1
00:00:13,695 --> 00:00:15,315
Good friends.
2
00:00:15,415 --> 00:00:17,315
- Cheers.
- Yes, cheers.
3
00:00:17,415 --> 00:00:18,955
- Lovely.
- Yes, come on!
4
00:00:19,055 --> 00:00:20,355
This is your night.
5
00:00:20,455 --> 00:00:24,195
No, Jenny. Haven't you heard
enough of me for one day?
6
00:00:24,295 --> 00:00:26,635
- We want a speech, love.
- Alright. Fine.
7
00:00:26,735 --> 00:00:31,395
As the way-too-lucky recipient
of this old-age award...
8
00:00:31,495 --> 00:00:33,675
Lifetime achievement award.
9
00:00:33,775 --> 00:00:36,955
Oh, whatever!
I have one person to thank.
10
00:00:37,055 --> 00:00:38,315
Me.
11
00:00:40,095 --> 00:00:42,035
Well, of course. Who else?
12
00:00:42,135 --> 00:00:44,075
Honestly, though,
13
00:00:44,175 --> 00:00:46,595
A, I'm bloody lucky to still have a job
14
00:00:46,695 --> 00:00:50,155
and B, everything -
and I mean everything -
15
00:00:50,255 --> 00:00:54,075
the silliness, the lovely trips,
the joys, the sorrows -
16
00:00:54,175 --> 00:00:57,535
none of it would mean anything
without my favourite person.
17
00:00:58,455 --> 00:01:00,455
My morning, my day.
18
00:01:00,815 --> 00:01:03,535
My night, my rock, my Ray.
19
00:01:05,496 --> 00:01:07,536
This is your lifetime achievement.
20
00:01:11,936 --> 00:01:14,276
We all want more time.
21
00:01:14,376 --> 00:01:16,076
More love.
22
00:01:16,176 --> 00:01:18,176
More life.
23
00:01:18,576 --> 00:01:22,636
And it's what connects us -
our human desires.
24
00:01:22,736 --> 00:01:23,956
Whoo!
25
00:01:24,056 --> 00:01:25,556
It's what consumes us.
26
00:01:25,656 --> 00:01:27,876
This... time.
27
00:01:27,976 --> 00:01:29,316
And I get that.
28
00:01:29,416 --> 00:01:30,436
I understand that.
29
00:01:30,536 --> 00:01:33,116
- Because it's easy.
- Whoo!
30
00:01:33,216 --> 00:01:35,036
Yeah!
31
00:01:35,136 --> 00:01:36,476
Get down!
32
00:01:36,576 --> 00:01:39,316
And it's all we can see.
What's right in front of us.
33
00:01:39,416 --> 00:01:41,916
Get down! Stop it!
34
00:01:42,016 --> 00:01:45,716
The bird in the hand. More wealth.
More possessions.
35
00:01:45,816 --> 00:01:48,196
More luxurious island holidays.
36
00:01:48,296 --> 00:01:52,236
But it is a trap to believe
in the here and now.
37
00:01:52,336 --> 00:01:55,536
Because this is just a blip. A test.
38
00:01:56,296 --> 00:01:57,796
A trial.
39
00:01:57,896 --> 00:01:59,956
And only then
40
00:02:00,056 --> 00:02:04,256
will we be rewarded with eternal life.
41
00:02:05,136 --> 00:02:08,517
Millions and billions of infinite days,
42
00:02:08,617 --> 00:02:10,557
just waiting for us
43
00:02:10,657 --> 00:02:12,697
in the glory of His kingdom.
44
00:02:14,217 --> 00:02:17,577
It's the promise our creator has given us.
45
00:02:19,097 --> 00:02:22,177
But you only get that miracle...
46
00:02:23,417 --> 00:02:25,957
that ultimate prize,
47
00:02:26,057 --> 00:02:28,417
if you are at one with God.
48
00:02:30,817 --> 00:02:32,817
And I know it's not always easy.
49
00:02:33,657 --> 00:02:35,657
Trust me. I know.
50
00:02:36,577 --> 00:02:39,117
And we are constantly tempted -
51
00:02:39,217 --> 00:02:42,717
by the devil, by vices and sin.
52
00:02:42,817 --> 00:02:45,577
- At every turn.
- And who created sin?
53
00:02:47,257 --> 00:02:49,257
Sorry?
54
00:02:49,697 --> 00:02:51,697
He created everything.
55
00:02:52,617 --> 00:02:55,697
Including Adam, who committed
the original sin.
56
00:02:56,457 --> 00:02:59,077
So... it's God's fault.
57
00:02:59,177 --> 00:03:03,817
I mean, He's responsible. I mean...
shouldn't He be accountable?
58
00:03:05,297 --> 00:03:08,077
I'm not here to judge.
I'm just sayin'.
59
00:03:08,177 --> 00:03:09,437
That's the devil, Donnie.
60
00:03:09,537 --> 00:03:11,117
Yeah but he's a fallen angel.
61
00:03:11,217 --> 00:03:13,218
That God also created!
62
00:03:14,818 --> 00:03:17,378
So God... created sin!
63
00:03:21,978 --> 00:03:24,858
Glad we cleared that up.
Hallelujah!
64
00:04:21,939 --> 00:04:24,139
Oh, god.
65
00:04:24,859 --> 00:04:26,859
Oh!
66
00:04:28,859 --> 00:04:31,839
{\an8}- Looked a lot better in the photographs.
- Perfect!
67
00:04:31,939 --> 00:04:35,399
{\an8}Fresh start. OK.
68
00:04:35,499 --> 00:04:37,259
{\an8}No! Hey, hey. Wait a minute.
I've got it. No.
69
00:04:37,299 --> 00:04:39,119
{\an8}- Oh!
- I've got it all.
70
00:04:39,219 --> 00:04:41,619
{\an8}- You're welcome.
- That's...
