1 00:00:06,000 --> 00:00:09,917 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 2 00:01:28,875 --> 00:01:32,458 Tim penyelamat akan meneruskan lagi pencarian besok pagi. 3 00:01:32,542 --> 00:01:36,667 Lewat sudah 24 jam sejak dua pendaki meminta bantuan. 4 00:01:36,750 --> 00:01:40,750 Mereka terjebak badai di antara Buşteni dan pondok Caraiman. 5 00:01:40,833 --> 00:01:42,958 Rute yang sangat berbahaya… 6 00:01:43,042 --> 00:01:45,833 Pecahkan saja semua agar makin banyak yang terinjak. 7 00:01:45,917 --> 00:01:50,875 Kami hanya punya sedikit petunjuk soal lokasi kecelakaan itu. 8 00:01:50,958 --> 00:01:52,750 Kami punya beberapa kemungkinan, 9 00:01:52,833 --> 00:01:55,417 bukan hanya Jepii Mici, tapi juga Jepii Mari. 10 00:01:55,500 --> 00:01:57,000 Dalam keadaan saat ini… 11 00:01:57,083 --> 00:01:59,167 Maaf telah meninggalkanmu sendiri. 12 00:02:01,292 --> 00:02:04,917 Area di mana keduanya hilang sangat berbahaya. 13 00:02:05,000 --> 00:02:05,833 Ya? 14 00:02:08,250 --> 00:02:09,792 Kau selalu meninggalkanku. 15 00:02:13,458 --> 00:02:16,208 - Ibu sedang rewel. - Rewel? 16 00:02:16,292 --> 00:02:19,042 Lihat saja nanti seberapa banyak waktu Ayah untukmu. 17 00:02:20,583 --> 00:02:25,042 Kau belum mengerti, tapi aku janji, Nak, 18 00:02:25,125 --> 00:02:28,333 aku akan selalu di sisimu. 19 00:02:28,417 --> 00:02:29,458 Selalu! 20 00:02:33,167 --> 00:02:34,375 Di sisi ibu juga. 21 00:02:41,208 --> 00:02:42,917 Harus kau jawab? 22 00:02:52,000 --> 00:02:54,167 Ini! Mana yang lebih kau suka? 23 00:02:55,167 --> 00:02:56,000 Ya. 24 00:02:56,875 --> 00:02:57,792 Apa? 25 00:02:58,667 --> 00:03:02,167 - Mana pun yang kau suka. - Dan kau? 26 00:03:02,250 --> 00:03:04,917 Kau bisa fokus sebentar? Bisa kita belanja saja? 27 00:03:22,500 --> 00:03:25,375 - Kurasa bagus. - Jika menurutmu demikian. 28 00:03:25,958 --> 00:03:27,333 Kau tak sependapat? 29 00:03:32,333 --> 00:03:34,958 - Maaf? - Kau tak sependapat? 30 00:03:35,042 --> 00:03:38,375 - Entahlah. - Kurasa itu bagus, tapi… 31 00:03:40,958 --> 00:03:42,458 Mau apa si Laur? 32 00:03:43,000 --> 00:03:44,292 Laurenţiu, ada apa? 33 00:03:49,542 --> 00:03:50,792 Mencariku? Mengapa? 34 00:03:53,750 --> 00:03:55,500 Suruh dia yang bicara. 35 00:04:00,708 --> 00:04:02,625 Purnawirawan Jianu, silakan. 36 00:04:08,292 --> 00:04:09,750 Katakan lewat telepon. 37 00:04:15,167 --> 00:04:16,708 Kau tak bisa cerita? 38 00:04:20,750 --> 00:04:22,125 Baiklah, aku ke sana. 39 00:04:24,417 --> 00:04:25,250 Terima kasih. 40 00:04:26,417 --> 00:04:27,250 Ada apa? 41 00:04:28,542 --> 00:04:31,333 Polisi mencariku di rumah. 42 00:04:31,417 --> 00:04:33,958 - Kenapa? - Entahlah, mereka tak mau bilang. 43 00:04:41,167 --> 00:04:42,667 - Halo. - Tuan. 44 00:04:43,208 --> 00:04:45,625 Apa rahasia besarnya? 45 00:04:45,708 --> 00:04:49,250 Mircea Jianu? Kau punya putra, Cosmin Jianu? 46 00:04:49,333 --> 00:04:52,167 - Apa dia melakukan sesuatu? - Kau tahu keberadaannya? 47 00:04:52,667 --> 00:04:54,667 Tidak, akhir-akhir ini kami belum bicara. 48 00:04:54,750 --> 00:04:57,292 Dia tinggal dengan mantan istriku. Ada apa? 49 00:04:58,125 --> 00:04:59,042 Pak Jianu, 50 00:05:00,333 --> 00:05:03,542 putramu mungkin hilang di Pegunungan Bucegi. 51 00:05:04,042 --> 00:05:05,750 Apa maksudmu, hilang? 52 00:05:05,833 --> 00:05:10,167 Dua anak muda hilang di sana. Kami diperintahkan mengabari keluarga. 53 00:05:11,083 --> 00:05:15,167 - Bagaimana kau tahu dia salah satunya? - Kau kenal Daniela Simion? 54 00:05:16,042 --> 00:05:17,083 Tidak. 