1 00:00:06,006 --> 00:00:09,009 蓝色字幕为日语对话 黄色字幕为韩语对话 2 00:00:09,343 --> 00:00:12,304 (韩语)他叫高汉水 3 00:00:14,306 --> 00:00:18,560 据说他手上有很多条人命 4 00:00:20,395 --> 00:00:26,944 他为日本的一个大人物做脏活 5 00:00:27,903 --> 00:00:30,989 这些传言让人不禁好奇 6 00:00:31,740 --> 00:00:33,992 他现在是不是他们的一分子了? 7 00:00:34,743 --> 00:00:37,246 他还是我们这边的人吗? 8 00:00:37,329 --> 00:00:42,042 谁知道呢 我只知道他的价格挺公道 9 00:00:42,125 --> 00:00:46,296 他不讲价 也不迁就蠢货 10 00:00:47,214 --> 00:00:49,091 为他做饭的本地女人 11 00:00:49,174 --> 00:00:52,010 告诉我他同一件衣服从不穿两次 12 00:00:52,094 --> 00:00:54,638 穿过一次就扔了 13 00:00:54,721 --> 00:00:58,350 你能想象吗?他以为自己是谁啊 14 00:00:58,433 --> 00:01:01,395 他是个懂门路的人 15 00:01:01,478 --> 00:01:05,482 他两次来向我父亲表示敬意 16 00:01:05,566 --> 00:01:08,193 他们已经交好了 17 00:01:08,277 --> 00:01:11,780 可是吉云 你父亲觉得 他会在这里定居吗? 18 00:01:11,864 --> 00:01:14,199 还是会回大阪? 19 00:01:14,992 --> 00:01:17,953 也许当他在这里成家后 20 00:01:19,079 --> 00:01:21,331 他会在这里定居 21 00:01:22,124 --> 00:01:23,458 我觉得他会的 22 00:01:44,229 --> 00:01:47,733 -安静 -但是父亲 要有小臂那么长 这是规矩 23 00:01:49,860 --> 00:01:51,570 我小臂的长度 24 00:01:56,116 --> 00:01:58,911 你觉得我定的价格 25 00:01:58,994 --> 00:02:00,787 是以臭小孩的手臂长度作为标准? 26 00:02:01,413 --> 00:02:02,956 先生 求你了 27 00:02:03,040 --> 00:02:04,917 别多管闲事 28 00:02:07,711 --> 00:02:10,005 你儿子需要为自己的不敬负责 29 00:02:12,633 --> 00:02:14,968 不过如果你想的话 我可以帮你把手臂拉长 30 00:02:25,521 --> 00:02:26,730 这些我要了 31 00:02:26,813 --> 00:02:28,190 20条黄鱼 5日元 32 00:02:28,273 --> 00:02:30,192 以表谢意 33 00:02:31,318 --> 00:02:32,319 收起来吧 34 00:02:38,408 --> 00:02:40,035 高汉水先生 35 00:04:04,912 --> 00:04:06,663 (改编自李珉真的著作) 36 00:04:27,476 --> 00:04:30,062 (1989年 东京) 37 00:04:43,700 --> 00:04:46,995 (日语) 大家吃得开心吗? 38 00:04:47,663 --> 00:04:51,542 我刚见到了新娘和新郎的父母 39 00:04:51,625 --> 00:04:56,797 总算明白为什么新郎帅、新娘美了 40 00:04:56,880 --> 00:04:58,841 大家都想看我栽跟头 41 00:04:58,924 --> 00:05:03,470 不是的 别把我们想得那么坏 42 00:05:03,554 --> 00:05:04,555 我会努力的 43 00:05:04,638 --> 00:05:07,641 你去美国后 日本有很多变化 44 00:05:07,724 --> 00:05:11,311 太多的人一夜暴富 45 00:05:11,395 --> 00:05:13,647 短短几年内突然冒出这些人 46 00:05:13,730 --> 00:05:18,068 也许这个国家需要这些人 47 00:05:18,151 --> 00:05:19,778 比如弹珠机老板的儿子? 48 00:05:21,446 --> 00:05:24,199 开个玩笑而已 我们是老友了 49 00:05:26,159 --> 00:05:29,496 我突然想起小时候你说过的一句话 50 00:05:29,580 --> 00:05:31,164 什么? 51 00:05:32,207 --> 00:05:34,626 你说你父亲告诉你 52 00:05:34,710 --> 00:05:36,753 韩国人一定是狗养大的 53 00:05:36,837 --> 00:05:39,173 否则我们为什么会把脸埋进碗里吃饭 54 00:05:39,256 --> 00:05:41,717 而不是像你们那样把食物拿起来吃 55 00:05:41,800 --> 00:05:44,928 -我真说了这么糟糕的话? -是的 56 00:05:45,929 --> 00:05:47,431 我们那时还小 57 00:05:47,514 --> 00:05:49,391 我一定是听错父亲的话了 58 00:05:51,226 --> 00:05:54,563 总之 你们选择和安倍先生 合作进行科尔顿交易很明智 59 00:05:54,646 --> 00:05:57,399 他是这里的顶尖开发商 很有影响力 60 00:05:57,482 --> 00:06:00,319 显然如此 毕竟财政部一半的官员 61 00:06:00,402 --> 00:06:02,571 都来参加他女儿的婚礼 这对他有帮助 62 00:06:02,654 --> 00:06:04,865 没错 这里有很多我们部的人 63 00:06:04,948 --> 00:06:09,453 但你别担心 戴着这条领带 大家一定把你当作自己人 64 00:06:10,037 --> 00:06:11,038 让我猜猜 65 00:06:12,414 --> 00:06:13,415 阿玛尼 66 00:06:15,667 --> 00:06:17,669 爱马仕 瞧 你果然混得不错 67 00:06:17,753 --> 00:06:21,173 我很好奇安倍先生怎么看你 68 00:06:23,759 --> 00:06:30,057 跳起来 别停歇 69 00:06:49,368 --> 00:06:52,788 一、二、三 说茄子 70 00:06:53,914 --> 00:06:54,998 请再靠近一点 71 00:07:12,266 --> 00:07:14,935 你离开时还小 对吗? 72 00:07:16,937 --> 00:07:17,938 我当时14岁 73 00:07:19,189 --> 00:07:21,984 我听说你之前也在美国 74 00:07:22,651 --> 00:07:23,944 对 剑桥 75 00:07:24,027 --> 00:07:26,029 啊 哈佛 76 00:07:26,113 --> 00:07:27,114 商学院 77 00:07:27,197 --> 00:07:29,867 哈佛商学院如何呢? 