1 00:00:13,695 --> 00:00:15,315 Good friends. 2 00:00:15,415 --> 00:00:17,315 - Cheers. - Yes, cheers. 3 00:00:17,415 --> 00:00:18,955 - Lovely. - Yes, come on! 4 00:00:19,055 --> 00:00:20,355 This is your night. 5 00:00:20,455 --> 00:00:24,195 No, Jenny. Haven't you heard enough of me for one day? 6 00:00:24,295 --> 00:00:26,635 - We want a speech, love. - Alright. Fine. 7 00:00:26,735 --> 00:00:31,395 As the way-too-lucky recipient of this old-age award... 8 00:00:31,495 --> 00:00:33,675 Lifetime achievement award. 9 00:00:33,775 --> 00:00:36,955 Oh, whatever! I have one person to thank. 10 00:00:37,055 --> 00:00:38,315 Me. 11 00:00:40,095 --> 00:00:42,035 Well, of course. Who else? 12 00:00:42,135 --> 00:00:44,075 Honestly, though, 13 00:00:44,175 --> 00:00:46,595 A, I'm bloody lucky to still have a job 14 00:00:46,695 --> 00:00:50,155 and B, everything - and I mean everything - 15 00:00:50,255 --> 00:00:54,075 the silliness, the lovely trips, the joys, the sorrows - 16 00:00:54,175 --> 00:00:57,535 none of it would mean anything without my favourite person. 17 00:00:58,455 --> 00:01:00,455 My morning, my day. 18 00:01:00,815 --> 00:01:03,535 My night, my rock, my Ray. 19 00:01:05,496 --> 00:01:07,536 This is your lifetime achievement. 20 00:01:11,936 --> 00:01:14,276 We all want more time. 21 00:01:14,376 --> 00:01:16,076 More love. 22 00:01:16,176 --> 00:01:18,176 More life. 23 00:01:18,576 --> 00:01:22,636 And it's what connects us - our human desires. 24 00:01:22,736 --> 00:01:23,956 Whoo! 25 00:01:24,056 --> 00:01:25,556 It's what consumes us. 26 00:01:25,656 --> 00:01:27,876 This... time. 27 00:01:27,976 --> 00:01:29,316 And I get that. 28 00:01:29,416 --> 00:01:30,436 I understand that. 29 00:01:30,536 --> 00:01:33,116 - Because it's easy. - Whoo! 30 00:01:33,216 --> 00:01:35,036 Yeah! 31 00:01:35,136 --> 00:01:36,476 Get down! 32 00:01:36,576 --> 00:01:39,316 And it's all we can see. What's right in front of us. 33 00:01:39,416 --> 00:01:41,916 Get down! Stop it! 34 00:01:42,016 --> 00:01:45,716 The bird in the hand. More wealth. More possessions. 35 00:01:45,816 --> 00:01:48,196 More luxurious island holidays. 36 00:01:48,296 --> 00:01:52,236 But it is a trap to believe in the here and now. 37 00:01:52,336 --> 00:01:55,536 Because this is just a blip. A test. 38 00:01:56,296 --> 00:01:57,796 A trial. 39 00:01:57,896 --> 00:01:59,956 And only then 40 00:02:00,056 --> 00:02:04,256 will we be rewarded with eternal life. 41 00:02:05,136 --> 00:02:08,517 Millions and billions of infinite days, 42 00:02:08,617 --> 00:02:10,557 just waiting for us 43 00:02:10,657 --> 00:02:12,697 in the glory of His kingdom. 44 00:02:14,217 --> 00:02:17,577 It's the promise our creator has given us. 45 00:02:19,097 --> 00:02:22,177 But you only get that miracle... 46 00:02:23,417 --> 00:02:25,957 that ultimate prize, 47 00:02:26,057 --> 00:02:28,417 if you are at one with God. 48 00:02:30,817 --> 00:02:32,817 And I know it's not always easy. 49 00:02:33,657 --> 00:02:35,657 Trust me. I know. 50 00:02:36,577 --> 00:02:39,117 And we are constantly tempted - 51 00:02:39,217 --> 00:02:42,717 by the devil, by vices and sin. 52 00:02:42,817 --> 00:02:45,577 - At every turn. - And who created sin? 53 00:02:47,257 --> 00:02:49,257 Sorry? 54 00:02:49,697 --> 00:02:51,697 He created everything. 55 00:02:52,617 --> 00:02:55,697 Including Adam, who committed the original sin. 56 00:02:56,457 --> 00:02:59,077 So... it's God's fault. 57 00:02:59,177 --> 00:03:03,817 I mean, He's responsible. I mean... shouldn't He be accountable? 58 00:03:05,297 --> 00:03:08,077 I'm not here to judge. I'm just sayin'. 59 00:03:08,177 --> 00:03:09,437 That's the devil, Donnie. 60 00:03:09,537 --> 00:03:11,117 Yeah but he's a fallen angel. 61 00:03:11,217 --> 00:03:13,218 That God also created! 62 00:03:14,818 --> 00:03:17,378 So God... created sin! 63 00:03:21,978 --> 00:03:24,858 Glad we cleared that up. Hallelujah! 64 00:04:21,939 --> 00:04:24,139 Oh, god. 65 00:04:24,859 --> 00:04:26,859 Oh! 66 00:04:28,859 --> 00:04:31,839 {\an8}- Looked a lot better in the photographs. - Perfect! 67 00:04:31,939 --> 00:04:35,399 {\an8}Fresh start. OK. 68 00:04:35,499 --> 00:04:37,259 {\an8}No! Hey, hey. Wait a minute. I've got it. No. 69 00:04:37,299 --> 00:04:39,119 {\an8}- Oh! - I've got it all. 70 00:04:39,219 --> 00:04:41,619 {\an8}- You're welcome. - That's... 71 00:04:46,499 --> 00:04:48,439 {\an8}- This one? - Yeah, come on. Load me up. 72 00:04:48,539 --> 00:04:50,959 {\an8}- There. Saddle up. - Yeah. We're... all good. 73 00:04:51,059 --> 00:04:53,059 {\an8}I've got this. 74 00:04:53,539 --> 00:04:56,439 - Mum... - I know. It's a pain. 75 00:04:56,539 --> 00:05:00,519 I promised his parents we'd look after him while they're overseas. 