1 00:00:12,552 --> 00:00:15,752 [muffled disco music] 2 00:00:23,711 --> 00:00:26,711 [funky disco music] 3 00:00:39,990 --> 00:00:41,970 ♪ I want to be your friend ♪ 4 00:00:42,070 --> 00:00:43,850 ♪ Please tell me your name... ♪ 5 00:00:43,950 --> 00:00:45,250 Oh! 6 00:00:45,350 --> 00:00:46,650 [laughs] 7 00:00:46,750 --> 00:00:48,210 I'm sorry. 8 00:00:48,310 --> 00:00:50,290 Ah, yeah, you really look it. 9 00:00:50,390 --> 00:00:52,390 [laughs] 10 00:00:57,829 --> 00:01:00,129 [Ray] So, I think this is it for me. 11 00:01:00,229 --> 00:01:03,329 You'll get better. You just need to practice. 12 00:01:03,429 --> 00:01:05,429 I was talking about us. 13 00:01:06,269 --> 00:01:08,009 Oh. 14 00:01:08,109 --> 00:01:11,049 We just fit together perfectly. 15 00:01:11,149 --> 00:01:14,309 OK. Well, you know everything about me. 16 00:01:15,309 --> 00:01:18,528 Mainly 'cause I'm the one that does most of the talking. 17 00:01:18,628 --> 00:01:21,948 [laughs] Now I want to know everything about you. 18 00:01:23,028 --> 00:01:25,028 Well, what would you like to know? 19 00:01:27,388 --> 00:01:29,388 Your dad. 20 00:01:30,948 --> 00:01:33,088 That business. 21 00:01:33,188 --> 00:01:34,727 You were drowning a man. 22 00:01:34,827 --> 00:01:36,827 Well, now I'm drowning without you. 23 00:01:39,187 --> 00:01:41,827 That was way less soppy in my head. 24 00:01:43,147 --> 00:01:45,147 I really want to know. 25 00:01:46,107 --> 00:01:48,107 I walked out on him. 26 00:01:51,627 --> 00:01:53,726 He's his own worst enemy 27 00:01:53,826 --> 00:01:55,826 and I am done. 28 00:02:00,466 --> 00:02:02,046 Good. 29 00:02:02,146 --> 00:02:04,146 I'm proud of you. 30 00:02:11,066 --> 00:02:13,625 And that is only temporary, by the way. 31 00:02:17,065 --> 00:02:19,065 I love you, Gwen. 32 00:02:20,065 --> 00:02:22,065 It's as simple as that. 33 00:02:41,104 --> 00:02:43,244 Is that all you need? 34 00:02:43,344 --> 00:02:46,664 [Ben] Yeah. I'll use multiple preparations to see if it'll grow. 35 00:02:51,663 --> 00:02:53,243 That's it? 36 00:02:53,343 --> 00:02:55,783 - All done. - Thank you. 37 00:02:57,743 --> 00:02:59,983 So, how long do we wait? 38 00:03:01,583 --> 00:03:03,583 Something's wrong. 39 00:03:04,143 --> 00:03:06,143 [Gwen] What? 40 00:03:13,822 --> 00:03:16,942 [eerie music] 41 00:04:00,260 --> 00:04:03,020 {\an8}[birdsong] 42 00:04:04,140 --> 00:04:06,139 {\an8}[Anne] Oh, darling. 43 00:04:06,579 --> 00:04:09,759 {\an8}What happened to your dad is going to save me. 44 00:04:09,859 --> 00:04:12,199 {\an8}I have someone brilliant working on a cure. 45 00:04:12,299 --> 00:04:14,439 {\an8}It's going to stop my cancer. 46 00:04:14,539 --> 00:04:16,539 {\an8}Why didn't you tell me you were sick again? 47 00:04:19,019 --> 00:04:21,879 {\an8}Because I didn't want to upset you and because I have a plan. 48 00:04:21,979 --> 00:04:23,419 {\an8}But we're meant to be family, right? 49 00:04:23,459 --> 00:04:25,318 {\an8}Isn't that what families do - trust each other? 50 00:04:25,418 --> 00:04:27,618 {\an8}Yes, of course, sweetheart. But... 51 00:04:28,578 --> 00:04:31,818 {\an8}Well, then trust me, OK? Because I deserve to know everything. 52 00:04:33,298 --> 00:04:35,298 {\an8}OK. 53 00:04:36,138 --> 00:04:38,558 {\an8}I'm gonna make you a promise. 54 00:04:38,658 --> 00:04:42,777 {\an8}I'm going to beat this. I'm not going anywhere for a long time. 55 00:04:45,617 --> 00:04:47,237 [Gwen] Why did this happen? 56 00:04:47,337 --> 00:04:49,197 [Ben] It doesn't make sense. I... 57 00:04:49,297 --> 00:04:52,717 Maybe you have to plant it or put it in some soil or something. 58 00:04:52,817 --> 00:04:55,193 [Ben] I doubt it. I've never seen anything necrose like that. 59 00:04:55,217 --> 00:04:57,353 - There has to be another way! - Gwen, it's dead. It's dead. 60 00:04:57,377 --> 00:04:59,377 [glass shatters] 61 00:05:02,936 --> 00:05:04,936 [whispers] Go, go, go. Just go. 62 00:05:05,376 --> 00:05:07,616 - [Donnie] Don't move. - Whoa, whoa. What do you want? 63 00:05:09,856 --> 00:05:11,856 And keep 'em up. 64 00:05:17,096 --> 00:05:19,096 Ah! 65 00:05:20,815 --> 00:05:22,935 On the whacky tabaccy, eh? 66 00:05:24,415 --> 00:05:27,275 Be cool. And let's talk. 67 00:05:27,375 --> 00:05:29,375 What do you want? 68 00:05:30,295 --> 00:05:32,295 Really? 