78 00:07:30,909 --> 00:07:33,871 对了解美国人的思维方式很有帮助 79 00:07:33,954 --> 00:07:35,581 怎么说? 80 00:07:35,664 --> 00:07:37,124 美国人爱玩游戏 81 00:07:37,207 --> 00:07:39,293 一切皆可为游戏 82 00:07:39,376 --> 00:07:41,962 所以无论我遇到谁 大部分是男人 83 00:07:42,045 --> 00:07:44,298 他们总想玩猜谜游戏 84 00:07:44,381 --> 00:07:45,382 “我是亚洲哪国人?” 85 00:07:45,465 --> 00:07:48,010 经典游戏 他们总是先猜中国 86 00:07:49,511 --> 00:07:51,513 还好第二个通常猜日本 87 00:07:51,597 --> 00:07:53,849 至少你只需要熬过两个国家 88 00:07:53,932 --> 00:07:56,268 前四名里有韩国我就谢天谢地了 89 00:07:56,894 --> 00:07:59,730 如果我没心情 他们猜日本时我就会点头 90 00:07:59,813 --> 00:08:02,065 但那也不算完全错误 对吧? 91 00:08:02,816 --> 00:08:05,068 对 不算完全错误 92 00:08:06,236 --> 00:08:08,530 -汤姆先生 -安倍先生 93 00:08:13,493 --> 00:08:19,374 您的女婿看起来非常有本领 您很有福气 94 00:08:19,458 --> 00:08:22,920 为我女儿着想的话希望如此吧 95 00:08:23,003 --> 00:08:26,173 请让我为您介绍团队的新成员 96 00:08:26,715 --> 00:08:29,676 这是纽约办公室的白先生 97 00:08:29,760 --> 00:08:31,303 多谢您邀请我 我很荣幸 98 00:08:32,929 --> 00:08:35,307 你是哪个血型的? 99 00:08:39,311 --> 00:08:40,354 我是O型 100 00:08:42,231 --> 00:08:44,691 这样 那天性乐观 101 00:08:47,819 --> 00:08:51,073 在这个世上可以说是一种生存本能 102 00:08:51,698 --> 00:08:53,367 那让我们瞧瞧那是否有用吧 103 00:08:53,450 --> 00:08:56,703 请别客气 104 00:09:08,382 --> 00:09:11,510 嘿 刚才是怎么回事? 105 00:09:14,221 --> 00:09:16,723 我觉得他担心我不够忠诚 106 00:09:17,224 --> 00:09:20,269 是 韩国与日本的敌对情绪 107 00:09:21,979 --> 00:09:24,481 为什么人们还揪着那个不放? 108 00:09:24,565 --> 00:09:26,650 那是过去了 让它成为历史吧 109 00:09:28,235 --> 00:09:31,238 你可以让安倍先生放心 他不用担心我 110 00:09:31,989 --> 00:09:33,657 我对施弗利忠心不二 111 00:09:33,740 --> 00:09:35,284 而那是因为他们给我钱 112 00:09:39,037 --> 00:09:41,540 (大阪) 113 00:09:53,677 --> 00:09:55,095 景喜 醒醒 114 00:09:58,098 --> 00:10:01,059 嫂子 吃晚餐了 115 00:10:02,394 --> 00:10:03,812 所罗门在哪? 116 00:10:03,896 --> 00:10:07,900 在东京 记得吗?在忙那笔大交易 117 00:10:07,983 --> 00:10:11,653 善慈 我们一直都知道 对吗? 118 00:10:11,737 --> 00:10:14,698 他是家里干大事的人 119 00:10:15,616 --> 00:10:18,452 他是个好孩子 120 00:10:19,536 --> 00:10:20,746 吃吧 121 00:10:22,581 --> 00:10:24,499 你照顾我不觉得厌烦吗? 122 00:10:25,334 --> 00:10:27,085 别说这种话 123 00:10:32,549 --> 00:10:35,677 看 我做了你最爱吃的 124 00:10:37,846 --> 00:10:40,432 空腹不能吃药 125 00:10:43,477 --> 00:10:45,312 来 别闹了 126 00:10:45,395 --> 00:10:47,022 善慈 127 00:10:47,814 --> 00:10:49,983 我不想吃药 128 00:10:50,067 --> 00:10:51,985 这是在说什么胡话? 129 00:10:52,069 --> 00:10:54,613 你知道医生是怎么说的 130 00:10:54,696 --> 00:10:56,323 你必须努力反抗 131 00:10:56,406 --> 00:11:00,035 善慈 我们反抗得还不够久吗? 132 00:11:00,118 --> 00:11:02,162 你在说胡话 133 00:11:02,746 --> 00:11:04,540 怎么会这样呢? 134 00:11:05,666 --> 00:11:09,920 时间都去哪了? 135 00:11:10,003 --> 00:11:12,381 你的日子还长呢 136 00:11:12,464 --> 00:11:14,299 别这么说 137 00:11:15,843 --> 00:11:18,220 你以前总是实话实说 138 00:11:19,137 --> 00:11:22,474 无论多么残酷 你都会说真话 139 00:11:28,313 --> 00:11:31,400 我的眼前又浮现那些脸庞了 140 00:11:31,483 --> 00:11:34,069 他们出现在我的梦里 141 00:11:34,570 --> 00:11:38,156 我们试图遗忘的那些人 142 00:11:38,740 --> 00:11:41,577 也许是因为我快到尽头了 143 00:11:41,660 --> 00:11:46,623 但我想记住一切 144 00:11:47,457 --> 00:11:49,626 他们的名字 145 00:11:49,710 --> 00:11:51,336 他们的脸庞 146 00:11:53,422 --> 00:11:59,136 要是能再回去一次就好了 147 00:12:06,602 --> 00:12:08,312 可是善慈 148 00:12:08,395 --> 00:12:10,189 你对我说实话 149 00:12:11,273 --> 00:12:12,357 那个男人 150 00:12:13,275 --> 00:12:16,528 你真的再也没想过他吗? 151 00:12:18,572 --> 00:12:24,077 你是否想过如果你做了不同的选择 152 00:12:24,161 --> 00:12:27,080 你的人生本会是怎样? 153 00:12:45,599 --> 00:12:46,975 你是个白痴 你知道吗? 154 00:12:48,560 --> 00:12:50,604 我可以把你和你全家扔进海里 155 00:12:50,687 --> 00:12:52,397 先生 他没做错什么 156 00:12:52,481 --> 00:12:54,024 他没有把这些卖给我 157 00:12:55,901 --> 00:12:57,236 是我亲眼看到的 158 00:12:57,319 --> 00:12:59,738 我有些卖剩的蜜桔 我们交换了 159 00:13:00,322 --> 00:13:02,616 瞧 我没有拿她的钱 160 00:13:02,699 --> 00:13:05,160 别怪他 他没做错什么 161 00:13:06,745 --> 00:13:07,871 告诉我 162 00:13:09,498 --> 00:13:11,291 我们为什么不卖小鱼? 