76 00:05:00,619 --> 00:05:02,039 It won't be for long. 77 00:05:02,139 --> 00:05:04,279 Is it because of the cigarettes? 78 00:05:04,379 --> 00:05:05,839 Monique gave them to me. 79 00:05:05,939 --> 00:05:08,639 - I would never have smoked them... - Honey, no! 80 00:05:08,739 --> 00:05:10,679 I'm not punishing you. 81 00:05:10,779 --> 00:05:12,919 I'm helping us. 82 00:05:13,019 --> 00:05:18,920 I just forgot what is most important and that is you and me together, OK? 83 00:05:19,020 --> 00:05:21,300 And I know it's hard to understand but... 84 00:05:22,380 --> 00:05:24,660 I'm saving our lives. 85 00:05:48,220 --> 00:05:49,920 Excuse me. 86 00:05:50,020 --> 00:05:51,240 Father. 87 00:05:51,340 --> 00:05:52,760 - Hi. - Hi. 88 00:05:52,860 --> 00:05:54,800 Shane, isn't it? 89 00:05:54,900 --> 00:05:56,920 Yeah. How did you know? 90 00:05:57,020 --> 00:05:59,520 Uh, it's pretty easy to spot you out of three people. 91 00:05:59,620 --> 00:06:03,000 Oh. Right. Yeah. I mean... I get it. 92 00:06:03,100 --> 00:06:05,720 Well, I've nearly set this all up 93 00:06:05,820 --> 00:06:07,520 but, uh, this is for you. 94 00:06:07,620 --> 00:06:10,720 Well, for everyone, really, especially us fellas. 95 00:06:10,820 --> 00:06:12,920 Yeah. I mean... 96 00:06:13,020 --> 00:06:15,180 I get... Yeah. I've been meaning to... 97 00:06:16,020 --> 00:06:18,020 do a bit of... 98 00:06:19,580 --> 00:06:21,900 Or just to talk. 99 00:06:22,981 --> 00:06:24,981 Just chill out. 100 00:06:26,741 --> 00:06:28,901 See... Yeah. I mean, that... that's... 101 00:06:29,941 --> 00:06:31,881 That... that'd be good, 102 00:06:31,981 --> 00:06:35,981 'cause it's been a pretty... shit year, actually. 103 00:06:37,901 --> 00:06:39,901 Might... might... 104 00:06:40,701 --> 00:06:43,461 might be good to talk to someone. 105 00:06:44,061 --> 00:06:46,221 It takes real guts to admit that you need help. 106 00:06:47,181 --> 00:06:49,181 Uh... 107 00:06:53,021 --> 00:06:54,721 You know, I... 108 00:06:54,821 --> 00:06:56,601 I just can't. I'm sorry. 109 00:06:56,701 --> 00:06:58,641 Mate! 110 00:07:10,781 --> 00:07:13,381 Hello? Mrs Reed? 111 00:07:30,542 --> 00:07:32,702 Oh. Shit! 112 00:07:41,862 --> 00:07:44,962 Come on! Come on, keep up! Keep up. 113 00:07:45,062 --> 00:07:46,682 Slow down! 114 00:07:46,782 --> 00:07:48,982 Luke! Where are you going? 115 00:07:49,942 --> 00:07:51,562 I win! 116 00:07:51,662 --> 00:07:53,722 Luke 1, Eva 0. 117 00:07:53,822 --> 00:07:56,042 - Whatever. - Maybe next time. 118 00:07:56,142 --> 00:07:59,382 Oh, cool. Check that out. 119 00:08:02,742 --> 00:08:04,742 What are you doing? 120 00:08:05,942 --> 00:08:08,862 - This is how people die. - No, this is how people live! 121 00:08:10,062 --> 00:08:11,642 Don't be an idiot! 122 00:08:11,742 --> 00:08:13,802 Stop! 123 00:08:13,902 --> 00:08:15,902 Whoa! 124 00:08:19,022 --> 00:08:20,522 Oh! Come on! 125 00:08:20,622 --> 00:08:21,962 Come on. Try it, try it! 126 00:08:22,062 --> 00:08:24,062 It's safe. I dare you. 127 00:08:24,742 --> 00:08:26,282 Oh, come on! 128 00:08:26,382 --> 00:08:28,502 Come on. It's glorious. 129 00:08:34,383 --> 00:08:36,383 Hi! 130 00:08:40,263 --> 00:08:42,263 God. 131 00:08:50,543 --> 00:08:52,543 Hey. 132 00:08:55,423 --> 00:08:57,563 Where's, um... where's Eva? 133 00:08:57,663 --> 00:09:00,283 Oh, we're out, um... we're out hangin'. 134 00:09:00,383 --> 00:09:02,663 Hangin', like kids. 135 00:09:03,423 --> 00:09:05,003 - Were they home? - No. 136 00:09:05,103 --> 00:09:07,243 And it looks like they haven't been there for a while. 137 00:09:07,343 --> 00:09:11,243 It's not your job to bond with Eva, alright? 138 00:09:11,343 --> 00:09:13,243 You just do as I tell you. 139 00:09:13,343 --> 00:09:14,603 Yeah, I know. 140 00:09:14,703 --> 00:09:16,803 It's all about our deal, right? 141 00:09:16,903 --> 00:09:18,563 Why are you soaked? 142 00:09:18,663 --> 00:09:20,123 I went to the river. 