Donahjū. 507 00:28:06,979 --> 00:28:08,605 Zvēru. Ko vēl? 508 00:28:10,774 --> 00:28:11,775 Vairs neko. 509 00:28:13,068 --> 00:28:14,403 Tu laikam viņu tiešām mīli. 510 00:28:29,626 --> 00:28:30,627 Priecājies par savu olu! 511 00:28:34,173 --> 00:28:35,591 Es tev būtu devusi vairāk. 512 00:28:37,926 --> 00:28:41,889 Jā, tas man kļuva visai skaidrs. 513 00:28:45,142 --> 00:28:47,352 Cerams, piepildīsies tavs ziemas Baltā nama sapnis. 514 00:28:48,353 --> 00:28:51,523 Neviens nedrīkst sievietei liegt viņas kvēlāko vēlmi. 515 00:28:53,817 --> 00:28:55,194 Došu tev padomu. 516 00:28:56,278 --> 00:28:58,280 Nekad nesamierinies, ja tev ir ko piedāvāt. 517 00:29:29,645 --> 00:29:31,647 Vai. Domā, viņam te ir auksti? 518 00:29:32,648 --> 00:29:33,690 Jā, Maksīna. 519 00:29:34,441 --> 00:29:36,026 Domā, viņš var paelpot? 520 00:29:36,735 --> 00:29:38,403 Nē, Maksīna. 521 00:29:38,487 --> 00:29:40,447 Ak dievs. Evelina. 522 00:29:41,490 --> 00:29:42,866 Es atņēmu dzīvību. 523 00:29:44,284 --> 00:29:46,328 Maksīna, iesit sev pliķi! 524 00:29:50,582 --> 00:29:51,583 Paldies tev. 525 00:29:51,667 --> 00:29:54,461 Tagad koncentrējies uz augļiem, ko devusi Džeda nelietība 526 00:29:54,545 --> 00:29:57,256 - un tai sekojusī nelaime. - Labi. 527 00:29:57,339 --> 00:29:58,799 Dodamies izprecināt tavu bijušo vīru. 528 00:29:58,882 --> 00:29:59,883 Labi. 529 00:30:06,265 --> 00:30:08,976 Maksīna, kā tu visā šajā turies? 530 00:30:09,059 --> 00:30:10,143 Nu, ko lai saku. 531 00:30:10,227 --> 00:30:12,813 Tu to jautā tīri kā draudzene vai arī sabiedrības reportiere? 532 00:30:12,896 --> 00:30:15,232 Tīri kā draudzene. 533 00:30:16,733 --> 00:30:19,945 Ja tīri kā draudzene, šī varētu būt ļaunākā diena manā mūžā. 534 00:30:20,946 --> 00:30:22,614 Labi. Kur man likt šos? 535 00:30:23,282 --> 00:30:24,575 Daina, izlīdzi man! 536 00:30:24,658 --> 00:30:26,577 Vari palūgt, lai Perijs aprauga Daglasu? 537 00:30:26,660 --> 00:30:29,079 - Ka viņam viss labi. - Labprāt, bet viņš ir aizņemts 538 00:30:29,162 --> 00:30:31,707 ar kaut kādu stulbu briežu fotosesiju The Shiny Sheet. 539 00:30:31,790 --> 00:30:33,041 Viņš dodas uz The Shiny Sheet? 540 00:30:33,125 --> 00:30:35,460 Tā bija rakstīts telegrammā, ko man parādīja. Kas ir? 541 00:30:35,544 --> 00:30:38,714 Toms teica, ka dodas turp, lai kādu nošautu. 542 00:30:38,797 --> 00:30:41,717 - Kas ir Toms? - Roberta slepenais mīļākais no FIB. 543 00:30:42,217 --> 00:30:44,011 Jēzus un Marija! 544 00:30:44,511 --> 00:30:46,555 Nu, šodien FIB tika sniegta informācija, 545 00:30:47,055 --> 00:30:48,891 ka Pālmbīčas spiegs grib satikt mani 546 00:30:48,974 --> 00:30:51,894 The Shiny Sheet šodien četros, lai pastāstītu savu versiju. 547 00:30:51,977 --> 00:30:54,188 Bet, Daina, tu saki, ka turp dodas Perijs? 548 00:30:54,271 --> 00:30:55,272 Četros. 549 00:30:55,355 --> 00:30:59,151 Nu, tieši tad un tajā vietā Toms grasās kādu nošaut. 550 00:30:59,234 --> 00:31:01,111 Perijs nav nekāds padomju spiegs. 551 00:31:01,195 --> 00:31:03,697 Nē. Bet viņam liks tādam izskatīties. 552 00:31:04,948 --> 00:31:08,410 Nu, manā rakstā bija teikts, ka spiegs ir no Pālmbīčas smalkajām aprindām. 553 00:31:08,493 --> 00:31:10,204 Perijs tam nevainojami atbilst. 