55 00:05:17,167 --> 00:05:20,542 Dia menelepon 112 dan bilang dia tersesat di gunung. 56 00:05:21,167 --> 00:05:25,542 Kami mengabari keluarganya dan kata mereka Cosmin Jianu itu pacarnya. 57 00:05:26,292 --> 00:05:28,208 Dan mereka pergi bersama. 58 00:05:39,000 --> 00:05:40,417 Laurenţiu, kami pergi. 59 00:05:54,542 --> 00:05:57,125 Paulina, kenapa tak jawab telepon? 60 00:05:59,917 --> 00:06:02,833 Ponsel itu tujuannya agar bisa kau bawa! 61 00:06:04,583 --> 00:06:06,917 Lupakan, kau dapat kabar dari Cosmin? 62 00:06:08,333 --> 00:06:09,250 Kapan tepatnya? 63 00:06:10,625 --> 00:06:11,792 Belum ada lagi? 64 00:06:14,375 --> 00:06:15,875 Paula, dia menghilang. 65 00:06:16,792 --> 00:06:18,250 Ponselnya tidak aktif. 66 00:06:19,958 --> 00:06:22,833 Hei, dengar, dia menghilang! 67 00:06:22,917 --> 00:06:24,042 Cosmin, siapa lagi? 68 00:06:26,000 --> 00:06:27,625 Polisi memberitahuku. 69 00:06:29,375 --> 00:06:33,333 Pacarnya menelepon 112, bilang mereka tersesat di gunung, dan… 70 00:06:35,917 --> 00:06:37,500 Sejauh ini, tak ada kepastian. 71 00:06:38,917 --> 00:06:41,042 Aku dalam perjalanan ke sana bersama Laurenţiu. 72 00:06:43,250 --> 00:06:44,208 Baiklah. 73 00:06:56,875 --> 00:06:58,292 Bukankah itu mobil Cosmin? 74 00:06:58,792 --> 00:07:01,125 Ya, berhenti di sana. 75 00:07:23,208 --> 00:07:24,750 Bos, lewat sini! 76 00:07:37,167 --> 00:07:40,042 Tertarik naik gunung mengendarai 4WD? 77 00:07:40,958 --> 00:07:42,750 Jangan ganggu kami! 78 00:07:42,833 --> 00:07:45,667 - Di mana markas penyelamatan gunung? - Di sebelah kiri. 79 00:07:58,667 --> 00:08:00,500 Halo, ada kepala petugas? 80 00:08:00,583 --> 00:08:03,458 - Bisa kubantu? - Aku ayah dari anak yang hilang. 81 00:08:03,542 --> 00:08:06,833 - Di mana bosmu? - Di sana, bicara dengan pers. 82 00:08:10,083 --> 00:08:11,458 Ada perkembangan baru? 83 00:08:26,458 --> 00:08:29,917 Halo. Aku Jianu, ayah dari anak yang hilang. 84 00:08:30,000 --> 00:08:34,000 Cristian Nistor, kepala penyelamat gunung. Ada tim yang mencarinya. 85 00:08:34,083 --> 00:08:37,625 Kami mencari kemarin sampai malam, lalu cuaca berubah. 86 00:08:37,708 --> 00:08:38,625 Lalu? 87 00:08:39,125 --> 00:08:41,000 Sejauh ini, tak ada jejak. 88 00:08:41,750 --> 00:08:45,750 Ada harapan, mungkin mereka berlindung di suatu tempat. 89 00:08:46,333 --> 00:08:49,458 Kita tak akan berhenti sampai menemukan mereka. Masuklah. 90 00:08:49,542 --> 00:08:50,417 Jujurlah. 91 00:08:51,167 --> 00:08:54,167 Apa pernah kau menemukan yang selamat setelah beberapa hari? 92 00:08:55,542 --> 00:08:57,333 Setiap tahun. Ikut aku. 93 00:08:59,833 --> 00:09:03,083 Mereka memberi tahu operator 112 bahwa mereka tersesat di Jepii Mici. 94 00:09:03,167 --> 00:09:05,583 Langit cerah saat mereka pergi. 95 00:09:05,667 --> 00:09:07,000 - Mau duduk? - Tidak. 96 00:09:07,083 --> 00:09:10,875 Cuacanya berubah saat siang dan mereka tak tahu harus ke mana. 97 00:09:11,500 --> 00:09:15,625 Kata mereka, mereka melihat batu besar yang tak bisa dilewati. 98 00:09:16,208 --> 00:09:19,958 Terdengar seperti Capătul Hornului, jadi kami mengirim tim ke sana. 99 00:09:20,042 --> 00:09:23,375 Mereka tiba di sana dalam satu jam, tapi tak ada tanda-tanda mereka. 100 00:09:26,167 --> 00:09:28,083 Seberapa jauh? 101 00:09:28,958 --> 00:09:30,125 Enam kilometer. 102 00:09:30,958 --> 00:09:34,750 Kami coba hubungi ponsel si gadis, tapi baterainya pasti habis. 103 00:09:34,833 --> 00:09:40,833 Kami beri polisi namanya, dan orang tuanya memberi kami nama putramu. 