143 00:09:20,223 --> 00:09:22,223 It's beautiful here. 144 00:09:22,863 --> 00:09:24,919 But you know what? You know, I don't think that, uh... 145 00:09:24,943 --> 00:09:27,883 I don't think you've ever looked sexier than you do right now. 146 00:09:27,983 --> 00:09:29,483 Oh, god! 147 00:09:29,583 --> 00:09:31,203 - Come on. - No! 148 00:09:31,303 --> 00:09:32,943 Oh, come on, please. Please. Annie, look. 149 00:09:33,023 --> 00:09:35,280 You don't even have to touch me. You don't have to move. I... 150 00:09:35,304 --> 00:09:38,124 Please. Come on. I've been going crazy without you, Annie. 151 00:09:38,224 --> 00:09:40,224 Oh! 152 00:09:42,624 --> 00:09:44,624 Please, Annie. Let me just... 153 00:09:46,944 --> 00:09:48,684 Oh, Annie... 154 00:09:48,784 --> 00:09:50,844 Oh, I've missed you. 155 00:09:50,944 --> 00:09:53,004 Oh, shit! 156 00:09:53,104 --> 00:09:55,104 Oh, shit. 157 00:11:25,985 --> 00:11:27,725 G'day. 158 00:11:29,665 --> 00:11:31,665 Hi, there. 159 00:11:32,985 --> 00:11:34,985 It's all a bit whiz-bang. 160 00:11:36,065 --> 00:11:37,065 Yep. 161 00:11:37,145 --> 00:11:39,285 And what exactly are you looking for? 162 00:11:39,385 --> 00:11:42,766 I'm a sustainable botanist, so I'm just collecting some samples, that's all. 163 00:11:42,866 --> 00:11:46,966 Unfortunately you can't take any of the indigenous flora without a... 164 00:11:47,066 --> 00:11:48,526 permit. 165 00:11:48,626 --> 00:11:50,626 Good on you. 166 00:11:52,906 --> 00:11:55,366 Benjamin Garnot. 167 00:11:55,466 --> 00:11:57,606 Is that French, is it? 168 00:11:57,706 --> 00:11:59,706 Uh, pff. 169 00:12:00,746 --> 00:12:02,846 So, what brings you to Mullan? 170 00:12:02,946 --> 00:12:04,946 I take it you're not a local. 171 00:12:05,266 --> 00:12:06,806 Why? Is that relevant? 172 00:12:06,906 --> 00:12:09,386 Just making a bit of polite chit-chat, mate. 173 00:12:10,386 --> 00:12:13,286 Could you open the back of your van for me, please? 174 00:12:13,386 --> 00:12:14,486 Again, why? 175 00:12:14,586 --> 00:12:16,406 Curiosity. 176 00:12:16,506 --> 00:12:18,526 And because I'm politely asking. 177 00:12:18,626 --> 00:12:20,046 Asking, yes. 178 00:12:20,146 --> 00:12:22,446 But you need to reasonably suspect illegal activity, 179 00:12:22,546 --> 00:12:25,906 which, based on the evidence here, I fail to understand. 180 00:12:26,786 --> 00:12:28,786 Ah, really? 181 00:12:29,266 --> 00:12:30,726 Really? 182 00:12:30,826 --> 00:12:32,826 Just so we're both accountable. 183 00:12:34,226 --> 00:12:36,226 You're getting on my nerves, mate. 184 00:12:38,026 --> 00:12:41,726 Alright. Well, good luck with your, um... botany. 185 00:12:41,826 --> 00:12:43,826 Thank you. 186 00:12:44,586 --> 00:12:46,587 See ya! 187 00:12:56,507 --> 00:12:58,527 Thank you for calling me, Father, but I... 188 00:12:58,627 --> 00:13:00,527 Look, I'm... This is absurd. 189 00:13:00,627 --> 00:13:02,847 Look, whatever my daughter told you... 190 00:13:02,947 --> 00:13:04,487 Mrs Carter, thank you for coming. 191 00:13:04,587 --> 00:13:06,127 - Please just... - Nothing happened. 192 00:13:06,227 --> 00:13:07,967 - OK. - Not that it's any of your business. 193 00:13:08,067 --> 00:13:10,747 So... He's 16, isn't he? 194 00:13:11,947 --> 00:13:13,527 Oh. 195 00:13:13,627 --> 00:13:15,887 Eva, he was being silly. 196 00:13:15,987 --> 00:13:20,007 Alright? He's been through so much and he's missing his own family. 197 00:13:20,107 --> 00:13:23,127 - Eva, come on. - Mrs Carter, this is my duty of care. 198 00:13:23,227 --> 00:13:26,407 - And clearly, Eva is still grieving... - She misinterpreted the... 199 00:13:26,507 --> 00:13:28,207 - grieving for her dad. - Situation. 200 00:13:28,307 --> 00:13:30,347 She's still clearly devastated. 201 00:13:31,867 --> 00:13:33,867 Oh. Right. Is she? 202 00:13:34,547 --> 00:13:36,167 Thank you for that. 203 00:13:36,267 --> 00:13:38,927 - Could you wait outside, please, Eva? - Eva can stay here. 204 00:13:39,027 --> 00:13:41,027 Wait outside, please, sweetheart. 205 00:13:42,907 --> 00:13:44,567 Mrs Carter. Anne... 206 00:13:44,667 --> 00:13:48,848 Father, I appreciate your concern for my friend's 16-year-old son. 207 00:13:48,948 --> 00:13:51,608 However ironic that might seem. 208 00:13:51,708 --> 00:13:53,688 It's deep, isn't it? 209 00:13:53,788 --> 00:13:55,008 This scar. 210 00:13:55,108 --> 00:13:58,188 Now, is it just grief or is it something else? 211 00:14:02,908 --> 00:14:05,768 Is this Catholicism or Voodoo? 212 00:14:05,868 --> 00:14:08,028 Because I'm not buying either. 213 00:14:09,228 --> 00:14:11,228 And I will tell you this once. 214 00:14:12,228 --> 00:14:14,468 You can stay away from my family. 