554 00:31:11,038 --> 00:31:13,290 Turklāt bijis vēstnieks, tuvu stāvošs Niksonam. 555 00:31:13,373 --> 00:31:16,668 Paga. Tad tu saki, ka īstais spiegs to noorganizējis, lai… 556 00:31:16,752 --> 00:31:20,380 lai Toms nošautu Periju un izskatītos, ka Perijs bija spiegs. 557 00:31:20,964 --> 00:31:23,008 Un The Shiny Sheet ir nevainojama vieta. 558 00:31:23,091 --> 00:31:25,052 Nesezonā tā piektdienās ir slēgta. 559 00:31:26,762 --> 00:31:29,431 Perfektais Peramzēns Perijs. 560 00:31:30,140 --> 00:31:31,141 Atkal. 561 00:31:31,225 --> 00:31:34,686 Izklausās, ka tam, kas aiz tā stāv, vienkārši vajag līķi. 562 00:31:38,148 --> 00:31:39,858 Ko darītu Norma? 563 00:32:00,504 --> 00:32:04,383 PĀLMBĪČAS DIENAS ZIŅAS 564 00:32:05,551 --> 00:32:06,552 Nē. 565 00:32:07,511 --> 00:32:08,762 Nē! 566 00:32:09,596 --> 00:32:10,597 Nē! 567 00:32:11,306 --> 00:32:13,141 - Sveika. - Tas nevar būt. 568 00:32:13,225 --> 00:32:15,561 Diemžēl tiešām var būt un ir. 569 00:32:15,644 --> 00:32:17,271 Ko, ellē, jūs te visas darāt? 570 00:32:17,354 --> 00:32:18,814 Tavas lamatas nav īstas. 571 00:32:18,897 --> 00:32:20,941 Tavs īstais spiegs neieradīsies. 572 00:32:22,109 --> 00:32:23,318 Kurš tad, pie velna? 573 00:32:37,416 --> 00:32:38,750 Sveiki! 574 00:32:39,418 --> 00:32:42,045 Esmu gatavs bildei. 575 00:32:56,393 --> 00:32:57,686 Hloroforms. 576 00:32:57,769 --> 00:32:59,605 No akadēmiskā gada Edinburgā. 577 00:33:22,419 --> 00:33:23,420 Ātrāk. 578 00:33:37,601 --> 00:33:39,019 Dievs, piedod man! 579 00:33:43,065 --> 00:33:44,358 Laid vaļā. 580 00:33:46,944 --> 00:33:48,028 Slēpjamies. 581 00:33:57,496 --> 00:33:59,164 Nu velns. Prom, prom. Velns. 582 00:34:02,042 --> 00:34:05,629 Kāpēc viņš ir sasalis? 583 00:34:08,297 --> 00:34:09,382 Apsveicu, aģent. 584 00:34:10,092 --> 00:34:12,553 Šķiet, esat dabūjis rokā Pālmbīčas spiegu. 585 00:34:26,483 --> 00:34:28,235 Kur, ellē, visi ir? 586 00:34:28,819 --> 00:34:29,820 Mēr Bārnhil? 587 00:34:30,654 --> 00:34:31,864 Micij. 588 00:34:31,947 --> 00:34:33,282 Kas… 589 00:34:33,364 --> 00:34:35,284 Kas noticis? Beidzās? 590 00:34:35,367 --> 00:34:36,909 Daglass kāzas atcēla, 591 00:34:36,994 --> 00:34:39,705 jo kāds viņam pateica, ka tas nav viņa bērns. 592 00:34:39,788 --> 00:34:42,206 Jūtos kā nākotnes pareģe. 593 00:34:42,958 --> 00:34:43,958 Kur ir Daglass? 594 00:34:44,042 --> 00:34:45,418 Bārā. 595 00:34:45,502 --> 00:34:46,920 Arī to varējām paredzēt. 596 00:34:48,964 --> 00:34:51,216 Benij, vēl nenovāciet! Palieciet tepat! 597 00:34:52,301 --> 00:34:53,510 - Paga. Kur tu? - Labi. 598 00:34:53,594 --> 00:34:55,512 Nē, nē, palieciet. Šo es. 599 00:35:03,478 --> 00:35:05,856 Celies augšā no tā krēsla un ej appreci to meiteni! 600 00:35:08,734 --> 00:35:09,735 Nē. 601 00:35:12,321 --> 00:35:17,451 Ej uz turieni un appreci Miciju, vai lai mani sasper visi septiņi zibeņi - 602 00:35:17,534 --> 00:35:18,869 es pati tevi nošaušu. 603 00:35:18,952 --> 00:35:20,287 Aiziet! 604 00:35:20,370 --> 00:35:22,998 Gan jau būs tukši šāviņi. Kā manējie. 605 00:35:23,081 --> 00:35:24,082 Jēziņ. 606 00:35:24,750 --> 00:35:26,710 Ak dievs, tu mēdzi man to pārmest. 