69 00:05:32,895 --> 00:05:34,555 [Skeeter] Oh, yes! 70 00:05:34,655 --> 00:05:37,675 [Loris] Oh, Skeeter! Oh! 71 00:05:37,775 --> 00:05:40,334 [moans] 72 00:05:43,414 --> 00:05:45,514 - Oh! - Oh, yeah. 73 00:05:45,614 --> 00:05:47,314 [Herb] It's a glorious day out there, Lori! 74 00:05:47,414 --> 00:05:48,954 - [screams] - Oh. Oh, dear. 75 00:05:49,054 --> 00:05:51,674 - Uh... uh, sorry. - Don't look at me! Don't look at me! 76 00:05:51,774 --> 00:05:54,074 - This is wrong. This is just all wrong! - What? 77 00:05:54,174 --> 00:05:55,634 Is it my sex face? 78 00:05:55,734 --> 00:05:58,273 - What? - Others have said it before. 79 00:05:58,373 --> 00:06:00,073 It's not your... sex face! 80 00:06:00,173 --> 00:06:02,673 Hey, hey. You're like a shaman. 81 00:06:02,773 --> 00:06:04,113 Oh, my god. Oh, mmm.... 82 00:06:04,213 --> 00:06:07,793 You're like an ancient soul and I'm... I'm powerless. 83 00:06:07,893 --> 00:06:10,733 - No, stop. Just... just stop! - Hey? 84 00:06:13,133 --> 00:06:15,373 [weeps] 85 00:06:23,652 --> 00:06:26,552 [Herb] Once again, Lori, look, I do apologise. 86 00:06:26,652 --> 00:06:28,632 Please, don't be embarrassed. 87 00:06:28,732 --> 00:06:29,832 What on earth am I doing? 88 00:06:29,932 --> 00:06:31,272 You're living again! 89 00:06:31,372 --> 00:06:33,392 There's no point in remorse. 90 00:06:33,492 --> 00:06:37,111 Apart from the fact that he's our little Bella's lover but... 91 00:06:37,211 --> 00:06:39,531 Oh! I know. I know! 92 00:06:45,691 --> 00:06:47,691 Oh! 93 00:06:48,411 --> 00:06:50,891 [phone buzzes] 94 00:06:53,171 --> 00:06:54,710 Father John Melvin. 95 00:06:54,810 --> 00:06:58,130 It's... it's, uh, Loris. Loris Webb. 96 00:06:58,890 --> 00:07:00,390 Loris? 97 00:07:00,490 --> 00:07:02,490 - Where are you? - I need to talk to you. 98 00:07:03,570 --> 00:07:05,590 Will you hear my confession, Father? 99 00:07:05,690 --> 00:07:07,690 - Over the phone? - Yes. It... 100 00:07:08,370 --> 00:07:10,270 - It can't wait. - No, no, no. 101 00:07:10,370 --> 00:07:11,710 I'll hear this in person. 102 00:07:11,810 --> 00:07:13,509 - I'll come to you. - Uh, no. 103 00:07:13,609 --> 00:07:14,709 - Hey. - No. 104 00:07:14,809 --> 00:07:16,709 I need you... [clears throat] 105 00:07:16,809 --> 00:07:20,149 You promised me that you would help me 106 00:07:20,249 --> 00:07:21,869 and help the church. 107 00:07:21,969 --> 00:07:26,509 And I will. I... I will. I... I just have a personal matter to attend to first. 108 00:07:26,609 --> 00:07:28,709 - It's difficult to explain. - Listen to me. 109 00:07:28,809 --> 00:07:32,068 You are the only person who can prove this. 110 00:07:32,168 --> 00:07:33,748 There's no-one else. 111 00:07:33,848 --> 00:07:35,848 Well, that's... that's not true. 112 00:07:36,968 --> 00:07:38,968 Who? 113 00:07:39,408 --> 00:07:41,568 Who else has this happened to? 114 00:07:42,808 --> 00:07:44,268 Loris? 115 00:07:44,368 --> 00:07:46,548 You have to tell me. 116 00:07:46,648 --> 00:07:48,648 [handbrake cranks] 117 00:07:52,527 --> 00:07:54,527 OK. So, that didn't work but... 118 00:07:55,647 --> 00:07:58,447 It's not the end. There has to be another way. 119 00:08:00,727 --> 00:08:03,227 - Where did Max go? - Oh, no. No, no, no. Not Max. 120 00:08:03,327 --> 00:08:04,907 Because drowning was a mistake. 121 00:08:05,007 --> 00:08:07,587 It was too hard. We just need something simpler or... 122 00:08:07,687 --> 00:08:08,983 - Look, it's over, Gwen. - Or quicker. 123 00:08:09,007 --> 00:08:10,906 It's over. You're not going to kill anyone. 124 00:08:11,006 --> 00:08:13,386 This is our last option. 125 00:08:13,486 --> 00:08:15,486 And we need one. 126 00:08:15,926 --> 00:08:18,526 - For you. - I don't want to be young again. 127 00:08:19,326 --> 00:08:21,146 Not like this. 128 00:08:21,246 --> 00:08:23,926 - You've got no control over yourself. - Are you scared of me? 129 00:08:27,166 --> 00:08:29,165 I'm scared for you. 130 00:08:29,525 --> 00:08:31,525 It's this town. 131 00:08:32,085 --> 00:08:34,545 Why don't we just leave? Go to the city? 132 00:08:34,645 --> 00:08:38,145 Pack up and leave this place. Leave the temptation. 133 00:08:38,245 --> 00:08:41,265 You said that if you were old, we shouldn't be together anymore. 134 00:08:41,365 --> 00:08:42,945 I'm not gonna leave you. 135 00:08:43,045 --> 00:08:45,045 I'm gonna care for you. 136 00:08:45,485 --> 00:08:47,424 As long as I can. 137 00:08:47,524 --> 00:08:49,524 But you have to stop this. 138 00:08:58,004 --> 00:09:00,004 Gwen... 139 00:09:10,403 --> 00:09:12,403 Gwendolyn Reed? 140 00:09:22,843 --> 00:09:24,842 I, um... 141 00:09:25,602 --> 00:09:27,602 I just can't believe that's actually you. 142 00:09:29,682 --> 00:09:31,742 I'm Father John Melvin. 