215 00:14:23,148 --> 00:14:25,368 You have nothing to worry about with Luke! 216 00:14:25,468 --> 00:14:28,248 I promise you. He was just... playing around. 217 00:14:28,348 --> 00:14:30,608 You were talking to a priest! 218 00:14:30,708 --> 00:14:33,088 I mean, since when have you been even remotely religious? 219 00:14:33,188 --> 00:14:34,928 Well, there's a lot about me you don't know. 220 00:14:35,028 --> 00:14:36,688 Oh. Yeah. OK. Fine. 221 00:14:36,788 --> 00:14:37,928 No, well, listen... 222 00:14:38,028 --> 00:14:40,588 That's why we're here, OK? To reconnect. Eva! 223 00:14:44,868 --> 00:14:47,068 You know what I've been through, right? 224 00:14:48,868 --> 00:14:50,528 But you're all better now. 225 00:14:50,628 --> 00:14:54,049 Yes! Of course. But that's why we're here. 226 00:14:54,149 --> 00:14:58,089 So I can just get away from all the city noise and the toxic air 227 00:14:58,189 --> 00:14:59,609 and to keep healing. 228 00:14:59,709 --> 00:15:01,709 But you need to trust me. 229 00:15:06,269 --> 00:15:08,789 Come here. Oh, god. 230 00:15:29,029 --> 00:15:31,089 Oh. Is she OK? 231 00:15:31,189 --> 00:15:32,889 What the hell is this? 232 00:15:32,989 --> 00:15:36,849 Oh, you know, I was, um... I started searching the yard for the plant 233 00:15:36,949 --> 00:15:38,169 and I found all this. 234 00:15:38,269 --> 00:15:40,329 Do you remember Evie said she wanted a chicken? 235 00:15:40,429 --> 00:15:42,845 So now we can give her one and for you, fresh eggs every morning. 236 00:15:42,869 --> 00:15:45,969 OK. Whatever this is doing to you, you just need to calm down. 237 00:15:46,069 --> 00:15:49,049 Because if Eva sees you even so much as look at me again... 238 00:15:49,149 --> 00:15:50,609 I'm sorry. You wanted that too. 239 00:15:50,709 --> 00:15:52,809 You do exactly what I tell you 240 00:15:52,909 --> 00:15:54,089 or you can't stay here. 241 00:15:54,189 --> 00:15:55,890 Jesus Christ! You're my wife! 242 00:15:55,990 --> 00:15:59,770 No, ex-wife. Very much ex and let me tell you, that door is closed. 243 00:15:59,870 --> 00:16:01,050 - OK? - Come on, Anne... 244 00:16:01,150 --> 00:16:05,370 And Eva? She just told a priest that you're dead. 245 00:16:05,470 --> 00:16:07,850 So why don't you just stick to why we're here? 246 00:16:07,950 --> 00:16:09,970 This is business, OK? 247 00:16:10,070 --> 00:16:13,970 You play your part. When this... fades, 248 00:16:14,070 --> 00:16:15,210 you're gone, OK? 249 00:16:15,310 --> 00:16:16,530 Immediately. 250 00:16:16,630 --> 00:16:18,630 Understood? 251 00:16:27,550 --> 00:16:30,350 Hey. 252 00:16:34,710 --> 00:16:37,250 You look so pretty, Grandma. 253 00:16:43,430 --> 00:16:46,410 No way. That is so adorable. 254 00:16:46,510 --> 00:16:48,690 Bathers up to his belly button! 255 00:16:48,790 --> 00:16:51,630 You would seriously rock those, babe. 256 00:16:55,590 --> 00:16:57,250 - That's quite enough. - Sorry. 257 00:16:57,350 --> 00:16:58,650 Later. 258 00:16:58,750 --> 00:17:00,851 Gran, it must be so hard for you, losing Pops. 259 00:17:00,951 --> 00:17:02,931 I'm just thankful he went peacefully. 260 00:17:03,031 --> 00:17:05,131 Eating his dessert. 261 00:17:05,231 --> 00:17:07,231 Whoa! Jeez. 262 00:17:07,551 --> 00:17:09,751 Cool. What was it? 263 00:17:10,831 --> 00:17:14,571 And you know that Mum's gutted, right, that she couldn't be here for the funeral. 264 00:17:14,671 --> 00:17:16,211 Yes, I know she tried. 265 00:17:16,311 --> 00:17:18,871 But the flight from London's so expensive. 266 00:17:25,271 --> 00:17:27,271 Isabella, darling, what are you wearing? 267 00:17:28,111 --> 00:17:30,751 Oh. They're just denim shorts. 268 00:17:31,471 --> 00:17:33,131 It's OK. I have a dress. 269 00:17:33,231 --> 00:17:35,971 But we're here for you, OK? Me and Skeeter. 270 00:17:36,071 --> 00:17:37,251 You betcha. 271 00:17:37,351 --> 00:17:39,531 So, yeah, what... 272 00:17:39,631 --> 00:17:40,811 What was he eating? 273 00:17:40,911 --> 00:17:43,131 The... the other... the dessert? 274 00:17:43,231 --> 00:17:45,231 Apple crumble. 275 00:17:46,031 --> 00:17:48,031 Man. See? 276 00:17:48,791 --> 00:17:50,791 Come here. 277 00:17:51,431 --> 00:17:52,891 Come here. 278 00:17:52,991 --> 00:17:55,691 That is a beautiful way to go. 279 00:17:55,791 --> 00:17:57,791 Eh? 280 00:18:00,231 --> 00:18:01,531 More. 281 00:18:01,631 --> 00:18:03,332 Keep going. 