607 00:35:26,793 --> 00:35:28,754 Man nav tevis žēl! 608 00:35:33,342 --> 00:35:35,093 Ak dievs, kāds tev ir ego. 609 00:35:40,766 --> 00:35:43,227 Vai tu saproti, ka esmu tev devusi… 610 00:35:43,310 --> 00:35:47,564 esmu tev devusi, devusi un devusi, 611 00:35:48,315 --> 00:35:50,734 cik vien kāds cilvēks var otram dot, 612 00:35:50,817 --> 00:35:53,111 kopš dienas, kad tevi ieraudzīju? 613 00:35:53,195 --> 00:35:56,573 Un pretī es tevi lūdzu izdarīt šo nieku! 614 00:35:58,075 --> 00:35:59,493 Un ne tikai manis dēļ, bet… 615 00:35:59,993 --> 00:36:01,328 Bet arī Micijas dēļ. 616 00:36:03,914 --> 00:36:05,374 Esmu viņai to parādā. 617 00:36:06,959 --> 00:36:08,335 Esmu Evelinai to parādā. 618 00:36:10,295 --> 00:36:12,047 Lūdzu, Daglas, vienkārši… 619 00:36:13,131 --> 00:36:14,800 Izdari to meiteņu dēļ! 620 00:36:15,759 --> 00:36:16,760 Ma… 621 00:36:17,636 --> 00:36:19,263 Man tev kaut kas jāsaka. 622 00:36:19,972 --> 00:36:23,642 Laulība nav nekāds nieks, Maksīna. 623 00:36:24,142 --> 00:36:27,145 Tad kāpēc aizmeti mūsējo tā, it kā būtu nieks? 624 00:36:27,229 --> 00:36:29,356 - Es… - Kāpēc, Daglas? 625 00:36:30,774 --> 00:36:33,277 Tu nelasīsi man lekciju par laulību! 626 00:36:43,954 --> 00:36:45,205 Vai tu esi laimīga? 627 00:36:49,835 --> 00:36:52,045 Kopš pārvācāmies uz šo pilsētu, 628 00:36:53,380 --> 00:36:55,549 mēs esam bijuši tik nelaimīgi. 629 00:36:56,300 --> 00:36:59,970 Un es atceros, ka pirms tam mēs bijām laimīgi. 630 00:37:00,053 --> 00:37:03,056 Nu, patiesi laimīgi, Maksīna. 631 00:37:11,064 --> 00:37:12,900 Tu varbūt jūties šausmīgi. 632 00:37:14,443 --> 00:37:18,780 Bet man šis ir bijis lieliskākais piedzīvojums visā manā mūžā. 633 00:37:20,324 --> 00:37:22,159 Es piezvanīju dažiem cilvēkiem. 634 00:37:23,118 --> 00:37:24,828 Un es gribu atkal lidot. 635 00:37:24,912 --> 00:37:27,748 Tajā vietā es biju tiešām vislaimīgākais. 636 00:37:27,831 --> 00:37:31,793 Zvaigznēm spīdot, vezdams aizmigušas ģimenes pāri pasaulei. 637 00:37:31,877 --> 00:37:32,878 Un tad… 638 00:37:32,961 --> 00:37:35,255 Un tad atgriezdamies mājās, kur tu mani gaidīji. 639 00:37:35,339 --> 00:37:37,591 To es vēlos, Maksa. 640 00:37:37,674 --> 00:37:39,384 Es vēlos atgriezties pie tā. 641 00:37:40,636 --> 00:37:42,638 Tu neizlemsi, pie kā mums atgriezties. 642 00:37:44,389 --> 00:37:45,933 Tu nedzirdi, ko saku. 643 00:37:47,392 --> 00:37:48,560 Es to vēlos. 644 00:37:50,020 --> 00:37:51,230 Es dzirdu, ko tu saki. 645 00:37:53,565 --> 00:37:55,150 Un man vienalga, ko tu vēlies. 646 00:37:59,530 --> 00:38:00,572 Oho. 647 00:38:04,076 --> 00:38:06,745 Jā, tu to ļoti skaidri liec noprast, ne? 648 00:38:07,246 --> 00:38:09,164 Daglas, tev ir jāpieceļas. 649 00:38:10,123 --> 00:38:13,460 Tev ir jāuzliek kaklasaite, jāuzvelk žakete, jābeidz dzert šmigu. 650 00:38:13,544 --> 00:38:15,045 Tev ir jāapprec Micija. 651 00:38:16,129 --> 00:38:20,592 Vai arī tā mīlestība, kas nu mūsu starpā bijusi, 652 00:38:22,094 --> 00:38:23,136 būs galā. 653 00:38:26,098 --> 00:38:27,099 Uz mūžu. 654 00:38:28,183 --> 00:38:29,434 Mūsu attiecības 655 00:38:30,769 --> 00:38:32,437 nekad nebūs galā. 656 00:38:33,146 --> 00:38:34,147 Nemūžam. 657 00:38:34,731 --> 00:38:37,025 Tu dīvainā veidā liec tam izklausīties pēc draudiem. 658 00:38:37,109 --> 00:38:39,653 Jā. Nu, varbūt tā arī ir, Maksa. 