163 00:13:14,211 --> 00:13:15,921 如果在产卵前就捕捞上来 164 00:13:16,922 --> 00:13:18,173 我们会一直亏损 165 00:13:18,257 --> 00:13:19,967 那意味着我们的营收永远不足 166 00:13:20,050 --> 00:13:22,010 于是要为了蝇头小利互相竞争 167 00:13:22,094 --> 00:13:25,514 但我们现在不已经是这样吗? 168 00:13:34,064 --> 00:13:35,107 走吧 169 00:14:14,479 --> 00:14:16,899 善慈 你怎么这么晚才回来? 170 00:14:16,982 --> 00:14:18,233 我们都担心了 171 00:14:18,317 --> 00:14:20,736 为什么?东熙 发生了什么吗? 172 00:14:21,445 --> 00:14:22,446 没有 173 00:14:22,529 --> 00:14:23,864 不过是金太太 174 00:14:24,907 --> 00:14:26,575 这一次是真的 175 00:14:26,658 --> 00:14:28,660 李先生亲眼见到了 176 00:14:28,744 --> 00:14:30,537 八卦说完了没? 177 00:14:30,621 --> 00:14:34,124 说完了就开始干活吧 178 00:14:34,208 --> 00:14:35,959 我不是故意偷懒的 179 00:14:42,674 --> 00:14:44,801 金太太告诉她 180 00:14:44,885 --> 00:14:47,012 好多镇上日本小孩的事 181 00:14:47,095 --> 00:14:49,181 说他们用泥巴和粪便 182 00:14:49,264 --> 00:14:52,518 扔敢穿白衣的朝鲜女人 183 00:14:52,601 --> 00:14:54,436 我没见过 184 00:14:54,520 --> 00:14:56,813 你也知道那女人的嘴 185 00:15:00,275 --> 00:15:05,322 但是…善慈 安全起见 你别一个人出行 186 00:15:05,906 --> 00:15:08,408 让东熙和福熙陪着你 187 00:15:08,492 --> 00:15:11,036 听听你自己的话 188 00:15:11,119 --> 00:15:13,330 我九岁起就独自出门了 189 00:15:13,413 --> 00:15:16,875 -但是… -这里有很多活要做 190 00:15:16,959 --> 00:15:19,753 你请福熙和东熙是为了帮你分担 191 00:15:19,837 --> 00:15:24,800 金太太是个没头脑的女人 整天瞎编故事 192 00:15:24,883 --> 00:15:27,678 你的这张嘴啊 一定会给你惹麻烦的 193 00:15:31,223 --> 00:15:33,267 金太太说 194 00:15:33,350 --> 00:15:37,062 新来的海产经纪人很英俊 195 00:15:37,688 --> 00:15:39,565 善慈 你见过他吗? 196 00:15:40,774 --> 00:15:43,569 怎么都在说他 那人没什么了不起的 197 00:16:15,767 --> 00:16:18,437 过去三年一直让我头疼 198 00:16:18,520 --> 00:16:21,523 施工队已经开始在周围的土地上拆除建筑 199 00:16:21,607 --> 00:16:23,192 安倍先生盯得很紧 200 00:16:23,275 --> 00:16:25,569 更别提43楼的人每天都打给我 201 00:16:25,652 --> 00:16:27,654 想知道她什么时候会卖 202 00:16:27,738 --> 00:16:30,657 我们慷慨地出过三次价 远远高于市值 203 00:16:30,741 --> 00:16:33,744 第一次是两亿九千五百万日元… 204 00:16:33,827 --> 00:16:35,829 谢谢 我读过项目说明了 我知道情况 205 00:16:35,913 --> 00:16:37,748 -汗巾子 -韩金子 206 00:16:37,831 --> 00:16:41,418 她在1929年从朝鲜移民至日本 207 00:16:41,502 --> 00:16:44,296 她和家人在战争结束后不久就在东京定居 208 00:16:44,379 --> 00:16:47,132 她是养家人 经营洗衣生意 209 00:16:47,216 --> 00:16:51,011 1955年 她家用四千日元买下那片土地 210 00:16:51,094 --> 00:16:53,639 如今这点钱在这里都不够买一餐饭的 211 00:16:53,722 --> 00:16:56,141 和钱无关 对她来说不是 212 00:16:56,225 --> 00:16:59,478 当然和钱有关了 内奥米 永远都和… 213 00:16:59,561 --> 00:17:00,562 你能解释一下吗? 214 00:17:00,646 --> 00:17:03,941 既然你已经知道所有情况 不需要我的帮助 215 00:17:04,566 --> 00:17:05,692 我回去工作了 216 00:17:14,159 --> 00:17:15,327 很复杂 217 00:17:15,410 --> 00:17:16,537 -我发现了 -对 218 00:17:16,619 --> 00:17:19,957 把注意力放在交易上 一定要做成 219 00:17:20,665 --> 00:17:21,916 这也是我的打算 220 00:17:22,000 --> 00:17:26,880 虽然天气恶劣 但二十万民众 221 00:17:26,964 --> 00:17:30,926 依然来参加天皇的葬礼 222 00:17:33,011 --> 00:17:34,388 男女老少都表示悼念 223 00:17:34,471 --> 00:17:36,515 有次你曾大声责备我 224 00:17:36,598 --> 00:17:38,433 -我第一年当分析员时 -是你该被骂吗? 225 00:17:38,517 --> 00:17:39,810 为天皇送行 226 00:17:39,893 --> 00:17:42,354 -是的 该骂 -我尊重你的坦诚 227 00:17:42,437 --> 00:17:44,857 当时我们这些新人都很佩服你 228 00:17:46,358 --> 00:17:48,026 你用了“当时”这个词 229 00:17:48,110 --> 00:17:49,278 我不是那个意思 230 00:17:49,361 --> 00:17:50,696 没关系 231 00:17:51,363 --> 00:17:52,531 这种谈话我再熟悉不过了 232 00:17:52,614 --> 00:17:55,450 谁做成了最大笔的交易?谁的亏损最多? 233 00:17:55,534 --> 00:17:58,161 谁要升到43层? 234 00:17:58,245 --> 00:18:02,165 我承认以前我也常常参与这种谈话 235 00:18:02,249 --> 00:18:03,750 你用了“以前”这个词 236 00:18:10,340 --> 00:18:14,469 你想知道我为什么会来这里吗? 到底发生了什么? 