282 00:18:03,432 --> 00:18:05,452 Left, right, right, left! 283 00:18:05,552 --> 00:18:06,932 Right, right, left. 284 00:18:07,032 --> 00:18:08,692 Keep breathing, Shane. 285 00:18:08,792 --> 00:18:11,232 - Oh! - One more. One more, one more. 286 00:18:13,392 --> 00:18:15,132 It's harder than it looks. 287 00:18:15,232 --> 00:18:18,532 You see, though? 288 00:18:18,632 --> 00:18:20,632 The next Ali. 289 00:18:22,072 --> 00:18:24,252 I'm glad you came back, Shane. 290 00:18:24,352 --> 00:18:26,352 You can come and train in here any time. 291 00:18:28,752 --> 00:18:30,872 Thanks. 292 00:18:32,512 --> 00:18:34,732 Those track marks look painful. 293 00:18:34,832 --> 00:18:37,712 It's a tough thing to break. The addiction. 294 00:18:38,592 --> 00:18:40,012 If you... 295 00:18:40,112 --> 00:18:42,872 ever need anything to take the edge off... 296 00:18:43,472 --> 00:18:45,472 you know, I have access. 297 00:18:46,472 --> 00:18:49,072 The nursing home. If... like, if you need anything. 298 00:18:50,112 --> 00:18:52,112 Yep. 299 00:18:57,712 --> 00:18:59,712 Anything. 300 00:19:03,752 --> 00:19:05,752 Shane... 301 00:19:10,713 --> 00:19:12,713 what's wrong? 302 00:19:13,633 --> 00:19:15,633 I was attacked. 303 00:19:19,753 --> 00:19:23,613 By this... by this woman, at work. 304 00:19:23,713 --> 00:19:25,173 This young, beautiful woman. 305 00:19:28,153 --> 00:19:31,453 You like to humiliate, yes? 306 00:19:31,553 --> 00:19:33,253 She tortured me. 307 00:19:33,353 --> 00:19:35,413 She tortured me. 308 00:19:35,513 --> 00:19:37,333 Now nothing works 309 00:19:37,433 --> 00:19:40,573 and I... I can't even get a hard-on. 310 00:19:40,673 --> 00:19:43,193 I can't... I can't look at a girl. 311 00:19:45,353 --> 00:19:47,053 And the weirdest thing 312 00:19:47,153 --> 00:19:50,093 is she was this young woman 313 00:19:50,193 --> 00:19:51,613 and then... 314 00:19:51,713 --> 00:19:53,713 she's old. 315 00:19:54,553 --> 00:19:56,693 Like... like a... 316 00:19:56,793 --> 00:19:58,613 Like, really old. 317 00:19:58,713 --> 00:20:02,113 She was both young and old. 318 00:20:15,834 --> 00:20:17,834 - Well... - Give me that. 319 00:20:18,194 --> 00:20:20,194 Alright. 320 00:20:20,794 --> 00:20:22,934 - Don't touch anything. - I won't. 321 00:20:23,034 --> 00:20:25,034 Oh. 322 00:20:41,034 --> 00:20:43,034 Whoa. 323 00:20:48,034 --> 00:20:49,734 Would you look at that? 324 00:20:49,834 --> 00:20:51,834 They look so happy. 325 00:20:54,314 --> 00:20:56,314 Mmm. 326 00:20:57,114 --> 00:20:59,114 How things change, huh? 327 00:21:23,555 --> 00:21:25,615 It's three months out of date. 328 00:21:25,715 --> 00:21:27,715 Oh, god. 329 00:21:28,035 --> 00:21:30,555 Another bloody dead end. 330 00:21:31,995 --> 00:21:33,995 Jeez. 331 00:21:50,915 --> 00:21:52,535 Oh, god. 332 00:21:52,635 --> 00:21:54,675 It's so weird. 333 00:21:55,275 --> 00:21:57,275 How these grow. 334 00:22:01,315 --> 00:22:02,815 From death, 335 00:22:02,915 --> 00:22:04,455 grief, 336 00:22:04,555 --> 00:22:06,555 came hope. 337 00:22:09,035 --> 00:22:11,035 Well, it's not here now. 338 00:22:11,795 --> 00:22:13,835 And if she died, it would have made the news, right? 339 00:22:13,875 --> 00:22:15,875 Yeah. 340 00:22:16,275 --> 00:22:18,376 OK. 341 00:22:18,476 --> 00:22:20,476 Then where is she? 342 00:22:24,476 --> 00:22:26,476 Look who I found. 343 00:22:27,916 --> 00:22:30,276 She was also feeling lonely. 344 00:22:30,996 --> 00:22:33,496 And I knew you'd take such good care of her. 345 00:22:33,596 --> 00:22:35,256 I will. 346 00:22:35,356 --> 00:22:37,356 Oh, my darling! 347 00:22:37,916 --> 00:22:40,156 I know how much you miss them. 348 00:22:40,956 --> 00:22:42,956 My own daughter, well... 349 00:22:43,596 --> 00:22:45,496 She's missing too. 350 00:22:45,596 --> 00:22:47,456 What happened? 351 00:22:47,556 --> 00:22:49,556 Well, I like to think that... 352 00:22:52,636 --> 00:22:54,656 Well, she was such an adventurous girl, 353 00:22:54,756 --> 00:22:58,916 always making up the most wonderful, crazy stories in her head. 354 00:23:00,116 --> 00:23:02,536 - Like me. - Yes. 355 00:23:02,636 --> 00:23:05,996 Just like you. Or I think. Well... 356 00:23:12,516 --> 00:23:14,016 G'day. 357 00:23:14,116 --> 00:23:16,296 - What can I... - Oh, hi. Is there a problem? 358 00:23:16,396 --> 00:23:19,176 Oh, just came to see how the new arrivals are faring. 