1 00:00:23,810 --> 00:00:28,169 [woman cries in distance] 2 00:00:46,640 --> 00:00:48,760 [crying continues] 3 00:00:55,996 --> 00:00:57,996 Gwen? 4 00:00:59,915 --> 00:01:01,974 What happened? 5 00:01:02,074 --> 00:01:04,073 They're all waiting for you. 6 00:01:04,952 --> 00:01:08,191 Love, whatever it is, it's gonna be fine. 7 00:01:09,630 --> 00:01:11,630 Did someone do something? 8 00:01:15,388 --> 00:01:17,387 My life is over. 9 00:01:28,862 --> 00:01:30,641 I couldn't help it. 10 00:01:30,741 --> 00:01:32,840 Don't. 11 00:01:32,940 --> 00:01:34,939 Please don't come any closer. Please. 12 00:02:01,888 --> 00:02:04,926 [haunting piano music] 13 00:02:58,463 --> 00:02:59,463 [door slams] 14 00:02:59,542 --> 00:03:00,722 What have you done? 15 00:03:00,822 --> 00:03:02,361 Just shut up and let me think. 16 00:03:02,461 --> 00:03:03,761 This is insane. 17 00:03:03,861 --> 00:03:05,636 Yeah, I know, Ben, but I didn't have a choice. 18 00:03:05,660 --> 00:03:06,719 She was gonna leave. 19 00:03:06,819 --> 00:03:08,435 You made me an accessory by bringing her here 20 00:03:08,459 --> 00:03:09,674 and now this is a crime scene too. 21 00:03:09,698 --> 00:03:11,073 There'll be blood and fibers everywhere. 22 00:03:11,097 --> 00:03:13,097 Do you want the berry or not? 23 00:03:13,656 --> 00:03:16,155 Then what? Huh? If it grows, you can't just leave her here. 24 00:03:16,255 --> 00:03:17,855 OK, then I will get rid of the evidence. 25 00:03:17,894 --> 00:03:21,393 {\an8}OK, she is the source and this is what we need and it will grow. 26 00:03:21,493 --> 00:03:24,751 {\an8}So forget blood samples, we have the real thing. 27 00:03:24,851 --> 00:03:26,851 {\an8}We just have to wait. 28 00:03:39,405 --> 00:03:42,484 -[Gwen] I ruined half a day's filming, I… 29 00:03:43,323 --> 00:03:45,762 Yesterday, complete write-off. 30 00:03:48,041 --> 00:03:50,240 I can't remember my lines. 31 00:03:50,880 --> 00:03:52,579 Oh, fair enough. 32 00:03:52,679 --> 00:03:54,578 You've got a lot to memorize. 33 00:03:54,678 --> 00:03:56,677 And so much pressure. 34 00:03:57,437 --> 00:03:59,296 It's normal, I keep losing my keys. 35 00:03:59,396 --> 00:04:02,655 No, it's not normal to forget the word pen 36 00:04:02,755 --> 00:04:06,653 or, or to stand in the shower for an hour wondering if you've washed your hair. 37 00:04:06,753 --> 00:04:08,412 No. 38 00:04:08,512 --> 00:04:11,171 You just need a proper rest. 39 00:04:11,271 --> 00:04:16,569 I've been going to doctors, quite a few times. 40 00:04:16,669 --> 00:04:18,668 When was this? 41 00:04:19,667 --> 00:04:21,787 I'm sorry I didn't tell you love... 42 00:04:29,223 --> 00:04:31,222 It's Alzheimer's. 43 00:04:36,620 --> 00:04:38,719 So I... 44 00:04:38,819 --> 00:04:42,397 I'll have to tell the producers I can't work anymore 45 00:04:42,497 --> 00:04:46,296 and then we're going to have to think 46 00:04:47,095 --> 00:04:49,774 about what we're going to do. 47 00:04:56,371 --> 00:04:58,371 No. 48 00:04:59,170 --> 00:05:00,510 I'll retire. 49 00:05:00,610 --> 00:05:03,368 What? You're not gonna do that. 50 00:05:04,288 --> 00:05:05,867 I'll adapt. 51 00:05:05,967 --> 00:05:07,387 I'll change. 52 00:05:07,487 --> 00:05:09,486 You know how good I am at changing. 53 00:05:11,605 --> 00:05:13,604 I'll come to the set every day, 54 00:05:14,763 --> 00:05:16,763 I'll read your lines to you. 55 00:05:17,722 --> 00:05:19,721 It'll be good, really. 56 00:05:21,241 --> 00:05:23,240 I'll be your memory for you. 57 00:05:30,716 --> 00:05:32,716 [groans] 58 00:05:48,669 --> 00:05:50,668 [groans] 59 00:06:01,103 --> 00:06:03,362 [Anne] Marty, what do you mean you found her? 60 00:06:03,462 --> 00:06:04,722 I found her. 61 00:06:04,822 --> 00:06:06,041 Gwen Reed, I found her body 62 00:06:06,141 --> 00:06:07,520 but please, just pack some things. 63 00:06:07,620 --> 00:06:10,839 What? Where? Did you call the police? 