237 00:18:14,970 --> 00:18:17,097 是 我很好奇 238 00:18:20,475 --> 00:18:21,894 我结婚了 239 00:18:22,811 --> 00:18:24,229 有了两个孩子 240 00:18:24,313 --> 00:18:26,481 在城里买了房 在乡间买了房 241 00:18:28,066 --> 00:18:30,736 突然之间 工资支票上有多少个零 242 00:18:30,819 --> 00:18:32,821 不再是一种游戏 243 00:18:34,364 --> 00:18:35,699 而是生存 244 00:18:40,037 --> 00:18:41,246 然后 245 00:18:42,831 --> 00:18:44,166 我做了一些错误决定 246 00:18:46,043 --> 00:18:47,211 造成亏损 247 00:18:47,294 --> 00:18:49,129 慌了 于是做了更多错误决定 248 00:18:49,213 --> 00:18:50,506 与此同时 249 00:18:50,589 --> 00:18:53,300 我那位普林斯顿毕业 一辈子从没工作过一天的老婆 250 00:18:53,383 --> 00:18:56,053 开始抱怨我从不回家 251 00:18:56,136 --> 00:18:58,555 就算我回家 我也心不在焉 252 00:19:07,814 --> 00:19:09,399 有一天早上 253 00:19:09,483 --> 00:19:12,694 我正要上车 开49分钟去公司 254 00:19:12,778 --> 00:19:14,196 往眼睛里滴眼药水 255 00:19:14,279 --> 00:19:16,949 她宣布说要离开我 256 00:19:19,701 --> 00:19:21,203 我说等我回家再和她谈这件事 257 00:19:21,286 --> 00:19:23,330 她说没什么好谈的了 258 00:19:25,040 --> 00:19:28,418 于是我问她怎能放弃十年婚姻 259 00:19:28,502 --> 00:19:30,712 她问我为什么 260 00:19:30,796 --> 00:19:33,841 连她从棕发变成金发都没注意到 261 00:19:35,008 --> 00:19:38,470 对 我的婚姻完蛋了 262 00:19:38,554 --> 00:19:41,431 然后是我的事业 所以我沦落到这里 263 00:19:51,024 --> 00:19:52,985 所以你选择哪一个 哥吉拉还是超人? 264 00:19:53,485 --> 00:19:55,362 旭日之国终于要打败 265 00:19:55,445 --> 00:19:57,072 美利坚帝国了吗? 266 00:19:57,155 --> 00:20:00,033 说实话 我对这个问题不太感兴趣 267 00:20:00,576 --> 00:20:03,912 你在和我说笑?这事关你的薪级 所罗门 268 00:20:05,205 --> 00:20:07,207 日本人在买美元 269 00:20:07,291 --> 00:20:09,334 美国人买德国马克 270 00:20:09,418 --> 00:20:12,045 德国人在囤英镑 等等 271 00:20:12,129 --> 00:20:14,673 结果就是金钱在世界上快速流通 272 00:20:14,756 --> 00:20:17,342 单独的货币几乎不再有意义 273 00:20:17,426 --> 00:20:20,679 -把这话告诉货币部的人吧 -国界已经无意义 274 00:20:21,180 --> 00:20:22,848 你在说什么? 275 00:20:22,931 --> 00:20:24,433 说到底 最重要的 276 00:20:24,516 --> 00:20:27,477 是你自己避免不可能避免的损失 277 00:20:27,561 --> 00:20:29,146 所以这是你来此地的目的? 278 00:20:29,980 --> 00:20:31,106 让不可能变成可能? 279 00:20:51,376 --> 00:20:53,378 你所有弹珠机都这样处理? 280 00:20:54,838 --> 00:20:56,131 不 我不再这样了 281 00:20:56,798 --> 00:20:59,218 我们请一个人晚上过来弄 282 00:21:00,219 --> 00:21:02,262 但这样对吗? 283 00:21:03,722 --> 00:21:08,894 五岛先生向我揭示真相时 我也问过这个问题 284 00:21:08,977 --> 00:21:10,812 我也是你这个年纪 285 00:21:12,272 --> 00:21:13,357 调校金属杆 286 00:21:14,024 --> 00:21:15,943 大家都这么做 287 00:21:16,777 --> 00:21:18,946 你不做就会变成出局的傻瓜 288 00:21:20,781 --> 00:21:24,952 大多数人以为只要正确操作手柄 他们就能赢 289 00:21:25,744 --> 00:21:29,289 但他们对结果没有任何控制权 事实上没有 290 00:21:29,373 --> 00:21:30,916 而我们也没有 291 00:21:31,834 --> 00:21:36,129 调整金属杆并不能让赔率固定 我们不会那么做 292 00:21:36,213 --> 00:21:38,757 这只是为了鼓励他们继续玩 仅此而已 293 00:21:39,716 --> 00:21:44,054 但是五岛先生总说“别太贪心” 294 00:21:45,722 --> 00:21:48,767 他们输钱时 感受他们的心伤 295 00:21:49,893 --> 00:21:52,521 他们赢钱时 感受他们的喜悦 296 00:21:55,691 --> 00:21:58,235 看看你的技术如何吧 297 00:22:02,239 --> 00:22:03,448 欢迎 298 00:22:05,284 --> 00:22:06,785 (新大维加斯) 299 00:22:42,821 --> 00:22:45,490 阪东先生 我把贷款文件带来了 300 00:22:46,491 --> 00:22:47,951 我得去处理一下 301 00:22:53,624 --> 00:22:56,418 请检查所有数字 302 00:22:57,419 --> 00:22:59,213 四十亿日元 应该没错 303 00:23:02,799 --> 00:23:05,385 我立即就送去银行 304 00:23:05,469 --> 00:23:08,222 你觉得贷款会有什么问题吗? 305 00:23:08,305 --> 00:23:10,015 一定不会 306 00:23:10,098 --> 00:23:13,227 几周后就可以施工了 307 00:23:13,810 --> 00:23:14,937 恭喜你 308 00:23:15,020 --> 00:23:16,396 非常感谢你 309 00:24:20,169 --> 00:24:21,378 那么 310 00:24:23,297 --> 00:24:25,465 这块小破土地… 311 00:24:29,178 --> 00:24:30,429 价值十亿日元 312 00:24:34,266 --> 00:24:35,601 你在逗我吗? 