1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:18,917 --> 00:01:22,625 The rescuers are saying they will restart the search first thing in the morning. 4 00:01:22,917 --> 00:01:28,167 It has been 24 hours since the hikers' call for help. 5 00:01:28,375 --> 00:01:32,458 The extremely dangerous route… 6 00:01:32,875 --> 00:01:35,750 Make sure to break them all so there's plenty on the floor. 7 00:01:47,000 --> 00:01:49,083 All right, sorry for leaving you alone. 8 00:01:58,292 --> 00:01:59,625 You always leave me alone. 9 00:02:03,458 --> 00:02:05,917 -Mom is being picky. -Picky? 10 00:02:06,500 --> 00:02:08,708 You'll see how much time Daddy spends with you, baby. 11 00:02:10,542 --> 00:02:14,958 You don't understand yet, but I promise, baby, 12 00:02:15,042 --> 00:02:18,250 I will always be by your side. 13 00:02:18,417 --> 00:02:19,375 Always! 14 00:02:23,250 --> 00:02:24,292 By Mom's side too. 15 00:02:31,167 --> 00:02:32,833 Will the world end if you don't pick up? 16 00:02:41,917 --> 00:02:44,083 Which one do you like best? 17 00:02:45,125 --> 00:02:46,042 Yes. 18 00:02:46,875 --> 00:02:47,750 Yes what? 19 00:02:48,750 --> 00:02:51,958 -Whichever one you like. -And you? 20 00:02:52,167 --> 00:02:55,000 Think you can focus for a bit? 21 00:03:12,500 --> 00:03:15,292 -I think it looks good. -If you say so. 22 00:03:15,958 --> 00:03:17,250 Don't you think so? 23 00:03:22,292 --> 00:03:25,042 -Excuse me? -Don't you think so? 24 00:03:25,167 --> 00:03:28,500 -I don't know. -I think it's pretty, but… 25 00:03:30,958 --> 00:03:32,500 What does Laur want? 26 00:03:33,000 --> 00:03:34,458 Hello, Laurențiu. 27 00:03:39,542 --> 00:03:40,792 Looking for me? Why? 28 00:03:43,792 --> 00:03:45,500 So pass him the phone. 29 00:03:50,708 --> 00:03:52,625 I am Reserve Officer Jianu, how may I help? 30 00:03:58,292 --> 00:03:59,750 Just tell me over the phone. 31 00:04:05,167 --> 00:04:06,708 You can't tell me? 32 00:04:10,833 --> 00:04:12,125 All right, I'm coming. 33 00:04:14,458 --> 00:04:15,375 Thank you. 34 00:04:16,417 --> 00:04:17,417 What happened? 35 00:04:18,625 --> 00:04:20,917 The police are looking for me back home. 36 00:04:21,417 --> 00:04:23,958 -Why? -I don't know, they wouldn't say. 37 00:04:31,167 --> 00:04:32,667 -Hello. -Sir. 38 00:04:33,208 --> 00:04:35,583 What was the big secret? 39 00:04:35,708 --> 00:04:38,917 Mircea Jianu? Is Cosmin Jianu your son? 40 00:04:39,417 --> 00:04:41,708 -Yes, has he done something? -Have you heard from him? 41 00:04:42,625 --> 00:04:44,417 No, we haven't talked lately. 42 00:04:44,833 --> 00:04:47,292 He lives with my ex-wife. What's wrong? 43 00:04:48,125 --> 00:04:49,042 Mr. Jianu… 44 00:04:50,375 --> 00:04:53,125 your son may have gone missing in the Bucegi Mountains. 45 00:04:54,125 --> 00:04:55,750 What do you mean, missing? 46 00:04:55,833 --> 00:05:00,167 Two young people went missing there. We were told to notify the families. 47 00:05:01,083 --> 00:05:05,167 -How do you know my son is one of them? -Do you know a Daniela Simion? 48 00:05:06,042 --> 00:05:06,917 No. 49 00:05:07,167 --> 00:05:10,542 She called 112 and said she was lost on the mountain. 50 00:05:11,167 --> 00:05:15,542 We notified her family and they said her boyfriend is Cosmin Jianu. 51 00:05:16,375 --> 00:05:17,875 They said they had left together. 52 00:05:29,083 --> 00:05:30,083 Laur, we're leaving. 53 00:05:44,542 --> 00:05:47,125 Paula, why won't you answer your phone? 54 00:05:50,000 --> 00:05:52,333 It's called a mobile phone, you can take it with you! 55 00:05:54,583 --> 00:05:56,917 Never mind, have you heard from Cosmin? 56 00:05:58,333 --> 00:05:59,250 How long ago? 57 00:06:00,625 --> 00:06:01,792 But not since? 58 00:06:04,458 --> 00:06:05,667 Paula, he's gone missing. 59 00:06:06,875 --> 00:06:08,167 His phone is turned off. 60 00:06:09,958 --> 00:06:12,625 Woman, listen, he's gone missing! 61 00:06:12,917 --> 00:06:14,042 Cosmin, who else? 62 00:06:16,167 --> 00:06:17,292 The police came to tell me. 63 00:06:19,375 --> 00:06:23,333 His girlfriend called 112 and said they got lost on the mountain. 64 00:06:25,917 --> 00:06:27,417 So far, we know nothing. 65 00:06:28,917 --> 00:06:31,042 I'm on my way there with Laurențiu. 66 00:06:33,250 --> 00:06:34,125 All right. 67 00:06:46,917 --> 00:06:48,000 Isn't that Cosmin's car? 68 00:06:48,792 --> 00:06:51,125 Yes, it is, stop there. 69 00:07:13,208 --> 00:07:14,750 Boss, this way! 70 00:07:27,167 --> 00:07:30,042 Interested in a mountain ride in a 4x4? 71 00:07:30,958 --> 00:07:32,625 Leave us alone! 72 00:07:32,833 --> 00:07:35,500 -Where is the mountain rescue base? -On the left. 73 00:07:48,667 --> 00:07:50,458 Hello, is the chief in? 74 00:07:50,667 --> 00:07:52,000 May I help? 75 00:07:52,083 --> 00:07:54,250 I'm the father of the missing boy. Where's your boss? 76 00:07:55,083 --> 00:07:56,417 He's being interviewed. 77 00:08:00,083 --> 00:08:01,458 Any new developments? 78 00:08:16,458 --> 00:08:19,500 Hello. Jianu, I'm the father of the missing boy. 79 00:08:20,000 --> 00:08:23,958 Cristian Nistor, mountain rescue chief. A team is looking for him. 80 00:08:24,083 --> 00:08:27,542 We searched yesterday until dark, then the weather turned. 81 00:08:27,708 --> 00:08:28,625 And? 82 00:08:29,125 --> 00:08:31,000 So far, no trace. 83 00:08:31,792 --> 00:08:35,750 There is hope, maybe they took shelter somewhere. 84 00:08:36,375 --> 00:08:38,500 We won't stop until we find them. 85 00:08:38,792 --> 00:08:40,333 -Come in. -Be frank. 86 00:08:41,167 --> 00:08:44,167 Have you found people alive after several days? 87 00:08:45,542 --> 00:08:47,333 Every year. Come with me. 88 00:08:49,917 --> 00:08:52,542 They said they got lost on Jepii Mici. 89 00:08:53,167 --> 00:08:55,583 The sky was clear when they left. 90 00:08:55,667 --> 00:08:56,958 -A seat? -No. 91 00:08:57,083 --> 00:09:00,792 The weather changed and they didn't know which way to go. 92 00:09:01,500 --> 00:09:05,625 They said they could see a big boulder they couldn't go around. 93 00:09:06,208 --> 00:09:09,958 It sounded like Capătul Hornului, so we sent a team there. 94 00:09:10,083 --> 00:09:12,792 They got there in an hour, but there was no sign of them. 95 00:09:16,167 --> 00:09:18,083 How far is that? 96 00:09:18,958 --> 00:09:20,125 Six kilometers. 97 00:09:20,958 --> 00:09:24,917 We tried the girl's phone, but the battery must be dead. 98 00:09:25,042 --> 00:09:30,500 We gave the police her name and her parents gave us your son's name. 99 00:09:30,917 --> 00:09:34,208 -We called his number. -Me too, the phone is dead. 100 00:09:34,708 --> 00:09:39,208 So yesterday I also sent a team up the Jepii Mari route, 101 00:09:39,667 --> 00:09:43,500 thinking the girl got the names mixed up. 102 00:09:43,625 --> 00:09:46,458 -Thank you. -Sadly, still nothing. 103 00:09:47,458 --> 00:09:50,792 -This morning we started over. -Very good. 104 00:09:51,125 --> 00:09:56,000 Both Jepii routes are closed in winter, I don't know what they were doing there. 105 00:09:56,458 --> 00:09:57,833 We'll learn that when we find them. 106 00:09:58,708 --> 00:10:01,875 What the hell were they doing there? 107 00:10:04,292 --> 00:10:06,958 -Mr… I'm sorry, your name? -Cristian. 108 00:10:07,042 --> 00:10:09,417 Mr. Cristian, how can I help? 109 00:10:09,750 --> 00:10:10,875 There's not much you can do. 110 00:10:12,292 --> 00:10:15,458 -Support your family and be patient. -Patient? 111 00:10:16,375 --> 00:10:18,125 I want to join the search. 112 00:10:18,875 --> 00:10:23,167 I have my best men out there, experienced people who have saved lives. 113 00:10:23,375 --> 00:10:26,083 I'm sure, but we want to go too. 114 00:10:26,500 --> 00:10:29,167 You can't, it's not a pleasure hike. 115 00:10:29,417 --> 00:10:31,958 -That's why it's closed in winter. -I know. 116 00:10:32,042 --> 00:10:36,250 Perhaps I can get you vehicles, people, equipment… 117 00:10:36,750 --> 00:10:38,750 I could make some calls, I have contacts. 118 00:10:39,542 --> 00:10:43,417 -Maybe there's something you need. -We have all we need. 119 00:10:44,792 --> 00:10:45,833 Have you taken photos? 120 00:10:48,292 --> 00:10:49,250 Mr. Cristian. 121 00:10:50,167 --> 00:10:52,500 Please, give me a guide. 122 00:10:53,167 --> 00:10:55,417 -I can't just wait. -I'm not giving you any guide. 123 00:10:56,750 --> 00:10:59,125 And I can't let you go up there. 124 00:11:01,250 --> 00:11:02,250 I'm going anyway. 125 00:11:02,875 --> 00:11:03,750 Mr. Jianu. 126 00:11:04,833 --> 00:11:08,792 People don't come to us for fun, only when they get in trouble. 127 00:11:09,750 --> 00:11:12,750 Usually because they've been stubborn. 128 00:11:13,208 --> 00:11:17,542 Please, let us do our job before we have to rescue you too. 129 00:11:21,542 --> 00:11:22,500 Mr. Jianu! 