659 00:38:41,113 --> 00:38:43,574 Jo mēs ar tevi esam kopā uz mūžu. 660 00:38:43,657 --> 00:38:46,368 Un domāju, tu to zini. Tāda ir patiesība. 661 00:38:46,451 --> 00:38:48,495 Nu! Nāc kopā ar mani! 662 00:38:49,413 --> 00:38:50,497 Nāc kopā ar mani! 663 00:38:58,380 --> 00:38:59,381 Nē. 664 00:39:12,728 --> 00:39:13,854 Tu to nožēlosi. 665 00:39:16,565 --> 00:39:18,192 Tu to nožēlosi! 666 00:39:23,280 --> 00:39:24,281 Nu? 667 00:39:28,285 --> 00:39:32,247 Tur ir kāds nokavējies viesis, tu varbūt gribēsi satikt. 668 00:39:34,750 --> 00:39:35,751 Nokavējies viesis? 669 00:39:36,251 --> 00:39:37,252 Tu zini. 670 00:39:56,647 --> 00:39:59,983 Kāpēc tu turpini rīkot ballītes, kuras izgāžas? 671 00:40:02,653 --> 00:40:04,154 Es ierados uz kāzām 672 00:40:05,113 --> 00:40:09,910 un izdarīt vēl pēdējo gājienu, apelējot pie tavām goda jūtām. 673 00:40:12,829 --> 00:40:15,374 Nu, nedomāju, ka man vairs ir kādas goda jūtas. 674 00:40:15,457 --> 00:40:17,501 Bet spļauj laukā! 675 00:40:18,210 --> 00:40:21,171 Nu, tā kā neviens no mums nevar pretendēt uz to naudu, 676 00:40:22,130 --> 00:40:25,217 es prātoju - varbūt tu gribētu tajā dalīties 677 00:40:25,300 --> 00:40:28,470 ar kādu noklīdušu cilvēku un viņas noklīdušo meitu. 678 00:40:33,392 --> 00:40:34,393 Tas ir galā. 679 00:40:36,562 --> 00:40:37,563 Visi esam zaudējuši. 680 00:40:39,022 --> 00:40:40,023 Nu… 681 00:40:41,024 --> 00:40:43,318 man bijusi iespaidīga dzīve. 682 00:40:44,945 --> 00:40:46,655 Jāsaka, bija visai jautri. 683 00:40:48,407 --> 00:40:50,367 Piedod, ka domāju - esi galētāja. 684 00:40:51,577 --> 00:40:55,539 Zini, mēs daudzējādā ziņā esam pilnīgi vienādas, tev tā nešķiet? 685 00:40:57,207 --> 00:41:01,503 Gatavas darīt gandrīz jebko, lai turpinātu būt tas, kas neesam. 686 00:41:04,548 --> 00:41:08,260 Tavuprāt, kāds var rīkoties nepareizi, bet pareizo iemeslu dēļ? 687 00:41:09,136 --> 00:41:10,679 Mīļā, cilvēks dara, ko spēj. 688 00:41:11,221 --> 00:41:13,348 Un dažreiz ar to nepietiek, 689 00:41:13,432 --> 00:41:16,977 un, kad tā notiek, viņš atrod veidus, kā darīt labu. 690 00:41:21,857 --> 00:41:23,817 Kā gan mēs nebijām draudzenes? 691 00:41:24,943 --> 00:41:28,864 Kad Daglass savā kāzu dienā tevis dēļ pameta manu meitu… 692 00:41:31,783 --> 00:41:34,328 mans aizvainojums aizēnoja manu spriestspēju. Es… 693 00:41:37,039 --> 00:41:38,415 Es ceru, ka tu man piedosi. 694 00:41:43,462 --> 00:41:45,255 Nešķita, ka pieredzēšu šo dienu. 695 00:41:46,590 --> 00:41:47,966 Ka jūs abas saprotaties. 696 00:41:48,050 --> 00:41:49,426 Nu, kā gāja? 697 00:41:49,510 --> 00:41:52,095 Vai Pālmbīčas sabiedrībā būs jauns loceklis? 698 00:41:52,179 --> 00:41:53,555 Man vajag labus jaunumus. 699 00:41:53,639 --> 00:41:57,893 Nu, tiesnesis nedod aizgādnības tiesības vientuļam vīrietim, ja ir ģimene, 700 00:41:57,976 --> 00:42:01,688 tāpēc rīt no rīta man Rafijs jāsūta mājās. 701 00:42:03,398 --> 00:42:04,566 Sirsniņ. 702 00:42:04,650 --> 00:42:05,651 Man tik ļoti žēl. 703 00:42:06,360 --> 00:42:07,694 Man arī žēl. 704 00:42:08,862 --> 00:42:11,156 Par to, ko tev pateicu Šveicē. 705 00:42:11,240 --> 00:42:13,700 Tu nezināji, jo es nedarīju tev zināmu. 706 00:42:15,327 --> 00:42:16,620 Es tevi mīlu, dēls. 707 00:42:17,704 --> 00:42:18,705 Rafij. 