71
00:04:46,499 --> 00:04:48,439
{\an8}- This one?
- Yeah, come on. Load me up.
72
00:04:48,539 --> 00:04:50,959
{\an8}- There. Saddle up.
- Yeah. We're... all good.
73
00:04:51,059 --> 00:04:53,059
{\an8}I've got this.
74
00:04:53,539 --> 00:04:56,439
- Mum...
- I know. It's a pain.
75
00:04:56,539 --> 00:05:00,519
I promised his parents we'd look after him
while they're overseas.
76
00:05:00,619 --> 00:05:02,039
It won't be for long.
77
00:05:02,139 --> 00:05:04,279
Is it because of the cigarettes?
78
00:05:04,379 --> 00:05:05,839
Monique gave them to me.
79
00:05:05,939 --> 00:05:08,639
- I would never have smoked them...
- Honey, no!
80
00:05:08,739 --> 00:05:10,679
I'm not punishing you.
81
00:05:10,779 --> 00:05:12,919
I'm helping us.
82
00:05:13,019 --> 00:05:18,920
I just forgot what is most important
and that is you and me together, OK?
83
00:05:19,020 --> 00:05:21,300
And I know it's hard to understand but...
84
00:05:22,380 --> 00:05:24,660
I'm saving our lives.
85
00:05:48,220 --> 00:05:49,920
Excuse me.
86
00:05:50,020 --> 00:05:51,240
Father.
87
00:05:51,340 --> 00:05:52,760
- Hi.
- Hi.
88
00:05:52,860 --> 00:05:54,800
Shane, isn't it?
89
00:05:54,900 --> 00:05:56,920
Yeah. How did you know?
90
00:05:57,020 --> 00:05:59,520
Uh, it's pretty easy to spot you
out of three people.
91
00:05:59,620 --> 00:06:03,000
Oh. Right. Yeah. I mean... I get it.
92
00:06:03,100 --> 00:06:05,720
Well, I've nearly set this all up
93
00:06:05,820 --> 00:06:07,520
but, uh, this is for you.
94
00:06:07,620 --> 00:06:10,720
Well, for everyone, really,
especially us fellas.
95
00:06:10,820 --> 00:06:12,920
Yeah. I mean...
96
00:06:13,020 --> 00:06:15,180
I get... Yeah. I've been meaning to...
97
00:06:16,020 --> 00:06:18,020
do a bit of...
98
00:06:19,580 --> 00:06:21,900
Or just to talk.
99
00:06:22,981 --> 00:06:24,981
Just chill out.
100
00:06:26,741 --> 00:06:28,901
See... Yeah. I mean, that... that's...
101
00:06:29,941 --> 00:06:31,881
That... that'd be good,
102
00:06:31,981 --> 00:06:35,981
'cause it's been a pretty...
shit year, actually.
103
00:06:37,901 --> 00:06:39,901
Might... might...
104
00:06:40,701 --> 00:06:43,461
might be good to talk to someone.
105
00:06:44,061 --> 00:06:46,221
It takes real guts to admit
that you need help.
106
00:06:47,181 --> 00:06:49,181
Uh...
107
00:06:53,021 --> 00:06:54,721
You know, I...
108
00:06:54,821 --> 00:06:56,601
I just can't. I'm sorry.
109
00:06:56,701 --> 00:06:58,641
Mate!
110
00:07:10,781 --> 00:07:13,381
Hello? Mrs Reed?
111
00:07:30,542 --> 00:07:32,702
Oh. Shit!
112
00:07:41,862 --> 00:07:44,962
Come on!
Come on, keep up! Keep up.
113
00:07:45,062 --> 00:07:46,682
Slow down!
114
00:07:46,782 --> 00:07:48,982
Luke! Where are you going?
115
00:07:49,942 --> 00:07:51,562
I win!
116
00:07:51,662 --> 00:07:53,722
Luke 1, Eva 0.
117
00:07:53,822 --> 00:07:56,042
- Whatever.
- Maybe next time.
118
00:07:56,142 --> 00:07:59,382
Oh, cool. Check that out.
119
00:08:02,742 --> 00:08:04,742
What are you doing?
120
00:08:05,942 --> 00:08:08,862
- This is how people die.
- No, this is how people live!
121
00:08:10,062 --> 00:08:11,642
Don't be an idiot!
122
00:08:11,742 --> 00:08:13,802
Stop!
123
00:08:13,902 --> 00:08:15,902
Whoa!
124
00:08:19,022 --> 00:08:20,522
Oh! Come on!
125
00:08:20,622 --> 00:08:21,962
Come on. Try it, try it!
126
00:08:22,062 --> 00:08:24,062
It's safe. I dare you.
127
00:08:24,742 --> 00:08:26,282
Oh, come on!
128
00:08:26,382 --> 00:08:28,502
Come on. It's glorious.
129
00:08:34,383 --> 00:08:36,383
Hi!
130
00:08:40,263 --> 00:08:42,263
God.
131
00:08:50,543 --> 00:08:52,543
Hey.
132
00:08:55,423 --> 00:08:57,563
Where's, um... where's Eva?
133
00:08:57,663 --> 00:09:00,283
Oh, we're out, um... we're out hangin'.
134
00:09:00,383 --> 00:09:02,663
Hangin', like kids.
135
00:09:03,423 --> 00:09:05,003
- Were they home?
- No.
136
00:09:05,103 --> 00:09:07,243
And it looks like they haven't been there
for a while.
137
00:09:07,343 --> 00:09:11,243
It's not your job
to bond with Eva, alright?
138
00:09:11,343 --> 00:09:13,243
You just do as I tell you.
139
00:09:13,343 --> 00:09:14,603
Yeah, I know.
140
00:09:14,703 --> 00:09:16,803
It's all about our deal, right?
141
00:09:16,903 --> 00:09:18,563
Why are you soaked?
142
00:09:18,663 --> 00:09:20,123
I went to the river.