64 00:06:10,939 --> 00:06:11,939 No, I... 65 00:06:12,018 --> 00:06:13,018 Martin, just stop! 66 00:06:13,098 --> 00:06:14,553 On the side, on the side of the road. 67 00:06:14,577 --> 00:06:16,712 I don't know if there is an accident, but I don't know. 68 00:06:16,736 --> 00:06:18,995 But this, this is your chance Anne. 69 00:06:19,095 --> 00:06:21,094 Oh, god. 70 00:06:22,574 --> 00:06:24,573 What's that? 71 00:06:25,053 --> 00:06:26,072 OK, listen. 72 00:06:26,172 --> 00:06:27,951 Listen to me Anne, I took her body. 73 00:06:28,051 --> 00:06:29,151 That's a crime, OK? 74 00:06:29,251 --> 00:06:30,430 So we can stay here. 75 00:06:30,530 --> 00:06:32,609 Just tell Evie that we're moving to the Lab. 76 00:06:34,049 --> 00:06:35,908 You... You did this, didn't you? 77 00:06:36,008 --> 00:06:38,707 You didn't just find her body, you did it. 78 00:06:38,807 --> 00:06:40,886 OK, there's a leaf, and soon there'll be a berry. 79 00:06:45,444 --> 00:06:49,502 It will save you Anne. And we'll be a family again. 80 00:06:49,602 --> 00:06:51,601 We have to go. 81 00:06:56,639 --> 00:07:00,337 Eva, can you pack your bags? 82 00:07:00,437 --> 00:07:03,496 [phone ringing] 83 00:07:03,596 --> 00:07:05,371 -[Rhonda] You've called Sergeant Rhonda Stokes, 84 00:07:05,395 --> 00:07:08,034 please leave a message after the tone. 85 00:07:36,462 --> 00:07:39,860 Look, couple of googies. 86 00:07:40,780 --> 00:07:42,779 Toast soldiers, how you like them. 87 00:07:47,057 --> 00:07:49,436 Dad, can you just undo this now please? 88 00:07:49,536 --> 00:07:51,575 Yeah, I think we need to talk first, love. 89 00:08:00,131 --> 00:08:02,190 Top drawer of your dresser. 90 00:08:02,290 --> 00:08:04,289 Desk at work. 91 00:08:04,689 --> 00:08:06,688 The boot of your police car. 92 00:08:07,968 --> 00:08:10,786 Are you seriously gonna lecture me? 93 00:08:10,886 --> 00:08:15,265 You are in no position to comment whatsoever on any of that. 94 00:08:15,365 --> 00:08:17,723 You're tormented by this magic berry. 95 00:08:19,043 --> 00:08:20,622 Is it so bad? 96 00:08:20,722 --> 00:08:23,521 I think it's the end of the world. 97 00:08:30,358 --> 00:08:32,357 No darling, it's the beginning. 98 00:08:33,996 --> 00:08:37,475 Some things don't need explaining, you just go with it. 99 00:08:39,874 --> 00:08:42,633 Clearly you're not ready to continue working in this state. 100 00:08:43,472 --> 00:08:45,471 I'm gonna keep you safe. 101 00:08:47,470 --> 00:08:49,729 [phone ringing] 102 00:08:49,829 --> 00:08:51,089 Dad, give me my phone. 103 00:08:51,189 --> 00:08:52,728 Please. 104 00:08:52,828 --> 00:08:54,827 Dad. 105 00:08:56,626 --> 00:08:58,726 Dad. 106 00:08:58,826 --> 00:09:00,245 Can you come… 107 00:09:00,345 --> 00:09:02,344 Dad! 108 00:09:09,701 --> 00:09:11,980 -[Gwen] My star man. 109 00:09:13,099 --> 00:09:16,298 Gwen? It's Ray. 110 00:09:20,336 --> 00:09:22,335 I've got something for you. 111 00:09:24,174 --> 00:09:26,174 It's a medicine. 112 00:09:30,892 --> 00:09:32,891 You did this to me, remember? 113 00:09:38,888 --> 00:09:41,887 [haunting music] 114 00:09:53,122 --> 00:09:55,381 I know it's basic, but it'll be good. 115 00:09:55,481 --> 00:09:57,480 A bit like camping, Evie. 116 00:10:02,958 --> 00:10:05,277 Anne, you're gonna wanna see this. 117 00:10:08,555 --> 00:10:09,555 Sweetheart, 118 00:10:09,635 --> 00:10:11,294 listen, can you stay here, please? 119 00:10:11,394 --> 00:10:13,293 - No, I'm coming in with you. - No, darling. 120 00:10:13,393 --> 00:10:16,052 - But you said you trust me. - You need to trust me. 121 00:10:16,152 --> 00:10:19,490 Were trialling something very important, I'm not ready for you to see it. 122 00:10:19,590 --> 00:10:21,589 OK? 123 00:10:30,905 --> 00:10:33,184 It's OK, Evie, we won't be long. 124 00:10:46,179 --> 00:10:49,177 [ominous music] 125 00:10:55,375 --> 00:10:57,374 Oh my god. 126 00:11:07,169 --> 00:11:08,429 Annie? Annie? 127 00:11:08,529 --> 00:11:10,528 Hey. Hey. 128 00:11:11,088 --> 00:11:14,746 How could you do this to her, to us, to Eva? 129 00:11:14,846 --> 00:11:16,006 How do we get back from that? 130 00:11:16,086 --> 00:11:17,825 Because I had to. 131 00:11:17,925 --> 00:11:19,584 Please, please take the berry. 