130 00:11:28,917 --> 00:11:30,833 -Tell them to come up. -Yes, boss. 131 00:11:33,250 --> 00:11:34,583 It's just over the hill. 132 00:11:35,375 --> 00:11:36,250 Mr. Jianu! 133 00:11:36,708 --> 00:11:39,792 We're right on the path where the route starts. 134 00:11:41,958 --> 00:11:47,042 Yes, we have someone stubborn here trying to go up with no equipment. 135 00:11:48,375 --> 00:11:49,292 Mr. Jianu! 136 00:11:52,917 --> 00:11:54,792 Mr. Jianu, wait! 137 00:11:55,833 --> 00:11:57,500 You're not equipped to go up there. 138 00:11:58,958 --> 00:12:01,083 We'll manage, we've been up mountains before. 139 00:12:02,125 --> 00:12:03,958 Please, wait, Mr. Jianu. 140 00:12:05,750 --> 00:12:09,375 -I have to go, don't you understand? -You're not prepared. 141 00:12:09,667 --> 00:12:12,292 You need mountaineering boots, not those things. 142 00:12:13,167 --> 00:12:16,375 It's steep, there's a blizzard, it will be dark in two hours. 143 00:12:17,125 --> 00:12:19,333 So send someone with us. 144 00:12:19,958 --> 00:12:21,250 I can't. 145 00:12:22,000 --> 00:12:23,167 Then we're off. 146 00:12:24,042 --> 00:12:26,042 -Mr. Jianu! -I'll manage. 147 00:12:32,333 --> 00:12:33,625 What is this? 148 00:12:33,917 --> 00:12:36,750 This route is closed, I'm obligated to save your life. 149 00:12:37,458 --> 00:12:38,792 Against your will, if I must. 150 00:12:40,167 --> 00:12:41,458 I can't just wait here! 151 00:12:42,417 --> 00:12:45,000 What would you do in my place? 152 00:12:46,292 --> 00:12:47,292 Let us do our job. 153 00:12:48,625 --> 00:12:52,167 Go wait at the hotel. The girl's parents are there too. 154 00:12:52,875 --> 00:12:54,208 Please. 155 00:12:55,167 --> 00:12:56,042 Listen to me. 156 00:13:18,542 --> 00:13:20,292 -Are you the girl's parents? -Yes. 157 00:13:21,042 --> 00:13:23,000 Mircea Jianu, Cosmin's father. 158 00:13:24,750 --> 00:13:25,750 Doru Simion. 159 00:14:27,875 --> 00:14:28,833 Boss. 160 00:14:30,292 --> 00:14:31,583 Mrs. Paula just got here. 161 00:14:33,042 --> 00:14:35,250 -Where is she? -Going to the mountain rescue cabin. 162 00:14:40,708 --> 00:14:41,625 Paula! 163 00:14:43,500 --> 00:14:44,500 Paula! 164 00:15:07,042 --> 00:15:08,708 Rescue Hut, this is Base. 165 00:15:09,500 --> 00:15:11,333 Hello, Base, we copy. 166 00:15:11,667 --> 00:15:12,542 Any news? 167 00:15:13,792 --> 00:15:15,917 A tourist just got here. 168 00:15:16,083 --> 00:15:19,542 He saw two young people climbing along the valley. 169 00:15:20,500 --> 00:15:22,792 -Boss, do I go? -You just got back. 170 00:15:22,917 --> 00:15:25,417 We'll go, just tell us where! 171 00:15:25,625 --> 00:15:26,667 How is the weather? 172 00:15:26,958 --> 00:15:28,667 Strong blizzard, over 100 kilometers an hour. 173 00:15:29,375 --> 00:15:31,792 -Miss, give us some space! -Please. 174 00:15:32,917 --> 00:15:36,750 Could you come down to Pillar Three, or as low as you can? 175 00:15:37,833 --> 00:15:40,042 -Tonight? -We'll go! 176 00:15:40,667 --> 00:15:44,208 -We'll go! -Try to head down with Costin. 177 00:15:44,625 --> 00:15:46,125 If it's not safe, wait for morning. 178 00:15:46,250 --> 00:15:49,208 We can't wait until morning, this is killing us! 179 00:15:49,458 --> 00:15:51,333 -We'll go! -Stanciu, do you copy? 180 00:15:52,333 --> 00:15:56,000 Costin and I will gear up and head down the valley now. 181 00:15:56,167 --> 00:15:57,083 Thank you. 182 00:15:58,042 --> 00:15:59,167 Thank you. 183 00:16:01,083 --> 00:16:02,292 Thank you so much. 184 00:16:02,750 --> 00:16:03,792 It's all in God's hands. 185 00:16:08,667 --> 00:16:11,083 We have new information. 186 00:16:11,250 --> 00:16:13,542 Two young people have been seen. 187 00:16:36,000 --> 00:16:37,542 They should be back at the shelter soon. 188 00:16:41,958 --> 00:16:44,750 Did you get these awards for people you rescued? 189 00:16:46,375 --> 00:16:47,333 Not me personally. 190 00:16:48,250 --> 00:16:52,375 They're for the whole team, with me as chief. 191 00:16:53,292 --> 00:16:55,417 They remind us why we're doing this. 192 00:16:55,625 --> 00:16:58,042 -This is Bușteni Three, come in. -They got back! 193 00:16:59,708 --> 00:17:01,417 This is Base, we read you. 194 00:17:01,708 --> 00:17:06,375 We're approaching the shelter. We see lights inside. 195 00:17:06,583 --> 00:17:07,833 Be cautious. 196 00:17:11,042 --> 00:17:12,167 Getting there now. 197 00:17:13,750 --> 00:17:14,917 Entering the shelter. 198 00:17:18,750 --> 00:17:19,958 There are three people here. 199 00:17:20,542 --> 00:17:21,625 They are: 200 00:17:21,917 --> 00:17:23,167 Stoleriu Aurel. 201 00:17:24,750 --> 00:17:25,958 Stoleriu Diana. 202 00:17:26,917 --> 00:17:28,625 And Coleafă Adi. 203 00:17:30,875 --> 00:17:33,125 Cosmin Jianu? Daniela Simion? 204 00:17:35,042 --> 00:17:37,500 -They're not here. -Copy. 205 00:17:46,792 --> 00:17:47,708 We'll find them. 206 00:17:59,458 --> 00:18:02,333 -Hello, we need a room. -Do you have a booking? 207 00:18:02,667 --> 00:18:07,417 Our children got lost on the mountain. We have nowhere to stay during the search. 208 00:18:08,917 --> 00:18:10,917 I'm afraid we're fully booked. 209 00:18:11,125 --> 00:18:12,500 Can you please check again? 210 00:18:13,292 --> 00:18:15,833 I'm afraid we've been fully booked since summer. 211 00:18:16,542 --> 00:18:19,125 Please find a way, I'll pay extra. 212 00:18:19,250 --> 00:18:20,250 It's not about money. 213 00:18:21,167 --> 00:18:22,375 Have you tried other places? 214 00:18:22,792 --> 00:18:25,875 I asked everywhere today, they're full. 215 00:18:29,000 --> 00:18:30,792 Manager, I could move in with Ileana. 216 00:18:31,542 --> 00:18:33,000 Simona has the night shift anyway. 217 00:18:34,042 --> 00:18:35,417 Ileana's staying with the children. 218 00:18:35,875 --> 00:18:37,625 I'll talk to her. 219 00:18:38,250 --> 00:18:40,750 -Okay. I hope they find them. -I hope so. 220 00:18:40,958 --> 00:18:43,458 -Thank you. -You're welcome. Your ID? 221 00:18:51,292 --> 00:18:52,167 Here. 222 00:18:52,667 --> 00:18:54,708 Room 101, first floor, on the right. 223 00:18:54,833 --> 00:18:58,667 -All right? -Let them take it, they have a child. 224 00:18:58,833 --> 00:19:00,583 -Please take it. -We can share it. 225 00:19:01,167 --> 00:19:03,750 -Cosmin Jianu? -Yes, he's my son. 226 00:19:03,917 --> 00:19:06,042 It says here he didn't check out. 227 00:19:07,000 --> 00:19:08,083 They stayed here? 228 00:19:08,708 --> 00:19:09,750 Yes. 229 00:19:10,833 --> 00:19:13,500 I can give you his room key. 230 00:20:00,125 --> 00:20:02,708 Laur, please try to find Cosmin's car key. 231 00:20:11,792 --> 00:20:12,833 How is Alina? 232 00:20:16,125 --> 00:20:18,333 She's worried too, you know how it is. 233 00:20:19,792 --> 00:20:20,708 When is she due? 234 00:20:22,583 --> 00:20:23,542 In about three weeks. 235 00:20:27,958 --> 00:20:29,667 Tell me about the house. Is it pretty? 236 00:20:34,833 --> 00:20:37,500 We still have a lot of renovating to do. 237 00:20:40,042 --> 00:20:41,208 It's a big place. 238 00:20:41,833 --> 00:20:43,458 Two bedrooms, the living room, the kitchen… 239 00:20:44,625 --> 00:20:45,667 a big courtyard. 240 00:20:48,417 --> 00:20:49,542 It takes a lot of work. 241 00:20:50,917 --> 00:20:51,958 Never mind that. 242 00:20:53,000 --> 00:20:54,000 How have you been? 243 00:20:55,042 --> 00:20:57,417 I've been helping Cosmin with his thesis. 244 00:20:58,333 --> 00:21:01,000 Last week I ordered him some books online. 245 00:21:01,500 --> 00:21:04,625 He'll read them when he comes back. I got him a printer, too. 246 00:21:07,833 --> 00:21:10,458 You'll make the same mistakes with Alina. 247 00:21:13,042 --> 00:21:14,542 You'll cheat on her, ignore her. 248 00:21:15,125 --> 00:21:17,375 -Stop that. -You'll be away all the time. 249 00:21:20,750 --> 00:21:25,417 After you left, I thought I'd live all life's joys through Cosmin. 250 00:21:25,750 --> 00:21:28,750 You moved on, made a new family. What do I have left? 251 00:21:34,375 --> 00:21:35,833 What will I do without Cosmin? 252 00:21:37,708 --> 00:21:38,917 We don't know anything yet. 253 00:21:40,667 --> 00:21:43,250 Cosmin could be alive out there, in some shelter. 254 00:21:46,083 --> 00:21:46,958 Please. 255 00:22:09,542 --> 00:22:11,000 You keep watch. 256 00:22:11,792 --> 00:22:13,292 Turn around if it's too dangerous. 257 00:22:14,542 --> 00:22:16,583 -Good morning! -Good morning. 258 00:22:17,542 --> 00:22:18,500 We're going along. 259 00:22:19,250 --> 00:22:21,125 So I see. Where to though? 260 00:22:22,000 --> 00:22:23,125 Up there, to search for them. 261 00:22:23,958 --> 00:22:26,417 We're geared up like you said. 262 00:22:26,625 --> 00:22:30,625 -And the gentlemen? -They're friends who want to help. 263 00:22:30,958 --> 00:22:36,625 Mr. Jianu, one team is coming down, the one here is heading up too. 264 00:22:36,833 --> 00:22:38,375 There's a blizzard warning. 