143
00:09:20,223 --> 00:09:22,223
It's beautiful here.
144
00:09:22,863 --> 00:09:24,919
But you know what? You know,
I don't think that, uh...
145
00:09:24,943 --> 00:09:27,883
I don't think you've ever looked sexier
than you do right now.
146
00:09:27,983 --> 00:09:29,483
Oh, god!
147
00:09:29,583 --> 00:09:31,203
- Come on.
- No!
148
00:09:31,303 --> 00:09:32,943
Oh, come on, please. Please. Annie, look.
149
00:09:33,023 --> 00:09:35,280
You don't even have to touch me.
You don't have to move. I...
150
00:09:35,304 --> 00:09:38,124
Please. Come on. I've been going crazy
without you, Annie.
151
00:09:38,224 --> 00:09:40,224
Oh!
152
00:09:42,624 --> 00:09:44,624
Please, Annie. Let me just...
153
00:09:46,944 --> 00:09:48,684
Oh, Annie...
154
00:09:48,784 --> 00:09:50,844
Oh, I've missed you.
155
00:09:50,944 --> 00:09:53,004
Oh, shit!
156
00:09:53,104 --> 00:09:55,104
Oh, shit.
157
00:11:25,985 --> 00:11:27,725
G'day.
158
00:11:29,665 --> 00:11:31,665
Hi, there.
159
00:11:32,985 --> 00:11:34,985
It's all a bit whiz-bang.
160
00:11:36,065 --> 00:11:37,065
Yep.
161
00:11:37,145 --> 00:11:39,285
And what exactly are you looking for?
162
00:11:39,385 --> 00:11:42,766
I'm a sustainable botanist, so I'm just
collecting some samples, that's all.
163
00:11:42,866 --> 00:11:46,966
Unfortunately you can't take any of the
indigenous flora without a...
164
00:11:47,066 --> 00:11:48,526
permit.
165
00:11:48,626 --> 00:11:50,626
Good on you.
166
00:11:52,906 --> 00:11:55,366
Benjamin Garnot.
167
00:11:55,466 --> 00:11:57,606
Is that French, is it?
168
00:11:57,706 --> 00:11:59,706
Uh, pff.
169
00:12:00,746 --> 00:12:02,846
So, what brings you to Mullan?
170
00:12:02,946 --> 00:12:04,946
I take it you're not a local.
171
00:12:05,266 --> 00:12:06,806
Why? Is that relevant?
172
00:12:06,906 --> 00:12:09,386
Just making a bit of
polite chit-chat, mate.
173
00:12:10,386 --> 00:12:13,286
Could you open the back of your van
for me, please?
174
00:12:13,386 --> 00:12:14,486
Again, why?
175
00:12:14,586 --> 00:12:16,406
Curiosity.
176
00:12:16,506 --> 00:12:18,526
And because I'm politely asking.
177
00:12:18,626 --> 00:12:20,046
Asking, yes.
178
00:12:20,146 --> 00:12:22,446
But you need to reasonably suspect
illegal activity,
179
00:12:22,546 --> 00:12:25,906
which, based on the evidence here,
I fail to understand.
180
00:12:26,786 --> 00:12:28,786
Ah, really?
181
00:12:29,266 --> 00:12:30,726
Really?
182
00:12:30,826 --> 00:12:32,826
Just so we're both accountable.
183
00:12:34,226 --> 00:12:36,226
You're getting on my nerves, mate.
184
00:12:38,026 --> 00:12:41,726
Alright. Well, good luck with your, um...
botany.
185
00:12:41,826 --> 00:12:43,826
Thank you.
186
00:12:44,586 --> 00:12:46,587
See ya!
187
00:12:56,507 --> 00:12:58,527
Thank you for calling me, Father,
but I...
188
00:12:58,627 --> 00:13:00,527
Look, I'm... This is absurd.
189
00:13:00,627 --> 00:13:02,847
Look, whatever my daughter told you...
190
00:13:02,947 --> 00:13:04,487
Mrs Carter, thank you for coming.
191
00:13:04,587 --> 00:13:06,127
- Please just...
- Nothing happened.
192
00:13:06,227 --> 00:13:07,967
- OK.
- Not that it's any of your business.
193
00:13:08,067 --> 00:13:10,747
So... He's 16, isn't he?
194
00:13:11,947 --> 00:13:13,527
Oh.
195
00:13:13,627 --> 00:13:15,887
Eva, he was being silly.
196
00:13:15,987 --> 00:13:20,007
Alright? He's been through so much
and he's missing his own family.
197
00:13:20,107 --> 00:13:23,127
- Eva, come on.
- Mrs Carter, this is my duty of care.
198
00:13:23,227 --> 00:13:26,407
- And clearly, Eva is still grieving...
- She misinterpreted the...
199
00:13:26,507 --> 00:13:28,207
- grieving for her dad.
- Situation.
200
00:13:28,307 --> 00:13:30,347
She's still clearly devastated.
201
00:13:31,867 --> 00:13:33,867
Oh. Right. Is she?
202
00:13:34,547 --> 00:13:36,167
Thank you for that.
203
00:13:36,267 --> 00:13:38,927
- Could you wait outside, please, Eva?
- Eva can stay here.
204
00:13:39,027 --> 00:13:41,027
Wait outside, please, sweetheart.
205
00:13:42,907 --> 00:13:44,567
Mrs Carter. Anne...
206
00:13:44,667 --> 00:13:48,848
Father, I appreciate your concern
for my friend's 16-year-old son.
207
00:13:48,948 --> 00:13:51,608
However ironic that might seem.
208
00:13:51,708 --> 00:13:53,688
It's deep, isn't it?
209
00:13:53,788 --> 00:13:55,008
This scar.
210
00:13:55,108 --> 00:13:58,188
Now, is it just grief
or is it something else?
211
00:14:02,908 --> 00:14:05,768
Is this Catholicism or Voodoo?