104 00:09:40,917 --> 00:09:44,208 - Kami menelepon nomornya. - Aku juga, ponselnya mati. 105 00:09:44,292 --> 00:09:49,583 Benar. Jadi, kemarin aku juga mengirim tim ke rute Jepii Mari, 106 00:09:49,667 --> 00:09:53,542 antisipasi jika gadis itu salah ingat nama jalurnya. 107 00:09:53,625 --> 00:09:56,458 - Terima kasih. - Sayangnya, belum ada hasil. 108 00:09:57,458 --> 00:10:00,958 - Pagi ini kami mulai lagi. - Bagus sekali. 109 00:10:01,042 --> 00:10:06,333 Kedua rute Jepii ditutup di musim dingin, entah apa yang mereka lakukan di sana. 110 00:10:06,417 --> 00:10:08,125 Kita akan tahu saat menemukannya. 111 00:10:08,667 --> 00:10:12,208 Apa yang mereka lakukan di sini? 112 00:10:14,292 --> 00:10:16,958 - Maaf, bisa ulangi namamu? - Cristian. 113 00:10:17,042 --> 00:10:20,875 - Pak Cristian, ada yang bisa kubantu? - Bantu? 114 00:10:22,250 --> 00:10:25,458 - Dukung keluargamu, dan bersabarlah. - Bersabar? 115 00:10:26,375 --> 00:10:28,125 Aku ingin kami ikut pencarian. 116 00:10:28,833 --> 00:10:33,250 Orang-orang terbaikku sudah kukirim, dan berpengalaman menyelamatkan nyawa. 117 00:10:33,333 --> 00:10:36,417 Aku yakin, tapi kami juga ingin pergi. 118 00:10:36,500 --> 00:10:39,333 Tidak bisa, pendakiannya sulit. 119 00:10:39,417 --> 00:10:41,958 - Itu sebabnya ditutup di musim dingin. - Aku tahu. 120 00:10:42,042 --> 00:10:46,667 Mungkin aku bisa memberimu kendaraan, orang, peralatan… 121 00:10:46,750 --> 00:10:49,250 Aku bisa menelepon, jika perlu. 122 00:10:49,333 --> 00:10:53,417 - Mungkin kau butuh sesuatu. - Kami punya semua yang dibutuhkan. 123 00:10:54,792 --> 00:10:55,833 Foto? 124 00:10:58,292 --> 00:10:59,250 Pak Cristian. 125 00:11:00,167 --> 00:11:02,667 Tolong, beri aku pemandu untuk ke sana. 126 00:11:03,167 --> 00:11:05,625 - Aku tak sabar. - Aku tak bisa memberimu apa pun. 127 00:11:06,750 --> 00:11:09,125 Dan tak kuizinkan kau naik. 128 00:11:11,250 --> 00:11:12,250 Aku akan tetap pergi. 129 00:11:12,875 --> 00:11:13,750 Pak Jianu. 130 00:11:14,833 --> 00:11:18,792 Orang yang ke sini bukan main-main, tapi saat ada masalah. 131 00:11:19,625 --> 00:11:23,125 Biasanya karena mereka keras kepala. 132 00:11:23,208 --> 00:11:27,542 Kumohon, biarkan kami melakukan tugas kami sebelum kami menyelamatkanmu juga. 133 00:11:31,208 --> 00:11:32,500 Pak Jianu! 134 00:11:38,750 --> 00:11:40,833 - Suruh mereka naik. - Ya, Bos. 135 00:11:43,250 --> 00:11:44,708 Di balik bukit itu. 136 00:11:45,375 --> 00:11:46,625 Pak Jianu! 137 00:11:46,708 --> 00:11:49,792 Kita di jalur di mana rute dimulai. 138 00:11:51,958 --> 00:11:57,042 Ya, ada yang keras kepala di sini ingin mencoba naik tanpa peralatan. 139 00:11:58,375 --> 00:11:59,292 Pak Jianu! 140 00:12:02,917 --> 00:12:04,792 Pak Jianu, tunggu! 141 00:12:05,708 --> 00:12:07,833 Kau tak siap untuk ke sana. 142 00:12:08,875 --> 00:12:11,500 Kita akan berhasil, kita sudah naik gunung sebelumnya. 143 00:12:12,125 --> 00:12:13,958 Kumohon, tunggu, Pak Jianu. 144 00:12:15,750 --> 00:12:19,542 - Aku harus pergi, kau tak mengerti? - Kau tak ada persiapan. 145 00:12:19,625 --> 00:12:22,417 Kau butuh sepatu bot gunung, bukan itu. 146 00:12:23,083 --> 00:12:26,625 Ini curam, ada badai salju, akan gelap dalam dua jam. 147 00:12:27,125 --> 00:12:29,333 Jadi, kirim seseorang bersama kami. 148 00:12:29,958 --> 00:12:31,250 Aku tak bisa. 149 00:12:32,000 --> 00:12:33,167 Maka kami ikut. 150 00:12:34,042 --> 00:12:36,042 - Pak Jianu! - Aku pasti bisa. 151 00:12:42,333 --> 00:12:43,750 Apa ini? 152 00:12:43,833 --> 00:12:46,958 Rute ini ditutup, aku wajib menyelamatkanmu. 