265 00:22:38,708 --> 00:22:40,042 We'll follow your men. 266 00:22:40,625 --> 00:22:43,292 It's not a route for amateurs. 267 00:22:43,792 --> 00:22:45,708 You can't make me quit. 268 00:22:46,333 --> 00:22:47,500 We're going. 269 00:22:49,542 --> 00:22:50,458 Marian! 270 00:22:50,792 --> 00:22:53,250 Get any helmets and ice cleats that we can spare. 271 00:22:53,917 --> 00:22:55,333 Gelu, Costi. 272 00:22:56,292 --> 00:22:59,958 Take the lead. Follow the two of them! 273 00:23:01,000 --> 00:23:01,917 Lupu! 274 00:23:02,250 --> 00:23:04,958 -Take the rear. -Now I'm a babysitter? 275 00:23:05,167 --> 00:23:07,875 -Please. -How can you let them come along? 276 00:23:08,125 --> 00:23:11,458 -They'll just slow us down. -Do as I say. 277 00:23:12,042 --> 00:23:13,542 -Come on. -Let's go. 278 00:23:13,833 --> 00:23:16,167 -Thank you so much. -Don't. 279 00:23:16,333 --> 00:23:20,083 That's no place for you, but will you listen? 280 00:23:20,792 --> 00:23:22,458 -We'll manage. -Head out! 281 00:23:23,250 --> 00:23:25,833 Lupu, you're the rearguard. 282 00:23:27,542 --> 00:23:29,375 Great, now we're tourist guides! 283 00:23:29,875 --> 00:23:31,375 Just telling it like it is. 284 00:25:05,917 --> 00:25:06,958 Base, come in! 285 00:25:10,542 --> 00:25:13,292 This is Bușteni Four. Base, do you copy? 286 00:25:23,292 --> 00:25:26,083 Another break? Get up! 287 00:25:26,750 --> 00:25:28,208 We have no time for this! 288 00:25:30,833 --> 00:25:32,042 Base, come in. 289 00:25:33,417 --> 00:25:34,625 This is Base, reading you. 290 00:25:36,333 --> 00:25:38,167 We might yet save someone today. 291 00:25:38,708 --> 00:25:39,583 Who? 292 00:25:40,542 --> 00:25:41,875 Mr. Jianu himself. 293 00:25:43,125 --> 00:25:44,333 Has he had an accident? 294 00:25:45,667 --> 00:25:47,583 No, but he's barely hanging on. 295 00:25:49,208 --> 00:25:50,375 Stay behind him. 296 00:25:52,833 --> 00:25:54,208 But he's so slow! 297 00:25:56,458 --> 00:25:57,750 Let him see what it's like. 298 00:25:59,792 --> 00:26:00,750 Copy that. 299 00:26:03,042 --> 00:26:05,292 Break time's over, we have a long climb ahead! 300 00:26:13,167 --> 00:26:16,167 Let's go, Mr. Jianu. Three quarters of the way left. 301 00:26:22,667 --> 00:26:24,125 Do try to keep up. 302 00:26:34,167 --> 00:26:35,167 Anything? 303 00:26:37,542 --> 00:26:38,667 Nothing. 304 00:26:51,875 --> 00:26:53,792 Mr. Jianu, don't lag behind! 305 00:26:56,750 --> 00:26:57,625 Boss? 306 00:26:58,750 --> 00:27:00,083 Need help, boss? 307 00:27:15,292 --> 00:27:17,542 Tough going, Mr. Jianu? 308 00:27:18,542 --> 00:27:19,708 I can do this! 309 00:27:20,250 --> 00:27:21,250 Go on ahead. 310 00:27:23,708 --> 00:27:24,583 I'm fine. 311 00:27:29,375 --> 00:27:30,292 Mr. Jianu. 312 00:27:31,917 --> 00:27:33,167 We're slowing them down. 313 00:27:34,167 --> 00:27:35,458 I'll go on with them. 314 00:27:46,917 --> 00:27:47,792 Marian! 315 00:27:50,292 --> 00:27:51,292 Careful there! 316 00:28:03,375 --> 00:28:04,500 Go back down with them. 317 00:28:08,250 --> 00:28:09,292 All good, boss? 318 00:28:22,458 --> 00:28:23,375 Your helmets! 319 00:30:16,750 --> 00:30:18,208 Rescue Unit Four, come in. 320 00:30:21,042 --> 00:30:22,042 Reading you. 321 00:30:22,917 --> 00:30:23,875 Where are you? 322 00:30:25,792 --> 00:30:27,667 Almost at Pillar Five. 323 00:30:28,292 --> 00:30:29,292 That tough? 324 00:30:30,375 --> 00:30:32,917 Mr. Jianu's friends are slow. 325 00:30:34,208 --> 00:30:35,125 Any sign? 326 00:30:37,583 --> 00:30:39,875 No sign of Daisy or Primrose. 327 00:30:40,917 --> 00:30:42,208 No need to be sarcastic. 328 00:30:44,250 --> 00:30:47,875 Don't come down on Jepii Mari, take the gondola lift. 329 00:30:48,500 --> 00:30:49,708 It's not running this late. 330 00:30:51,000 --> 00:30:52,125 I'll call the lift guys. 331 00:30:53,958 --> 00:30:54,917 Copy that. 332 00:30:57,042 --> 00:30:58,292 It's hell up there. 333 00:31:00,167 --> 00:31:01,542 You can barely move forward. 334 00:31:02,708 --> 00:31:05,375 We searched, we called out… 335 00:31:05,708 --> 00:31:08,292 I don't understand how they got up there. 336 00:31:18,250 --> 00:31:20,958 My best friend, Mihaela, called me today. 337 00:31:21,917 --> 00:31:23,417 Her mother is clairvoyant. 338 00:31:24,375 --> 00:31:27,875 The lady has an extraordinary gift. 339 00:31:28,917 --> 00:31:30,875 She told me Daniela and Cosmin are alive. 340 00:31:32,542 --> 00:31:35,958 She gave me details she couldn't know about Daniela. 341 00:31:36,667 --> 00:31:40,750 That she bought a powder blue jacket, that she started out before noon. 342 00:31:41,125 --> 00:31:43,208 Just like the mountain rescuers said. 343 00:31:44,083 --> 00:31:46,250 She can sense her energy. 344 00:31:47,292 --> 00:31:50,292 All living things have an active energy field. 345 00:31:52,167 --> 00:31:55,042 She says they're fine. I asked her to locate them. 346 00:31:56,417 --> 00:32:00,625 She says she feels they're more than halfway up, 347 00:32:00,917 --> 00:32:04,750 in a place where the rock walls form a V shape. 348 00:32:05,333 --> 00:32:07,458 They're both alive, I know it. 349 00:32:08,625 --> 00:32:10,042 I can't explain it. 350 00:32:10,708 --> 00:32:13,042 -I can feel it. -Me too. 351 00:32:13,167 --> 00:32:14,833 There's no proof they're not. 352 00:32:15,500 --> 00:32:17,042 They found shelter. 353 00:32:17,333 --> 00:32:20,708 I'm positive they're holed up somewhere. 354 00:32:20,917 --> 00:32:22,167 They just can't contact us. 355 00:32:22,958 --> 00:32:24,833 God is great and… 356 00:32:25,333 --> 00:32:26,208 Hello. 357 00:32:27,625 --> 00:32:28,542 Hello. 358 00:32:29,667 --> 00:32:30,542 Alina. 359 00:32:31,333 --> 00:32:33,083 -What are you doing? -I had to come. 360 00:32:33,542 --> 00:32:34,500 Yes, I see. 361 00:32:36,833 --> 00:32:39,000 -Why though? -What do you mean? 362 00:32:39,792 --> 00:32:40,917 Why are you here? 363 00:32:44,042 --> 00:32:45,792 We don't even have a bed for you. 364 00:32:46,667 --> 00:32:48,292 I'll sleep at Mirela's, in Sinaia. 365 00:32:48,667 --> 00:32:50,875 -Right, Mirela. -You're welcome too. 366 00:32:51,333 --> 00:32:54,833 I need to be here. And you shouldn't be out in the cold. 367 00:32:54,958 --> 00:32:58,167 I know what you're going through, I want to support you. 368 00:32:58,292 --> 00:33:00,833 -Support me how? -By being close. 369 00:33:03,083 --> 00:33:04,875 Alina, things are delicate with Paula. 370 00:33:05,875 --> 00:33:07,208 Put yourself in her place. 371 00:33:08,500 --> 00:33:09,542 Seeing you here… 372 00:33:10,417 --> 00:33:11,375 like this… 373 00:33:16,708 --> 00:33:17,667 You're right. 374 00:33:18,125 --> 00:33:19,917 You're right. I'll go. 375 00:33:20,292 --> 00:33:22,333 Laur will drive you back. 376 00:33:22,458 --> 00:33:23,917 No, my friend is waiting. 377 00:33:24,875 --> 00:33:26,458 -I'm going out a bit. -Paula… 378 00:33:27,625 --> 00:33:29,292 I can't even tell you how sorry I am. 379 00:33:30,833 --> 00:33:33,333 I pray Cosmin is all right. 380 00:33:34,167 --> 00:33:35,125 Thank you. 381 00:33:36,167 --> 00:33:37,167 I'm praying too. 382 00:33:37,750 --> 00:33:38,833 We'll see. 383 00:33:39,750 --> 00:33:42,208 -Bye. -I'll go back. 384 00:33:42,583 --> 00:33:43,625 It's all right. 385 00:33:44,417 --> 00:33:45,458 See you later. 386 00:34:12,167 --> 00:34:15,250 -Madam, please! -Who am I bothering? Tell me! 387 00:34:15,375 --> 00:34:17,042 Madam, please, calm down. 388 00:34:17,292 --> 00:34:20,667 I am calm! Why can't I pull it aside? 389 00:34:20,833 --> 00:34:23,333 -The other guests-- -No one's complaining! 390 00:34:23,917 --> 00:34:27,000 Please, calm down, let's sort it out. 391 00:34:27,167 --> 00:34:30,625 -Paula, what's wrong? -All I wanted was to pull the curtain. 392 00:34:30,750 --> 00:34:32,875 Can't I pull the damn thing aside? 393 00:34:33,125 --> 00:34:34,542 Why not? 394 00:34:38,708 --> 00:34:39,625 There. 395 00:34:40,625 --> 00:34:41,583 All right? 396 00:34:48,167 --> 00:34:49,083 All good? 397 00:34:54,375 --> 00:34:55,500 There, there. 398 00:35:34,792 --> 00:35:35,792 Good morning. 399 00:35:36,625 --> 00:35:38,083 Why are you still here? 400 00:35:38,917 --> 00:35:41,042 Two people are just heading out. 401 00:35:41,583 --> 00:35:43,750 Two? Two people? 402 00:35:44,125 --> 00:35:47,667 It's getting warmer, there's a risk of an avalanche. 403 00:35:48,917 --> 00:35:53,250 If they find anything, we're all ready to go. 404 00:35:53,458 --> 00:35:56,208 I'll pay them, just send them out. 405 00:35:56,292 --> 00:35:58,333 Mr. Jianu, this isn't about money! 406 00:35:58,500 --> 00:36:01,708 I'll do anything, just tell me what. 407 00:36:02,167 --> 00:36:04,500 Send them all out, what can two people do? 408 00:36:04,667 --> 00:36:07,417 Where am I supposed to send them? 409 00:36:07,542 --> 00:36:09,000 Everywhere! 