359 00:23:19,276 --> 00:23:20,856 - Oh. - Mrs Carter, is it? 360 00:23:20,956 --> 00:23:22,737 Yes. Anne. 361 00:23:22,837 --> 00:23:26,417 Sergeant Stokes. Um... just wondering if I could have a moment. 362 00:23:26,517 --> 00:23:28,517 - Alone? - Yeah. What's this about? 363 00:23:29,157 --> 00:23:32,357 Oh, just want to have a quick chat to your... is it your mum? 364 00:23:33,277 --> 00:23:36,817 No, no. Luke's a family friend. 365 00:23:36,917 --> 00:23:38,817 Oh. Luke... Surname? 366 00:23:38,917 --> 00:23:40,097 Jamieson. 367 00:23:40,197 --> 00:23:41,337 - Ah. - Luke Jamieson. 368 00:23:41,437 --> 00:23:42,737 What's your date of birth, mate? 369 00:23:42,837 --> 00:23:44,257 Uh, September 13th. 370 00:23:44,357 --> 00:23:46,617 - 2004, right? - Right. 371 00:23:46,717 --> 00:23:48,893 - Look, is there a reason that you're... - You just go back in. Go in. 372 00:23:48,917 --> 00:23:50,337 Go on. Hurry up. 373 00:23:50,437 --> 00:23:52,737 Sorry. It's just... kids. 374 00:23:52,837 --> 00:23:54,837 - Go. Hurry up. - Sure. 375 00:23:55,277 --> 00:23:57,213 - Sweet sixteen, huh? - I know what this is about. 376 00:23:57,237 --> 00:23:59,733 It's just... I should never have snapped at the priest like that. 377 00:23:59,757 --> 00:24:02,437 But it was just, after what my daughter told him... 378 00:24:03,357 --> 00:24:05,697 It's a very serious accusation. 379 00:24:05,797 --> 00:24:07,977 Yes! It is! 380 00:24:08,077 --> 00:24:11,017 Uh... she's been through a lot. 381 00:24:11,117 --> 00:24:14,217 She's been uprooted, she's been through my cancer - 382 00:24:14,317 --> 00:24:15,897 I mean, I'm in remission now - 383 00:24:15,997 --> 00:24:17,537 and then there's the divorce... 384 00:24:17,637 --> 00:24:19,377 I mean, it's just... it's a lot to take on 385 00:24:19,477 --> 00:24:21,417 and this is just a really embarrassing... 386 00:24:21,517 --> 00:24:23,517 misunderstanding. 387 00:24:24,317 --> 00:24:26,558 I'm sorry. I didn't mean to cause any trouble. 388 00:24:27,598 --> 00:24:29,598 It was a mistake. 389 00:24:33,678 --> 00:24:35,218 I'll leave you to it. 390 00:24:35,318 --> 00:24:37,478 - Thank you for your concern. - Yeah. 391 00:24:55,878 --> 00:24:58,578 You've called Ray Reed. Please leave a message. 392 00:25:00,078 --> 00:25:02,058 Hey, Ray. It's Rhonda. 393 00:25:02,158 --> 00:25:07,218 Um, listen, I've just met this strange... kid 394 00:25:07,318 --> 00:25:08,738 and I'm... 395 00:25:08,838 --> 00:25:12,218 Uh... uh, actually, just scrap that. 396 00:25:12,318 --> 00:25:15,778 Um, and I'm probably just a bit jumpy, 397 00:25:15,878 --> 00:25:19,338 so, um, give us a call when you can 398 00:25:19,438 --> 00:25:21,298 and hope you're taking care of yourself, 399 00:25:21,398 --> 00:25:22,938 wherever you are. 400 00:25:23,038 --> 00:25:25,038 OK, mate. See ya. 401 00:25:41,439 --> 00:25:43,259 Hey. It's OK. 402 00:25:43,359 --> 00:25:46,319 - Issy asked me to come grab you. - I'm not an invalid. 403 00:25:50,159 --> 00:25:52,619 Rhonda. Thank you for coming. 404 00:25:52,719 --> 00:25:54,999 Oh, of course. My condolences. 405 00:25:56,399 --> 00:25:58,419 That is a beautiful aroma. 406 00:25:58,519 --> 00:26:00,219 Is that... is that lilac? 407 00:26:00,319 --> 00:26:02,319 No. Lavender. 408 00:26:04,079 --> 00:26:06,459 Hey, um, between you and me, 409 00:26:06,559 --> 00:26:10,819 I think that it sucks balls that Julie couldn't be arsed showing up. 410 00:26:10,919 --> 00:26:12,979 - I mean, I know... - I beg your pardon? 411 00:26:13,079 --> 00:26:14,859 I know it's secret family shit 412 00:26:14,959 --> 00:26:16,619 but she's your daughter 413 00:26:16,719 --> 00:26:19,919 and I could tell that you weren't buying any of that stuck-in-London crap. 414 00:26:23,519 --> 00:26:27,179 While Herb took great pride in teaching mathematics, 415 00:26:27,279 --> 00:26:29,459 perhaps his greatest achievement 416 00:26:29,559 --> 00:26:33,500 was proudly serving his country in Vietnam, 417 00:26:33,600 --> 00:26:38,800 as a wing commander in the Royal Australian Air Force. 418 00:26:39,640 --> 00:26:45,060 Herb rarely spoke about his war experiences. 419 00:26:45,160 --> 00:26:49,240 But close friends could attest... 420 00:26:50,480 --> 00:26:52,980 after a whiskey or two, 421 00:26:53,080 --> 00:26:57,580 how he loved to cut loose in a Phantom fighter at Mach 2. 422 00:27:09,960 --> 00:27:11,740 Because... 