143 00:09:31,842 --> 00:09:33,422 What do you want, Father? 144 00:09:33,522 --> 00:09:36,022 Well, you must both be... 145 00:09:36,122 --> 00:09:37,902 struggling with this... 146 00:09:38,002 --> 00:09:39,342 miracle. 147 00:09:39,442 --> 00:09:41,882 I don't know what else to do, Father. 148 00:09:44,321 --> 00:09:46,381 [glass clinks] - Just be careful, man. 149 00:09:46,481 --> 00:09:49,101 - Very, very gently. - OK. I heard you, mate. 150 00:09:49,201 --> 00:09:51,741 And what - he seriously thought this was marijuana? 151 00:09:51,841 --> 00:09:54,701 Yeah. Yeah. I had to pay him off. Some psycho country cop. 152 00:09:54,801 --> 00:09:56,501 Now I've gotta move my whole lab. 153 00:09:56,601 --> 00:09:57,661 [glass clinks] 154 00:09:57,761 --> 00:09:59,817 - Jesus Christ! What did I just say? - OK! I'm sorry! 155 00:09:59,841 --> 00:10:01,601 But it's not like it's doing anything anyway. 156 00:10:01,681 --> 00:10:02,940 You're getting nowhere, Ben, 157 00:10:03,040 --> 00:10:05,136 and you're just deluding Anne while she's getting sicker. 158 00:10:05,160 --> 00:10:07,856 It's a process - until I get an actual berry, which I can try and propagate, 159 00:10:07,880 --> 00:10:09,020 what do you expect? 160 00:10:09,120 --> 00:10:10,820 Then do something more with Gwen! 161 00:10:10,920 --> 00:10:12,820 You shouldn't have just taken her flesh but... 162 00:10:12,920 --> 00:10:14,300 But what? 163 00:10:14,400 --> 00:10:16,640 - I don't know. - Kill her? What... 164 00:10:19,520 --> 00:10:21,519 Genius. 165 00:10:28,759 --> 00:10:31,439 [Gwen] Ray's been so patient. 166 00:10:32,159 --> 00:10:34,319 The thoughts that I've had... 167 00:10:36,199 --> 00:10:38,679 The things that I was going to do... 168 00:10:44,158 --> 00:10:47,258 I've had a lot of experience with addictions, 169 00:10:47,358 --> 00:10:49,858 thoughts that can't be controlled. 170 00:10:49,958 --> 00:10:53,618 But what you're dealing with - this is life-changing. 171 00:10:53,718 --> 00:10:56,238 No wonder you need some help! 172 00:10:57,278 --> 00:11:00,377 God doesn't challenge us with things we can't handle. 173 00:11:00,477 --> 00:11:02,657 Although you have to have Him in your corner. 174 00:11:02,757 --> 00:11:05,177 You can't deal with something like this alone. 175 00:11:05,277 --> 00:11:08,057 I used to have faith and it... 176 00:11:08,157 --> 00:11:10,157 did give me strength. 177 00:11:12,157 --> 00:11:14,157 What is it you want, Gwen? 178 00:11:21,156 --> 00:11:23,156 Peace. 179 00:11:25,596 --> 00:11:27,596 Perhaps I can help. 180 00:11:55,074 --> 00:11:58,074 [pensive music] 181 00:12:04,274 --> 00:12:06,574 I baptise you 182 00:12:06,674 --> 00:12:08,734 in the name of the Father 183 00:12:08,834 --> 00:12:11,014 and of the Son... 184 00:12:11,114 --> 00:12:13,114 and of the Holy Spirit. 185 00:13:27,190 --> 00:13:28,530 Here, my darling. 186 00:13:28,630 --> 00:13:30,489 [Eva] This doesn't look like a lab. 187 00:13:30,589 --> 00:13:34,009 The whole place was abandoned after the flood, so... 188 00:13:34,109 --> 00:13:36,349 at least no-one will bother us. 189 00:13:37,709 --> 00:13:39,709 There's more through here. 190 00:13:53,388 --> 00:13:56,528 Well, this is, um... 191 00:13:56,628 --> 00:13:58,168 It's cool, right? 192 00:13:58,268 --> 00:14:02,068 I was gonna say 'creepy' but yeah, no, it... it could be cool. 193 00:14:03,548 --> 00:14:05,828 Um, we should probably start unloading. 194 00:14:06,747 --> 00:14:08,727 Why don't you relax, sweetheart? 195 00:14:08,827 --> 00:14:10,827 No. It needs to be clean, right? 196 00:14:36,986 --> 00:14:38,526 Feel different? 197 00:14:38,626 --> 00:14:40,806 You look different. 198 00:14:40,906 --> 00:14:42,726 I do. 199 00:14:42,826 --> 00:14:44,845 I feel... 200 00:14:44,945 --> 00:14:46,765 calmer. 201 00:14:46,865 --> 00:14:49,005 Stronger. 202 00:14:49,105 --> 00:14:52,085 You not having a berry doesn't feel so overwhelming anymore. 203 00:14:52,185 --> 00:14:54,165 Oh, that's so good, love. 204 00:14:54,265 --> 00:14:56,045 I thought about what you said. 205 00:14:56,145 --> 00:14:58,085 Why don't we go back to the city? 206 00:14:58,185 --> 00:15:00,525 - We could do that today. - Yeah? 207 00:15:00,625 --> 00:15:03,124 - Be back in time for a late dinner. - OK. 208 00:15:03,224 --> 00:15:04,444 Yeah. 209 00:15:04,544 --> 00:15:06,164 Let's do that. 210 00:15:06,264 --> 00:15:08,084 I think I just need... 211 00:15:08,184 --> 00:15:10,584 just a little bit more time here but I'll, um... 212 00:15:11,504 --> 00:15:13,504 I'll meet you at home. 213 00:15:16,104 --> 00:15:17,524 Yeah, sure. 214 00:15:17,624 --> 00:15:20,224 - Of course. - I won't be long. I promise. 