212
00:14:05,868 --> 00:14:08,028
Because I'm not buying either.
213
00:14:09,228 --> 00:14:11,228
And I will tell you this once.
214
00:14:12,228 --> 00:14:14,468
You can stay away from my family.
215
00:14:23,148 --> 00:14:25,368
You have nothing
to worry about with Luke!
216
00:14:25,468 --> 00:14:28,248
I promise you. He was just...
playing around.
217
00:14:28,348 --> 00:14:30,608
You were talking to a priest!
218
00:14:30,708 --> 00:14:33,088
I mean, since when have you been
even remotely religious?
219
00:14:33,188 --> 00:14:34,928
Well, there's a lot about me
you don't know.
220
00:14:35,028 --> 00:14:36,688
Oh. Yeah. OK. Fine.
221
00:14:36,788 --> 00:14:37,928
No, well, listen...
222
00:14:38,028 --> 00:14:40,588
That's why we're here, OK?
To reconnect. Eva!
223
00:14:44,868 --> 00:14:47,068
You know what I've been through, right?
224
00:14:48,868 --> 00:14:50,528
But you're all better now.
225
00:14:50,628 --> 00:14:54,049
Yes! Of course. But that's why we're here.
226
00:14:54,149 --> 00:14:58,089
So I can just get away from
all the city noise and the toxic air
227
00:14:58,189 --> 00:14:59,609
and to keep healing.
228
00:14:59,709 --> 00:15:01,709
But you need to trust me.
229
00:15:06,269 --> 00:15:08,789
Come here. Oh, god.
230
00:15:29,029 --> 00:15:31,089
Oh. Is she OK?
231
00:15:31,189 --> 00:15:32,889
What the hell is this?
232
00:15:32,989 --> 00:15:36,849
Oh, you know, I was, um... I started
searching the yard for the plant
233
00:15:36,949 --> 00:15:38,169
and I found all this.
234
00:15:38,269 --> 00:15:40,329
Do you remember Evie said
she wanted a chicken?
235
00:15:40,429 --> 00:15:42,845
So now we can give her one
and for you, fresh eggs every morning.
236
00:15:42,869 --> 00:15:45,969
OK. Whatever this is doing to you,
you just need to calm down.
237
00:15:46,069 --> 00:15:49,049
Because if Eva sees you
even so much as look at me again...
238
00:15:49,149 --> 00:15:50,609
I'm sorry. You wanted that too.
239
00:15:50,709 --> 00:15:52,809
You do exactly what I tell you
240
00:15:52,909 --> 00:15:54,089
or you can't stay here.
241
00:15:54,189 --> 00:15:55,890
Jesus Christ! You're my wife!
242
00:15:55,990 --> 00:15:59,770
No, ex-wife. Very much ex
and let me tell you, that door is closed.
243
00:15:59,870 --> 00:16:01,050
- OK?
- Come on, Anne...
244
00:16:01,150 --> 00:16:05,370
And Eva? She just told a priest
that you're dead.
245
00:16:05,470 --> 00:16:07,850
So why don't you just stick to
why we're here?
246
00:16:07,950 --> 00:16:09,970
This is business, OK?
247
00:16:10,070 --> 00:16:13,970
You play your part. When this... fades,
248
00:16:14,070 --> 00:16:15,210
you're gone, OK?
249
00:16:15,310 --> 00:16:16,530
Immediately.
250
00:16:16,630 --> 00:16:18,630
Understood?
251
00:16:27,550 --> 00:16:30,350
Hey.
252
00:16:34,710 --> 00:16:37,250
You look so pretty, Grandma.
253
00:16:43,430 --> 00:16:46,410
No way. That is so adorable.
254
00:16:46,510 --> 00:16:48,690
Bathers up to his belly button!
255
00:16:48,790 --> 00:16:51,630
You would seriously rock those, babe.
256
00:16:55,590 --> 00:16:57,250
- That's quite enough.
- Sorry.
257
00:16:57,350 --> 00:16:58,650
Later.
258
00:16:58,750 --> 00:17:00,851
Gran, it must be so hard for you,
losing Pops.
259
00:17:00,951 --> 00:17:02,931
I'm just thankful he went peacefully.
260
00:17:03,031 --> 00:17:05,131
Eating his dessert.
261
00:17:05,231 --> 00:17:07,231
Whoa! Jeez.
262
00:17:07,551 --> 00:17:09,751
Cool. What was it?
263
00:17:10,831 --> 00:17:14,571
And you know that Mum's gutted, right,
that she couldn't be here for the funeral.
264
00:17:14,671 --> 00:17:16,211
Yes, I know she tried.
265
00:17:16,311 --> 00:17:18,871
But the flight from London's so expensive.
266
00:17:25,271 --> 00:17:27,271
Isabella, darling, what are you wearing?
267
00:17:28,111 --> 00:17:30,751
Oh. They're just denim shorts.
268
00:17:31,471 --> 00:17:33,131
It's OK. I have a dress.
269
00:17:33,231 --> 00:17:35,971
But we're here for you, OK?
Me and Skeeter.
270
00:17:36,071 --> 00:17:37,251
You betcha.
271
00:17:37,351 --> 00:17:39,531
So, yeah, what...
272
00:17:39,631 --> 00:17:40,811
What was he eating?
273
00:17:40,911 --> 00:17:43,131
The... the other... the dessert?
274
00:17:43,231 --> 00:17:45,231
Apple crumble.
275
00:17:46,031 --> 00:17:48,031
Man. See?
276
00:17:48,791 --> 00:17:50,791
Come here.
277
00:17:51,431 --> 00:17:52,891
Come here.
278
00:17:52,991 --> 00:17:55,691
That is a beautiful way to go.
279
00:17:55,791 --> 00:17:57,791
Eh?
280
00:18:00,231 --> 00:18:01,531
More.