132 00:11:19,684 --> 00:11:21,223 And then what? 133 00:11:21,323 --> 00:11:23,942 We're like teenagers? What about Eva? 134 00:11:24,042 --> 00:11:26,241 OK, what happens to Eva if you die, Anne? 135 00:11:27,041 --> 00:11:29,040 Anne, listen. We need to propagate this. 136 00:11:29,560 --> 00:11:30,699 That was the plan. 137 00:11:30,799 --> 00:11:32,778 This is still your best chance for a cure. 138 00:11:32,878 --> 00:11:34,577 We may never get another one of these. 139 00:11:34,677 --> 00:11:37,856 What if you can't, Ben, what if you ruin it and then there's nothing else? 140 00:11:37,956 --> 00:11:40,171 - Please, please take the berry, Anne. - Jesus, what are you... 141 00:11:40,195 --> 00:11:42,094 Ben, stop. Annie, please. 142 00:11:42,194 --> 00:11:44,193 Please just eat it. 143 00:11:44,513 --> 00:11:45,513 Look. 144 00:11:45,593 --> 00:11:48,072 OK, this is your life that we're talking about. 145 00:11:48,991 --> 00:11:51,350 Look, I don't care, I don't care what happens to me. 146 00:11:53,309 --> 00:11:55,388 I've done so much to hurt you, Anne, please... 147 00:11:57,667 --> 00:11:59,667 ..please let me make this right. 148 00:12:04,544 --> 00:12:05,640 No. No, don't. Give me the berry. 149 00:12:05,664 --> 00:12:06,919 - Stop, don't. Don't. - Give it to me. 150 00:12:06,943 --> 00:12:08,943 Don't, Ben. 151 00:12:11,301 --> 00:12:13,541 It'll save you Annie. 152 00:12:22,816 --> 00:12:24,816 Oh, my god. 153 00:12:27,055 --> 00:12:28,794 Marty. 154 00:12:28,894 --> 00:12:30,893 - Marty! - My god. 155 00:12:50,444 --> 00:12:52,444 Are you alright, mate, what happened? 156 00:12:53,243 --> 00:12:54,583 I need to speak to Rhonda. 157 00:12:54,683 --> 00:12:56,502 Mate, she's not here, she's out of town. 158 00:12:56,602 --> 00:12:58,181 She took an urgent call. What is it? 159 00:12:58,281 --> 00:13:00,940 - My wife was killed last night. - Jesus, where? 160 00:13:01,040 --> 00:13:02,739 I know who you are. 161 00:13:02,839 --> 00:13:04,454 Mate, I don't know what you're talking about. 162 00:13:04,478 --> 00:13:07,417 I know who you are, and my wife was the same as you. 163 00:13:07,517 --> 00:13:10,656 And she's been murdered by a young guy in a grey van. 164 00:13:10,756 --> 00:13:12,375 A VW? 165 00:13:12,475 --> 00:13:13,854 - Yeah. - Yeah, I know the one. 166 00:13:13,954 --> 00:13:16,013 It's connected to a drug dealer I busted. 167 00:13:16,113 --> 00:13:18,052 It's a secret grow house. 168 00:13:18,152 --> 00:13:19,971 Look, you just leave it to me, 169 00:13:20,071 --> 00:13:22,151 I'll go and find the bastard and bring her back, OK? 170 00:13:33,306 --> 00:13:37,424 This is today's newspaper so you know that I'm not filming this in the past. 171 00:13:41,422 --> 00:13:45,021 Because I know how hard it will be for people to... to believe. 172 00:13:46,980 --> 00:13:48,979 But I promise you, 173 00:13:49,499 --> 00:13:51,198 it's real. 174 00:13:51,298 --> 00:13:53,297 I'm… 175 00:13:53,777 --> 00:13:55,476 I'm real. 176 00:13:55,576 --> 00:13:59,134 I think this happened to give people... 177 00:14:00,534 --> 00:14:02,533 a second chance. 178 00:14:04,932 --> 00:14:07,451 But time itself is meaningless. 179 00:14:08,370 --> 00:14:13,208 A year, a month, the day without love. 180 00:14:14,248 --> 00:14:16,827 Without loving others. 181 00:14:16,927 --> 00:14:18,926 It's all that matters. 182 00:14:22,164 --> 00:14:25,523 It came from a plant 183 00:14:26,602 --> 00:14:32,000 which grew after a flood in places where people died. 184 00:14:32,920 --> 00:14:34,919 That's extraordinary. 185 00:14:35,798 --> 00:14:38,577 -[Anne] Marty. Are you alright? 186 00:14:38,677 --> 00:14:40,676 I think so. 187 00:14:48,913 --> 00:14:52,071 You've killed Gwen for this, and it doesn't even last. 188 00:14:53,671 --> 00:14:56,209 I did it to save your life. 189 00:14:56,309 --> 00:14:58,309 Dad? 190 00:14:59,028 --> 00:15:01,027 Eva, darling. 191 00:15:02,427 --> 00:15:04,426 -[Martin] Sweetheart, you don't understand. 192 00:15:06,385 --> 00:15:08,384 Stay away from me. 193 00:15:56,523 --> 00:16:00,661 As Christians, miracles are part of our doctrine, 194 00:16:00,761 --> 00:16:02,760 our foundation. 195 00:16:03,240 --> 00:16:06,859 Wherever this miracle came from, it's not a Catholic miracle. 