410 00:36:09,125 --> 00:36:13,333 We've covered Jepii Mari and Mici three times over. 411 00:36:13,917 --> 00:36:16,083 I know it's hard, but please understand. 412 00:36:16,167 --> 00:36:19,042 Some days, even we can't go up the mountain. 413 00:36:19,417 --> 00:36:21,500 I can't risk a whole team's life for… 414 00:36:21,917 --> 00:36:22,833 For? 415 00:36:24,375 --> 00:36:27,292 It looks to me like you don't want to do your job. 416 00:36:27,667 --> 00:36:29,917 You're sending fewer men every day, 417 00:36:30,083 --> 00:36:33,000 they come back with nothing and brag to the reporters! 418 00:36:33,083 --> 00:36:34,917 -Please, calm down. -I won't! 419 00:36:35,167 --> 00:36:38,000 Send all your men out there and get my boy back! 420 00:36:38,083 --> 00:36:41,292 Our children are alive! They took shelter somewhere. 421 00:36:42,125 --> 00:36:45,917 -How do you know? -We have someone who can sense them. 422 00:36:46,458 --> 00:36:49,917 -Mr. Jianu… -We don't know how, but she senses them. 423 00:36:50,125 --> 00:36:54,000 She told us their vital signs, their hearts, their livers are working. 424 00:36:54,500 --> 00:36:58,083 -They're alive. Please. -You're not listening. 425 00:36:58,792 --> 00:37:02,708 Your children have been missing for four days. 426 00:37:02,833 --> 00:37:05,292 -So? -In the Bucegi Mountains! 427 00:37:05,500 --> 00:37:07,667 We'll find them when the snow melts. 428 00:37:08,583 --> 00:37:10,333 You mean in spring? 429 00:37:11,083 --> 00:37:14,125 So we stand by and wait to find them dead? 430 00:37:14,208 --> 00:37:17,917 We can't fight nature, we're only human. 431 00:37:18,208 --> 00:37:20,542 If you don't show respect, the mountain kills you. 432 00:37:22,083 --> 00:37:25,583 People come here to take photos of the pretty view. 433 00:37:25,750 --> 00:37:29,167 But the mountain has its laws, and they are harsh. 434 00:37:29,792 --> 00:37:33,875 Chasms, crags, stones falling out of nowhere, 435 00:37:34,000 --> 00:37:36,417 ice that sends you sliding to-- 436 00:37:36,667 --> 00:37:38,792 Enough with the idiot lectures! 437 00:37:39,208 --> 00:37:42,125 Take all your men and bring my boy back! 438 00:37:44,083 --> 00:37:50,125 -Why aren't you sending more people? -The snow is soft, it's dangerous. 439 00:37:51,208 --> 00:37:52,583 I'll go up there with Florin. 440 00:37:55,583 --> 00:37:56,667 Boss, we'll go up, all right? 441 00:37:57,625 --> 00:37:59,292 There's a risk of an avalanche! 442 00:38:00,833 --> 00:38:01,750 Boss! 443 00:40:48,000 --> 00:40:49,708 That's the mountain rescue cabin. 444 00:40:55,083 --> 00:40:56,208 Is this a good spot? 445 00:41:59,625 --> 00:42:00,500 Hello. 446 00:42:01,083 --> 00:42:02,750 -Mr. Cristian? -Yes. 447 00:42:02,958 --> 00:42:06,042 -I gather you're the rescue unit chief? -Yes. 448 00:42:06,208 --> 00:42:09,167 My name is Filip. I'm helping Mr. Jianu look for his son. 449 00:42:09,417 --> 00:42:11,917 -We need some details. -Such as? 450 00:42:12,333 --> 00:42:13,792 The search areas and so on. 451 00:42:14,083 --> 00:42:16,208 -Who are you again? -Me? 452 00:42:16,583 --> 00:42:17,625 A friend. Filip. 453 00:42:18,250 --> 00:42:19,292 Filip who? 454 00:42:20,375 --> 00:42:21,250 Just Filip. 455 00:42:21,792 --> 00:42:24,583 Why is the Intelligence Service handling this? 456 00:42:24,708 --> 00:42:26,625 Never mind the details. 457 00:42:26,750 --> 00:42:29,833 Let it be clear, those two left against our advice. 458 00:42:30,000 --> 00:42:32,375 -Now it's the children's fault? -It's not ours. 459 00:42:32,458 --> 00:42:34,667 Agreed, but it's not theirs either! 460 00:42:34,917 --> 00:42:35,875 Let's calm down. 461 00:42:36,833 --> 00:42:38,417 We're not here to fight. 462 00:42:49,083 --> 00:42:50,167 Come get it running. 463 00:42:52,500 --> 00:42:53,458 Come in, please. 464 00:42:57,042 --> 00:42:59,333 Mr. Filip, we've spared no effort. 465 00:42:59,542 --> 00:43:02,500 Just tell the major here all he needs to know. 466 00:43:02,625 --> 00:43:06,208 -We're still searching. -Now we're searching too. 467 00:43:06,625 --> 00:43:08,750 What location did they indicate when they called? 468 00:43:09,958 --> 00:43:15,167 They only said they couldn't get past a boulder or a cliff face. 469 00:43:15,750 --> 00:43:17,667 -That's… -On the map, please. 470 00:43:20,000 --> 00:43:23,375 My men searched Hornul Văii with no result. 471 00:43:23,583 --> 00:43:26,292 Then they covered the route down. 472 00:43:27,083 --> 00:43:29,125 They did find some tracks in the snow, 473 00:43:30,458 --> 00:43:33,333 but not where the two said they were. 474 00:43:33,667 --> 00:43:36,125 -Were the tracks heading up or down? -Up. 475 00:43:36,958 --> 00:43:40,167 -Above them, nothing. -Just traces of an avalanche. 476 00:43:40,375 --> 00:43:41,250 Where? 477 00:43:42,542 --> 00:43:44,042 Between Pillars Three and Four. 478 00:43:44,292 --> 00:43:47,250 An avalanche, with that little snow? 479 00:43:47,500 --> 00:43:51,625 You didn't get that high up. There's a lot of snow there. 480 00:43:51,875 --> 00:43:55,750 By the time it reaches the bottom, it can bury you ten meters deep. 481 00:43:56,042 --> 00:43:58,625 Let's triangulate the area, I think they're wrong. 482 00:44:00,417 --> 00:44:02,958 I can't be sure, of course. I may be wrong. 483 00:44:03,375 --> 00:44:04,500 Exactly! 484 00:44:05,167 --> 00:44:06,083 Mr. Cristian. 485 00:44:06,667 --> 00:44:09,458 We'll take it from here. We'll call if we need anything. 486 00:44:25,542 --> 00:44:27,250 What have you done, children? 487 00:45:01,375 --> 00:45:04,333 Filip, let's fly over the whole plateau. 488 00:45:04,583 --> 00:45:07,542 Maybe they left the valley and got lost somewhere else. 489 00:45:08,375 --> 00:45:12,417 Sure, but first let's focus on the area the rescuers indicated. 490 00:45:20,500 --> 00:45:22,417 How on Earth are we going to scan that? 491 00:45:23,708 --> 00:45:27,708 I want to set up one cell on that pointy peak, 492 00:45:27,875 --> 00:45:29,958 one across the valley and one in between. 493 00:45:30,125 --> 00:45:32,625 -Down there? -No, from the helicopter. 494 00:45:43,208 --> 00:45:45,042 When did you last speak with him? 495 00:45:46,375 --> 00:45:49,833 It was last week or… 496 00:45:50,833 --> 00:45:52,625 No, two weeks ago. 497 00:45:53,042 --> 00:45:55,375 Did he sound like he was in trouble? 498 00:45:55,542 --> 00:45:57,625 No, he was actually in a good mood. 499 00:46:01,833 --> 00:46:03,375 He's had a tough year. 500 00:46:04,167 --> 00:46:05,958 His girlfriend had left him. 501 00:46:06,500 --> 00:46:10,042 When I heard him laugh so lightly, 502 00:46:11,167 --> 00:46:13,167 I realized something had changed. 503 00:46:13,625 --> 00:46:16,833 I didn't ask, I thought he'd tell me in his own time. 504 00:46:19,208 --> 00:46:22,250 I didn't know about his new girlfriend. Paula never told me. 505 00:46:30,583 --> 00:46:32,125 Send people up there too. 506 00:46:32,750 --> 00:46:36,083 I will, but triangulation and mapping come first. 507 00:46:37,083 --> 00:46:40,750 -And get me Cosmin's last phone calls. -Done. 508 00:46:41,292 --> 00:46:42,542 Cell Two, what's your range? 509 00:46:43,208 --> 00:46:45,125 Two hundred to 400 MHz. 510 00:46:46,292 --> 00:46:50,583 Not good. Go up to 700 and move three degrees south. 511 00:46:52,542 --> 00:46:55,250 Yankee Romeo, beginning repositioning. 512 00:46:57,792 --> 00:46:58,875 Right there. 513 00:47:00,000 --> 00:47:01,792 Try to connect to Cell One. 514 00:47:03,250 --> 00:47:06,625 Cell Two, you're good. Try 2G first. 515 00:47:08,208 --> 00:47:09,417 Cell Two connected. 516 00:47:10,875 --> 00:47:12,542 Yankee Romeo connected. 517 00:47:15,167 --> 00:47:19,667 Triangulation segment complete, begin scanning for the boy's number. 518 00:47:23,875 --> 00:47:25,625 Signal pulse, enter. 519 00:47:29,167 --> 00:47:31,000 Pulse response negative. 520 00:47:32,250 --> 00:47:33,167 Confirmed. 521 00:47:33,583 --> 00:47:34,792 Try the IMEI code. 522 00:47:38,792 --> 00:47:40,167 Signal pulse, enter. 523 00:47:45,000 --> 00:47:46,542 Scan result negative. 524 00:47:47,250 --> 00:47:50,792 Confirmed. Maintain position. Continue with the girl's number. 525 00:47:59,833 --> 00:48:01,208 Phone number input. 526 00:48:02,542 --> 00:48:05,333 Stay right where you are. Signal pulse, enter. 527 00:48:07,208 --> 00:48:08,917 Pulse response negative. 528 00:48:09,708 --> 00:48:12,083 Try the girl's IMEI code next. 529 00:48:16,417 --> 00:48:19,042 IMEI code input. Signal pulse, enter. 530 00:48:20,958 --> 00:48:22,708 Scan result negative. 531 00:48:25,583 --> 00:48:26,500 Right. 532 00:48:27,000 --> 00:48:28,167 On to plan B. 533 00:48:28,792 --> 00:48:33,417 Pack up, wait for the helicopter and start mapping along the valley. 534 00:48:35,167 --> 00:48:37,458 Copy that, beginning mapping. 535 00:48:51,083 --> 00:48:52,458 What am I going to do, Filip? 