281
00:18:01,631 --> 00:18:03,332
Keep going.
282
00:18:03,432 --> 00:18:05,452
Left, right, right, left!
283
00:18:05,552 --> 00:18:06,932
Right, right, left.
284
00:18:07,032 --> 00:18:08,692
Keep breathing, Shane.
285
00:18:08,792 --> 00:18:11,232
- Oh!
- One more. One more, one more.
286
00:18:13,392 --> 00:18:15,132
It's harder than it looks.
287
00:18:15,232 --> 00:18:18,532
You see, though?
288
00:18:18,632 --> 00:18:20,632
The next Ali.
289
00:18:22,072 --> 00:18:24,252
I'm glad you came back, Shane.
290
00:18:24,352 --> 00:18:26,352
You can come and train in here any time.
291
00:18:28,752 --> 00:18:30,872
Thanks.
292
00:18:32,512 --> 00:18:34,732
Those track marks look painful.
293
00:18:34,832 --> 00:18:37,712
It's a tough thing to break.
The addiction.
294
00:18:38,592 --> 00:18:40,012
If you...
295
00:18:40,112 --> 00:18:42,872
ever need anything to take the edge off...
296
00:18:43,472 --> 00:18:45,472
you know, I have access.
297
00:18:46,472 --> 00:18:49,072
The nursing home.
If... like, if you need anything.
298
00:18:50,112 --> 00:18:52,112
Yep.
299
00:18:57,712 --> 00:18:59,712
Anything.
300
00:19:03,752 --> 00:19:05,752
Shane...
301
00:19:10,713 --> 00:19:12,713
what's wrong?
302
00:19:13,633 --> 00:19:15,633
I was attacked.
303
00:19:19,753 --> 00:19:23,613
By this... by this woman, at work.
304
00:19:23,713 --> 00:19:25,173
This young, beautiful woman.
305
00:19:28,153 --> 00:19:31,453
You like to humiliate, yes?
306
00:19:31,553 --> 00:19:33,253
She tortured me.
307
00:19:33,353 --> 00:19:35,413
She tortured me.
308
00:19:35,513 --> 00:19:37,333
Now nothing works
309
00:19:37,433 --> 00:19:40,573
and I... I can't even get a hard-on.
310
00:19:40,673 --> 00:19:43,193
I can't... I can't look at a girl.
311
00:19:45,353 --> 00:19:47,053
And the weirdest thing
312
00:19:47,153 --> 00:19:50,093
is she was this young woman
313
00:19:50,193 --> 00:19:51,613
and then...
314
00:19:51,713 --> 00:19:53,713
she's old.
315
00:19:54,553 --> 00:19:56,693
Like... like a...
316
00:19:56,793 --> 00:19:58,613
Like, really old.
317
00:19:58,713 --> 00:20:02,113
She was both young and old.
318
00:20:15,834 --> 00:20:17,834
- Well...
- Give me that.
319
00:20:18,194 --> 00:20:20,194
Alright.
320
00:20:20,794 --> 00:20:22,934
- Don't touch anything.
- I won't.
321
00:20:23,034 --> 00:20:25,034
Oh.
322
00:20:41,034 --> 00:20:43,034
Whoa.
323
00:20:48,034 --> 00:20:49,734
Would you look at that?
324
00:20:49,834 --> 00:20:51,834
They look so happy.
325
00:20:54,314 --> 00:20:56,314
Mmm.
326
00:20:57,114 --> 00:20:59,114
How things change, huh?
327
00:21:23,555 --> 00:21:25,615
It's three months out of date.
328
00:21:25,715 --> 00:21:27,715
Oh, god.
329
00:21:28,035 --> 00:21:30,555
Another bloody dead end.
330
00:21:31,995 --> 00:21:33,995
Jeez.
331
00:21:50,915 --> 00:21:52,535
Oh, god.
332
00:21:52,635 --> 00:21:54,675
It's so weird.
333
00:21:55,275 --> 00:21:57,275
How these grow.
334
00:22:01,315 --> 00:22:02,815
From death,
335
00:22:02,915 --> 00:22:04,455
grief,
336
00:22:04,555 --> 00:22:06,555
came hope.
337
00:22:09,035 --> 00:22:11,035
Well, it's not here now.
338
00:22:11,795 --> 00:22:13,835
And if she died, it would have
made the news, right?
339
00:22:13,875 --> 00:22:15,875
Yeah.
340
00:22:16,275 --> 00:22:18,376
OK.
341
00:22:18,476 --> 00:22:20,476
Then where is she?
342
00:22:24,476 --> 00:22:26,476
Look who I found.
343
00:22:27,916 --> 00:22:30,276
She was also feeling lonely.
344
00:22:30,996 --> 00:22:33,496
And I knew you'd take
such good care of her.
345
00:22:33,596 --> 00:22:35,256
I will.
346
00:22:35,356 --> 00:22:37,356
Oh, my darling!
347
00:22:37,916 --> 00:22:40,156
I know how much you miss them.
348
00:22:40,956 --> 00:22:42,956
My own daughter, well...
349
00:22:43,596 --> 00:22:45,496
She's missing too.
350
00:22:45,596 --> 00:22:47,456
What happened?
351
00:22:47,556 --> 00:22:49,556
Well, I like to think that...
352
00:22:52,636 --> 00:22:54,656
Well, she was such an adventurous girl,
353
00:22:54,756 --> 00:22:58,916
always making up the most wonderful,
crazy stories in her head.
354
00:23:00,116 --> 00:23:02,536
- Like me.
- Yes.
355
00:23:02,636 --> 00:23:05,996
Just like you. Or I think. Well...
356
00:23:12,516 --> 00:23:14,016
G'day.
357
00:23:14,116 --> 00:23:16,296
- What can I...
- Oh, hi. Is there a problem?
358
00:23:16,396 --> 00:23:19,176
Oh, just came to see
how the new arrivals are faring.