215 00:15:21,344 --> 00:15:23,343 I love you. 216 00:15:24,023 --> 00:15:26,023 My star man. 217 00:15:38,863 --> 00:15:41,402 [Isabella] Alright. Now, pulling down on our top arm. 218 00:15:41,502 --> 00:15:43,662 Pushing with our bottom. 219 00:15:44,622 --> 00:15:46,702 ♪ Oh, lord ♪ 220 00:15:50,142 --> 00:15:51,642 ♪ Mmm, mmm ♪ 221 00:15:51,742 --> 00:15:53,742 ♪ Hey ♪ 222 00:15:54,942 --> 00:15:57,702 ♪ How handsome is this? ♪ 223 00:15:59,821 --> 00:16:02,141 ♪ So many bills to pay... ♪ 224 00:16:04,261 --> 00:16:06,241 I got your messages. I can't talk now. 225 00:16:06,341 --> 00:16:07,721 What is this? 226 00:16:07,821 --> 00:16:09,881 An exercise class. 227 00:16:09,981 --> 00:16:11,981 Are you going to judge this too? 228 00:16:15,501 --> 00:16:16,921 No, I... I just... 229 00:16:17,021 --> 00:16:19,900 So... it's pole, or go. 230 00:16:23,300 --> 00:16:25,300 [Loris] Um... 231 00:16:30,140 --> 00:16:32,840 OK. Coming in to chair spin. 232 00:16:32,940 --> 00:16:36,480 We're pulling down with our top arm, pushing with our bottom. 233 00:16:36,580 --> 00:16:40,699 We want the outside leg to create a nice, wide circle. 234 00:16:44,899 --> 00:16:46,979 Yes, that's it. Killer. 235 00:16:49,059 --> 00:16:54,299 OK. Five, six, seven, eight. 236 00:17:00,218 --> 00:17:02,218 Up you go, Lola. 237 00:17:07,578 --> 00:17:09,578 Whoop! 238 00:17:09,898 --> 00:17:11,898 [laughs] 239 00:17:23,657 --> 00:17:25,597 Why 'Luke'? 240 00:17:25,697 --> 00:17:29,657 [imitates heavy breathing] Luke, I am your father. 241 00:17:30,577 --> 00:17:32,117 Star Wars? 242 00:17:32,217 --> 00:17:33,857 - You loved those films. - You loved them. 243 00:17:33,936 --> 00:17:35,656 You forced me to watch them, like, 20 times. 244 00:17:35,696 --> 00:17:36,916 - Ah! OK. - [Anne] Ow! 245 00:17:37,016 --> 00:17:38,276 Anne? 246 00:17:38,376 --> 00:17:39,996 - [gasps] - [Luke] Ooh. 247 00:17:40,096 --> 00:17:42,096 [Anne] Oh! 248 00:17:42,576 --> 00:17:45,736 [gasps] I'm alright. 249 00:17:46,456 --> 00:17:47,796 Just pushing it, that's all. 250 00:17:47,896 --> 00:17:49,116 No, you need to rest, Mum. 251 00:17:49,216 --> 00:17:50,476 [Anne] Alright. 252 00:17:50,576 --> 00:17:52,256 Look, Evie's right. I'm gonna get the car. 253 00:17:52,335 --> 00:17:54,335 Let me help. 254 00:17:55,215 --> 00:17:57,215 Thank you, darling. 255 00:18:02,855 --> 00:18:06,535 [tense music] 256 00:18:22,294 --> 00:18:26,334 [John] What were the thoughts - the ones you couldn't control? 257 00:18:28,694 --> 00:18:30,833 [Gwen] I can't really explain it. 258 00:18:30,933 --> 00:18:33,933 [John] I've found that it helps to voice my demons. 259 00:18:36,053 --> 00:18:40,673 To confront them. Otherwise they just get worse. 260 00:18:40,773 --> 00:18:44,533 I haven't met a priest before who's been so open about his... 261 00:18:45,253 --> 00:18:46,353 vices. 262 00:18:46,453 --> 00:18:48,452 Yeah, I'm the new kind. 263 00:18:50,532 --> 00:18:52,832 Faith has given me so much. 264 00:18:52,932 --> 00:18:55,252 It's, uh... it's been my life raft. 265 00:18:56,052 --> 00:18:59,172 And what has happened to you... 266 00:19:00,212 --> 00:19:04,492 it has shown me once again that God is more powerful than any drug. 267 00:19:06,372 --> 00:19:08,931 I was ready to do anything... 268 00:19:09,731 --> 00:19:11,071 to be with Ray forever. 269 00:19:11,171 --> 00:19:13,231 Anything... 270 00:19:13,331 --> 00:19:15,331 to make him young. 271 00:19:24,171 --> 00:19:28,010 But I think I can accept that that will never happen. 272 00:19:29,010 --> 00:19:32,010 You've given me hope, Father. 273 00:19:32,770 --> 00:19:35,410 It's usually a lot harder than that. 274 00:19:36,010 --> 00:19:38,010 Sharing faith. 275 00:19:38,610 --> 00:19:43,250 Some people need it so badly and they just... they can't find it. 276 00:19:45,649 --> 00:19:48,549 I told the archbishop about this. 277 00:19:48,649 --> 00:19:50,689 He didn't believe me. 278 00:19:51,449 --> 00:19:53,449 I've no proof. 