153 00:12:47,458 --> 00:12:49,167 Tanpa persetujuanmu, jika harus. 154 00:12:50,167 --> 00:12:51,667 Aku tak bisa menunggu di sini! 155 00:12:52,417 --> 00:12:55,000 Apa yang akan kau lakukan jika di posisiku? 156 00:12:56,208 --> 00:12:57,292 Biarkan kami bekerja. 157 00:12:58,500 --> 00:13:02,167 Tunggulah di hotel. Orang tua gadis itu juga di sana. 158 00:13:02,875 --> 00:13:04,208 Kumohon. 159 00:13:05,125 --> 00:13:06,042 Dengar. 160 00:13:13,292 --> 00:13:14,375 Permisi. 161 00:13:15,000 --> 00:13:15,833 Halo? 162 00:13:16,750 --> 00:13:20,083 - Orang tua gadis yang hilang? - Meja kedua dekat jendela. 163 00:13:28,458 --> 00:13:30,417 - Apa kau orang tua gadis itu? - Ya. 164 00:13:30,917 --> 00:13:33,000 Mircea Jianu, ayah Cosmin. 165 00:13:34,750 --> 00:13:35,750 Doru Simion. 166 00:13:36,750 --> 00:13:37,625 Bu. 167 00:14:37,875 --> 00:14:38,833 Bos. 168 00:14:40,250 --> 00:14:41,750 Bu Paula baru tiba. 169 00:14:42,875 --> 00:14:45,833 - Di mana dia? - Pergi ke pondok penyelamatan gunung. 170 00:14:50,708 --> 00:14:51,625 Paula! 171 00:14:53,542 --> 00:14:54,542 Paula! 172 00:15:17,000 --> 00:15:18,708 Tim Penyelamat, ini Markas. 173 00:15:19,500 --> 00:15:21,583 Halo, Markas, dimengerti. 174 00:15:21,667 --> 00:15:22,542 Ada kabar? 175 00:15:23,792 --> 00:15:26,375 Seorang turis baru tiba. 176 00:15:26,458 --> 00:15:29,542 Dia melihat dua anak muda memanjat sepanjang lembah. 177 00:15:30,500 --> 00:15:32,708 - Bos, aku harus pergi? - Kau baru saja kembali. 178 00:15:32,792 --> 00:15:35,417 Kita akan pergi, beri tahu di mana! 179 00:15:35,500 --> 00:15:37,042 Bagaimana cuacanya? 180 00:15:37,125 --> 00:15:39,250 Badai kuat, lebih dari 100 km per jam. 181 00:15:39,333 --> 00:15:41,792 - Nona, beri kami ruang! - Kumohon. 182 00:15:42,792 --> 00:15:46,917 Bisakah kau turun ke Pilar Tiga, atau serendah mungkin? 183 00:15:47,000 --> 00:15:50,500 - Kapan? Malam ini? - Kami akan pergi! 184 00:15:50,583 --> 00:15:55,917 Pergilah bersama Costi sejauh mungkin. Jika tak aman, tunggu pagi. 185 00:15:56,000 --> 00:15:59,250 Kita tak bisa menunggu sampai pagi, ini membunuh kami! 186 00:15:59,333 --> 00:16:01,417 - Kami akan pergi! - Stanciu, kau dengar? 187 00:16:02,375 --> 00:16:05,958 Costi dan aku akan bersiap dan pergi ke lembah sekarang. 188 00:16:06,042 --> 00:16:06,958 Terima kasih. 189 00:16:07,917 --> 00:16:09,042 Terima kasih. 190 00:16:10,958 --> 00:16:12,167 Terima kasih banyak. 191 00:16:12,708 --> 00:16:13,917 Semua di tangan Tuhan. 192 00:16:18,542 --> 00:16:21,042 Kami punya informasi baru. 193 00:16:21,125 --> 00:16:23,542 Dua anak muda terlihat di lembah. 194 00:16:45,917 --> 00:16:47,917 Mereka pasti dekat dengan gubuk. 195 00:16:51,833 --> 00:16:54,625 Apa kau dapat penghargaan ini untuk orang yang kau selamatkan? 196 00:16:56,375 --> 00:16:57,208 Ya… 197 00:16:58,125 --> 00:17:02,458 Itu untuk seluruh tim, denganku sebagai ketua. 198 00:17:03,167 --> 00:17:05,500 Itu mengingatkan kami akan alasan kami bekerja. 199 00:17:05,583 --> 00:17:08,375 - Ini Buşteni Tiga, masuk. - Mereka kembali! 200 00:17:09,583 --> 00:17:11,500 Ini Markas, kami mendengarmu. 201 00:17:11,583 --> 00:17:16,500 Kami mendekati pondok penyelamatan. Kami melihat lampu di dalam. 202 00:17:16,583 --> 00:17:17,917 Lanjutkan dengan hati-hati. 203 00:17:21,000 --> 00:17:22,125 Menuju ke sana. 204 00:17:23,708 --> 00:17:24,958 Memasuki gubuk. 205 00:17:28,625 --> 00:17:30,292 Ada tiga orang di sini. 206 00:17:30,792 --> 00:17:33,042 Stoleru Aurel. 