359
00:23:19,276 --> 00:23:20,856
- Oh.
- Mrs Carter, is it?
360
00:23:20,956 --> 00:23:22,737
Yes. Anne.
361
00:23:22,837 --> 00:23:26,417
Sergeant Stokes. Um... just wondering
if I could have a moment.
362
00:23:26,517 --> 00:23:28,517
- Alone?
- Yeah. What's this about?
363
00:23:29,157 --> 00:23:32,357
Oh, just want to have a quick chat
to your... is it your mum?
364
00:23:33,277 --> 00:23:36,817
No, no. Luke's a family friend.
365
00:23:36,917 --> 00:23:38,817
Oh. Luke... Surname?
366
00:23:38,917 --> 00:23:40,097
Jamieson.
367
00:23:40,197 --> 00:23:41,337
- Ah.
- Luke Jamieson.
368
00:23:41,437 --> 00:23:42,737
What's your date of birth, mate?
369
00:23:42,837 --> 00:23:44,257
Uh, September 13th.
370
00:23:44,357 --> 00:23:46,617
- 2004, right?
- Right.
371
00:23:46,717 --> 00:23:48,893
- Look, is there a reason that you're...
- You just go back in. Go in.
372
00:23:48,917 --> 00:23:50,337
Go on. Hurry up.
373
00:23:50,437 --> 00:23:52,737
Sorry. It's just... kids.
374
00:23:52,837 --> 00:23:54,837
- Go. Hurry up.
- Sure.
375
00:23:55,277 --> 00:23:57,213
- Sweet sixteen, huh?
- I know what this is about.
376
00:23:57,237 --> 00:23:59,733
It's just... I should never have
snapped at the priest like that.
377
00:23:59,757 --> 00:24:02,437
But it was just, after
what my daughter told him...
378
00:24:03,357 --> 00:24:05,697
It's a very serious accusation.
379
00:24:05,797 --> 00:24:07,977
Yes! It is!
380
00:24:08,077 --> 00:24:11,017
Uh... she's been through a lot.
381
00:24:11,117 --> 00:24:14,217
She's been uprooted,
she's been through my cancer -
382
00:24:14,317 --> 00:24:15,897
I mean, I'm in remission now -
383
00:24:15,997 --> 00:24:17,537
and then there's the divorce...
384
00:24:17,637 --> 00:24:19,377
I mean, it's just... it's a lot to take on
385
00:24:19,477 --> 00:24:21,417
and this is just a really embarrassing...
386
00:24:21,517 --> 00:24:23,517
misunderstanding.
387
00:24:24,317 --> 00:24:26,558
I'm sorry. I didn't mean
to cause any trouble.
388
00:24:27,598 --> 00:24:29,598
It was a mistake.
389
00:24:33,678 --> 00:24:35,218
I'll leave you to it.
390
00:24:35,318 --> 00:24:37,478
- Thank you for your concern.
- Yeah.
391
00:24:55,878 --> 00:24:58,578
You've called Ray Reed.
Please leave a message.
392
00:25:00,078 --> 00:25:02,058
Hey, Ray. It's Rhonda.
393
00:25:02,158 --> 00:25:07,218
Um, listen, I've just met
this strange... kid
394
00:25:07,318 --> 00:25:08,738
and I'm...
395
00:25:08,838 --> 00:25:12,218
Uh... uh, actually, just scrap that.
396
00:25:12,318 --> 00:25:15,778
Um, and I'm probably just a bit jumpy,
397
00:25:15,878 --> 00:25:19,338
so, um, give us a call when you can
398
00:25:19,438 --> 00:25:21,298
and hope you're taking care of yourself,
399
00:25:21,398 --> 00:25:22,938
wherever you are.
400
00:25:23,038 --> 00:25:25,038
OK, mate. See ya.
401
00:25:41,439 --> 00:25:43,259
Hey. It's OK.
402
00:25:43,359 --> 00:25:46,319
- Issy asked me to come grab you.
- I'm not an invalid.
403
00:25:50,159 --> 00:25:52,619
Rhonda. Thank you for coming.
404
00:25:52,719 --> 00:25:54,999
Oh, of course. My condolences.
405
00:25:56,399 --> 00:25:58,419
That is a beautiful aroma.
406
00:25:58,519 --> 00:26:00,219
Is that... is that lilac?
407
00:26:00,319 --> 00:26:02,319
No. Lavender.
408
00:26:04,079 --> 00:26:06,459
Hey, um, between you and me,
409
00:26:06,559 --> 00:26:10,819
I think that it sucks balls that Julie
couldn't be arsed showing up.
410
00:26:10,919 --> 00:26:12,979
- I mean, I know...
- I beg your pardon?
411
00:26:13,079 --> 00:26:14,859
I know it's secret family shit
412
00:26:14,959 --> 00:26:16,619
but she's your daughter
413
00:26:16,719 --> 00:26:19,919
and I could tell that you weren't buying
any of that stuck-in-London crap.
414
00:26:23,519 --> 00:26:27,179
While Herb took great pride
in teaching mathematics,
415
00:26:27,279 --> 00:26:29,459
perhaps his greatest achievement
416
00:26:29,559 --> 00:26:33,500
was proudly serving his country
in Vietnam,
417
00:26:33,600 --> 00:26:38,800
as a wing commander
in the Royal Australian Air Force.
418
00:26:39,640 --> 00:26:45,060
Herb rarely spoke
about his war experiences.
419
00:26:45,160 --> 00:26:49,240
But close friends could attest...
420
00:26:50,480 --> 00:26:52,980
after a whiskey or two,
421
00:26:53,080 --> 00:26:57,580
how he loved to cut loose
in a Phantom fighter at Mach 2.
422
00:27:09,960 --> 00:27:11,740
Because...
423
00:27:11,840 --> 00:27:15,200
we're all our own pilots, aren't we?