536 00:48:53,375 --> 00:48:56,000 Don't worry. We're not leaving until we find him. 537 00:48:58,917 --> 00:49:00,417 Okay, we have visuals. 538 00:49:01,167 --> 00:49:04,583 Begin photogrammetry. Get on with it. 539 00:49:06,083 --> 00:49:07,208 Copy that. 540 00:49:14,458 --> 00:49:15,458 Thank you, guys. 541 00:49:19,833 --> 00:49:22,458 Well done. Come warm up inside. 542 00:49:38,542 --> 00:49:40,042 If you had these kinds of contacts, 543 00:49:40,958 --> 00:49:43,333 why didn't you call them in from the start? 544 00:49:44,458 --> 00:49:46,125 Why did you wait for the mountain rescuers? 545 00:50:52,333 --> 00:50:57,208 -No, man, I was there just last weekend. -So what? Let's go again! 546 00:50:57,417 --> 00:51:01,625 Cosmin, you two lovebirds go alone this time. 547 00:51:02,333 --> 00:51:06,083 -Call me when you're back. -Bye, man. 548 00:51:07,417 --> 00:51:08,750 -Dani, hey. -Hi! 549 00:51:08,958 --> 00:51:10,542 Vali says he isn't coming. 550 00:51:11,708 --> 00:51:13,583 Just you and me then. 551 00:51:14,042 --> 00:51:18,417 -It would have been more fun. -It's their loss. 552 00:51:18,583 --> 00:51:20,458 -Did you buy a jacket? -I have the khaki one. 553 00:51:21,833 --> 00:51:24,500 It's not enough for a winter hike. 554 00:51:24,667 --> 00:51:28,667 -You want to hike? -I'm not going there to stay inside! 555 00:51:28,833 --> 00:51:31,750 I don't even know the routes. 556 00:51:32,083 --> 00:51:35,958 I've been there before. We'll go slow, no hurry. 557 00:51:36,458 --> 00:51:37,750 I'll need new boots too. 558 00:51:38,875 --> 00:51:42,208 -I need to go, talk later. -Kisses, bye. 559 00:51:43,167 --> 00:51:44,625 112, state your emergency. 560 00:51:44,708 --> 00:51:48,500 Hello, I need the Mountain Rescue number, please. 561 00:51:48,583 --> 00:51:50,875 -Your name, please? -Daniela Simion. 562 00:51:51,375 --> 00:51:55,000 -What is your emergency? -Cosmin, pass me a pen and paper! 563 00:51:55,167 --> 00:51:57,250 I'll patch you through to the Bușteni Mountain Rescue. 564 00:51:57,458 --> 00:51:59,917 Please, give me something to write with, a pen or something. 565 00:52:05,500 --> 00:52:07,333 -Have they answered? -No. 566 00:52:07,500 --> 00:52:10,708 -How many of you are there? -Me and my boyfriend. 567 00:52:10,833 --> 00:52:13,958 I'll try calling the rescuers in Brașov. Don't panic. 568 00:52:14,375 --> 00:52:16,292 We just don't know what to do. 569 00:52:16,583 --> 00:52:20,750 -Hello, this is Mountain Rescue. -We got lost on Jepii. 570 00:52:20,958 --> 00:52:23,833 The wind is very strong, we can't see, we-- 571 00:52:23,958 --> 00:52:26,667 -Don't try to advance. -We couldn't anyway! 572 00:52:26,875 --> 00:52:29,750 There's a huge boulder, we can't pass it. 573 00:52:30,000 --> 00:52:32,417 -Stay where you are. -Please, help us! 574 00:52:33,000 --> 00:52:33,917 Cosmin! 575 00:52:35,958 --> 00:52:36,917 Hello? 576 00:52:40,500 --> 00:52:41,417 Hello? 577 00:52:45,792 --> 00:52:49,583 All right. Let them come along. But not in front! 578 00:52:50,375 --> 00:52:51,625 Behind your men. 579 00:52:52,542 --> 00:52:53,417 Let's go! 580 00:52:57,083 --> 00:52:58,000 All right, guys! 581 00:52:59,000 --> 00:53:00,000 Follow them. 582 00:53:13,750 --> 00:53:16,292 Probe every square meter of snow, no matter how shallow. 583 00:53:17,125 --> 00:53:18,125 Copy that. 584 00:53:18,667 --> 00:53:21,375 Cell One, advance diagonally as far as you can on foot. 585 00:53:23,125 --> 00:53:24,958 There's a boulder here. 586 00:53:26,625 --> 00:53:30,250 Cell Three, turn that laptop screen a little, let's be discreet. 587 00:53:30,667 --> 00:53:31,792 Understood. 588 00:53:33,042 --> 00:53:36,375 Mountain troopers, please get right under the ledge. 589 00:53:42,042 --> 00:53:44,250 That ledge could collapse at any moment. 590 00:53:46,542 --> 00:53:47,792 Have someone keep watch. 591 00:53:48,667 --> 00:53:51,500 -Have one of you keep an eye on it. -Copy. 592 00:53:52,167 --> 00:53:55,167 I see all three of you. Signal pulse! 593 00:54:00,667 --> 00:54:02,208 Pulse response negative. 594 00:54:04,250 --> 00:54:06,792 Confirmed. Now for the girl's number, signal pulse. 595 00:54:10,250 --> 00:54:11,292 Result negative. 596 00:54:12,958 --> 00:54:13,833 Confirmed. 597 00:54:16,917 --> 00:54:20,458 One and Two, stay put. Three, advance diagonally as far as possible. 598 00:54:21,917 --> 00:54:23,000 Understood. 599 00:54:34,167 --> 00:54:35,625 He's coming, turn on the camera. 600 00:54:44,708 --> 00:54:47,917 Mr. Jianu, how is the search for your son going? 601 00:54:48,792 --> 00:54:52,208 How did you secure the help of the Intelligence Service? 602 00:54:53,625 --> 00:54:55,375 Let us do our job! 603 00:54:56,208 --> 00:54:58,542 -Mr. Jianu! -No comment. 604 00:54:58,625 --> 00:54:59,583 I'm not with them. 605 00:55:00,167 --> 00:55:02,167 My daughter went missing on the mountain last night. 606 00:55:03,667 --> 00:55:05,792 -I'm sorry. -She was with friends. 607 00:55:06,583 --> 00:55:09,708 She must have got lost, she didn't get to the gondola lift. 608 00:55:10,208 --> 00:55:11,167 I get it. 609 00:55:11,750 --> 00:55:14,833 I can feel she's all right, but we don't know where to search. 610 00:55:16,167 --> 00:55:20,625 If you could please help us, tell us where to look. 611 00:55:21,708 --> 00:55:22,958 How would I know? 612 00:55:23,333 --> 00:55:26,083 I heard you can track her phone. 613 00:55:26,208 --> 00:55:27,208 What? 614 00:55:27,667 --> 00:55:30,083 I can't. Who told you that? 615 00:55:30,625 --> 00:55:31,875 The mountain rescuers. 616 00:55:32,417 --> 00:55:33,708 That's nonsense. 617 00:55:34,250 --> 00:55:38,208 -I'm begging you, help us. -I don't have the equipment! 618 00:55:38,458 --> 00:55:41,042 -They're talking nonsense. -Mr. Jianu! 619 00:55:41,125 --> 00:55:45,583 -I'm sorry, I can't help. -Please, think of what I'm going through! 620 00:55:45,750 --> 00:55:47,708 Please, I won't tell anyone! 621 00:55:48,083 --> 00:55:50,708 -Mr. Jianu! -A statement, please! 622 00:55:50,917 --> 00:55:52,750 Any news on your son? 623 00:55:55,958 --> 00:55:57,667 Why are you telling people crap? 624 00:55:58,625 --> 00:56:02,667 -Like what? -Like me having triangulation equipment. 625 00:56:03,083 --> 00:56:06,083 -Well, don't you? -So? Do you have to tell the world? 626 00:56:06,750 --> 00:56:08,917 Why, is the equipment illegal? 627 00:56:09,500 --> 00:56:10,958 None of your business! 628 00:56:11,792 --> 00:56:14,708 A tourist went missing on the mountain yesterday. 629 00:56:15,375 --> 00:56:18,292 We looked until dark, so we thought-- 630 00:56:18,417 --> 00:56:20,625 So search for her, don't get me involved! 631 00:56:21,083 --> 00:56:22,917 Didn't you say you had all you needed? 632 00:56:25,167 --> 00:56:28,000 -You can help her. -No, I can't! 633 00:56:28,583 --> 00:56:29,458 Mr. Jianu. 634 00:56:30,292 --> 00:56:31,750 The girl might stand a chance. 635 00:56:31,875 --> 00:56:37,292 With all that equipment and manpower, if you wanted to make a difference, 636 00:56:37,500 --> 00:56:38,792 this is your chance. 637 00:56:39,208 --> 00:56:40,458 I'm looking for my own! 638 00:56:41,042 --> 00:56:44,958 I didn't bring all that for every airhead that gets lost! 639 00:56:45,292 --> 00:56:46,208 Got it? 640 00:56:48,458 --> 00:56:51,750 These people are desperate, just like you were. 641 00:56:52,792 --> 00:56:56,208 I won't lie to hide the fact 642 00:56:56,333 --> 00:56:59,792 that your tent has the means to locate missing people. 643 00:57:00,625 --> 00:57:04,333 Mr. Jianu, any news about your son's disappearance? 644 00:57:05,167 --> 00:57:08,375 -Can you give us any details? -Just a few words! 645 00:57:12,083 --> 00:57:14,000 -Please! -I can't help you. 646 00:57:14,583 --> 00:57:15,542 Mr. Jianu! 647 00:57:18,750 --> 00:57:20,917 We've triangulated three more areas. Still nothing. 648 00:57:22,208 --> 00:57:26,417 I'm thinking of sending people to the opposite slope too. 649 00:57:27,083 --> 00:57:29,208 Did you hear there's another missing girl? 650 00:57:29,958 --> 00:57:31,792 Her mother came to me earlier, 651 00:57:33,083 --> 00:57:35,917 asking me to use the triangulation equipment. 652 00:57:36,042 --> 00:57:37,958 That idiot Cristian let it slip out. 653 00:57:38,833 --> 00:57:40,917 It's the last thing we needed! 654 00:57:42,042 --> 00:57:43,042 I can't help her. 655 00:57:44,208 --> 00:57:46,792 -Then why are you fretting? -How can I not? 656 00:57:47,333 --> 00:57:51,292 When I see her crying, begging, following me around… 657 00:57:53,250 --> 00:57:55,792 What would I tell Filip, Paula? 658 00:57:56,000 --> 00:57:59,792 "You broke the law for me, now do it for everyone"? 659 00:58:01,083 --> 00:58:02,208 I understand, it's just… 660 00:58:03,667 --> 00:58:04,750 Please, Mircea. 661 00:58:06,625 --> 00:58:08,292 Our son is our priority. 662 00:58:10,250 --> 00:58:11,167 Yes, Paula. 