207 00:17:34,625 --> 00:17:36,000 Stoleru Diana. 208 00:17:36,875 --> 00:17:38,583 Dan Coleafà Adi. 209 00:17:40,792 --> 00:17:43,083 Cosmin Jianu? Daniela Simion? 210 00:17:44,917 --> 00:17:47,375 - Mereka tak di sini. - Diterima. 211 00:17:56,667 --> 00:17:57,750 Mereka pasti ketemu. 212 00:18:09,542 --> 00:18:12,458 - Halo, kami butuh kamar. - Sudah memesan? 213 00:18:12,542 --> 00:18:17,292 Anak-anak kami tersesat di gunung. Kami butuh menginap selama pencarian. 214 00:18:18,792 --> 00:18:21,042 Sayangnya kami sudah penuh. 215 00:18:21,125 --> 00:18:23,083 Bisa kau periksa lagi? 216 00:18:23,167 --> 00:18:25,958 Sayangnya kami sudah penuh sejak musim panas. 217 00:18:26,458 --> 00:18:29,042 Tolong cari cara, aku akan bayar lebih. 218 00:18:29,125 --> 00:18:30,417 Ini bukan soal uang. 219 00:18:31,042 --> 00:18:32,208 Mungkin di penginapan? 220 00:18:32,292 --> 00:18:36,083 Aku sudah tanya semua tempat hari ini, semua penuh. 221 00:18:39,000 --> 00:18:43,000 Pak, aku bisa tinggal bersama Ileana. Simona juga punya sif malam. 222 00:18:43,917 --> 00:18:47,667 - Ileana tinggal bersama anak-anak. - Ya, tapi aku akan bicara dengannya. 223 00:18:48,292 --> 00:18:50,917 - Baiklah. Tuhan memberkatimu. - Tuhan memberkatimu. 224 00:18:51,000 --> 00:18:53,500 - Terima kasih. - Sama-sama. Kartu identitasmu? 225 00:19:01,333 --> 00:19:04,667 Ini. Kamar 101, lantai satu, sebelah kanan. 226 00:19:04,750 --> 00:19:07,583 - Tak apa. - Biar untuk mereka, mereka punya anak. 227 00:19:07,667 --> 00:19:10,625 - Tolong ambil. - Kita bisa berbagi. 228 00:19:11,125 --> 00:19:13,833 - Cosmin Jianu? - Ya, dia putraku. 229 00:19:13,917 --> 00:19:16,083 Di sini tertulis dia tak keluar. 230 00:19:17,042 --> 00:19:18,167 Mereka menginap di sini? 231 00:19:18,750 --> 00:19:19,792 Iya. 232 00:19:20,875 --> 00:19:23,542 Aku bisa berikan kunci kamarnya. 233 00:20:10,042 --> 00:20:13,125 Laur, tolong cari kunci mobil Cosmin. 234 00:20:21,833 --> 00:20:22,875 Bagaimana Alina? 235 00:20:26,000 --> 00:20:28,375 Dia juga khawatir, bisa kau duga. 236 00:20:29,708 --> 00:20:30,750 Kapan dia melahirkan? 237 00:20:32,250 --> 00:20:33,875 Dalam tiga minggu. 238 00:20:37,833 --> 00:20:39,958 Ceritakan tentang rumahnya. Bagus? 239 00:20:44,792 --> 00:20:47,542 Banyak yang harus ditata. 240 00:20:50,000 --> 00:20:51,333 Ukurannya cukup besar. 241 00:20:51,875 --> 00:20:53,500 Tiga kamar, dapur, 242 00:20:54,667 --> 00:20:55,708 halaman besar. 243 00:20:58,458 --> 00:20:59,583 Harus dirapikan. 244 00:21:00,833 --> 00:21:02,000 Tak perlu dibahas. 245 00:21:02,958 --> 00:21:04,042 Bagaimana kabarmu? 246 00:21:05,000 --> 00:21:07,458 Aku membantu Cosmin dengan tesisnya. 247 00:21:08,292 --> 00:21:11,292 Pekan lalu kubelikan dia buku dari internet. 248 00:21:11,375 --> 00:21:14,750 Untuk membacanya saat dia kembali. Aku juga memberinya pencetak. 249 00:21:17,750 --> 00:21:20,500 Kau akan mengulangi kesalahanmu dengan Alina. 250 00:21:22,917 --> 00:21:25,042 Kau akan selingkuh, mengabaikannya. 251 00:21:25,125 --> 00:21:27,500 - Hentikan itu. - Kau tak akan pernah ada. 252 00:21:30,625 --> 00:21:35,667 Setelah kau pergi, kukira aku akan hidup bahagia karena Cosmin. 253 00:21:35,750 --> 00:21:38,917 Kau melanjutkan hidup, membuat keluarga baru. Sedangkan aku? 254 00:21:44,292 --> 00:21:46,167 Apa yang akan kulakukan tanpa Cosmin? 255 00:21:47,708 --> 00:21:49,333 Kita belum tahu apa-apa. 256 00:21:50,667 --> 00:21:53,625 Cosmin bisa hidup di sana, di penampungan. 257 00:21:56,125 --> 00:21:57,000 Kumohon. 