708 00:42:19,831 --> 00:42:20,999 Nāc šurp. 709 00:42:21,083 --> 00:42:22,876 Gribu, lai iepazīsties. Tava vecāmamma. 710 00:42:22,960 --> 00:42:24,962 Norma, tas ir mans dēls Rafaels. 711 00:42:26,046 --> 00:42:27,047 Mēs esam ģimene? 712 00:42:28,006 --> 00:42:29,007 Kā tas var būt? 713 00:42:30,592 --> 00:42:32,553 Tas ir labs stāsts. 714 00:42:32,636 --> 00:42:34,471 No šī tomēr sanāca kaut kas labs. 715 00:42:38,767 --> 00:42:41,186 Kaut kas labs. 716 00:42:43,939 --> 00:42:47,067 Rafij, mīļum, aiziesi paskatīties, vai Benijs Bārnhils vēl te? 717 00:42:47,150 --> 00:42:49,278 Sirmi mati, smokings, droši vien piedzēries. 718 00:42:50,863 --> 00:42:52,614 - Jā. - Paldies, sirsniņ. 719 00:42:53,574 --> 00:42:54,575 Maksīna? 720 00:42:55,325 --> 00:42:59,872 Ja tiesnesis grib, ka esi precējies, lai piešķirtu aizbildnību, 721 00:42:59,955 --> 00:43:01,248 nu tad saprecinām tevi! 722 00:43:09,214 --> 00:43:10,549 Klau, Maksīna, nesāc savu… 723 00:43:10,632 --> 00:43:12,593 - Robert. Robert. - …jo tu… Tas ir vājprāts. 724 00:43:14,720 --> 00:43:16,263 Es beidzot varēšu izdarīt to, 725 00:43:17,055 --> 00:43:19,099 ko nekad neesmu varējusi izdarīt. 726 00:43:20,517 --> 00:43:22,769 Proti - dāvāt vīrietim, kuru mīlu… 727 00:43:24,479 --> 00:43:25,480 bērnu. 728 00:43:27,232 --> 00:43:28,692 Maksīna, te ir runa par laulību. 729 00:43:28,775 --> 00:43:30,819 - Un tas ir svarīgs lēmums… - Stulbums. 730 00:43:33,071 --> 00:43:34,072 Tas ir līgums. 731 00:43:34,990 --> 00:43:36,325 Esi paskatījies uz Pālmbīču? 732 00:43:36,950 --> 00:43:38,952 Te neviens neprecas mīlestības dēļ. 733 00:43:40,204 --> 00:43:44,082 Kas mūs padarītu īpašus, jo, 734 00:43:45,375 --> 00:43:47,461 nu, tā nu ir, ka es tevi ļoti, ļoti mīlu. 735 00:43:51,798 --> 00:43:52,799 Man nav gredzena. 736 00:43:57,679 --> 00:43:58,680 Pagaidi. 737 00:43:59,681 --> 00:44:00,682 Panāc. 738 00:44:03,268 --> 00:44:05,771 Šai līgavai vajag kaut ko piemērotāku. 739 00:44:07,105 --> 00:44:08,106 Samaināmies? 740 00:44:14,196 --> 00:44:15,197 Šis gredzens… 741 00:44:16,949 --> 00:44:20,035 vienīgā lieta visā Pālmbīčā, kas ir patiešām mana. 742 00:44:21,286 --> 00:44:23,080 Tam būtu jānonāk pie manas meitas Penelopes. 743 00:44:25,290 --> 00:44:29,628 Kā biju nolēmusi izdarīt viņas kāzu dienā, kas tā arī neīstenojās… 744 00:44:30,796 --> 00:44:31,964 pirms 20 gadiem. 745 00:44:36,510 --> 00:44:37,511 Paldies tev. 746 00:44:46,353 --> 00:44:49,481 Šodien mēs esam sapulcējušies ar… 747 00:45:06,498 --> 00:45:11,420 Varbūt man bija slikta bērnība 748 00:45:12,963 --> 00:45:17,593 Varbūt man bija nožēlojama jaunība 749 00:45:19,678 --> 00:45:25,601 Bet kaut kur manā sliktajā Nožēlojamajā pagātnē 750 00:45:26,560 --> 00:45:31,899 Noteikti ir bijis patiesības mirklis 751 00:45:33,400 --> 00:45:36,820 Jo te esi tu, stāvi tur 752 00:45:36,904 --> 00:45:40,407 Mīli mani 753 00:45:41,116 --> 00:45:45,621 Vienalga, būtu tev vai nebūtu jāmīl 754 00:45:47,456 --> 00:45:53,420 Tāpēc kaut kur manā jaunībā vai bērnībā 755 00:45:55,380 --> 00:46:01,970 Kaut ko labu izdarījusi esmu es 756 00:46:03,972 --> 00:46:06,975 Visam ir kāds cēlonis 757 00:46:07,559 --> 00:46:10,437 Un citādi nemaz nevar būt 758 00:46:13,065 --> 00:46:16,401 Tāpēc kaut kur manā jaunībā 759 00:46:17,736 --> 00:46:20,113 Vai bērnībā 760 00:46:23,659 --> 00:46:26,119 Kaut ko labu 761 00:46:26,995 --> 00:46:33,627 Izdarījusi esmu es 762 00:46:36,213 --> 00:46:37,881 Es nevaru būt Maksīna. 