663 00:58:13,417 --> 00:58:14,417 Our son. 664 00:58:15,167 --> 00:58:18,292 How come only some people get tracking equipment? 665 00:58:18,833 --> 00:58:20,833 Are you taking us for suckers? 666 00:58:22,333 --> 00:58:23,500 Why won't you talk to us? 667 00:58:26,625 --> 00:58:30,625 -Why are you out in the cold? -Mircea, please, help them if you can. 668 00:58:30,708 --> 00:58:32,000 What's this? 669 00:58:32,250 --> 00:58:34,125 The missing tourist's number. 670 00:58:34,375 --> 00:58:36,250 Her mother saw me with you. 671 00:58:36,583 --> 00:58:40,292 Alina, no! We're struggling to find Cosmin. 672 00:58:40,417 --> 00:58:42,333 How long does it take to check one more number? 673 00:58:43,083 --> 00:58:46,708 You don't understand what we're doing. It's not even legal. 674 00:58:47,042 --> 00:58:48,833 What if it was Cosmin instead of her? 675 00:58:49,292 --> 00:58:51,083 And others had your influence? 676 00:58:51,625 --> 00:58:53,500 Wouldn't you have asked for help? 677 00:58:54,458 --> 00:58:57,417 Woman, these people are only doing this for Cosmin. 678 00:58:57,667 --> 00:59:00,708 He's been gone for a week, she only went missing last night. 679 00:59:01,542 --> 00:59:03,958 -Not my problem. -What? 680 00:59:04,167 --> 00:59:05,333 Can you hear yourself? 681 00:59:05,458 --> 00:59:07,833 Yes, Alina, it's not my problem now! 682 00:59:07,917 --> 00:59:09,708 You can save a life and you won't? 683 00:59:10,708 --> 00:59:13,375 Is this the man I'm having a baby with? Spending my life with? 684 00:59:53,167 --> 00:59:54,083 Andreea? 685 00:59:55,667 --> 00:59:57,458 -How is she doing? -Andreea! 686 01:00:00,583 --> 01:00:01,542 Does it hurt anywhere? 687 01:00:03,208 --> 01:00:04,792 -Does it hurt? -Tell us, dear! 688 01:00:05,708 --> 01:00:07,708 Your feet hurt? You're safe now. 689 01:00:08,375 --> 01:00:09,500 Easy now. 690 01:00:10,167 --> 01:00:11,500 Two, three, go! 691 01:00:58,625 --> 01:00:59,500 Boss! 692 01:01:00,167 --> 01:01:01,125 Come quick. 693 01:01:03,542 --> 01:01:04,458 Signal pulse. 694 01:01:05,333 --> 01:01:06,250 What is it? 695 01:01:07,208 --> 01:01:09,750 -Have you found him? -It's the girl's phone. 696 01:01:10,458 --> 01:01:11,542 What about Cosmin's? 697 01:01:12,583 --> 01:01:14,875 -Nothing yet. -What now? 698 01:01:15,208 --> 01:01:17,167 We move camp higher up, to get closer. 699 01:01:18,625 --> 01:01:22,083 Turn it off to save battery. We're coming up to re-scan. 700 01:01:22,708 --> 01:01:23,958 We'll meet near the snowmobiles. 701 01:01:24,083 --> 01:01:25,917 -Copy. -Daniela's phone! 702 01:01:29,667 --> 01:01:31,042 Get ready to climb up. 703 01:01:31,708 --> 01:01:32,750 Copy that. 704 01:04:09,625 --> 01:04:11,917 Scanning unit, come here, please. 705 01:04:15,917 --> 01:04:17,625 Check if that power outlet works. 706 01:04:18,833 --> 01:04:19,958 Let's see. 707 01:04:20,542 --> 01:04:22,333 This is the area we want. 708 01:04:22,417 --> 01:04:23,958 You come from here. 709 01:04:24,333 --> 01:04:27,167 I want a cell on this edge, one here, 710 01:04:27,500 --> 01:04:30,292 and one on this slope, as close as possible. 711 01:04:31,417 --> 01:04:35,000 Set up the cameras, have them and the radios on at all times. 712 01:04:35,208 --> 01:04:36,917 -All right? -Yes, sir. 713 01:05:16,542 --> 01:05:17,958 Cell One in position. 714 01:05:19,750 --> 01:05:21,250 Two, where are you? I can't see you. 715 01:05:22,625 --> 01:05:24,125 Almost in position. 716 01:05:34,208 --> 01:05:36,125 Three, maintain position, I lost you. 717 01:05:37,750 --> 01:05:38,875 Trying to catch a signal. 718 01:05:39,458 --> 01:05:40,750 Cell One in position. 719 01:05:41,917 --> 01:05:43,667 Cell Three also in position. 720 01:05:44,500 --> 01:05:46,208 Cell Two in position, connected. 721 01:05:47,542 --> 01:05:48,625 Signal pulse. 722 01:05:55,250 --> 01:05:56,875 Pulse response positive. 723 01:06:00,750 --> 01:06:01,625 He's there. 724 01:06:04,792 --> 01:06:06,542 Let's try the IMEI code too. 725 01:06:07,958 --> 01:06:09,000 Copy that. 726 01:06:13,333 --> 01:06:14,708 Stay in position. 727 01:06:15,417 --> 01:06:18,167 Both phones in the same spot. It's no coincidence. 728 01:06:21,500 --> 01:06:22,417 I'm sorry. 729 01:06:22,667 --> 01:06:23,917 Repeating scan. 730 01:06:25,458 --> 01:06:26,583 Signal pulse. 731 01:06:29,000 --> 01:06:30,375 Pulse response positive. 732 01:06:32,000 --> 01:06:33,083 They're there. 733 01:06:33,583 --> 01:06:36,542 In those 30 to 40 square meters. 734 01:06:36,708 --> 01:06:40,333 From up here we can't tell how deep the snow is, 735 01:06:40,458 --> 01:06:41,875 but it was most likely an avalanche. 736 01:06:43,875 --> 01:06:47,167 Pack up and let's get to base before it gets dark. 737 01:06:48,458 --> 01:06:50,000 Copy that. 738 01:09:33,542 --> 01:09:36,167 They may be about ten meters deep… 739 01:09:37,750 --> 01:09:40,875 in an area of 27 square meters, think about it. 740 01:09:42,292 --> 01:09:44,042 Tons of snow on top of them. 741 01:09:48,083 --> 01:09:49,750 God, and I prayed so much! 742 01:09:50,333 --> 01:09:52,708 Yes, Paula, you prayed so much for nothing. 743 01:09:53,750 --> 01:09:55,792 -You prayed. -Don't say that. 744 01:09:56,250 --> 01:09:59,417 Why not? Give me that icon! 745 01:09:59,500 --> 01:10:01,500 Give it to me. 746 01:10:04,083 --> 01:10:05,042 Forget it. 747 01:10:05,625 --> 01:10:07,000 What do I do now? 748 01:10:08,417 --> 01:10:10,125 -What do I do? -I don't know. 749 01:10:10,625 --> 01:10:12,125 What am I going to do now, Mircea? 750 01:10:12,875 --> 01:10:14,625 What am I going to do? 751 01:10:17,708 --> 01:10:20,167 I don't know, Paula. I'll search until I find him. 752 01:10:29,542 --> 01:10:31,625 At least you did all you could. 753 01:10:31,833 --> 01:10:32,792 So what? 754 01:10:33,625 --> 01:10:36,625 I didn't find him alive, so it's pointless. 755 01:10:36,875 --> 01:10:40,958 You got all those people up here, set up the whole operation. 756 01:11:07,625 --> 01:11:09,458 Over here! This way! 757 01:11:10,500 --> 01:11:12,417 Get the equipment here, guys! 758 01:11:16,333 --> 01:11:17,208 Viorel! 759 01:11:17,875 --> 01:11:20,167 I'll keep watch on that side. 760 01:11:20,625 --> 01:11:22,750 -You cover this one. -Got it. 761 01:11:23,625 --> 01:11:25,500 You keep an eye on them. 762 01:11:48,292 --> 01:11:49,333 Probe left. 763 01:11:51,750 --> 01:11:52,792 Probe straight down. 764 01:11:56,208 --> 01:11:57,208 Probe right. 765 01:12:01,708 --> 01:12:02,833 Step forward. 766 01:12:06,292 --> 01:12:07,333 Step forward. 767 01:12:09,250 --> 01:12:10,417 I can feel something here! 768 01:12:10,917 --> 01:12:12,417 Pass me a flag. 769 01:12:31,042 --> 01:12:32,625 Get us another flag here! 770 01:12:39,917 --> 01:12:40,875 Probe right. 771 01:12:44,708 --> 01:12:45,667 Probe left. 772 01:13:01,875 --> 01:13:04,875 In his first year of high school, Cosmin had classes in the afternoon. 773 01:13:06,167 --> 01:13:09,083 One winter evening, he came home covered in blood. 774 01:13:10,833 --> 01:13:12,042 I got so scared. 775 01:13:13,458 --> 01:13:15,250 Some hoodlums from his school had beaten him up. 776 01:13:17,833 --> 01:13:21,542 His father didn't get scared. I don't know what he did, 777 01:13:21,833 --> 01:13:26,417 but that night the police arrested every troublemaker in his school. 778 01:13:26,750 --> 01:13:27,708 In bulk. 779 01:13:29,083 --> 01:13:31,708 They interrogated them at the station, with their parents present. 780 01:13:33,500 --> 01:13:36,125 They intimidated them into confessing. 781 01:13:37,458 --> 01:13:38,667 They were really scared. 782 01:13:40,292 --> 01:13:41,333 Starting the next day… 783 01:13:43,292 --> 01:13:45,208 they all became Cosmin's protectors. 784 01:13:50,833 --> 01:13:54,208 From then on, I knew no one would hurt my son. 785 01:13:55,875 --> 01:14:00,500 If anyone did, Mircea wouldn't quit until he destroyed them. 786 01:14:03,625 --> 01:14:04,625 But now… 787 01:14:09,917 --> 01:14:11,208 it's a mountain. 788 01:14:16,833 --> 01:14:19,000 You're so lucky to have another child. 789 01:14:24,542 --> 01:14:26,250 Your daughter killed mine. 790 01:14:28,125 --> 01:14:30,500 What? How can you say that? 791 01:14:31,042 --> 01:14:33,958 -Have you heard their last calls? -Yes. 792 01:14:34,542 --> 01:14:36,042 Cosmin didn't want to do it. 793 01:14:37,167 --> 01:14:38,208 She convinced him. 794 01:14:39,208 --> 01:14:41,625 Madam, it was an accident! 795 01:14:49,625 --> 01:14:51,542 Andrei! Come to Mommy. 796 01:14:59,375 --> 01:15:00,792 Listen, it's impossible. 797 01:15:01,250 --> 01:15:03,875 We'd need to move tons of snow. 798 01:15:04,833 --> 01:15:07,250 Impossible? So what if it's tons? 799 01:15:08,250 --> 01:15:10,917 We'll move it, meter by meter. 