423 00:27:11,840 --> 00:27:15,200 we're all our own pilots, aren't we? 424 00:27:17,200 --> 00:27:19,140 And family - 425 00:27:19,240 --> 00:27:21,300 oh! 426 00:27:21,400 --> 00:27:23,400 What does that even mean? 427 00:27:24,120 --> 00:27:26,440 We're all just living for ourselves. 428 00:27:28,800 --> 00:27:31,000 For our own desires. 429 00:27:36,681 --> 00:27:39,201 No matter who we hurt around us. 430 00:27:47,521 --> 00:27:50,541 Oh. No, no, no, no. I'm fine. 431 00:27:50,641 --> 00:27:52,101 Oh, Loris... 432 00:27:52,201 --> 00:27:54,201 Don't touch me! 433 00:28:18,601 --> 00:28:20,601 Oh! 434 00:28:23,401 --> 00:28:25,401 Oh! 435 00:28:28,321 --> 00:28:29,981 Oh! 436 00:28:39,601 --> 00:28:41,022 Oh, yeah! 437 00:28:55,362 --> 00:28:57,402 Ooh, yeah! Oh! 438 00:28:58,242 --> 00:29:00,522 Quite the performance, isn't it? 439 00:29:01,482 --> 00:29:04,062 Yes, I know. Marvellous, isn't it? 440 00:29:04,162 --> 00:29:05,662 Out of the wheelchair 441 00:29:05,762 --> 00:29:09,222 and I'm able to reach up to that top shelf and get that nice china for you. 442 00:29:09,322 --> 00:29:11,182 If I was still alive. 443 00:29:11,282 --> 00:29:14,062 But I can still foxtrot. 444 00:29:14,162 --> 00:29:15,662 - Shall we? - Oh, yeah! 445 00:29:15,762 --> 00:29:18,562 Oh, a disgrace is what it is. 446 00:29:19,322 --> 00:29:23,102 How can Julie allow her to be with that creature? 447 00:29:23,202 --> 00:29:25,982 And apparently, she's dropped out of university. 448 00:29:26,082 --> 00:29:28,762 Huh! His influence, no doubt. 449 00:29:29,642 --> 00:29:33,902 Yeah. Uh, I take it the funeral didn't go so well, without Julie. 450 00:29:34,002 --> 00:29:36,002 Oh, Herb! 451 00:29:36,322 --> 00:29:38,462 - I'm so sorry. - That's alright. 452 00:29:38,562 --> 00:29:40,262 At least you made it memorable. 453 00:29:40,362 --> 00:29:42,422 Hmph! 454 00:29:42,522 --> 00:29:44,263 But it's your time now. 455 00:29:44,363 --> 00:29:47,023 Time to what? Shrivel up? 456 00:29:47,123 --> 00:29:48,263 To live. 457 00:29:48,363 --> 00:29:50,343 To unshackle yourself. 458 00:29:50,443 --> 00:29:52,383 Oh! Oh, yeah! 459 00:29:52,483 --> 00:29:54,943 If only I could have given you such passion. 460 00:29:55,043 --> 00:29:57,363 Oh, don't be so crass! 461 00:30:07,243 --> 00:30:09,063 - Oh! - Oh, yeah! 462 00:30:09,163 --> 00:30:11,163 Yeah! 463 00:30:28,563 --> 00:30:30,063 All-time top ten? 464 00:30:30,163 --> 00:30:33,903 - That week driving the Amalfi coast. - Mmm. 465 00:30:34,003 --> 00:30:36,383 With that French director, whatever his name was, 466 00:30:36,483 --> 00:30:37,863 who was all over you. 467 00:30:37,963 --> 00:30:39,863 Oh, Alphonse! He was, wasn't he? 468 00:30:39,963 --> 00:30:42,783 No, that'd be my 176. 469 00:30:42,883 --> 00:30:45,403 - Really? - Yeah. 470 00:30:46,523 --> 00:30:48,524 - My ten. - Mmm? 471 00:30:49,124 --> 00:30:51,664 Opening night of your first West End play, 472 00:30:51,764 --> 00:30:55,364 when we all slipped into that little wine bar round the corner - remember that? 473 00:30:56,684 --> 00:30:58,684 Ah! 474 00:31:16,764 --> 00:31:19,704 My three - first time we, um... 475 00:31:19,804 --> 00:31:21,064 Mm-hmm. 476 00:31:21,164 --> 00:31:22,904 In the back of your EJ Holden. 477 00:31:23,004 --> 00:31:26,024 My five - your graduation. 478 00:31:26,124 --> 00:31:27,624 My two - your laugh. 479 00:31:33,684 --> 00:31:38,184 My two - your bloody optimism, even when everything's going to shit. 480 00:31:38,284 --> 00:31:41,824 To you, there's always a silver lining. 481 00:31:41,924 --> 00:31:43,424 There always is. 482 00:31:43,524 --> 00:31:45,524 Hmm. 483 00:31:49,084 --> 00:31:51,405 Oh, it's so hot in there. There's no air. 484 00:31:53,245 --> 00:31:55,245 You alright? 485 00:31:55,725 --> 00:31:57,845 Look, we've gotta talk about this, right? 486 00:31:58,885 --> 00:32:00,865 If this really isn't gonna wear off, 487 00:32:00,965 --> 00:32:02,965 then it's a jackpot. 488 00:32:03,805 --> 00:32:05,805 For you. Jackpot for you. 489 00:32:06,605 --> 00:32:08,685 Jackpot... for us. 490 00:32:11,485 --> 00:32:13,485 How's this gonna end, then? 491 00:32:14,365 --> 00:32:17,325 You're not nursing me into the grave - and that's what will happen. 492 00:32:19,325 --> 00:32:20,745 So what? 493 00:32:20,845 --> 00:32:25,585 It's OK for you to nurse me four years when I didn't even know who you were 494 00:32:25,685 --> 00:32:27,945 but it's not OK for me to do the same for you? 495 00:32:28,045 --> 00:32:29,345 That's... that's not fair. 496 00:32:29,445 --> 00:32:30,945 That's ridiculous. 