313 00:24:35,684 --> 00:24:38,562 她拒绝了三次出价 前戏够长了 314 00:24:38,645 --> 00:24:41,356 给她一个她无法拒绝的出价 315 00:24:45,611 --> 00:24:48,447 五年前那个还是公司摇钱树的你 绝不会犹豫的 316 00:24:51,158 --> 00:24:52,367 你知道那是事实 317 00:24:55,412 --> 00:24:57,915 对 好吧…没错 318 00:25:01,835 --> 00:25:04,004 等等 我们不进去找她聊吗? 319 00:25:04,087 --> 00:25:05,964 进去 但是我不会和你一起进去 320 00:25:14,348 --> 00:25:16,433 善慈… 321 00:25:17,935 --> 00:25:20,521 女士 我今天没带够钱 322 00:25:21,230 --> 00:25:23,732 这是他送的 323 00:25:23,815 --> 00:25:25,067 谁? 324 00:25:25,150 --> 00:25:27,110 新来的地区海产经纪人 325 00:25:27,194 --> 00:25:31,156 把所有女孩迷倒的那个 326 00:25:31,240 --> 00:25:32,407 我也没想到 327 00:25:32,491 --> 00:25:35,327 我不了解日本的习俗 但在这里这样做… 328 00:25:35,410 --> 00:25:37,996 真是有伤风化 329 00:25:38,080 --> 00:25:42,125 -而且是对你这样的好女孩 -女士 请小心说话 330 00:25:42,209 --> 00:25:43,710 我不认识这个人 331 00:25:43,794 --> 00:25:45,337 他不是我的任何人 332 00:25:45,420 --> 00:25:47,798 我不能接受这个礼物 333 00:26:05,482 --> 00:26:08,819 要是能回日本 看一场比赛 我什么都愿意做 334 00:26:08,902 --> 00:26:11,488 有个球员和贝比鲁斯一样厉害 335 00:26:11,572 --> 00:26:14,199 -我从没听说过那样的球员 -因为你什么都不知道 336 00:26:14,908 --> 00:26:18,620 嘿 你要去哪?看起来很重 337 00:26:19,955 --> 00:26:21,081 你很可爱 338 00:26:22,249 --> 00:26:23,584 我帮你拿吧? 339 00:26:26,211 --> 00:26:30,007 抱歉 我听不懂 我得去赶我的船了 340 00:26:30,090 --> 00:26:32,968 听 就连他们的语言都让我觉得作呕 341 00:26:33,969 --> 00:26:35,304 包里有什么啊? 342 00:26:35,387 --> 00:26:38,557 我母亲会担心的 我得走了 343 00:26:38,640 --> 00:26:40,058 住手 344 00:26:40,767 --> 00:26:43,437 我终于懂了 你们这么臭是因为吃这些垃圾 345 00:26:43,520 --> 00:26:45,397 就连我们的狗也不会吃这个 346 00:26:45,480 --> 00:26:46,607 谁想打赌? 347 00:26:46,690 --> 00:26:50,277 哪个更大 这个还是她? 348 00:26:50,360 --> 00:26:51,945 瞧瞧就知道了 349 00:26:52,029 --> 00:26:53,488 你们在做什么?住手 350 00:26:53,572 --> 00:26:55,157 -嘿 你们在做什么? -放开她 351 00:26:55,240 --> 00:26:56,950 住手 352 00:27:04,917 --> 00:27:07,252 来人啊 帮帮忙 353 00:27:08,420 --> 00:27:11,715 住手 拜托 不要 354 00:27:14,092 --> 00:27:15,427 放开我 355 00:27:21,558 --> 00:27:22,768 小瘪三 356 00:27:23,268 --> 00:27:24,394 是想死吗? 357 00:27:25,312 --> 00:27:27,064 但如果你们俩都死在这里 358 00:27:27,814 --> 00:27:30,067 没有人会为你们哀悼 359 00:27:32,486 --> 00:27:34,321 快点 道歉 360 00:27:34,404 --> 00:27:36,031 否则你们也知道后果是什么 361 00:27:40,577 --> 00:27:42,204 再低一点 362 00:27:43,622 --> 00:27:45,082 请原谅我们 363 00:27:47,918 --> 00:27:49,461 我们是没用的废物 364 00:27:49,545 --> 00:27:51,713 请让我们回家 求求你 365 00:27:51,797 --> 00:27:53,382 我们很抱歉 366 00:27:56,718 --> 00:27:58,554 如果你不满意就告诉我 367 00:27:58,637 --> 00:28:00,264 我会让他们叩头叩到你满意为止 368 00:28:05,352 --> 00:28:06,562 滚 369 00:28:13,277 --> 00:28:15,112 他们不会再烦你了 370 00:28:20,784 --> 00:28:23,996 你对那些男孩说了什么? 371 00:28:24,079 --> 00:28:27,207 如果他们再烦你 我会杀了他们 372 00:28:27,291 --> 00:28:29,293 把尸体喂给狗 373 00:28:33,881 --> 00:28:35,757 我这么说是为了让你放心 374 00:28:47,394 --> 00:28:49,479 我忘了这个国家多么美丽 375 00:28:51,148 --> 00:28:52,441 多么坚韧 376 00:28:53,859 --> 00:28:55,485 多么强大 377 00:29:07,039 --> 00:29:08,749 你离开了多久? 378 00:29:10,167 --> 00:29:11,585 14年 379 00:29:12,294 --> 00:29:14,421 我离开的时间快比在这里的时间长了 380 00:29:46,078 --> 00:29:47,621 别担心 我不会伤害你 381 00:29:53,085 --> 00:29:54,461 你会扔了这件衬衫吗? 382 00:29:55,879 --> 00:29:56,922 为什么要扔? 383 00:30:01,593 --> 00:30:03,470 你是个奇怪的女孩 384 00:30:05,138 --> 00:30:08,308 说要把人喂给狗吃的可不是我 385 00:30:13,438 --> 00:30:18,777 明天把衣服带来河湾 我午饭前洗了它 386 00:31:37,689 --> 00:31:38,690 奶奶 387 00:31:38,774 --> 00:31:41,485 很抱歉来打扰 但我想和您聊聊 388 00:31:42,528 --> 00:31:43,529 你想卖什么? 