800 01:15:11,583 --> 01:15:14,667 Mr. Jianu, I dug three meters down, 801 01:15:15,083 --> 01:15:17,917 probed another six, and still didn't hit soil. 802 01:15:18,708 --> 01:15:20,250 It's like our chief told you… 803 01:15:22,292 --> 01:15:23,375 it's all in vain now. 804 01:15:24,250 --> 01:15:27,458 No, man! There are two children down there! 805 01:15:27,583 --> 01:15:29,208 We must get them out! 806 01:15:29,583 --> 01:15:31,083 Filip, you promised! 807 01:15:33,542 --> 01:15:37,000 Locating them is one thing, getting them out is another. 808 01:15:37,375 --> 01:15:39,958 We're not ready for what's out there. 809 01:15:40,500 --> 01:15:43,042 I'm not saying it's easy. 810 01:15:43,500 --> 01:15:47,000 But if you, with all your resources, can't, then who will do it? 811 01:15:47,333 --> 01:15:49,542 I told you, wait for the snow to melt. 812 01:15:50,125 --> 01:15:52,917 No! Not in spring! 813 01:15:53,625 --> 01:15:55,000 -Now! -Mircea. 814 01:15:55,542 --> 01:15:58,833 Some things can be done, some just can't. 815 01:15:58,958 --> 01:16:02,875 If I hear "it can't be done" one more time… 816 01:16:03,792 --> 01:16:05,333 I'll see you all buried! 817 01:16:46,542 --> 01:16:47,417 Careful there. 818 01:16:51,208 --> 01:16:53,042 -There they are. -I can see them. 819 01:16:55,208 --> 01:16:56,458 Thank you so much, Filip. 820 01:17:02,208 --> 01:17:03,333 Let's go back to the hut. 821 01:17:05,375 --> 01:17:06,583 This doesn't sit well with me. 822 01:17:07,333 --> 01:17:08,833 I should have gone with them. 823 01:17:27,542 --> 01:17:29,292 Avalanche! 824 01:17:34,583 --> 01:17:36,000 Avalanche! 825 01:17:37,333 --> 01:17:38,667 Filip! 826 01:17:38,875 --> 01:17:40,292 Avalanche! 827 01:17:42,000 --> 01:17:43,417 Avalanche! 828 01:17:50,083 --> 01:17:51,542 Get them out, there's an avalanche! 829 01:17:53,042 --> 01:17:53,917 Get out of there! 830 01:18:02,542 --> 01:18:03,625 One and Two, come in! 831 01:18:11,167 --> 01:18:12,333 One and Two, can you hear me? 832 01:18:12,458 --> 01:18:13,625 Help! 833 01:18:13,792 --> 01:18:14,708 One and Two! 834 01:18:15,625 --> 01:18:16,542 Mountain troopers! 835 01:18:17,792 --> 01:18:20,917 Mountain Rescue, come in! Go get them out! 836 01:18:22,167 --> 01:18:23,292 Mr. Jianu! 837 01:18:24,083 --> 01:18:25,250 A statement, please! 838 01:18:32,375 --> 01:18:34,208 How are you? Can you feel your legs? 839 01:18:35,917 --> 01:18:37,000 Can you feel your legs? 840 01:18:40,083 --> 01:18:41,292 Easy, now. 841 01:18:47,750 --> 01:18:49,750 Fucking hell, Filip, I'm so sorry. 842 01:18:51,792 --> 01:18:53,042 Good thing no one died. 843 01:18:58,625 --> 01:19:00,417 We should be more careful next time. 844 01:19:55,792 --> 01:19:56,875 What's going on? 845 01:20:01,875 --> 01:20:05,708 -Filip, what's happening? -We got orders to pull out. 846 01:20:06,125 --> 01:20:07,333 Don't leave now! 847 01:20:08,375 --> 01:20:10,833 -What was our mission? -Find Cosmin. 848 01:20:10,917 --> 01:20:14,125 "Locate" him. Discreetly. We did. 849 01:20:14,375 --> 01:20:16,167 -We can't get him out. -Yes, we can! 850 01:20:16,833 --> 01:20:17,708 Filip, we can! 851 01:20:17,792 --> 01:20:20,750 One of my men broke his spine in an unauthorized mission. 852 01:20:21,250 --> 01:20:22,125 We're out. 853 01:20:22,542 --> 01:20:24,958 -I'll call the colonel. -Go ahead. 854 01:20:25,042 --> 01:20:28,375 He said to tell you our debt to you is now paid. 855 01:20:30,208 --> 01:20:34,042 I don't want a scandal. Help me get my son out of there. 856 01:20:34,583 --> 01:20:35,500 Listen. 857 01:20:35,667 --> 01:20:39,083 No one in your situation ever got more help. 858 01:20:39,208 --> 01:20:41,667 You're right, but please help me. 859 01:20:42,542 --> 01:20:44,042 It could have been your child. 860 01:20:44,708 --> 01:20:46,458 Filip, it could have been your child! 861 01:20:47,583 --> 01:20:48,583 People! 862 01:20:49,292 --> 01:20:53,000 It could have been the child of any one of you! 863 01:20:54,917 --> 01:20:55,875 Thank you! 864 01:21:15,125 --> 01:21:19,917 The reward is guaranteed. You have my number and Laur's. 865 01:21:20,083 --> 01:21:22,500 I'll give you money to buy the necessary equipment. 866 01:21:23,208 --> 01:21:25,125 If anyone else-- 867 01:21:25,292 --> 01:21:27,000 Trying to kill innocent people? 868 01:21:27,833 --> 01:21:28,792 What do you want? 869 01:21:29,417 --> 01:21:33,083 "Reward for searching for two people in the Bucegi Mountains"? 870 01:21:33,625 --> 01:21:36,542 -You want to die for money? -Stay out of this. 871 01:21:36,958 --> 01:21:38,417 That has nothing to do with me. 872 01:21:38,792 --> 01:21:41,458 Maybe it's another desperate parent you couldn't help. 873 01:21:41,792 --> 01:21:44,292 I called the police, they'll question you. 874 01:21:44,417 --> 01:21:46,125 Fine, just leave us alone. 875 01:21:46,458 --> 01:21:49,833 If someone reckless dies with your fliers on them, 876 01:21:50,292 --> 01:21:51,250 you go to prison. 877 01:21:51,333 --> 01:21:53,125 I've got it, now, get lost. 878 01:21:59,667 --> 01:22:02,042 Don't stick them on walls. Got any more? 879 01:22:05,083 --> 01:22:08,917 Only on tables in the restaurant and under windscreen wipers. 880 01:22:09,583 --> 01:22:10,458 Thanks. 881 01:22:11,833 --> 01:22:12,833 I'm sorry. 882 01:22:13,708 --> 01:22:16,667 As I said, we need to hurry. 883 01:22:17,542 --> 01:22:20,583 I'm really trying to understand, but let me ask you. 884 01:22:21,042 --> 01:22:23,583 -Where will we live? -We'll rent a place. 885 01:22:23,917 --> 01:22:24,917 Let's take the lift. 886 01:22:26,083 --> 01:22:26,958 Alina! 887 01:22:28,000 --> 01:22:31,417 -We'll build another house. -It's our family home, Mircea! 888 01:22:31,917 --> 01:22:33,083 Our child's home. 889 01:22:33,958 --> 01:22:36,208 Now what, we go back to renting? 890 01:22:36,500 --> 01:22:40,292 Just for your ambition, which can't change Cosmin's fate? 891 01:22:40,750 --> 01:22:42,083 That house is in my name. 892 01:22:43,917 --> 01:22:45,167 It's our house. 893 01:22:47,167 --> 01:22:49,208 Why aren't you asking Paula to sell her home? 894 01:22:50,042 --> 01:22:51,875 Let's all sell our houses. 895 01:22:52,292 --> 01:22:55,792 -When that money runs out, what then? -What else can I do? 896 01:22:56,500 --> 01:22:58,375 Give up this idea of selling. 897 01:22:59,708 --> 01:23:02,292 -And let's go home. -And do what, Alina? 898 01:23:03,042 --> 01:23:06,250 Choose the wallpaper and curtains? 899 01:23:07,375 --> 01:23:11,250 Sit in the kitchen and drink coffee? 900 01:23:11,375 --> 01:23:14,333 No, let's just stop living because we're all in pain! 901 01:23:17,458 --> 01:23:19,458 I'm sorry, I didn't mean to say that. 902 01:23:20,125 --> 01:23:23,125 But you pawned off our home! 903 01:23:25,583 --> 01:23:28,625 -I'm so close to finding him! -It's an illusion. 904 01:23:28,708 --> 01:23:31,250 -No, it's not! -Listen. 905 01:23:32,667 --> 01:23:34,500 You're sinking deeper and deeper. 906 01:23:35,875 --> 01:23:37,417 And pulling others in with you. 907 01:23:39,083 --> 01:23:41,458 You have this illusion that you're almost there. 908 01:23:43,083 --> 01:23:46,417 Instead of helping, your ambition is dragging you down. 909 01:23:46,583 --> 01:23:50,208 It makes you think you can do more than is humanly possible. 910 01:23:52,125 --> 01:23:53,292 You're hurting people. 911 01:23:55,583 --> 01:23:56,958 You're losing what we have. 912 01:23:58,292 --> 01:23:59,458 I don't deserve this. 913 01:24:00,042 --> 01:24:01,375 That's true. 914 01:24:02,042 --> 01:24:03,833 I just want to go home. 915 01:24:06,708 --> 01:24:08,375 I wish you'd come home with me. 916 01:24:10,292 --> 01:24:11,167 Please. 917 01:24:12,250 --> 01:24:13,458 If you care about me. 918 01:24:15,375 --> 01:24:16,583 -Go home? -Yes. 919 01:24:17,667 --> 01:24:20,375 -You mean give up? -No. 920 01:24:20,458 --> 01:24:22,708 -What then? -Face the truth. 921 01:24:23,875 --> 01:24:25,792 What would I tell Paula? 922 01:24:27,083 --> 01:24:29,958 Are you going to go on to the bitter end for Paula's sake? 923 01:24:30,917 --> 01:24:33,833 We will be by her side. She will understand. 924 01:24:34,583 --> 01:24:36,042 -Really? -Given time. 925 01:24:36,875 --> 01:24:38,042 How about this: 926 01:24:38,833 --> 01:24:41,875 What if you were in Paula's situation? 927 01:24:42,333 --> 01:24:45,917 If the one up there was this child of ours? 928 01:24:46,458 --> 01:24:49,667 If I was married to someone else? What would you want me to do? 929 01:24:50,917 --> 01:24:53,583 Do the impossible to find him, even dead, 930 01:24:54,500 --> 01:24:57,417 or give up, face the facts and go home? 931 01:24:58,833 --> 01:25:01,708 Tell me you'd want me to face the facts and we're going home right now. 932 01:25:12,000 --> 01:25:12,917 Alina! 933 01:25:13,458 --> 01:25:14,333 Don't Alina me. 934 01:25:15,208 --> 01:25:17,958 -Alina, don't leave like this. -Like what? 935 01:25:46,333 --> 01:25:47,958 -What is it? -Come with me. 936 01:25:48,500 --> 01:25:49,417 Come where? 