279 00:19:54,289 --> 00:19:56,289 But... 280 00:19:57,209 --> 00:19:59,209 then there's you. 281 00:19:59,809 --> 00:20:02,289 Everyone knows the great Gwendolyn Reed. 282 00:20:06,448 --> 00:20:08,848 What can I do to help? 283 00:20:10,688 --> 00:20:13,828 [police radio] Mullan. We've got an MVA on Miller Street. 284 00:20:13,928 --> 00:20:15,868 What the hell have you done? 285 00:20:15,968 --> 00:20:18,308 You're rifling through my files at work now? 286 00:20:18,408 --> 00:20:20,628 That drug house you were sitting on? 287 00:20:20,728 --> 00:20:22,068 Solved. 288 00:20:22,168 --> 00:20:24,307 - I'm fixing your problems, alright? - You're what?! 289 00:20:24,407 --> 00:20:26,707 You are my main problem! 290 00:20:26,807 --> 00:20:28,427 Yeah. I don't have to be. 291 00:20:28,527 --> 00:20:31,027 You act like I need a babysitter but I don't. 292 00:20:31,127 --> 00:20:33,907 You would have drunk yourself to death a long time ago without me. 293 00:20:34,007 --> 00:20:35,947 You can't leave it alone, can you? 294 00:20:36,047 --> 00:20:38,187 - 'Cause you need to control everything. - Oh! 295 00:20:38,287 --> 00:20:39,943 You've just gotta let things take their course. 296 00:20:39,967 --> 00:20:41,106 You are so full of crap. 297 00:20:41,206 --> 00:20:42,662 - You need to learn to relax, Ron. - Oh, shit! 298 00:20:42,686 --> 00:20:44,686 You took a gun from me now? 299 00:20:45,246 --> 00:20:48,126 - Here. Hand it back. - Hey, hey, hey! Hands off the goods. 300 00:20:48,966 --> 00:20:50,386 Dad! 301 00:20:50,486 --> 00:20:53,586 You do realise that you are a target. 302 00:20:53,686 --> 00:20:57,066 OK? This thing turns people nuts. 303 00:20:57,166 --> 00:20:58,666 They'd kill you for a berry. 304 00:20:58,766 --> 00:21:00,765 I'd love to see 'em come for me. 305 00:21:01,765 --> 00:21:03,465 - Just... - [police radio] All units. 306 00:21:03,565 --> 00:21:06,225 Still waiting on a response to the MVA on Miller Street. 307 00:21:06,325 --> 00:21:08,745 - Please respond. - 200 to base. I'm on it. 308 00:21:08,845 --> 00:21:11,325 -Copy, 200. What's your ETA? 309 00:21:16,725 --> 00:21:18,664 [Gwen] I was saved from death 310 00:21:18,764 --> 00:21:21,664 and I'm... 72 years old. 311 00:21:21,764 --> 00:21:23,384 Last May. 312 00:21:23,484 --> 00:21:25,884 - Could you say your name? - Oh. 313 00:21:26,644 --> 00:21:28,644 Gwen. 314 00:21:29,084 --> 00:21:30,624 Gwendolyn Reed. 315 00:21:30,724 --> 00:21:34,104 I look just as I did when I was making River Swan. 316 00:21:34,204 --> 00:21:35,944 It's crazy. 317 00:21:36,044 --> 00:21:37,423 I know. 318 00:21:37,523 --> 00:21:39,583 It... 319 00:21:39,683 --> 00:21:41,903 came from a plant 320 00:21:42,003 --> 00:21:45,183 which grew after a flood, 321 00:21:45,283 --> 00:21:48,103 in the places where people died. 322 00:21:48,203 --> 00:21:53,403 It's the most... [laughs] remarkable thing. 323 00:21:54,483 --> 00:21:57,022 [Gwen] I think that this happened 324 00:21:57,122 --> 00:21:59,562 to give people a second chance. 325 00:22:01,602 --> 00:22:03,382 [raunchy music plays] 326 00:22:03,482 --> 00:22:05,982 ♪ Knock 'em dead ♪ 327 00:22:06,082 --> 00:22:08,062 ♪ Knock 'em dead ♪ 328 00:22:08,162 --> 00:22:09,542 ♪ Knock 'em dead... ♪ 329 00:22:09,642 --> 00:22:11,642 Alright. We're gonna cool down now. 330 00:22:13,442 --> 00:22:15,441 So let's take our shoes off. 331 00:22:24,441 --> 00:22:26,441 See you next week. 332 00:22:26,961 --> 00:22:28,581 Mum! You made it. 333 00:22:28,681 --> 00:22:31,221 - I know! I escaped from the office. - Nice. 334 00:22:31,321 --> 00:22:33,381 - Hello. - How are you? 335 00:22:33,481 --> 00:22:36,300 - Good. - Isabella, I... just... That was really... 336 00:22:36,400 --> 00:22:40,020 Mum, this is Lola, the new flat-mate I've been telling you about. 337 00:22:40,120 --> 00:22:42,020 - Oh, right! - Hello. 338 00:22:42,120 --> 00:22:44,240 Don't you think? Who does she look like? 339 00:22:46,400 --> 00:22:48,700 Mmm. Yes. It's, um... terrifying. 340 00:22:48,800 --> 00:22:51,560 - [Isabella] Mmm. - What do you mean? 341 00:22:53,959 --> 00:22:57,819 Oh, it's... Gran. She's pretty horrendous. 342 00:22:57,919 --> 00:22:59,459 Yes. 343 00:22:59,559 --> 00:23:01,539 I'm... sure she's not horrendous. 344 00:23:01,639 --> 00:23:03,579 Well. You don't know her. 345 00:23:03,679 --> 00:23:06,379 Well, that's not a very polite thing to say about someone. 346 00:23:06,479 --> 00:23:07,939 Let alone your own mother. 347 00:23:08,039 --> 00:23:10,539 - What kind of an example are you setting? - I beg your pardon? 