389 00:31:43,612 --> 00:31:44,780 我是来买东西的 390 00:31:47,199 --> 00:31:49,993 那帮骗子一定是想不出办法了 391 00:31:50,077 --> 00:31:52,120 居然找来了会说韩语的 392 00:31:53,080 --> 00:31:54,915 是我找他们的 393 00:31:57,167 --> 00:31:58,627 为什么? 394 00:32:02,339 --> 00:32:04,383 不得不说 你很有毅力 395 00:32:04,466 --> 00:32:05,467 请打开 396 00:32:13,934 --> 00:32:15,477 长的时候就是这个形状 397 00:32:16,436 --> 00:32:17,729 长? 398 00:32:17,813 --> 00:32:19,189 据说很难吃 399 00:32:19,273 --> 00:32:20,774 但是要九千日元呢 400 00:32:21,275 --> 00:32:22,484 九千日元 401 00:32:23,318 --> 00:32:24,695 你一定是疯了 402 00:32:30,617 --> 00:32:31,994 奶奶 403 00:32:33,161 --> 00:32:36,874 1955年 您用四千日元买下这座住宅 404 00:32:38,417 --> 00:32:40,794 那不到这个西瓜的一半价格 405 00:32:43,130 --> 00:32:44,590 如果您同意出售 406 00:32:45,174 --> 00:32:47,050 我们将给您十亿日元 407 00:32:59,521 --> 00:33:02,441 就年轻人而言 你的韩语说得不错 408 00:33:03,775 --> 00:33:05,861 去美国后退步了一点 409 00:33:08,322 --> 00:33:10,282 你比我的孩子说得好 410 00:33:12,868 --> 00:33:15,037 我丈夫几年前去世了 411 00:33:15,746 --> 00:33:18,081 他不希望他们学那语言 412 00:33:19,583 --> 00:33:21,752 而如今我自己的孩子 413 00:33:21,835 --> 00:33:24,713 都不会说他们母亲梦中说的语言 414 00:33:26,798 --> 00:33:27,925 您一定很难过 415 00:33:31,595 --> 00:33:33,180 你的韩语是谁教的? 416 00:33:34,473 --> 00:33:36,016 我的祖母 417 00:33:38,936 --> 00:33:41,104 我母亲在我小时候就去世了 418 00:33:41,980 --> 00:33:44,900 我父亲工作很忙 419 00:33:45,609 --> 00:33:47,486 我是祖母带大的 420 00:33:48,654 --> 00:33:50,822 我猜她的人生一定也很苦 421 00:33:54,451 --> 00:33:56,286 为了养活全家 422 00:33:56,787 --> 00:34:00,040 她没日没夜地工作 推着小车 423 00:34:00,123 --> 00:34:01,875 卖泡菜 424 00:34:01,959 --> 00:34:03,252 手让辣椒蛰得火辣辣地疼 425 00:34:03,335 --> 00:34:04,753 够了 426 00:34:05,587 --> 00:34:07,589 谁家不是苦过来的? 427 00:34:09,925 --> 00:34:11,260 对我说实话 428 00:34:11,885 --> 00:34:14,263 听老人谈痛苦的往事 429 00:34:14,346 --> 00:34:15,848 不觉得烦吗? 430 00:34:18,934 --> 00:34:21,603 那就是目的吧? 431 00:34:23,938 --> 00:34:25,190 让我们有负罪感? 432 00:34:33,614 --> 00:34:37,244 为您的孩子考虑一下 接受出价吧 433 00:35:04,104 --> 00:35:05,105 你上过学吗? 434 00:35:06,023 --> 00:35:07,983 你会读书和写字吗? 435 00:35:08,650 --> 00:35:11,153 我父亲曾为我争取过 436 00:35:11,236 --> 00:35:12,863 但我母亲觉得没有意义 437 00:35:13,530 --> 00:35:14,573 太可惜了 438 00:35:15,073 --> 00:35:16,825 掌握了对的技能 439 00:35:17,951 --> 00:35:19,995 也许你能离开这地方 440 00:35:20,078 --> 00:35:21,788 为什么要离开? 441 00:35:22,456 --> 00:35:26,043 这是我出生的地方 我父母的家 442 00:35:26,627 --> 00:35:28,045 这是你想要的生活吗? 443 00:35:33,842 --> 00:35:36,220 没想到我的话会这样冒犯你 444 00:35:37,137 --> 00:35:39,765 我知道我又穷又没文化 445 00:35:39,848 --> 00:35:42,518 我永远不会拥有 你和吉云所拥有的好生活 446 00:35:42,601 --> 00:35:44,853 但那不意味着你可以嘲笑我 447 00:35:45,812 --> 00:35:47,147 我不允许 448 00:35:48,607 --> 00:35:50,067 我不该来这里 449 00:35:50,150 --> 00:35:51,235 别这样 450 00:35:55,364 --> 00:35:57,491 我只是想知道你有没有梦想 451 00:35:58,575 --> 00:36:00,494 我曾和你一样贫穷 452 00:36:02,955 --> 00:36:04,122 甚至比你更穷 453 00:36:05,040 --> 00:36:06,500 信不信由你 454 00:36:08,669 --> 00:36:11,505 但即便如此 我也有梦想 455 00:36:11,588 --> 00:36:13,966 我没有让任何人夺走我的梦想 456 00:36:25,561 --> 00:36:27,104 我们在影岛区 457 00:36:29,189 --> 00:36:30,190 这是日本 458 00:36:31,233 --> 00:36:32,651 这是大阪 459 00:36:32,734 --> 00:36:34,319 那是我生活的地方 460 00:36:34,820 --> 00:36:36,405 那里什么都有 461 00:36:39,616 --> 00:36:41,743 美洲最甜的柑橘 462 00:36:41,827 --> 00:36:43,620 台湾的香蕉 463 00:36:43,704 --> 00:36:45,455 法国最好看的糖果 464 00:36:46,540 --> 00:36:48,125 几乎家家户户都有电 465 00:36:48,709 --> 00:36:51,044 电暖气让你在冬天也保暖 466 00:36:51,753 --> 00:36:53,922 电车可以带你去城市的每个角落 467 00:36:55,465 --> 00:36:58,218 到了晚上 万家灯火 468 00:36:58,969 --> 00:37:02,014 投射出最美妙的光影 469 00:37:03,473 --> 00:37:04,975 那真是人间奇景 470 00:37:08,520 --> 00:37:10,606 想象一下 如果大阪有这些 471 00:37:11,857 --> 00:37:13,692 那世界上其他地方呢? 472 00:37:17,988 --> 00:37:18,989 满洲国 473 00:37:20,574 --> 00:37:21,783 中国 474 00:37:22,910 --> 00:37:23,911 欧洲 475 00:37:24,828 --> 00:37:26,371 还有世界的另一端 476 00:37:33,086 --> 00:37:34,129 美国 477 00:37:46,725 --> 00:37:47,809 我曾去过一次 478 00:37:56,109 --> 00:37:57,694 那里是什么样的? 