497 00:32:31,045 --> 00:32:33,125 You're a very beautiful young woman. 498 00:32:34,365 --> 00:32:36,365 Look at me. 499 00:32:36,685 --> 00:32:40,305 - We've gotta be realistic. - I'll tell you what's realistic! 500 00:32:40,405 --> 00:32:42,805 You're my husband, Ray! 501 00:32:47,405 --> 00:32:48,665 Then that's it. 502 00:32:48,765 --> 00:32:50,505 We need to go home. 503 00:32:50,605 --> 00:32:52,605 We need to get you a berry. 504 00:32:53,005 --> 00:32:56,946 I know! I know it... it didn't work last... last time 505 00:32:57,046 --> 00:32:59,346 but... I think this time it'll be different. 506 00:32:59,446 --> 00:33:02,066 - Yeah. - I mean, it's stronger. 507 00:33:02,166 --> 00:33:03,906 Even for the man with no regrets. 508 00:33:04,006 --> 00:33:06,106 But there are none. There are no more left. 509 00:33:06,206 --> 00:33:08,062 You don't know that for sure. There might be others. 510 00:33:08,086 --> 00:33:10,746 And we can't take the risk of people seeing you like that. 511 00:33:10,846 --> 00:33:12,846 You have to try. 512 00:33:15,526 --> 00:33:17,526 You owe me that! 513 00:33:19,406 --> 00:33:21,406 You did this to me, remember? 514 00:33:52,926 --> 00:33:54,926 I didn't want you to suffer. 515 00:33:55,846 --> 00:33:57,846 Fine. 516 00:33:58,286 --> 00:34:00,807 You stay here and I'll go get you one myself. 517 00:34:01,447 --> 00:34:03,447 Gwen... 518 00:34:03,767 --> 00:34:05,767 Gwen! 519 00:34:06,087 --> 00:34:08,087 Gwen! 520 00:34:13,047 --> 00:34:15,047 My one... 521 00:34:20,207 --> 00:34:22,207 Maybe this. 522 00:34:23,287 --> 00:34:25,067 My one... 523 00:34:25,167 --> 00:34:27,167 is yet to come. 524 00:34:52,007 --> 00:34:54,007 We'll go in the morning. 525 00:34:59,767 --> 00:35:01,767 Thank you. 526 00:35:26,608 --> 00:35:29,148 It's just to... shut down my brain. 527 00:35:29,248 --> 00:35:31,248 Right. 528 00:35:38,488 --> 00:35:40,188 Look, Annie, I... 529 00:35:40,288 --> 00:35:42,508 I know you still feel something. 530 00:35:42,608 --> 00:35:44,608 Even though you're trying not to. 531 00:35:45,448 --> 00:35:47,068 We have a chance to reboot. 532 00:35:47,168 --> 00:35:49,208 Because I literally have. 533 00:35:52,728 --> 00:35:54,628 It's like when we first met, 534 00:35:54,728 --> 00:35:57,548 in, uh, Miss Bolton's chem class. 535 00:35:57,648 --> 00:35:59,228 Room 2C. 536 00:35:59,328 --> 00:36:02,388 True love over a Bunsen burner. 537 00:36:02,488 --> 00:36:08,449 And then flash forward to you shagging half your office. 538 00:36:18,489 --> 00:36:20,489 Now just get out of here. 539 00:36:22,329 --> 00:36:24,349 Go. 540 00:36:24,449 --> 00:36:26,449 Now. 541 00:36:50,649 --> 00:36:52,969 I'm sorry, Annie. 542 00:37:36,170 --> 00:37:38,170 Hello? 543 00:38:12,610 --> 00:38:13,991 Hi. 544 00:38:14,091 --> 00:38:15,511 Don't you knock? 545 00:38:15,611 --> 00:38:17,911 Not when I'm paying you this much. You just got up? 546 00:38:18,011 --> 00:38:21,551 Yeah. After 30 hours of working straight, I had two hours sleep. Sorry. 547 00:38:21,651 --> 00:38:22,951 - And? - Thank you. 548 00:38:23,051 --> 00:38:25,491 And if you're gonna touch my shit, can you put some gloves on? 549 00:38:25,531 --> 00:38:27,791 I've searched all the sites. I didn't find anything. 550 00:38:27,891 --> 00:38:29,791 Other than an endangered Pterostylis foliata. 551 00:38:29,891 --> 00:38:32,231 Took a sample. It's a robust greenhood. 552 00:38:32,331 --> 00:38:34,691 It's really quite something, if you want to have a look. 553 00:38:35,811 --> 00:38:37,631 I'm doing what I can with your husband's blood 554 00:38:37,731 --> 00:38:39,591 but it's gonna take time - it's a process. 555 00:38:39,691 --> 00:38:41,471 I've gotta isolate the mutated proteins 556 00:38:41,571 --> 00:38:43,471 and try and engineer that into a serum. 557 00:38:43,571 --> 00:38:46,587 If the plants aren't growing at the death sites, then where are they growing? 558 00:38:46,611 --> 00:38:48,031 Well, yeah. 559 00:38:48,131 --> 00:38:50,131 That's the trillion-dollar question, isn't it? 560 00:40:04,772 --> 00:40:07,112 How could there just be one? That's so strange. 561 00:40:07,212 --> 00:40:09,112 Well, don't worry, love. 562 00:40:09,212 --> 00:40:11,272 The others sprouted up all over the place. 563 00:40:11,372 --> 00:40:13,732 We'll find one. Don't give up hope. 564 00:40:18,092 --> 00:40:20,092 Oh! 565 00:40:50,413 --> 00:40:52,413 Oh! 566 00:40:59,373 --> 00:41:01,453 Oh!