424
00:27:17,200 --> 00:27:19,140
And family -
425
00:27:19,240 --> 00:27:21,300
oh!
426
00:27:21,400 --> 00:27:23,400
What does that even mean?
427
00:27:24,120 --> 00:27:26,440
We're all just living for ourselves.
428
00:27:28,800 --> 00:27:31,000
For our own desires.
429
00:27:36,681 --> 00:27:39,201
No matter who we hurt around us.
430
00:27:47,521 --> 00:27:50,541
Oh. No, no, no, no. I'm fine.
431
00:27:50,641 --> 00:27:52,101
Oh, Loris...
432
00:27:52,201 --> 00:27:54,201
Don't touch me!
433
00:28:18,601 --> 00:28:20,601
Oh!
434
00:28:23,401 --> 00:28:25,401
Oh!
435
00:28:28,321 --> 00:28:29,981
Oh!
436
00:28:39,601 --> 00:28:41,022
Oh, yeah!
437
00:28:55,362 --> 00:28:57,402
Ooh, yeah! Oh!
438
00:28:58,242 --> 00:29:00,522
Quite the performance, isn't it?
439
00:29:01,482 --> 00:29:04,062
Yes, I know. Marvellous, isn't it?
440
00:29:04,162 --> 00:29:05,662
Out of the wheelchair
441
00:29:05,762 --> 00:29:09,222
and I'm able to reach up to that top shelf
and get that nice china for you.
442
00:29:09,322 --> 00:29:11,182
If I was still alive.
443
00:29:11,282 --> 00:29:14,062
But I can still foxtrot.
444
00:29:14,162 --> 00:29:15,662
- Shall we?
- Oh, yeah!
445
00:29:15,762 --> 00:29:18,562
Oh, a disgrace is what it is.
446
00:29:19,322 --> 00:29:23,102
How can Julie allow her
to be with that creature?
447
00:29:23,202 --> 00:29:25,982
And apparently, she's
dropped out of university.
448
00:29:26,082 --> 00:29:28,762
Huh! His influence, no doubt.
449
00:29:29,642 --> 00:29:33,902
Yeah. Uh, I take it the funeral
didn't go so well, without Julie.
450
00:29:34,002 --> 00:29:36,002
Oh, Herb!
451
00:29:36,322 --> 00:29:38,462
- I'm so sorry.
- That's alright.
452
00:29:38,562 --> 00:29:40,262
At least you made it memorable.
453
00:29:40,362 --> 00:29:42,422
Hmph!
454
00:29:42,522 --> 00:29:44,263
But it's your time now.
455
00:29:44,363 --> 00:29:47,023
Time to what? Shrivel up?
456
00:29:47,123 --> 00:29:48,263
To live.
457
00:29:48,363 --> 00:29:50,343
To unshackle yourself.
458
00:29:50,443 --> 00:29:52,383
Oh! Oh, yeah!
459
00:29:52,483 --> 00:29:54,943
If only I could have given you
such passion.
460
00:29:55,043 --> 00:29:57,363
Oh, don't be so crass!
461
00:30:07,243 --> 00:30:09,063
- Oh!
- Oh, yeah!
462
00:30:09,163 --> 00:30:11,163
Yeah!
463
00:30:28,563 --> 00:30:30,063
All-time top ten?
464
00:30:30,163 --> 00:30:33,903
- That week driving the Amalfi coast.
- Mmm.
465
00:30:34,003 --> 00:30:36,383
With that French director,
whatever his name was,
466
00:30:36,483 --> 00:30:37,863
who was all over you.
467
00:30:37,963 --> 00:30:39,863
Oh, Alphonse! He was, wasn't he?
468
00:30:39,963 --> 00:30:42,783
No, that'd be my 176.
469
00:30:42,883 --> 00:30:45,403
- Really?
- Yeah.
470
00:30:46,523 --> 00:30:48,524
- My ten.
- Mmm?
471
00:30:49,124 --> 00:30:51,664
Opening night of your first West End play,
472
00:30:51,764 --> 00:30:55,364
when we all slipped into that little wine
bar round the corner - remember that?
473
00:30:56,684 --> 00:30:58,684
Ah!
474
00:31:16,764 --> 00:31:19,704
My three - first time we, um...
475
00:31:19,804 --> 00:31:21,064
Mm-hmm.
476
00:31:21,164 --> 00:31:22,904
In the back of your EJ Holden.
477
00:31:23,004 --> 00:31:26,024
My five - your graduation.
478
00:31:26,124 --> 00:31:27,624
My two - your laugh.
479
00:31:33,684 --> 00:31:38,184
My two - your bloody optimism, even
when everything's going to shit.
480
00:31:38,284 --> 00:31:41,824
To you, there's always a silver lining.
481
00:31:41,924 --> 00:31:43,424
There always is.
482
00:31:43,524 --> 00:31:45,524
Hmm.
483
00:31:49,084 --> 00:31:51,405
Oh, it's so hot in there.
There's no air.
484
00:31:53,245 --> 00:31:55,245
You alright?
485
00:31:55,725 --> 00:31:57,845
Look, we've gotta talk about this, right?
486
00:31:58,885 --> 00:32:00,865
If this really isn't gonna wear off,
487
00:32:00,965 --> 00:32:02,965
then it's a jackpot.
488
00:32:03,805 --> 00:32:05,805
For you. Jackpot for you.
489
00:32:06,605 --> 00:32:08,685
Jackpot... for us.
490
00:32:11,485 --> 00:32:13,485
How's this gonna end, then?
491
00:32:14,365 --> 00:32:17,325
You're not nursing me into the grave -
and that's what will happen.
492
00:32:19,325 --> 00:32:20,745
So what?
493
00:32:20,845 --> 00:32:25,585
It's OK for you to nurse me four years
when I didn't even know who you were
494
00:32:25,685 --> 00:32:27,945
but it's not OK for me
to do the same for you?