348 00:23:10,639 --> 00:23:13,178 Clearly, this is why Isabella is the way she is. 349 00:23:13,278 --> 00:23:15,378 And why she's had to be this... 350 00:23:15,478 --> 00:23:16,578 resourceful. 351 00:23:16,678 --> 00:23:17,678 Oh. 352 00:23:17,758 --> 00:23:19,898 She could be doing so much more with her life. 353 00:23:19,998 --> 00:23:21,818 - Who are you? - I'm... 354 00:23:21,918 --> 00:23:25,078 Someone who cares. Who's trying to help. 355 00:23:25,878 --> 00:23:28,458 Dude, you're stepping way over the line. 356 00:23:28,558 --> 00:23:30,137 See? "Dude"! 357 00:23:30,237 --> 00:23:32,857 This is what your new-age parenting gets you. 358 00:23:32,957 --> 00:23:35,177 I mean... what are people going to think? 359 00:23:35,277 --> 00:23:37,617 And have you even seen the way she lives? 360 00:23:37,717 --> 00:23:39,177 She's getting drunk most nights, 361 00:23:39,277 --> 00:23:42,297 not to mention sharing the same bedroom with a boy who's cheating on her. 362 00:23:42,397 --> 00:23:43,577 Oh, that is not true! 363 00:23:43,677 --> 00:23:45,373 - [Loris] Excuse me... - That's bullshit, Mum. 364 00:23:45,397 --> 00:23:47,957 It is true, darling, because he's having intercourse with me. 365 00:24:01,036 --> 00:24:02,376 [Luke] Please, slow down. 366 00:24:02,476 --> 00:24:03,936 Will you just stop fussing? 367 00:24:04,036 --> 00:24:06,216 I need a moment on my own. 368 00:24:06,316 --> 00:24:08,895 OK. Maybe a sleep is what you need, then. 369 00:24:08,995 --> 00:24:11,815 I'll go for a walk, then. Is that OK? 370 00:24:11,915 --> 00:24:14,355 [Anne] Just don't go far. [sighs] 371 00:24:15,755 --> 00:24:17,335 [door slams] 372 00:24:17,435 --> 00:24:18,655 [running footsteps] 373 00:24:18,755 --> 00:24:21,575 Jesus, Annie. You know, you're a terrible actor. 374 00:24:21,675 --> 00:24:24,035 I can see it's getting worse. You're not fooling anyone. 375 00:24:25,675 --> 00:24:27,994 I just want to be able to do something. To... 376 00:24:28,754 --> 00:24:30,214 To help you. 377 00:24:30,314 --> 00:24:32,474 We have to trust Ben's method. 378 00:24:33,074 --> 00:24:34,534 He'll find a way to stabilise it. 379 00:24:34,634 --> 00:24:36,534 OK. And how can you be so sure? 380 00:24:36,634 --> 00:24:38,834 There has to be a way to harness it. 381 00:24:43,874 --> 00:24:48,073 Annie, unless Ben can make us a time machine, then you can't wait. 382 00:25:04,672 --> 00:25:06,752 [Gwen] It's what we all wish for, isn't it? 383 00:25:08,472 --> 00:25:12,192 To defy nature. To never age. 384 00:25:13,352 --> 00:25:15,352 To never die. 385 00:25:16,032 --> 00:25:20,252 [Ray] I know. I know it's ridiculous and... it's been 10 days. 386 00:25:20,352 --> 00:25:22,832 Should have waited at least 20. 387 00:25:23,871 --> 00:25:27,371 With an actual ring and a bent knee and roses and... 388 00:25:27,471 --> 00:25:28,931 [chuckles] Yes. 389 00:25:29,031 --> 00:25:30,251 What? 390 00:25:30,351 --> 00:25:32,671 Yes. Yes, yes, yes. 391 00:25:35,671 --> 00:25:37,891 But then you realise that... 392 00:25:37,991 --> 00:25:40,231 forever is a very long time... 393 00:25:41,711 --> 00:25:44,310 if it's without the one you love. 394 00:25:46,310 --> 00:25:48,310 If they're just... 395 00:25:48,830 --> 00:25:51,630 not going to be there with you every day. 396 00:25:59,790 --> 00:26:01,789 I'm sorry. 397 00:26:02,949 --> 00:26:04,769 [sniffles] Where was I? 398 00:26:04,869 --> 00:26:06,729 It's OK. Just take your time. 399 00:26:06,829 --> 00:26:09,349 That's... Hey. 400 00:26:12,109 --> 00:26:13,969 I'm sorry to interrupt, Father. 401 00:26:14,069 --> 00:26:16,069 It's OK. 402 00:26:18,269 --> 00:26:21,488 - Do you mind if we take a few minutes? - [Gwen] No, of course not. 403 00:26:21,588 --> 00:26:24,808 Hello. My name's Gwen. What's your name? 404 00:26:24,908 --> 00:26:26,908 Eva. 405 00:26:45,787 --> 00:26:47,787 [Loris] Oh! 406 00:26:55,387 --> 00:26:57,586 [weeps] 407 00:27:54,623 --> 00:27:56,283 - What? No! - What the hell are you doing? 408 00:27:56,383 --> 00:27:58,383 [grunts] 409 00:27:59,463 --> 00:28:01,903 Oh, you little shit! 410 00:28:25,342 --> 00:28:27,242 [gasps, whimpers] 411 00:28:27,342 --> 00:28:29,198 - Help! You've gotta help me. - Shane. What's wrong? 412 00:28:29,222 --> 00:28:31,797 I was getting some footage to prove... And now he's gonna kill me. 413 00:28:31,821 --> 00:28:33,581 - Donnie, calm down. - Out of my way, Father. 