763 00:46:38,757 --> 00:46:41,134 Nevaru vadīt atlikušo mūžu, 764 00:46:41,218 --> 00:46:43,846 visu laiku domādama, vai viņam tā ir vai nav, 765 00:46:43,929 --> 00:46:45,556 vai man tā ir vai nav. 766 00:46:53,605 --> 00:46:55,107 Es redzu, kā tu uz viņu skaties. 767 00:46:56,525 --> 00:46:57,776 Es nevaru tev to sniegt. 768 00:47:01,989 --> 00:47:03,490 Ko tu gribi, Evelina? 769 00:47:06,869 --> 00:47:08,495 Domāju, šajā dzīves brīdī 770 00:47:09,329 --> 00:47:13,208 es visvairāk gribu ko tādu, ko tu man nevari sniegt. 771 00:47:15,294 --> 00:47:16,628 Neatkarību. 772 00:47:21,884 --> 00:47:22,885 Tu esi pārliecināta? 773 00:47:25,179 --> 00:47:26,680 Neesmu bijusi pārliecinātāka. 774 00:47:41,195 --> 00:47:44,573 Gribu, lai saproti, ka es tev esmu daudz par labu. 775 00:47:46,283 --> 00:47:47,701 Es to saprotu. 776 00:47:49,620 --> 00:47:51,246 Dažreiz es šaubos, ka saproti. 777 00:47:55,209 --> 00:47:56,668 Vai mēs izturēsim, mīļā? 778 00:48:00,464 --> 00:48:02,758 Es ceru. Es tiešām ceru. 779 00:48:08,597 --> 00:48:09,681 Edij, pagaidi. 780 00:48:11,058 --> 00:48:12,351 Tu brauc prom? 781 00:48:13,727 --> 00:48:14,728 Jā. 782 00:48:15,479 --> 00:48:16,480 Vari mani aizvest? 783 00:48:17,814 --> 00:48:24,780 Jo te esi tu, stāvi tur Mīli mani 784 00:48:27,574 --> 00:48:31,912 Vienalga, būtu tev vai nebūtu jāmīl 785 00:48:34,373 --> 00:48:41,088 Tāpēc kaut kur manā jaunībā vai bērnībā 786 00:48:42,172 --> 00:48:44,633 Kaut ko labu 787 00:48:44,716 --> 00:48:50,514 Izdarījusi esmu es 788 00:48:51,974 --> 00:48:54,101 Visam ir kāds cēlonis 789 00:48:55,602 --> 00:48:58,522 Citādi nemaz nevar būt 790 00:49:00,274 --> 00:49:04,236 Tāpēc kaut kur manā jaunībā 791 00:49:04,736 --> 00:49:06,488 Vai bērnībā 792 00:49:10,200 --> 00:49:13,996 Kaut ko labu 793 00:49:14,079 --> 00:49:19,960 Izdarījusi 794 00:49:21,670 --> 00:49:22,671 Esmu es 795 00:49:34,433 --> 00:49:36,685 Dāmas un kungi, jūsu priekšā ir 796 00:49:36,768 --> 00:49:40,272 Delakorta kungs un kundze. 797 00:49:44,484 --> 00:49:45,777 Kur viņa palika? 798 00:50:02,961 --> 00:50:05,547 "Savu lomu nospēlēju. Nu man jāskrien." 799 00:50:17,100 --> 00:50:20,145 Oho. Vēl viena kristāla salātbļoda. 800 00:50:22,898 --> 00:50:24,274 Jocīgi. 801 00:50:24,983 --> 00:50:27,736 Mēs paņēmām viņa māju, viņa vārdu, 802 00:50:28,820 --> 00:50:31,532 viņa kāzas un nu viņa kāzu dāvanas. 803 00:50:33,242 --> 00:50:34,785 Man nedaudz Daglasa žēl. 804 00:50:34,868 --> 00:50:35,869 Man nav. 805 00:50:41,959 --> 00:50:42,960 Zini, man… 806 00:50:43,460 --> 00:50:44,795 Man radās kāda doma. 807 00:50:46,213 --> 00:50:47,464 Vai tā iekļauj kādu shēmu? 808 00:50:47,548 --> 00:50:49,633 Nē, tā neiekļauj shēmu. 809 00:50:49,716 --> 00:50:52,386 Vienkārši tādas pārdomas, 810 00:50:53,053 --> 00:50:55,013 kuras nevaru izmest no prāta. 