258 00:22:19,542 --> 00:22:23,083 Kau mengawasi. Berbaliklah jika terlalu berbahaya. 259 00:22:23,167 --> 00:22:24,042 Dimengerti. 260 00:22:24,583 --> 00:22:26,625 - Selamat pagi. - Selamat pagi. 261 00:22:27,500 --> 00:22:28,625 Kami ikut. 262 00:22:29,208 --> 00:22:31,167 Begitu rupanya. Ke mana? 263 00:22:32,000 --> 00:22:33,333 Mencari anak-anak. 264 00:22:34,000 --> 00:22:36,458 Kami siap seperti katamu. 265 00:22:36,542 --> 00:22:40,833 - Dan mereka? - Teman dan keluarga yang ingin membantu. 266 00:22:40,917 --> 00:22:46,708 Pak Jianu, satu tim akan turun, satu tim akan segera datang. 267 00:22:46,792 --> 00:22:48,667 Ada peringatan badai salju. 268 00:22:48,750 --> 00:22:50,083 Kami akan ikuti anak buahmu. 269 00:22:50,667 --> 00:22:53,167 Ini bukan rute untuk amatir. 270 00:22:53,708 --> 00:22:57,542 Tak ada yang bisa kau katakan untuk mengubah pikiranku. Kami ikut. 271 00:22:59,583 --> 00:23:03,292 Marian! Ambil helm dan paku es yang bisa kita pinjamkan. 272 00:23:03,875 --> 00:23:05,375 Gelu, Costi. 273 00:23:06,333 --> 00:23:10,000 Kalian yang pimpin. Bapak-bapak, ikuti mereka berdua! 274 00:23:11,042 --> 00:23:15,042 - Lupu! Ambil posisi di belakang. - Sekarang aku pengasuh? 275 00:23:15,125 --> 00:23:18,083 - Ayolah. - Kenapa kau izinkan mereka ikut? 276 00:23:18,167 --> 00:23:21,500 - Mereka akan memperlambat kita. - Turuti perintahku. 277 00:23:22,083 --> 00:23:23,625 - Ayolah. - Ayo jalan. 278 00:23:23,708 --> 00:23:26,208 - Terima kasih. - Tak perlu. 279 00:23:26,292 --> 00:23:30,125 Kau tak mampu ke sana, tapi maukah kau mendengarkan? 280 00:23:30,833 --> 00:23:32,500 - Kami pasti bisa. - Pergilah! 281 00:23:33,250 --> 00:23:35,875 Lupu, kau barisan belakang. 282 00:23:37,583 --> 00:23:39,708 Sekarang kita pemandu wisata! 283 00:23:39,792 --> 00:23:41,417 Aku blak-blakan saja. 284 00:25:15,958 --> 00:25:17,000 Markas, masuk! 285 00:25:20,375 --> 00:25:23,333 Ini Buşteni Empat. Markas, kau dengar? 286 00:25:33,250 --> 00:25:36,125 Istirahat lagi? Bangun! 287 00:25:36,708 --> 00:25:38,250 Kita tak punya waktu untuk ini! 288 00:25:40,875 --> 00:25:42,083 Markas, masuk. 289 00:25:43,333 --> 00:25:44,667 Ini Markas, ganti. 290 00:25:46,250 --> 00:25:48,167 Kita mungkin selamatkan seseorang hari ini. 291 00:25:48,667 --> 00:25:49,625 Siapa? 292 00:25:50,583 --> 00:25:51,917 Pak Jianu sendiri. 293 00:25:53,042 --> 00:25:54,417 Dia kecelakaan. 294 00:25:55,583 --> 00:25:57,625 Tidak, tapi dia sudah kepayahan. 295 00:25:59,208 --> 00:26:00,417 Tetap di belakangnya. 296 00:26:02,792 --> 00:26:04,250 Tapi dia sangat lambat! 297 00:26:06,375 --> 00:26:08,042 Biar dia rasakan sendiri. 298 00:26:09,750 --> 00:26:10,792 Diterima. 299 00:26:13,083 --> 00:26:15,583 Istirahat sudah usai, pendakian panjang di depan! 300 00:26:23,208 --> 00:26:26,833 Ayo, Pak Jianu. Kita belum sampai seperempatnya. 301 00:26:32,708 --> 00:26:34,167 Cobalah mengikuti. 302 00:26:44,208 --> 00:26:45,208 Ada sesuatu? 303 00:26:47,583 --> 00:26:48,708 Tak ada. 304 00:27:01,917 --> 00:27:03,833 Pak Jianu, jangan tertinggal! 305 00:27:06,792 --> 00:27:07,667 Bos? 306 00:27:08,792 --> 00:27:10,125 Perlu bantuan, Bos? 307 00:27:25,333 --> 00:27:27,583 Sulit, ya, Pak Jianu? 308 00:27:28,583 --> 00:27:29,750 Aku bisa! 309 00:27:30,292 --> 00:27:31,292 Lanjutkan saja. 310 00:27:33,750 --> 00:27:34,625 Aku tak apa-apa. 311 00:27:39,417 --> 00:27:40,708 Pak Jianu… 312 00:27:41,875 --> 00:27:43,292 kita memperlambat mereka. 313 00:27:44,125 --> 00:27:45,500 Aku akan lanjutkan. 