414 00:28:33,661 --> 00:28:35,081 That little bastard is mine. 415 00:28:35,181 --> 00:28:37,841 You're not even a real cop! You're just a sad, old, bitter drunk. 416 00:28:37,941 --> 00:28:39,037 [John] Hey, hey, hey, hey! Hey. 417 00:28:39,061 --> 00:28:40,517 [Shane] Taking a berry didn't change that! 418 00:28:40,541 --> 00:28:42,081 [Donnie] Give me that phone. 419 00:28:42,181 --> 00:28:44,401 [poignant music] 420 00:28:44,501 --> 00:28:45,961 [John] Hey! Hey, hey, hey. Donnie! 421 00:28:46,061 --> 00:28:48,001 Donnie, you're still a Catholic. 422 00:28:48,101 --> 00:28:50,100 This is a sanctuary! 423 00:28:59,580 --> 00:29:01,200 [Shane] Is that Gwendolyn Reed? 424 00:29:01,300 --> 00:29:03,300 [John] Yes. 425 00:29:15,019 --> 00:29:18,399 Please, God. Please. 426 00:29:18,499 --> 00:29:21,079 I don't need it. 427 00:29:21,179 --> 00:29:22,639 Please. 428 00:29:22,739 --> 00:29:24,739 Make it stop. 429 00:29:25,259 --> 00:29:27,258 Ray doesn't want to be young. 430 00:29:30,698 --> 00:29:32,398 Not like this. 431 00:29:32,498 --> 00:29:34,998 I don't need it. 432 00:29:35,098 --> 00:29:37,098 Help me to be strong. 433 00:29:48,577 --> 00:29:51,797 Oh! Oh, jeez, Ron! 434 00:29:51,897 --> 00:29:53,277 What do you call that move? 435 00:29:53,377 --> 00:29:54,797 - [grunts] - Modern policing. 436 00:29:54,897 --> 00:29:57,077 Well done, sweet pea. Very effective. 437 00:29:57,177 --> 00:29:58,917 Oi. Oi. 438 00:29:59,017 --> 00:30:00,877 - Dad... - You're off your game, Ron. 439 00:30:00,977 --> 00:30:03,597 - Don't... - Now, that's old-school for you, huh? 440 00:30:03,697 --> 00:30:05,556 Look, it's all for the best, OK? 441 00:30:05,656 --> 00:30:07,236 I'm trying to protect you! 442 00:30:07,336 --> 00:30:10,216 Yeah, and me you, because it's all got a bit too much for you, hasn't it? 443 00:30:10,296 --> 00:30:12,436 Atta girl. Come on. 444 00:30:12,536 --> 00:30:14,536 - In you hop. - [grunts] 445 00:30:33,215 --> 00:30:34,835 Thank you. 446 00:30:34,935 --> 00:30:37,355 And what you said... was right. 447 00:30:37,455 --> 00:30:40,135 About not saving Farida. 448 00:30:41,255 --> 00:30:43,394 - I'm sorry. - You need to repent. 449 00:30:43,494 --> 00:30:45,494 Yes, I will. I will. 450 00:30:46,054 --> 00:30:48,134 But now you've got someone even better. 451 00:30:48,774 --> 00:30:50,774 Our own TV star! 452 00:30:51,294 --> 00:30:53,414 That's incredible. 453 00:30:57,454 --> 00:30:59,814 Oh. Did I scare her off? 454 00:31:05,613 --> 00:31:06,613 Hey. 455 00:31:06,693 --> 00:31:08,353 - Hey. - I'm sorry. 456 00:31:08,453 --> 00:31:10,453 I got, uh... I got caught up with Ben. 457 00:31:10,973 --> 00:31:12,353 She hardly ate. 458 00:31:12,453 --> 00:31:14,453 She only pretended to. 459 00:31:14,813 --> 00:31:16,813 Yeah, well... 460 00:31:17,253 --> 00:31:19,253 she's a stubborn one. 461 00:31:23,732 --> 00:31:26,732 Do you think it will work, what Ben's trying to do? 462 00:31:30,572 --> 00:31:33,232 Look, I think there's a good chance. 463 00:31:33,332 --> 00:31:34,792 So that's a no. 464 00:31:34,892 --> 00:31:36,952 I can tell. I'm not a little kid anymore. 465 00:31:37,052 --> 00:31:39,051 Yeah, I know you're not. I... 466 00:31:39,811 --> 00:31:42,071 And hey, we're almost the same age, right? 467 00:31:42,171 --> 00:31:44,171 Yeah. 468 00:31:44,771 --> 00:31:47,071 But I don't think you're the only one. 469 00:31:47,171 --> 00:31:48,671 What do you mean? 470 00:31:48,771 --> 00:31:50,751 The woman from the DVD, Gwen. 471 00:31:50,851 --> 00:31:52,831 I saw her at the church, talking to Father John. 472 00:31:52,931 --> 00:31:54,931 She said she was leaving Mullan. 473 00:32:04,730 --> 00:32:06,730 Dad? 474 00:32:20,569 --> 00:32:22,729 [door opens] - Dad? 475 00:32:24,569 --> 00:32:26,569 Dad? 476 00:32:27,289 --> 00:32:29,549 -Dad? [footsteps approach] 477 00:32:29,649 --> 00:32:31,109 Oh, Gwen! 478 00:32:31,209 --> 00:32:33,029 Oh, thank god! 479 00:32:33,129 --> 00:32:34,629 Hi, Rhonda. 480 00:32:34,729 --> 00:32:38,748 Oh, it's just a... prank, that's all. 481 00:32:38,848 --> 00:32:41,868 Hey, could you grab my phone and keys for me? 482 00:32:41,968 --> 00:32:43,788 They're in on the kitchen table. 483 00:32:43,888 --> 00:32:45,888 Is your dad here? 484 00:32:48,728 --> 00:32:50,588 No. 485 00:32:50,688 --> 00:32:53,788 No, the old man's... gone fishing. 486 00:32:53,888 --> 00:32:57,567 Probably overnight. He's flathead obsessed. 487 00:32:59,167 --> 00:33:02,607 Yeah, th-they're just in there, on the table. 