811 00:50:56,890 --> 00:50:58,183 Saki! 812 00:50:58,267 --> 00:51:00,435 Tagad, kad tu oficiāli esi Delakorts, 813 00:51:01,228 --> 00:51:05,357 būtībā, ja tev būtu piedzimis Rafijs 814 00:51:06,441 --> 00:51:08,235 likumīgas laulības laikā, 815 00:51:09,695 --> 00:51:11,864 tas būtu ļāvis tikt pie mazuļa fonda. 816 00:51:14,116 --> 00:51:15,117 Neprātīgi. 817 00:51:16,493 --> 00:51:17,661 Es biju… 818 00:51:18,745 --> 00:51:20,706 precējies ar viņa māti, kad viņš piedzima. 819 00:51:25,377 --> 00:51:27,045 Nu, man tas izklausās likumīgi. 820 00:51:30,883 --> 00:51:36,471 Vai redzi tās debesis Kurām cipars septiņi pielikts ir? 821 00:51:36,555 --> 00:51:43,270 Tās manas, tās manas Tās manas, tās manas 822 00:51:44,313 --> 00:51:47,191 Labi, puiši. Vediet iekšā naudu! 823 00:51:47,900 --> 00:51:53,780 Mīlestība bija paslēpusies aiz stūra 824 00:51:53,864 --> 00:52:00,037 Šī vientuļā sērotāja saucienu izdzirdēja 825 00:52:00,579 --> 00:52:06,376 Mīlestība mani atrada Un mani cieši apskāva 826 00:52:06,919 --> 00:52:09,755 Bungas sitiet Taures pūtiet 827 00:52:09,838 --> 00:52:12,758 Kas par prieku Kas par laimi 828 00:52:12,841 --> 00:52:15,969 Nāku es Laidiet mani 829 00:52:16,053 --> 00:52:21,558 Mazā namiņā no sienas līdz sienai Apburtajā Priekpilī 830 00:52:21,642 --> 00:52:24,686 Senajā, jaunajā Skūpstpilī 831 00:52:24,770 --> 00:52:30,859 Zaļākajā, labākajā, dižākajā No visām vietām 832 00:52:30,943 --> 00:52:36,323 Ja tas ilgs mūžīgi Es priecāšos 833 00:52:36,907 --> 00:52:43,205 Ja vienu īsu mūžu Nu un kas? 834 00:52:43,288 --> 00:52:48,335 Ar vienu īsu mūžu Dziedāšanai pilnīgi pietiek 835 00:52:48,418 --> 00:52:52,172 Klau, mīļais Man jautri bij' 836 00:52:52,256 --> 00:52:55,467 ATVĒRTS LEĢENDĀRAIS DELAKORTU MAZUĻA FONDS 837 00:52:55,551 --> 00:52:57,261 PIEDZIMIS MAZULIS 838 00:53:03,475 --> 00:53:05,102 MAKSĪNA DALĀS BAGĀTĪBĀ! 839 00:53:05,185 --> 00:53:06,854 "KANDŽINIEK, KUR ESI?" 840 00:53:06,937 --> 00:53:09,731 …Ī. N. A. 841 00:53:09,815 --> 00:53:11,066 To izdarīja Maksīna. 842 00:53:12,276 --> 00:53:13,652 Kandžiniek, ko tu ar to domā? 843 00:53:14,361 --> 00:53:15,988 "To izdarīja Maksīna, jē"? 844 00:53:16,905 --> 00:53:19,449 Vai: "To izdarīja Maksīna." 845 00:53:20,993 --> 00:53:23,662 DABŪTS ROKĀ PĀLMBĪČAS SPIEGS 846 00:53:31,086 --> 00:53:35,215 Vienīgais sarežģījums, ka spiega līķis bija cits, nevis tas, ko tu teici. 847 00:53:35,299 --> 00:53:36,842 Vai FIB domā, ka novākuši spiegu? 848 00:53:36,925 --> 00:53:40,220 Pilnīgi noteikti. Citādi mums nebūtu piešķirta imunitāte. 849 00:53:40,304 --> 00:53:41,889 Tad kāda starpība, kura līķis? 850 00:53:42,431 --> 00:53:44,349 Tā kā tagad pat ir vēl labāk. 851 00:53:45,392 --> 00:53:49,563 Pālmbīčas spiedze sev dabūjusi noderīgu peramzēnu. 852 00:53:51,148 --> 00:53:52,357 Paldies. 853 00:53:53,859 --> 00:53:55,027 - Pozē! - Uz to pusi. 854 00:53:55,777 --> 00:53:58,488 DEMOKRĀTI IEŅEM PĀLMBĪČU? DONAHJŪ DOD MĒRA ZVĒRESTU 855 00:53:59,489 --> 00:54:02,075 Viņi noticēja. Es piedalos. 