196 00:16:06,959 --> 00:16:09,158 This is just not something we can condone. 197 00:16:10,837 --> 00:16:16,254 Eternal life, eternal youth can only be granted in heaven, not on earth. 198 00:16:16,354 --> 00:16:20,772 I understand, but how can you deny people something that is proven 199 00:16:20,872 --> 00:16:23,571 and soon there'll be competition, others will find this. 200 00:16:23,671 --> 00:16:25,171 You wanted to be the saviour. 201 00:16:25,271 --> 00:16:27,729 - The face of this didn't you? - Of course not. 202 00:16:27,829 --> 00:16:30,068 This is the work of the devil. 203 00:16:32,228 --> 00:16:34,646 And that's not just my opinion, it's the Vatican's. 204 00:16:34,746 --> 00:16:37,285 The very idea would tear the church apart. 205 00:16:37,385 --> 00:16:38,845 I just don't agree. 206 00:16:38,945 --> 00:16:41,284 Well you don't have to, I'll make it simple. 207 00:16:41,384 --> 00:16:43,862 You're to return to your parish and bury this. 208 00:16:53,018 --> 00:16:54,398 [Shane] He's just one man. 209 00:16:54,498 --> 00:16:56,077 [John] He's not just one man. 210 00:16:56,177 --> 00:16:58,236 Well, OK, then I'll upload it. 211 00:16:58,336 --> 00:17:00,336 I'll release it and then it can't come back on you. 212 00:17:00,415 --> 00:17:02,274 No, Shane, you don't touch it. 213 00:17:02,374 --> 00:17:05,833 What?! You're really gonna give in to this? 214 00:17:05,933 --> 00:17:10,751 He is the Archbishop and maybe he's right. 215 00:17:10,851 --> 00:17:15,429 So all these people, all of them living in their miserable little heads, 216 00:17:15,529 --> 00:17:17,548 you're gonna stop them from seeing this. 217 00:17:17,648 --> 00:17:21,026 The promise of a rebirth, the biggest news ever. 218 00:17:21,126 --> 00:17:24,625 "For we walk by faith, not by sight." 219 00:17:24,725 --> 00:17:27,823 They don't need to see this to believe in God. 220 00:17:27,923 --> 00:17:29,922 I thought you were different. 221 00:17:31,282 --> 00:17:33,281 I thought you had guts. 222 00:17:36,519 --> 00:17:38,519 I'll make my own way back. 223 00:17:47,914 --> 00:17:50,173 [Spanish rap music plays over radio] 224 00:17:50,273 --> 00:17:53,332 Isabella? Isabella, if I could... 225 00:17:53,432 --> 00:17:55,451 What the actual... 226 00:17:55,551 --> 00:17:58,130 If you could just please listen. 227 00:17:58,230 --> 00:18:00,005 Also, I really don't feel like you should be leaving 228 00:18:00,029 --> 00:18:01,369 your door unlocked in this area. 229 00:18:01,469 --> 00:18:03,468 What is wrong with you? 230 00:18:06,826 --> 00:18:08,825 Look, Ella I... 231 00:18:10,065 --> 00:18:12,064 Something... 232 00:18:12,664 --> 00:18:14,983 indescribably strange has happened. 233 00:18:15,942 --> 00:18:17,941 I was transformed into my younger self. 234 00:18:22,459 --> 00:18:24,459 I'm... I'm your grandmother. 235 00:18:25,978 --> 00:18:27,977 I'm calling the cops. 236 00:18:28,897 --> 00:18:30,896 You hate peas. 237 00:18:31,535 --> 00:18:34,714 Your favourite colour is violet, you had a pet snake. 238 00:18:34,814 --> 00:18:39,272 What kind of a pet is a snake anyway, but it was a carpet phyton, I believe. 239 00:18:39,372 --> 00:18:41,371 So you've trolled my social media. 240 00:18:41,971 --> 00:18:45,269 You have a heart-shaped birthmark on your left buttock, 241 00:18:45,369 --> 00:18:47,029 I saw it when you were a baby. 242 00:18:47,129 --> 00:18:49,847 It was... It was really quite sweet. 243 00:18:55,965 --> 00:18:57,904 The street we lived on when I was born. 244 00:18:58,004 --> 00:18:59,983 Samuel Street, number 40. 245 00:19:00,083 --> 00:19:01,782 My teacher's name in primary school. 246 00:19:01,882 --> 00:19:03,342 Which one? 247 00:19:03,442 --> 00:19:05,441 All of them. 248 00:19:06,040 --> 00:19:08,019 To be honest, I... 249 00:19:08,119 --> 00:19:12,238 I don't know very much because Julie barely let me see you. 250 00:19:16,636 --> 00:19:18,495 I did call you Baby-Bell 251 00:19:18,595 --> 00:19:20,594 on the odd occasion I was allowed to visit. 252 00:19:27,911 --> 00:19:29,910 So hectic. 