314 00:27:56,958 --> 00:27:57,833 Marian! 315 00:28:00,208 --> 00:28:01,333 Hati-hati! 316 00:28:13,417 --> 00:28:14,542 Kembalilah ke sana. 317 00:28:18,208 --> 00:28:19,333 Kau tak apa-apa, Bos? 318 00:28:32,417 --> 00:28:33,250 Helmmu! 319 00:30:26,792 --> 00:30:28,417 Unit Penyelamat Empat, masuk. 320 00:30:31,083 --> 00:30:32,083 Silakan. 321 00:30:32,958 --> 00:30:33,917 Kau di mana? 322 00:30:35,750 --> 00:30:37,708 Hampir di Pilar Lima. 323 00:30:38,250 --> 00:30:39,333 Seberat itu? 324 00:30:40,292 --> 00:30:42,833 Teman-teman Pak Jianu lambat. 325 00:30:44,125 --> 00:30:45,167 Ada jejak? 326 00:30:47,542 --> 00:30:49,917 Tak ada tanda-tanda Daisy atau Primrose. 327 00:30:50,875 --> 00:30:52,250 Tolong, jaga kata-katamu. 328 00:30:54,250 --> 00:30:58,250 Jangan turun ke Jepii Mari, naik kereta gantung. 329 00:30:58,333 --> 00:31:00,000 Tidak beroperasi selarut ini. 330 00:31:01,000 --> 00:31:02,167 Akan kutelepon mereka. 331 00:31:03,917 --> 00:31:04,958 Diterima. 332 00:31:07,083 --> 00:31:08,333 Di atas itu neraka. 333 00:31:10,000 --> 00:31:11,958 Orang sulit sekali naik terus, dan… 334 00:31:12,750 --> 00:31:15,583 Kami mencari, kami memanggil… 335 00:31:15,667 --> 00:31:18,333 Aku tak mengerti kenapa mereka bisa ada di sana. 336 00:31:28,292 --> 00:31:31,000 Sahabatku, Mihaela, meneleponku hari ini. 337 00:31:31,917 --> 00:31:33,458 Ibunya peramal. 338 00:31:34,417 --> 00:31:37,917 Wanita itu punya bakat luar biasa. 339 00:31:38,542 --> 00:31:41,083 Dia bilang Daniela dan Cosmin masih hidup. 340 00:31:42,458 --> 00:31:46,000 Dia memberiku detail soal Daniela yang tak mungkin dia tahu. 341 00:31:46,708 --> 00:31:51,083 Bahwa dia membeli jaket biru, yang dia pakai sebelum tengah hari. 342 00:31:51,167 --> 00:31:53,750 Seperti kata penyelamat gunung. 343 00:31:53,833 --> 00:31:56,500 Dan dia bisa merasakan energinya. 344 00:31:57,292 --> 00:32:00,333 Semua makhluk hidup memiliki medan energi aktif. 345 00:32:02,042 --> 00:32:05,083 Katanya mereka baik-baik saja. Aku memintanya mencari mereka. 346 00:32:06,417 --> 00:32:10,833 Dia merasakan mereka sudah lebih dari setengah jalan, 347 00:32:10,917 --> 00:32:15,167 di tempat dinding bebatuan membentuk huruf V. 348 00:32:15,250 --> 00:32:17,500 Mereka berdua masih hidup, aku yakin. 349 00:32:18,667 --> 00:32:20,083 Tak bisa kujelaskan. 350 00:32:20,750 --> 00:32:23,042 - Bisa kurasakan. - Sama. 351 00:32:23,125 --> 00:32:24,875 Tak ada bukti mereka tak selamat. 352 00:32:25,458 --> 00:32:27,417 Mereka pasti menemukan tempat berlindung. 353 00:32:27,500 --> 00:32:32,167 Aku yakin mereka berlindung. Hanya saja tak bisa hubungi kita. 354 00:32:32,917 --> 00:32:34,875 Tuhan Mahakuasa dan akan melindungi… 355 00:32:35,375 --> 00:32:36,250 Selamat malam. 356 00:32:37,667 --> 00:32:38,583 Selamat malam. 357 00:32:39,625 --> 00:32:42,042 Alina. Sedang apa kau di sini? 358 00:32:42,125 --> 00:32:44,417 - Aku harus datang. - Ya, aku mengerti. 359 00:32:46,875 --> 00:32:49,042 - Tapi kenapa? - Maksudmu? 360 00:32:49,833 --> 00:32:51,000 Kenapa kau kemari? 361 00:32:53,958 --> 00:32:55,875 Di sini tak ada kamar lagi. 362 00:32:55,958 --> 00:32:58,542 Aku akan tidur di rumah Mirela, di Sinaia. 363 00:32:58,625 --> 00:33:01,208 - Aku lupa soal itu. - Sama-sama. 364 00:33:01,292 --> 00:33:04,875 Aku harus di sini. Dan kau jangan keluar saat cuaca dingin. 365 00:33:04,958 --> 00:33:08,208 Aku tahu apa yang kau alami, aku ingin mendukungmu. 366 00:33:08,292 --> 00:33:11,000 - Dukung aku bagaimana? - Dengan menemanimu. 