495
00:32:28,045 --> 00:32:29,345
That's... that's not fair.
496
00:32:29,445 --> 00:32:30,945
That's ridiculous.
497
00:32:31,045 --> 00:32:33,125
You're a very beautiful young woman.
498
00:32:34,365 --> 00:32:36,365
Look at me.
499
00:32:36,685 --> 00:32:40,305
- We've gotta be realistic.
- I'll tell you what's realistic!
500
00:32:40,405 --> 00:32:42,805
You're my husband, Ray!
501
00:32:47,405 --> 00:32:48,665
Then that's it.
502
00:32:48,765 --> 00:32:50,505
We need to go home.
503
00:32:50,605 --> 00:32:52,605
We need to get you a berry.
504
00:32:53,005 --> 00:32:56,946
I know! I know it... it didn't work
last... last time
505
00:32:57,046 --> 00:32:59,346
but... I think this time
it'll be different.
506
00:32:59,446 --> 00:33:02,066
- Yeah.
- I mean, it's stronger.
507
00:33:02,166 --> 00:33:03,906
Even for the man with no regrets.
508
00:33:04,006 --> 00:33:06,106
But there are none.
There are no more left.
509
00:33:06,206 --> 00:33:08,062
You don't know that for sure.
There might be others.
510
00:33:08,086 --> 00:33:10,746
And we can't take the risk
of people seeing you like that.
511
00:33:10,846 --> 00:33:12,846
You have to try.
512
00:33:15,526 --> 00:33:17,526
You owe me that!
513
00:33:19,406 --> 00:33:21,406
You did this to me, remember?
514
00:33:52,926 --> 00:33:54,926
I didn't want you to suffer.
515
00:33:55,846 --> 00:33:57,846
Fine.
516
00:33:58,286 --> 00:34:00,807
You stay here
and I'll go get you one myself.
517
00:34:01,447 --> 00:34:03,447
Gwen...
518
00:34:03,767 --> 00:34:05,767
Gwen!
519
00:34:06,087 --> 00:34:08,087
Gwen!
520
00:34:13,047 --> 00:34:15,047
My one...
521
00:34:20,207 --> 00:34:22,207
Maybe this.
522
00:34:23,287 --> 00:34:25,067
My one...
523
00:34:25,167 --> 00:34:27,167
is yet to come.
524
00:34:52,007 --> 00:34:54,007
We'll go in the morning.
525
00:34:59,767 --> 00:35:01,767
Thank you.
526
00:35:26,608 --> 00:35:29,148
It's just to... shut down my brain.
527
00:35:29,248 --> 00:35:31,248
Right.
528
00:35:38,488 --> 00:35:40,188
Look, Annie, I...
529
00:35:40,288 --> 00:35:42,508
I know you still feel something.
530
00:35:42,608 --> 00:35:44,608
Even though you're trying not to.
531
00:35:45,448 --> 00:35:47,068
We have a chance to reboot.
532
00:35:47,168 --> 00:35:49,208
Because I literally have.
533
00:35:52,728 --> 00:35:54,628
It's like when we first met,
534
00:35:54,728 --> 00:35:57,548
in, uh, Miss Bolton's chem class.
535
00:35:57,648 --> 00:35:59,228
Room 2C.
536
00:35:59,328 --> 00:36:02,388
True love over a Bunsen burner.
537
00:36:02,488 --> 00:36:08,449
And then flash forward to you
shagging half your office.
538
00:36:18,489 --> 00:36:20,489
Now just get out of here.
539
00:36:22,329 --> 00:36:24,349
Go.
540
00:36:24,449 --> 00:36:26,449
Now.
541
00:36:50,649 --> 00:36:52,969
I'm sorry, Annie.
542
00:37:36,170 --> 00:37:38,170
Hello?
543
00:38:12,610 --> 00:38:13,991
Hi.
544
00:38:14,091 --> 00:38:15,511
Don't you knock?
545
00:38:15,611 --> 00:38:17,911
Not when I'm paying you this much.
You just got up?
546
00:38:18,011 --> 00:38:21,551
Yeah. After 30 hours of working straight,
I had two hours sleep. Sorry.
547
00:38:21,651 --> 00:38:22,951
- And?
- Thank you.
548
00:38:23,051 --> 00:38:25,491
And if you're gonna touch my shit,
can you put some gloves on?
549
00:38:25,531 --> 00:38:27,791
I've searched all the sites.
I didn't find anything.
550
00:38:27,891 --> 00:38:29,791
Other than an endangered
Pterostylis foliata.
551
00:38:29,891 --> 00:38:32,231
Took a sample. It's a robust greenhood.
552
00:38:32,331 --> 00:38:34,691
It's really quite something,
if you want to have a look.
553
00:38:35,811 --> 00:38:37,631
I'm doing what I can
with your husband's blood
554
00:38:37,731 --> 00:38:39,591
but it's gonna take time - it's a process.
555
00:38:39,691 --> 00:38:41,471
I've gotta isolate the mutated proteins
556
00:38:41,571 --> 00:38:43,471
and try and engineer that into a serum.
557
00:38:43,571 --> 00:38:46,587
If the plants aren't growing at the
death sites, then where are they growing?
558
00:38:46,611 --> 00:38:48,031
Well, yeah.
559
00:38:48,131 --> 00:38:50,131
That's the trillion-dollar question,
isn't it?
560
00:40:04,772 --> 00:40:07,112
How could there just be one?
That's so strange.
561
00:40:07,212 --> 00:40:09,112
Well, don't worry, love.
562
00:40:09,212 --> 00:40:11,272
The others sprouted up all over the place.
563
00:40:11,372 --> 00:40:13,732
We'll find one. Don't give up hope.
564
00:40:18,092 --> 00:40:20,092
Oh!
565
00:40:50,413 --> 00:40:52,413
Oh!
566
00:40:59,373 --> 00:41:01,453
Oh!