479 00:38:01,073 --> 00:38:04,660 那里有一切 又什么都没有 480 00:38:13,919 --> 00:38:15,587 你看到了什么? 481 00:38:26,056 --> 00:38:27,724 你说这是日本? 482 00:38:29,309 --> 00:38:30,978 这是我们? 483 00:38:34,189 --> 00:38:35,399 有意思 484 00:38:35,482 --> 00:38:36,483 什么有意思? 485 00:38:38,151 --> 00:38:39,236 我以为… 486 00:38:41,154 --> 00:38:43,866 我一直以为他们比我们大很多 487 00:38:45,158 --> 00:38:48,078 像一张巨大的嘴 要吞噬我们 488 00:38:49,788 --> 00:38:51,331 但这意味着什么? 489 00:38:54,376 --> 00:38:56,628 我们并非一定要这样 490 00:38:59,131 --> 00:39:00,841 我们能打败他们 491 00:39:14,062 --> 00:39:15,314 善慈 492 00:39:18,400 --> 00:39:19,943 我想再来这里 493 00:39:20,027 --> 00:39:21,528 在你洗衣服的时候过来 494 00:39:23,906 --> 00:39:25,115 可以吗? 495 00:40:09,451 --> 00:40:12,120 今天的味道不一样 496 00:40:15,541 --> 00:40:17,793 是苦的 497 00:40:26,677 --> 00:40:28,554 那天你提到了吉云 498 00:40:29,054 --> 00:40:30,055 为什么? 499 00:40:30,556 --> 00:40:31,598 我不该提起她的 500 00:40:32,599 --> 00:40:35,727 把我的贫苦怪在她身上是不对的 501 00:40:36,520 --> 00:40:37,521 为什么? 502 00:40:38,689 --> 00:40:40,941 她所拥有的都不是她自己挣的 503 00:40:41,942 --> 00:40:45,529 但是吉云和她那个阶层的人 很快将面对残酷的现实 504 00:40:46,697 --> 00:40:47,906 为什么这么说? 505 00:40:47,990 --> 00:40:50,868 她父亲欠了巨额地产税 506 00:40:50,951 --> 00:40:53,287 所以他们的土地迟早要被没收 507 00:40:54,246 --> 00:40:56,582 谁都不该被掠走属于自己的东西 508 00:40:57,708 --> 00:40:59,710 你这话和其他人一样天真 509 00:41:00,210 --> 00:41:01,879 你就没有一点忠诚吗? 510 00:41:02,462 --> 00:41:03,839 没有 511 00:41:03,922 --> 00:41:05,507 你也不应该有 512 00:41:05,591 --> 00:41:07,050 如今到处都是黑心的人 513 00:41:08,343 --> 00:41:09,428 既然如此 514 00:41:11,305 --> 00:41:12,723 你为什么来这里呢? 515 00:41:13,932 --> 00:41:15,642 毕竟现在你的家在日本 516 00:41:17,311 --> 00:41:19,563 小时候 我离开时身无分文 517 00:41:19,646 --> 00:41:21,607 现在做成了事业 我想回来 518 00:41:24,526 --> 00:41:26,528 看看留在这里的那一部分我 519 00:41:27,821 --> 00:41:29,489 是否还在 520 00:41:30,616 --> 00:41:31,909 这也许有点蠢 521 00:41:32,409 --> 00:41:34,786 所以你的那一部分还在吗? 522 00:41:47,049 --> 00:41:48,300 你在做什么? 523 00:41:50,385 --> 00:41:51,929 小时候 524 00:41:52,012 --> 00:41:54,765 我和父亲每人只有一件衣服 525 00:41:55,474 --> 00:41:59,144 每天晚上我都要洗衣服 然后挂起来 526 00:41:59,228 --> 00:42:01,355 早上穿上时衣服还是湿的 527 00:42:01,855 --> 00:42:02,856 有一次 528 00:42:03,649 --> 00:42:06,068 我想到个好主意 把湿衣服放在火边 529 00:42:06,818 --> 00:42:07,861 想让衣服干得快点 530 00:42:10,239 --> 00:42:12,366 然后我就去专心做晚餐 531 00:42:14,159 --> 00:42:15,869 我到今天还清楚记得 532 00:42:16,828 --> 00:42:20,749 必须要不断搅拌大麦米 否则锅会烧焦 533 00:42:21,500 --> 00:42:23,502 但是搅拌的时候我闻到了一股焦味 534 00:42:23,585 --> 00:42:25,212 跑到屋外时 535 00:42:25,712 --> 00:42:26,797 我看到这么大一个洞 536 00:42:28,715 --> 00:42:29,716 在我父亲的衣袖上 537 00:42:31,260 --> 00:42:32,261 烧出了一个洞 538 00:42:35,973 --> 00:42:37,724 那天晚上我被骂惨了 539 00:42:41,186 --> 00:42:43,647 你的父亲现在在哪? 540 00:42:47,067 --> 00:42:48,068 他走了 541 00:42:48,735 --> 00:42:50,445 早已被人遗忘 542 00:43:20,976 --> 00:43:22,936 雨怎么永远下不完? 543 00:43:24,354 --> 00:43:26,064 为什么偏偏都在影岛区下? 544 00:43:27,399 --> 00:43:28,734 为什么不去汉城? 545 00:43:28,817 --> 00:43:29,818 或日本? 546 00:43:30,402 --> 00:43:31,612 或中国? 547 00:43:35,616 --> 00:43:36,742 善慈 548 00:43:38,160 --> 00:43:39,453 快来帮忙 549 00:43:51,507 --> 00:43:52,758 你最近是怎么回事? 550 00:43:59,348 --> 00:44:02,392 你的女儿不想被人找到 551 00:44:02,476 --> 00:44:05,646 否则我一定会有发现的 552 00:44:07,564 --> 00:44:08,982 所以没有任何进展? 553 00:44:11,818 --> 00:44:14,446 按理应该有的 554 00:44:14,530 --> 00:44:15,989 任何消息都好 555 00:44:16,949 --> 00:44:19,409 没什么有用的消息 556 00:44:21,620 --> 00:44:24,498 所以她就这样消失了? 