253 00:19:30,949 --> 00:19:33,189 I know. I know, it is. 254 00:19:34,428 --> 00:19:38,486 And speaking of hectic, I would very much like to see Julie. 255 00:19:38,586 --> 00:19:40,245 Good luck with that. 256 00:19:40,345 --> 00:19:41,561 I know she thinks I'm judgemental. 257 00:19:41,585 --> 00:19:43,124 You reckon? And racist. 258 00:19:43,224 --> 00:19:44,643 I'm not racist. 259 00:19:44,743 --> 00:19:47,002 Mum said that you pretty much abandoned her 260 00:19:47,102 --> 00:19:50,321 when she got pregnant with me, so it was that the no real dad thing 261 00:19:50,421 --> 00:19:52,000 or the not-white thing? 262 00:19:52,100 --> 00:19:53,839 Darling, I don't care about your ethnicity, 263 00:19:53,939 --> 00:19:55,039 it was never about that. 264 00:19:55,139 --> 00:19:59,237 It doesn't matter anyway, she's never gonna believe that you're you. 265 00:19:59,337 --> 00:20:00,517 But you could convince her. 266 00:20:00,617 --> 00:20:02,936 You and she seem very close. 267 00:20:04,015 --> 00:20:05,314 I never had that. 268 00:20:05,414 --> 00:20:07,494 Not with my mother, and not with Julie. 269 00:20:08,693 --> 00:20:11,052 And yes, probably because I'm judgemental. 270 00:20:12,411 --> 00:20:14,570 Bella, please, I need your help. 271 00:20:16,290 --> 00:20:18,589 You slept with my boyfriend. 272 00:20:18,689 --> 00:20:20,628 Well yes, I did and I can't seem to control that. 273 00:20:20,728 --> 00:20:21,907 Well, yeah. 274 00:20:22,007 --> 00:20:24,306 Look, honestly, it's like the devil's inside of me. 275 00:20:24,406 --> 00:20:26,405 Or just my ex-boyfriend. 276 00:20:30,204 --> 00:20:32,423 Please, will you telephone Julie? 277 00:20:32,523 --> 00:20:34,522 And say what? 278 00:20:35,121 --> 00:20:37,121 Her mother needs her. 279 00:20:47,916 --> 00:20:49,915 - Eva. - Eva! 280 00:20:50,835 --> 00:20:52,694 You just let me talk to her first, OK? 281 00:20:52,794 --> 00:20:54,793 Eva, darling. 282 00:20:56,072 --> 00:20:58,071 Eva, sweetheart. 283 00:20:59,871 --> 00:21:01,870 Eva! 284 00:21:04,029 --> 00:21:06,028 Eva! 285 00:21:12,385 --> 00:21:14,384 Hello? 286 00:21:16,743 --> 00:21:18,742 Hello? 287 00:21:20,342 --> 00:21:22,241 -[Martin] Eva! 288 00:21:22,341 --> 00:21:24,040 She's not out back. 289 00:21:24,140 --> 00:21:25,140 Where did she go? 290 00:21:25,220 --> 00:21:27,978 I don't know, I don't know. Eva, darling? 291 00:21:29,578 --> 00:21:31,577 Annie? 292 00:21:41,772 --> 00:21:43,971 I gave it to you, the thing that could save you. 293 00:21:48,090 --> 00:21:50,169 Maybe that's why I reverted back. 294 00:21:51,328 --> 00:21:53,647 Because I was meant to help you 295 00:22:00,924 --> 00:22:02,703 I'm turning myself in. 296 00:22:02,803 --> 00:22:04,802 I'm going to tell them all that I killed her. 297 00:22:07,681 --> 00:22:10,220 It's the only way to protect you and Eva. 298 00:22:10,320 --> 00:22:14,098 We're already divorced, I'll say that I just flipped out. 299 00:22:14,198 --> 00:22:16,757 Keep you both right out of it. 300 00:22:24,274 --> 00:22:25,973 I... 301 00:22:26,073 --> 00:22:30,431 I don't know, I just know that we should do what's best for Eva. 302 00:22:38,428 --> 00:22:40,427 [car door slams] 303 00:22:51,422 --> 00:22:52,921 -[Eva] Dear God, 304 00:22:53,021 --> 00:22:55,100 I think my dad has committed a mortal sin. 305 00:23:01,578 --> 00:23:03,577 And I don't know what to do. 306 00:23:09,974 --> 00:23:11,973 -[Ray] Gwen's been murdered. 307 00:23:13,652 --> 00:23:15,152 Ray that's… 308 00:23:15,252 --> 00:23:17,950 By a kid, and he took her body away in a grey van. 309 00:23:18,050 --> 00:23:21,109 And somehow, he's connected to Ben. 310 00:23:21,209 --> 00:23:22,348 Where's Ben? 311 00:23:22,448 --> 00:23:23,708 Well, I don't… I don't… 312 00:23:23,808 --> 00:23:26,387 I've been to Ben's house and it's been cleared out. 313 00:23:26,487 --> 00:23:28,526 Where's your laboratory gone now? 314 00:23:29,405 --> 00:23:32,384 Well, I mean it wasn't working, I've dismantled the whole thing. 