488 00:33:08,727 --> 00:33:10,727 Thank... thank you. 489 00:33:11,447 --> 00:33:14,026 Oh! Thank goodness you dropped by. 490 00:33:14,126 --> 00:33:16,126 I was... 491 00:33:16,926 --> 00:33:20,286 [police radio] All units. Road incident at Crawford Bend. 492 00:33:20,966 --> 00:33:22,966 [Donnie] 200 to base. On my way. 493 00:33:23,686 --> 00:33:25,826 [despatcher] Excuse me, 200. 494 00:33:25,926 --> 00:33:27,946 Could you confirm your name, please? 495 00:33:28,046 --> 00:33:30,366 [Donnie] Got it, sweetheart. It's all good. 496 00:33:32,125 --> 00:33:34,125 Is that him? 497 00:33:34,685 --> 00:33:36,685 He's young. 498 00:33:38,445 --> 00:33:40,585 I'm sorry, Rhonda. 499 00:33:40,685 --> 00:33:42,685 I have to do this. 500 00:33:43,405 --> 00:33:45,025 For Ray. 501 00:33:45,125 --> 00:33:47,505 Gwen, no. 502 00:33:47,605 --> 00:33:49,025 Gwen, please. 503 00:33:49,125 --> 00:33:51,124 Please don't. 504 00:33:51,884 --> 00:33:53,984 Gwen, please don't hurt him! 505 00:33:54,084 --> 00:33:56,084 Please. 506 00:34:17,203 --> 00:34:19,263 Anne, hi. How are you? 507 00:34:19,363 --> 00:34:21,023 Uh, confused. Why are you here? 508 00:34:21,123 --> 00:34:23,983 I know that we didn't get off on the best foot last time 509 00:34:24,083 --> 00:34:26,603 and I just wanted to... see how you were. 510 00:34:28,082 --> 00:34:30,382 Eva is extremely worried. 511 00:34:30,482 --> 00:34:32,222 Oh, well, John, there's no need to be, so... 512 00:34:32,322 --> 00:34:38,182 She seems to feel that you may be avoiding dealing with the reality of this 513 00:34:38,282 --> 00:34:42,102 and relying on some... experiment? 514 00:34:42,202 --> 00:34:43,982 - OK. Well, so, she said that? - Yeah. 515 00:34:44,082 --> 00:34:47,221 I'm curious. Isn't Mullan a bit out of the way for trials? 516 00:34:47,321 --> 00:34:49,581 If Eva has concerns, I'll address them. 517 00:34:49,681 --> 00:34:54,101 Of course. And if you ever need anyone to talk to, any time. 518 00:34:54,201 --> 00:34:56,461 Alright. So you're here to convert me after all? 519 00:34:56,561 --> 00:34:58,561 [chuckles] 520 00:34:59,401 --> 00:35:02,681 Everything is possible for one who believes. 521 00:35:03,601 --> 00:35:05,800 Miracles are real. 522 00:35:06,480 --> 00:35:08,480 I know that for certain now. 523 00:35:11,360 --> 00:35:13,360 What, like water into wine? 524 00:35:14,400 --> 00:35:16,420 What miracle? 525 00:35:16,520 --> 00:35:19,160 Nothing the church will let me talk about but... 526 00:35:20,200 --> 00:35:22,200 God, isn't that always the way? 527 00:35:23,160 --> 00:35:27,139 Well, no offence - I would sooner take my chances on the trial. 528 00:35:27,239 --> 00:35:29,019 See, maybe we're pretty similar after all. 529 00:35:29,119 --> 00:35:31,059 We both have faith. 530 00:35:31,159 --> 00:35:33,159 Just in different gods. 531 00:35:34,119 --> 00:35:36,359 You take care of yourself, OK? 532 00:35:48,918 --> 00:35:51,758 [ominous music] 533 00:36:16,677 --> 00:36:18,677 [starts engine] 534 00:36:21,196 --> 00:36:23,596 [tense music] 535 00:36:27,956 --> 00:36:29,956 [scraping] 536 00:36:30,836 --> 00:36:32,836 [grunts] 537 00:36:44,155 --> 00:36:46,215 Oh! 538 00:36:46,315 --> 00:36:47,775 [sighs] 539 00:36:47,875 --> 00:36:51,775 You were asleep at the wheel. Bloody wallaby, my arse. 540 00:36:51,875 --> 00:36:53,855 Still need that licence, mate. 541 00:36:53,955 --> 00:36:55,955 [ominous music] 542 00:37:15,954 --> 00:37:17,953 [Donnie] What the hell...? 543 00:37:23,073 --> 00:37:24,773 Ah. 544 00:37:24,873 --> 00:37:26,873 [grunts] 545 00:37:36,352 --> 00:37:38,992 Ah... Ah! 546 00:37:49,312 --> 00:37:51,512 [phone rings] 547 00:37:55,631 --> 00:37:56,931 Rhonda. 548 00:37:57,031 --> 00:37:58,571 [Rhonda] Ray, Gwen's got my car. 549 00:37:58,671 --> 00:38:01,031 - She's what? - She's going for my dad. 550 00:38:11,031 --> 00:38:13,550 [ominous music] 551 00:38:45,269 --> 00:38:48,029 Come out, come out, wherever you are! 552 00:38:51,268 --> 00:38:54,508 Or Sergeant Stone will make you very, very sorry. 553 00:39:18,987 --> 00:39:20,987 - [car horn blares] - [gasps] 554 00:39:22,787 --> 00:39:24,787 [horn blares] 555 00:39:27,907 --> 00:39:29,906 [gasps] 556 00:39:54,945 --> 00:39:57,585 [ominous music] 557 00:40:20,064 --> 00:40:22,064 [gunshot] 558 00:40:28,503 --> 00:40:31,383 [poignant music] 559 00:40:44,582 --> 00:40:51,582 [tense music] 560 00:41:00,702 --> 00:41:03,421 [sombre music]