557 00:44:26,708 --> 00:44:28,877 悦子 在车里等我吧 558 00:44:29,461 --> 00:44:30,546 我来结款 559 00:44:31,129 --> 00:44:35,384 我知道我不该有所期待 但是我们的钱白花了 560 00:44:36,552 --> 00:44:38,470 我来处理吧 561 00:44:41,098 --> 00:44:42,766 多谢你的帮助 562 00:44:51,233 --> 00:44:52,484 那么 563 00:44:53,986 --> 00:44:55,320 你知道些什么? 564 00:44:58,156 --> 00:44:59,783 日落时 565 00:44:59,867 --> 00:45:04,538 按照传统习俗 天皇在他的父母墓旁埋葬 566 00:45:04,621 --> 00:45:09,293 遗体以三台灵柩下葬 随葬品中包括一些个人物品 567 00:45:15,090 --> 00:45:17,384 最后一次有她的踪迹是八个月前在东京 568 00:45:20,387 --> 00:45:21,430 你说什么? 569 00:45:25,350 --> 00:45:26,643 那是什么意思? 570 00:45:27,227 --> 00:45:28,520 这个… 571 00:45:31,732 --> 00:45:33,942 她在泡泡浴店工作 572 00:45:35,777 --> 00:45:39,323 她有很多顾客 573 00:46:07,309 --> 00:46:08,310 喂? 574 00:46:11,605 --> 00:46:12,689 喂? 575 00:46:15,901 --> 00:46:17,069 喂? 576 00:46:17,152 --> 00:46:21,114 听到你的声音感觉好奇怪 577 00:46:23,367 --> 00:46:24,826 汉娜 真的是你吗? 578 00:46:24,910 --> 00:46:27,204 你真的忘了我的声音? 579 00:46:28,413 --> 00:46:30,415 还有你那是什么口音? 580 00:46:32,501 --> 00:46:35,212 汉娜 我很想念你 581 00:46:35,295 --> 00:46:37,214 别说笑了 582 00:46:37,297 --> 00:46:41,134 我打赌你之前根本没想过我 583 00:46:43,136 --> 00:46:44,555 不是的 584 00:46:52,020 --> 00:46:54,439 下雨只有这个好处 585 00:46:54,523 --> 00:46:56,275 树林会长出许多蘑菇 586 00:46:57,401 --> 00:46:58,402 现在吗? 587 00:46:59,570 --> 00:47:00,946 有何不可? 588 00:47:01,697 --> 00:47:04,366 摘一些回去给你母亲做汤 589 00:47:05,409 --> 00:47:06,618 但是还要洗衣服 590 00:47:06,702 --> 00:47:07,911 我们现在有两双手了 591 00:47:08,662 --> 00:47:10,038 所以可以节省一半时间 592 00:47:10,581 --> 00:47:12,708 你是怎么找到我的号码的? 593 00:47:13,417 --> 00:47:16,253 你瞧吧 大家都低估我 594 00:47:17,337 --> 00:47:18,338 就连你也是 595 00:47:18,839 --> 00:47:20,591 你去哪里了? 596 00:47:20,674 --> 00:47:22,176 你的问题好无聊 597 00:47:23,051 --> 00:47:26,263 不如问问我是不是还那么漂亮 598 00:47:28,307 --> 00:47:29,516 你是不是还那么漂亮? 599 00:47:31,351 --> 00:47:32,811 如果我闭上眼睛 600 00:47:33,687 --> 00:47:37,232 有时还能看见我们一起的情景 601 00:47:39,109 --> 00:47:41,695 我们当时对未来满怀希望 对吗? 602 00:47:42,362 --> 00:47:43,780 我们那时还是孩子 603 00:47:44,990 --> 00:47:46,658 不 并不是 604 00:47:47,618 --> 00:47:49,661 我们聪明、自由 605 00:47:54,041 --> 00:47:57,252 拜托 告诉我你在哪里 606 00:47:58,128 --> 00:48:01,673 就算我告诉你 你也不知道该怎么找到我 607 00:48:01,757 --> 00:48:03,383 我会找到你 608 00:48:03,467 --> 00:48:07,554 所罗门 我已经身处黑暗了 609 00:48:09,348 --> 00:48:14,019 我在黑暗中太久 已经找不到出口 610 00:48:16,104 --> 00:48:17,189 就算是你 611 00:48:18,815 --> 00:48:20,984 也无法找到我 612 00:48:35,290 --> 00:48:38,877 悦子小姐一直在找你 613 00:48:38,961 --> 00:48:40,546 别对她说一个字 614 00:48:41,171 --> 00:48:43,465 否则我发誓再也不会打过来 615 00:48:43,549 --> 00:48:45,217 但她仍然会梦见你 616 00:48:45,300 --> 00:48:46,635 我要挂了 我是说真的 617 00:48:47,219 --> 00:48:50,264 你为什么离开?为什么离开我们? 618 00:48:51,974 --> 00:48:55,018 那不是我的选择 你是知道的 619 00:48:55,102 --> 00:48:56,603 我不想离开 620 00:48:56,687 --> 00:48:58,063 我不想离开你 621 00:48:58,146 --> 00:49:00,858 但你离开是好事 622 00:49:00,941 --> 00:49:02,985 你现在听起来像个美国人了 623 00:49:04,486 --> 00:49:07,781 还有你身边的那个女人 624 00:49:07,865 --> 00:49:11,034 你对她有意思 是吧? 625 00:49:11,702 --> 00:49:14,121 但我最讨厌那种女生了 626 00:49:14,746 --> 00:49:16,206 你在监视我吗? 627 00:49:17,499 --> 00:49:19,084 不 现在没有 628 00:49:20,294 --> 00:49:21,962 我困了 629 00:49:22,045 --> 00:49:23,046 等等 630 00:49:24,590 --> 00:49:26,258 我有好多事要告诉你 631 00:49:27,718 --> 00:49:29,178 不能告诉其他人的事 632 00:49:30,179 --> 00:49:34,141 知道你还需要我 我很开心 633 00:49:35,392 --> 00:49:36,393 我感觉好一点了 634 00:49:37,936 --> 00:49:39,271 你在哪里? 635 00:49:39,354 --> 00:49:40,981 我会再打来的 636 00:49:41,064 --> 00:49:42,608 什么时候? 637 00:49:42,691 --> 00:49:44,026 可以打的时候 638 00:49:47,821 --> 00:49:48,822 汉娜 639 00:49:50,449 --> 00:49:51,533 汉娜 640 00:52:08,128 --> 00:52:10,130 字幕翻译:易晗