315 00:23:32,484 --> 00:23:34,483 Anne? 316 00:23:35,163 --> 00:23:36,382 Who are you? 317 00:23:36,482 --> 00:23:39,341 This is Martin, he's my ex-husband. He's here to see Eva. 318 00:23:39,441 --> 00:23:41,300 We had argument, she took off. 319 00:23:41,400 --> 00:23:43,059 You know where she is. 320 00:23:43,159 --> 00:23:45,158 Excuse us, we really should go. 321 00:23:46,158 --> 00:23:47,497 I'm sorry. Wait. 322 00:23:47,597 --> 00:23:49,597 Ray. 323 00:23:51,995 --> 00:23:55,634 What happened, it's horrible. 324 00:24:18,944 --> 00:24:20,943 Wait. 325 00:24:21,663 --> 00:24:22,962 Wait! 326 00:24:23,062 --> 00:24:25,061 Stop! 327 00:24:29,979 --> 00:24:33,257 [intensifying dramatic music] 328 00:24:37,296 --> 00:24:39,295 [pained grunt] 329 00:24:50,210 --> 00:24:52,209 [door opening] 330 00:24:52,569 --> 00:24:54,568 [door closing] 331 00:24:55,368 --> 00:24:57,367 How you getting on? 332 00:25:00,366 --> 00:25:03,204 Rhon, I got some bad news. 333 00:25:06,603 --> 00:25:08,602 Gwen Reed's been murdered. 334 00:25:12,001 --> 00:25:14,000 Jesus, Dad. 335 00:25:17,318 --> 00:25:19,317 I spoke to Ray, the poor sod. 336 00:25:20,397 --> 00:25:22,396 Oh, god. 337 00:25:24,075 --> 00:25:25,455 He'd be shattered. 338 00:25:25,555 --> 00:25:28,953 Yeah, he said it was a young male, took off with the body in a grey van. 339 00:25:30,672 --> 00:25:33,511 Which, thanks to me, said van's been located. 340 00:25:34,871 --> 00:25:38,609 Someone torched it, burned it out and can't find the murder weapon. 341 00:25:38,709 --> 00:25:40,708 Where is he now? 342 00:25:41,548 --> 00:25:43,547 Oh, Rhonnie. 343 00:25:43,947 --> 00:25:45,946 What are you doing? 344 00:25:47,145 --> 00:25:49,144 I'm freeing you. 345 00:25:50,624 --> 00:25:52,783 As long as we can be partners. 346 00:25:55,022 --> 00:25:57,021 Yeah, OK, fine. 347 00:25:58,580 --> 00:26:01,019 You see how bad this thing is now, yeah? 348 00:26:01,659 --> 00:26:05,117 I see someone who needs to get back in the saddle, that's for sure. 349 00:26:05,217 --> 00:26:07,216 It's time to face your fears. 350 00:26:08,336 --> 00:26:10,335 OK, just hurry up. 351 00:26:30,086 --> 00:26:32,086 Please, sit. 352 00:26:33,685 --> 00:26:35,264 What can I get you to drink? 353 00:26:35,364 --> 00:26:39,262 A stiff Brandy or a beer, perhaps? 354 00:26:39,362 --> 00:26:41,362 You've got two minutes. 355 00:26:42,201 --> 00:26:44,200 All right, well I... 356 00:26:45,640 --> 00:26:50,078 I... I ate something I probably never should've eaten, and... 357 00:26:53,276 --> 00:26:55,875 It's difficult to explain or... 358 00:26:56,755 --> 00:26:58,754 imagine, even. 359 00:27:02,512 --> 00:27:04,511 For goodness sake. 360 00:27:05,071 --> 00:27:07,810 It's me, Loris. 361 00:27:07,910 --> 00:27:09,909 Your mother. 362 00:27:10,749 --> 00:27:12,204 You said yourself that I looked like her. 363 00:27:12,228 --> 00:27:14,927 Well, actually, I am her. 364 00:27:15,027 --> 00:27:16,526 Me. 365 00:27:16,626 --> 00:27:18,485 You are completely psychotic. 366 00:27:18,585 --> 00:27:20,125 Julie, I can prove it. 367 00:27:20,225 --> 00:27:21,225 Just ask Isabella. 368 00:27:21,304 --> 00:27:23,003 You stay away from my daughter. 369 00:27:23,103 --> 00:27:24,323 Do you understand? 370 00:27:24,423 --> 00:27:27,281 She's moving back in with me so that I can keep her safe. 371 00:27:27,381 --> 00:27:29,201 And I think that's lovely. 372 00:27:29,301 --> 00:27:32,279 I do, I wish that you and I could've been that close. 373 00:27:32,379 --> 00:27:35,558 I wish I could take back so many things. I wish that... 374 00:27:35,658 --> 00:27:38,157 I don't know what kind of sick joke this is 375 00:27:38,257 --> 00:27:42,815 or why you're doing it, but my mother is dead to me. 376 00:27:44,854 --> 00:27:46,853 And it's been that way for a long time. 377 00:27:59,607 --> 00:28:00,787 I won't be long. 378 00:28:00,887 --> 00:28:02,886 Keep a lookout for her. 379 00:28:11,042 --> 00:28:13,041 Eva! 380 00:28:15,800 --> 00:28:17,799 Eva! 381 00:28:22,437 --> 00:28:24,437 Eva! 382 00:28:33,113 --> 00:28:35,112 Hello. 383 00:28:52,504 --> 00:28:53,844 [Gwen] Who are you? 384 00:28:53,944 --> 00:28:55,983 I saw you drowning someone. 