937 01:25:50,958 --> 01:25:53,542 -To church. -I'm not coming. 938 01:25:53,708 --> 01:25:56,417 Please, Mircea, I want us to pray for our son. 939 01:25:58,458 --> 01:25:59,417 I don't want to. 940 01:26:27,917 --> 01:26:29,083 Thank you for coming. 941 01:26:30,208 --> 01:26:31,500 It won't be easy, but… 942 01:26:34,833 --> 01:26:35,958 as promised… 943 01:26:38,833 --> 01:26:40,708 here's an advance for each of you volunteers. 944 01:26:42,583 --> 01:26:46,417 If you know anyone who wants to join, you can still call them. 945 01:26:46,708 --> 01:26:48,667 Tell them to come. 946 01:26:50,167 --> 01:26:53,875 This is the reward for the one who finds them. 947 01:26:54,625 --> 01:26:57,167 Laur will keep the money. You have his number. 948 01:26:57,542 --> 01:26:58,417 Come on. 949 01:27:00,417 --> 01:27:02,208 The sooner we set out, the better. 950 01:27:15,417 --> 01:27:17,125 It's all we could put together. 951 01:27:22,125 --> 01:27:23,083 We'll get more. 952 01:27:23,917 --> 01:27:25,458 Every bit counts. 953 01:27:26,917 --> 01:27:28,375 Laur, add this to the reward. 954 01:27:32,375 --> 01:27:33,250 Come on. 955 01:27:39,250 --> 01:27:41,250 Everyone ready? Let's go. 956 01:27:53,167 --> 01:27:54,125 Excuse me. 957 01:28:00,208 --> 01:28:01,750 What do you think you're doing? 958 01:28:02,042 --> 01:28:04,958 They're cutting in front! -It's a special situation. 959 01:28:05,542 --> 01:28:08,417 -What about us? -Take the next one. 960 01:28:08,750 --> 01:28:09,958 It leaves in 15 minutes. 961 01:29:12,875 --> 01:29:14,958 Fucking fog. 962 01:29:33,625 --> 01:29:35,750 You know what to do, right? Let's start! 963 01:29:37,083 --> 01:29:38,000 Let's do this, Doru. 964 01:30:21,500 --> 01:30:25,417 -Did you know them? -From university. 965 01:30:27,333 --> 01:30:30,042 We thought we'd light a candle, if you don't mind. 966 01:30:31,917 --> 01:30:33,000 Of course not. 967 01:30:41,875 --> 01:30:42,833 We're so sorry. 968 01:31:31,583 --> 01:31:35,542 Four, three, two, one… 969 01:31:35,833 --> 01:31:38,583 Happy New Year! 970 01:32:04,208 --> 01:32:05,208 What is this, Doru? 971 01:32:06,500 --> 01:32:09,792 -We've done all we can. -No, we haven't! 972 01:32:10,417 --> 01:32:11,958 Doru, don't go, please! 973 01:32:12,292 --> 01:32:13,583 Get in the car, dear. 974 01:32:14,667 --> 01:32:17,000 -We can't find them now. -Yes, we can! 975 01:32:17,958 --> 01:32:20,125 -Doru! -We've been here so long. 976 01:32:20,708 --> 01:32:21,875 With no result. 977 01:32:22,208 --> 01:32:24,417 Madam, please, don't go! 978 01:32:24,792 --> 01:32:27,875 -Mom, when's Daniela coming back? -See, he wants to know! 979 01:32:28,833 --> 01:32:30,583 Your daughter's up there! 980 01:32:30,958 --> 01:32:33,833 We're drained, body and soul. 981 01:32:34,292 --> 01:32:38,500 We have to move on, figure out what to do next, 982 01:32:39,250 --> 01:32:40,583 take care of our boy. 983 01:32:41,917 --> 01:32:42,792 We're sorry. 984 01:32:43,833 --> 01:32:45,625 Drive them home and come back, Doru! 985 01:32:46,542 --> 01:32:47,792 I need your help. 986 01:32:50,167 --> 01:32:53,042 I can't do this anymore. 987 01:32:53,583 --> 01:32:54,625 Yes, you can! 988 01:34:36,792 --> 01:34:38,000 I heard you want to leave. 989 01:34:52,292 --> 01:34:53,333 Forgive me, Paula. 990 01:34:54,250 --> 01:34:56,750 -It's not your fault. -Yes, it is. 991 01:34:59,417 --> 01:35:00,792 It's my fault for leaving you two. 992 01:35:03,458 --> 01:35:06,083 It's my fault for making you suffer. All my fault. 993 01:35:07,500 --> 01:35:08,375 Mircea. 994 01:35:10,833 --> 01:35:12,083 I forgave you long ago. 995 01:35:13,667 --> 01:35:15,833 But you need to forgive yourself. 996 01:35:17,958 --> 01:35:20,667 Can't you feel this guilt is dragging you down? 997 01:35:20,833 --> 01:35:23,167 -You need to stop. -I can't. 998 01:35:23,333 --> 01:35:27,250 I don't want you hurting others because you feel guilty about me. 999 01:35:29,125 --> 01:35:32,583 I don't want you hurting Alina or Laurențiu. 1000 01:35:33,792 --> 01:35:38,000 Or the people who go up there with you. Think of them. 1001 01:35:38,125 --> 01:35:42,208 I can't leave him there. And I can't get to him alone. 1002 01:35:42,417 --> 01:35:44,667 With me here, you'll feel guilty. 1003 01:35:44,917 --> 01:35:45,958 That's why I'm leaving. 1004 01:35:49,667 --> 01:35:51,000 And I want you to leave too. 1005 01:35:55,375 --> 01:35:56,250 Mircea. 1006 01:35:57,500 --> 01:36:00,500 We'll come back. As soon as we can. 1007 01:36:01,542 --> 01:36:02,500 In spring. 1008 01:36:27,583 --> 01:36:29,500 I'm not here to get you to quit. 1009 01:36:33,042 --> 01:36:34,125 I came because… 1010 01:36:36,667 --> 01:36:37,792 I miss you. 1011 01:36:42,750 --> 01:36:46,833 And if what you want to do here is so important… 1012 01:36:48,583 --> 01:36:51,250 whatever happens, I want to be with you. 1013 01:36:57,250 --> 01:36:59,375 "For better or for worse," right? 1014 01:37:42,167 --> 01:37:44,375 -Hello. -I'm sorry, you can't. 1015 01:37:45,167 --> 01:37:47,750 You have to wait in line. The boss said so. 1016 01:37:48,833 --> 01:37:51,125 -Why not? -I'm sorry. 1017 01:37:51,542 --> 01:37:54,458 It's been fine so far. Just take this and… 1018 01:37:55,167 --> 01:37:57,333 We're not doing this for fun! 1019 01:37:58,250 --> 01:37:59,292 I really can't. 1020 01:38:01,667 --> 01:38:02,625 Please. 1021 01:38:06,708 --> 01:38:08,000 Everyone else has to wait. 1022 01:38:11,708 --> 01:38:14,583 -You think you're so special? -Mind your own business. 1023 01:38:14,667 --> 01:38:16,500 We've been waiting for two hours! 1024 01:38:55,500 --> 01:38:56,625 Lupu, come on! 1025 01:39:00,833 --> 01:39:01,792 Let's go. 1026 01:39:02,583 --> 01:39:04,083 Boss, wait a minute. 1027 01:39:06,125 --> 01:39:07,458 Lupu, where are you going? 1028 01:39:09,333 --> 01:39:10,250 Boss! 1029 01:39:11,375 --> 01:39:12,375 Leave him. 1030 01:40:03,875 --> 01:40:05,583 Bușteni Rescue Two, come in! 1031 01:40:08,375 --> 01:40:09,250 Reading you. 1032 01:40:10,917 --> 01:40:13,333 There's been an accident on Jepii Mari. 1033 01:40:13,958 --> 01:40:17,042 Past Valea Mieilor, below the outpost. 1034 01:40:18,292 --> 01:40:20,125 How soon can you get there? 1035 01:40:21,458 --> 01:40:24,083 About two hours. Any signs of life? 1036 01:40:24,417 --> 01:40:29,167 Some tourists saw a man fall. We don't know if he's alive. 1037 01:40:29,542 --> 01:40:31,292 Copy that. We'll gear up and go. 1038 01:40:32,958 --> 01:40:34,375 Hurry up. 1039 01:40:34,833 --> 01:40:37,875 We'll try, but I think two hours is all we can do. 1040 01:40:38,792 --> 01:40:40,208 Just try to be quick. 1041 01:40:41,750 --> 01:40:42,833 We'll do our best. 1042 01:40:45,625 --> 01:40:47,333 All right, Godspeed. 1043 01:40:57,500 --> 01:41:00,208 Listen, how long would it take you? 1044 01:41:00,708 --> 01:41:03,042 Not sure, maybe an hour. 1045 01:41:04,125 --> 01:41:05,250 Or longer. 1046 01:41:05,958 --> 01:41:07,625 Go see what's happening. 1047 01:41:08,583 --> 01:41:11,083 -I'll stay with you. -I can handle this. 1048 01:41:11,667 --> 01:41:13,167 Go help that guy. 1049 01:41:13,750 --> 01:41:16,417 -His mates have left already. -So what? 1050 01:41:16,667 --> 01:41:20,417 Even a few minutes can mean that man has a chance. 1051 01:41:20,875 --> 01:41:23,625 Go, don't just stare at me! 1052 01:41:24,167 --> 01:41:25,250 You too. 1053 01:41:27,833 --> 01:41:28,708 Laur! 1054 01:41:29,667 --> 01:41:31,667 -Go. -I'll stay, boss. 1055 01:41:31,833 --> 01:41:33,333 Laurențiu, I told you to go! 1056 01:41:34,833 --> 01:41:36,000 Please, man. 1057 01:41:39,292 --> 01:41:40,208 All right, boss. 1058 01:41:43,333 --> 01:41:44,292 I'll leave you my radio. 1059 01:41:52,000 --> 01:41:53,167 I'll be back, boss! 1060 01:43:23,125 --> 01:43:25,625 Bușteni Five, come in! 1061 01:43:28,417 --> 01:43:29,375 This is Base, come in. 1062 01:43:30,792 --> 01:43:31,875 We've found the tourist. 1063 01:43:34,042 --> 01:43:37,542 He's alive, though he has some broken bones. 1064 01:43:37,708 --> 01:43:39,208 Good thing we found him in time. 1065 01:43:40,583 --> 01:43:41,625 Well done, boys. 1066 01:43:42,958 --> 01:43:44,167 Get him down. 1067 01:43:45,208 --> 01:43:46,292 Copy that. 1068 01:43:49,333 --> 01:43:51,042 We're securing him to the stretcher. 1069 01:43:52,792 --> 01:43:54,208 He is hypothermic. 1070 01:43:58,083 --> 01:44:01,000 We'll take another way down, it's very icy. 1071 01:44:01,417 --> 01:44:04,792 It will take a few hours. Have an ambulance waiting. 1072 01:44:34,917 --> 01:44:37,042 Boss, can you hear me? It's Laurențiu. 1073 01:44:38,667 --> 01:44:41,292 Boss, we saved the guy. 1074 01:44:41,500 --> 01:44:43,083 I'm coming back to you. 1075 01:44:46,083 --> 01:44:47,208 Boss, come in!