856 00:54:07,414 --> 00:54:10,459 Sauc mani par mīļāko Un sauc mani par nekaunīgu 857 00:54:10,542 --> 00:54:13,629 Mīļais, arī tev atradīšu kādu vainu 858 00:54:13,712 --> 00:54:19,968 Mīļais, mana dzīve Tagad vairs nav bezmērķīga 859 00:54:20,052 --> 00:54:22,846 Esmu sajūsmā un esmu ekstāzē 860 00:54:22,930 --> 00:54:25,891 Mūziku, maestro, es cienīgi eju 861 00:54:25,974 --> 00:54:28,810 Bungas sitiet Taures pūtiet 862 00:54:28,894 --> 00:54:31,980 Kas par prieku Kas par laimi 863 00:54:32,064 --> 00:54:35,400 Nāku es Laidiet mani 864 00:54:35,484 --> 00:54:38,195 Mazā namiņā no sienas līdz sienai 865 00:54:38,278 --> 00:54:41,114 Apburtajā Priekpilī 866 00:54:41,198 --> 00:54:44,201 Senajā, jaunajā Skūpstpilī 867 00:54:44,284 --> 00:54:50,666 Zaļākajā, labākajā, dižākajā No visām vietām 868 00:54:50,749 --> 00:54:53,710 Ja tas būs ilgs un laimīgs laiks 869 00:54:53,794 --> 00:54:56,255 Es priecāšos 870 00:54:56,755 --> 00:54:59,883 Ja īss un sāpēs beigsies 871 00:55:00,384 --> 00:55:03,762 O, nu un tad? 872 00:55:03,846 --> 00:55:06,223 Ar vienu īsu mūžu 873 00:55:06,306 --> 00:55:09,184 Dziedāšanai pilnīgi pietiek 874 00:55:09,268 --> 00:55:10,769 Kas par laimi 875 00:55:10,853 --> 00:55:12,271 Kas par lusti 876 00:55:12,354 --> 00:55:13,897 Kas par līksmi 877 00:55:13,981 --> 00:55:16,191 Kas par baudu 878 00:55:16,275 --> 00:55:22,906 Man jautri 879 00:55:23,740 --> 00:55:25,659 Bij' 880 00:55:25,742 --> 00:55:27,536 Jautri bij' 881 00:55:31,957 --> 00:55:33,333 Oho! 882 00:55:33,834 --> 00:55:35,502 LIELĀ ATKALATVĒRŠANA 883 00:55:35,586 --> 00:55:37,921 Senator, laipni lūdzam lielajā atkalatvēršanā. 884 00:55:39,631 --> 00:55:41,425 - Grāfiene. - Sveikas, dāmas. 885 00:55:44,136 --> 00:55:46,680 Sezonas sākumā teicām, ka ieņemsim šo pilsētu. 886 00:55:47,472 --> 00:55:49,016 Un izskatās, ka mums izdevies. 887 00:55:50,350 --> 00:55:52,644 Paldies, ka nomaksāji nodokļus. 888 00:55:53,478 --> 00:55:54,646 Nepiemini, partnere! 889 00:55:57,357 --> 00:55:58,358 Pasaulīt. 890 00:55:59,651 --> 00:56:00,903 Būt te kopā ar tevi. 891 00:56:01,653 --> 00:56:04,198 Pārvaldīt centru pilsētā, kura pārvalda pasauli? 892 00:56:04,948 --> 00:56:08,535 Velns, mēs varētu būt visietekmīgākās sievietes visietekmīgākajā Zemes vietā. 893 00:56:08,619 --> 00:56:09,745 Lēnām pār tiltu. 894 00:56:10,495 --> 00:56:12,748 Ja esam pārņēmušas Pālmbīču, kas būs nākamais? 895 00:56:13,540 --> 00:56:14,541 Pasaule? 896 00:56:17,586 --> 00:56:19,421 Kas par laimi 897 00:56:19,505 --> 00:56:21,798 Kas par lusti 898 00:56:21,882 --> 00:56:24,343 Kas par līksmi 899 00:56:24,426 --> 00:56:28,722 Kas par baudu 900 00:56:28,805 --> 00:56:34,228 Man jautri 901 00:56:35,229 --> 00:56:42,152 Bij' 902 00:56:44,488 --> 00:56:45,489 Oho 903 00:56:51,245 --> 00:56:52,621 Dārgā Maksīna, 904 00:56:53,664 --> 00:56:55,791 sveicieni no Gaismas pilsētas. 905 00:56:57,209 --> 00:56:59,628 Parīze šajā gada laikā ir tik skaista. 906 00:57:00,337 --> 00:57:03,298 Paldies, ka pārsūtīji tik prāvu žūksni no mazuļa naudas. 907 00:57:05,259 --> 00:57:07,344 Zinu, cik smagi tu nopūlējies. 908 00:57:07,427 --> 00:57:09,429 Tas ļauj man būt brīvai. 909 00:57:10,013 --> 00:57:13,475 Es varu būt, kas vien vēlos, kur vien vēlos. 910 00:57:14,852 --> 00:57:16,144 Tāpēc paldies tev. 911 00:57:17,229 --> 00:57:20,482 Paldies, ka palīdzēji man patiešām pazust. 912 00:57:28,991 --> 00:57:30,659 Lai es beidzot varētu tikt atrasta. 913 00:57:34,705 --> 00:57:38,000 Maksīna, es atradu mīlestību. 914 00:58:43,941 --> 00:58:45,943 Tulkojusi Laura Hansone