385 00:29:02,980 --> 00:29:06,218 Can you give me a chance to show you who I really am? 386 00:29:17,493 --> 00:29:19,532 [phone ringing] 387 00:29:24,410 --> 00:29:26,409 - Rhonda. - [Rhonda] Ray. 388 00:29:27,089 --> 00:29:28,988 I heard about Gwen. 389 00:29:29,088 --> 00:29:30,388 I lost him. 390 00:29:30,488 --> 00:29:32,487 -[Rhonda] Lost who? 391 00:29:32,847 --> 00:29:34,846 The people who killed her. 392 00:29:36,085 --> 00:29:40,583 I'm gonna do everything I can t-to get her back 393 00:29:40,683 --> 00:29:43,602 and find the people who did this. 394 00:29:45,121 --> 00:29:47,120 You're right about the berry. 395 00:29:47,720 --> 00:29:49,719 I gave her one and it destroyed her. 396 00:29:50,839 --> 00:29:54,377 No, you were just trying to put her out of her pain. 397 00:29:54,477 --> 00:29:57,036 Mate, anyone would've done that. 398 00:30:00,035 --> 00:30:02,034 -[Rhonda] Ray? 399 00:30:03,913 --> 00:30:06,052 -Do you know where else she might go? 400 00:30:06,152 --> 00:30:08,151 The river, does she go swimming? 401 00:30:12,389 --> 00:30:14,389 Anne, are you OK? 402 00:30:16,148 --> 00:30:18,147 I need your help. 403 00:30:19,866 --> 00:30:22,445 With Eva. 404 00:30:22,545 --> 00:30:24,544 Of course. 405 00:30:25,744 --> 00:30:28,542 Her father is not dead. 406 00:30:29,782 --> 00:30:31,041 She told me he was. 407 00:30:31,141 --> 00:30:32,141 He was to her. 408 00:30:32,221 --> 00:30:35,019 She lied to you because of our divorce. 409 00:30:35,739 --> 00:30:39,478 Martin, her father, hurt her very badly. 410 00:30:39,578 --> 00:30:41,477 Hurt both of us, but then he... 411 00:30:41,577 --> 00:30:45,575 he came back into our life and I... 412 00:30:48,813 --> 00:30:52,132 I don't think she will ever be able to forgive him. 413 00:30:52,852 --> 00:30:55,011 Of course, I'll talk to her. 414 00:30:55,690 --> 00:30:59,009 Thank you, because she will need him 415 00:30:59,929 --> 00:31:02,068 I'm dying, actually. 416 00:31:02,168 --> 00:31:04,167 So… 417 00:31:04,687 --> 00:31:07,365 It's in my bones, my liver, my brain. 418 00:31:08,925 --> 00:31:11,404 And I might just well have ruined 419 00:31:12,763 --> 00:31:14,762 my one chance to live. 420 00:31:15,602 --> 00:31:18,441 Anne, I'm truly sorry. 421 00:31:20,879 --> 00:31:22,879 But what do you mean your one chance? 422 00:31:25,437 --> 00:31:27,437 A miracle. 423 00:31:31,995 --> 00:31:34,174 Me too. 424 00:31:34,274 --> 00:31:36,273 I thought I'd found one. 425 00:31:37,032 --> 00:31:39,032 But I was wrong. 426 00:31:45,389 --> 00:31:47,388 I have to find Eva. 427 00:31:59,862 --> 00:32:01,862 -[Ray] It was Anne Carter's husband. 428 00:32:02,701 --> 00:32:07,139 He was a young kid, he took a berry and now he's back to being who he is. 429 00:32:08,219 --> 00:32:09,918 Oh, god. 430 00:32:10,018 --> 00:32:12,177 Where are you? I'll come and get you. 431 00:32:16,295 --> 00:32:17,295 Ray? 432 00:32:17,375 --> 00:32:19,374 I'll talk to you later. 433 00:32:21,653 --> 00:32:24,172 [phone ringing] 434 00:32:32,528 --> 00:32:34,527 Eva? 435 00:32:39,645 --> 00:32:41,644 You're Eva, right? 436 00:32:42,764 --> 00:32:44,763 Mum not around? 437 00:32:47,042 --> 00:32:48,661 I'm Ray. 438 00:32:48,761 --> 00:32:50,760 My wife's Gwen. 439 00:32:53,759 --> 00:32:55,898 Where have they taken her? 440 00:32:55,998 --> 00:32:58,337 No, sorry. Sorry. I shouldn't have done that. 441 00:32:58,437 --> 00:33:00,736 I just wanna know where they've taken her. 442 00:33:00,836 --> 00:33:02,835 Please, please tell me. 443 00:33:04,674 --> 00:33:07,133 I just want her back, that's all. 444 00:33:07,233 --> 00:33:09,312 I don't care about anything else. 445 00:33:10,871 --> 00:33:12,871 Alright? 446 00:33:14,550 --> 00:33:17,968 An old tomato growers, near the rail yards. 447 00:33:18,068 --> 00:33:20,067 Near the rail yards. 448 00:33:20,387 --> 00:33:22,386 Mum didn't do anything. 449 00:33:23,426 --> 00:33:25,425 No, no. No, she didn't. 450 00:33:26,864 --> 00:33:28,864 Thank you. 451 00:33:33,821 --> 00:33:35,821 [grunting] 452 00:33:49,175 --> 00:33:51,154 What happened? 453 00:33:51,254 --> 00:33:53,733 Oh, it's Donnie. 454 00:33:56,092 --> 00:33:58,990 It's OK, I'm sure it's worse than it looks. 455 00:33:59,090 --> 00:34:00,270 I'll get you some ice. 456 00:34:00,370 --> 00:34:02,369 No, don't bother. 457 00:34:03,009 --> 00:34:05,008 No, I'm used to the pain. 458 00:34:06,767 --> 00:34:08,786 You know what really freaks them out? 459 00:34:08,886 --> 00:34:11,365 Is when you just sit there and take it. 460 00:34:12,525 --> 00:34:14,584 Nobody should have to take that. 461 00:34:14,684 --> 00:34:16,723 Like you. Like the Archbishop. 462 00:34:19,362 --> 00:34:21,361 I get it. 463 00:34:21,800 --> 00:34:23,540 He's too powerful. 464 00:34:23,640 --> 00:34:28,098 Yes, but he's also scared of what I might do. 465 00:34:28,198 --> 00:34:29,577 That's right. 466 00:34:29,677 --> 00:34:31,676 That's exactly right. 467 00:34:32,756 --> 00:34:37,833 And he's probably just envious that this came to you, and not him. 468 00:34:39,113 --> 00:34:41,112 But you're stronger. 469 00:34:42,312 --> 00:34:44,910 You're as strong as Jesus. 470 00:34:47,229 --> 00:34:49,228 And he started his own religion. 471 00:35:08,540 --> 00:35:11,139 [phone ringing] 472 00:35:12,059 --> 00:35:14,058 Ben, is Eva there? 473 00:35:14,937 --> 00:35:16,676 No, I haven't seen her. 474 00:35:16,776 --> 00:35:19,275 But Anne, you're not gonna believe this. 475 00:35:19,375 --> 00:35:22,634 It's working. The propagation. 476 00:35:22,734 --> 00:35:23,734 -[Anne] What? 477 00:35:23,813 --> 00:35:26,672 Yeah, I've never seen anything grow this fast. 478 00:35:26,772 --> 00:35:29,331 I mean, there are tiny berries already and they're growing. 479 00:36:19,349 --> 00:36:22,348 [ominous music] 480 00:36:44,618 --> 00:36:48,456 -[Gwen] Gwen. Gwendolyn Reed. 481 00:36:50,096 --> 00:36:52,275 It came from a plant 482 00:36:52,375 --> 00:36:56,273 which grew after a flood 483 00:36:56,373 --> 00:36:58,992 in places where people died. 484 00:36:59,092 --> 00:37:02,810 It's the most remarkable thing. 485 00:37:04,729 --> 00:37:07,968 I think this happened to give people a... 486 00:37:09,687 --> 00:37:11,686 A second chance. 487 00:37:14,405 --> 00:37:16,484 A second chance at life. 488 00:37:17,884 --> 00:37:19,923 It's what we all want, isn't it? 489 00:37:31,797 --> 00:37:34,996 A chance to make things right. 490 00:37:35,956 --> 00:37:39,954 At chance to live more bravely, to love… 491 00:37:42,273 --> 00:37:44,132 Love more deeply. 492 00:37:44,232 --> 00:37:46,951 To do all the things that we've never done before. 493 00:37:49,630 --> 00:37:54,568 And I was ready to let go and to accept my fate, God's... 494 00:37:54,668 --> 00:37:56,667 God's plan. 495 00:38:52,722 --> 00:38:54,461 - Ray? - I'm taking my wife. 496 00:38:54,561 --> 00:38:56,500 I can't, I can't let you do that. 497 00:38:56,600 --> 00:38:58,460 You can either help or get out of the way. 498 00:38:58,560 --> 00:39:00,135 What then? So, you go straight to the police? 499 00:39:00,159 --> 00:39:02,158 Get out! 500 00:39:02,958 --> 00:39:04,457 [Ray groans] 501 00:39:04,557 --> 00:39:06,556 [Ray cries out in pain] 502 00:39:06,956 --> 00:39:08,955 [Ben muttering] 503 00:39:09,715 --> 00:39:11,714 [Ben groans] 504 00:39:12,434 --> 00:39:14,433 Don't take her! 505 00:39:18,351 --> 00:39:19,970 [laboured grunt] 506 00:39:20,070 --> 00:39:22,549 [groans and breathes heavily] 507 00:39:47,618 --> 00:39:49,697 [pained groans] 508 00:39:51,337 --> 00:39:54,335 [raspy breathing] 509 00:40:22,963 --> 00:40:25,042 [pained gasp] 510 00:40:42,834 --> 00:40:45,913 [tense music plays] 511 00:40:53,429 --> 00:40:54,609 Anne? 512 00:40:54,709 --> 00:40:55,768 Ray's found us. 513 00:40:55,868 --> 00:40:56,868 -[Anne] What? 514 00:40:56,948 --> 00:40:58,947 Ray, he just... He's here. He just turned up. 515 00:41:01,346 --> 00:41:03,345 What, Ben? 516 00:41:03,785 --> 00:41:05,784 Ben, can you hear me? 517 00:41:07,623 --> 00:41:09,902 -[Anne] Ben, are you there? 518 00:41:12,741 --> 00:41:13,741 Ben? 519 00:41:13,821 --> 00:41:14,840 Anne. 520 00:41:14,940 --> 00:41:15,940 Who is this? 521 00:41:16,020 --> 00:41:17,399 It's Ray Reed. 522 00:41:17,499 --> 00:41:19,498 Tell your husband I know what he did.