367 00:33:13,000 --> 00:33:15,292 Alina, situasi dengan Paula rumit. 368 00:33:15,833 --> 00:33:17,417 Coba bayangkan posisinya. 369 00:33:18,458 --> 00:33:19,583 Melihatmu di sini, 370 00:33:20,458 --> 00:33:21,417 seperti ini… 371 00:33:26,625 --> 00:33:27,625 Itu benar. 372 00:33:28,125 --> 00:33:30,250 Kau benar. Aku akan pergi. 373 00:33:30,333 --> 00:33:32,417 Laur akan mengantarmu kembali. 374 00:33:32,500 --> 00:33:34,000 Tidak, temanku menunggu. 375 00:33:34,792 --> 00:33:36,500 - Aku mau keluar. - Paula… 376 00:33:37,583 --> 00:33:39,542 Aku harap tak ada kabar duka. 377 00:33:40,792 --> 00:33:43,375 Kudoakan Cosmin baik-baik saja. 378 00:33:44,208 --> 00:33:45,167 Terima kasih. 379 00:33:46,042 --> 00:33:47,208 Aku turut mendoakan. 380 00:33:47,708 --> 00:33:48,875 Kita lihat saja nanti. 381 00:33:49,750 --> 00:33:52,458 - Sampai nanti. - Aku akan pulang. 382 00:33:52,542 --> 00:33:53,667 Aku harus… 383 00:33:54,333 --> 00:33:55,500 Sampai jumpa. 384 00:34:21,917 --> 00:34:25,292 - Nyonya, tolong! - Siapa yang aku ganggu? Katakan! 385 00:34:25,375 --> 00:34:27,208 Nyonya, kumohon, tenang! 386 00:34:27,292 --> 00:34:30,708 Aku tenang! Kenapa tak boleh kutarik? 387 00:34:30,792 --> 00:34:33,792 - Tamu lainnya… - Tak ada yang mengeluh! 388 00:34:33,875 --> 00:34:37,125 Kumohon, tenang, mari selesaikan. 389 00:34:37,208 --> 00:34:40,708 - Paula, ada apa? - Aku hanya ingin menarik tirainya. 390 00:34:40,792 --> 00:34:43,083 Bisakah aku menariknya? 391 00:34:43,167 --> 00:34:44,583 Mengapa tidak? 392 00:34:48,750 --> 00:34:49,667 Ini. 393 00:34:50,667 --> 00:34:51,625 Sudah? 394 00:34:58,208 --> 00:34:59,125 Baik? 395 00:35:04,417 --> 00:35:05,542 Tenanglah. 396 00:35:44,750 --> 00:35:45,833 Selamat pagi. 397 00:35:46,583 --> 00:35:48,125 Kenapa masih di sini? 398 00:35:48,958 --> 00:35:51,458 Dua orang baru keluar. 399 00:35:51,542 --> 00:35:54,000 Dua? Dua orang? 400 00:35:54,083 --> 00:35:58,083 Makin panas, ada risiko salju longsor. 401 00:35:58,167 --> 00:36:03,417 Tetap kuutus dua. Jika menemukan sesuatu, kami siap pergi. 402 00:36:03,500 --> 00:36:06,250 Akan kubayar, kirim saja. 403 00:36:06,333 --> 00:36:08,458 Pak Jianu, ini bukan soal uang! 404 00:36:08,542 --> 00:36:12,125 Akan kulakukan apa pun, katakan saja. 405 00:36:12,208 --> 00:36:14,542 Kirim semua, apa yang bisa dilakukan dua orang? 406 00:36:14,625 --> 00:36:19,000 - Ke mana aku harus mengirim mereka? - Ke segala tempat! 407 00:36:19,083 --> 00:36:23,375 Kami sudah keliling Jepii Mari dan Mici tiga kali. Tidak ada. 408 00:36:23,958 --> 00:36:26,125 Aku tahu ini sulit, tapi tolong mengerti. 409 00:36:26,208 --> 00:36:29,375 Terkadang bahkan kami pun tak bisa naik gunung. 410 00:36:29,458 --> 00:36:31,875 Aku tak bisa pertaruhkan nyawa seluruh tim untuk… 411 00:36:31,958 --> 00:36:32,875 Untuk? 412 00:36:34,375 --> 00:36:37,625 Sepertinya kau tak mau melakukan tugasmu. 413 00:36:37,708 --> 00:36:39,833 Kau mengirim lebih sedikit orang setiap hari, 414 00:36:39,917 --> 00:36:43,042 mereka kembali tanpa hasil dan menyombongkan diri pada reporter! 415 00:36:43,125 --> 00:36:45,125 - Tolong tenang. - Mana bisa! 416 00:36:45,208 --> 00:36:48,042 Kirim semua orangmu ke sana dan bawa anakku kembali! 417 00:36:48,125 --> 00:36:51,333 Anak-anak kami masih hidup! Mereka berlindung di suatu tempat. 418 00:36:52,083 --> 00:36:55,833 - Bagaimana kau tahu? - Ada orang yang bisa merasakannya. 419 00:36:55,917 --> 00:36:59,958 - Pak Jianu… - Entah bagaimana, tapi dia merasakannya. 420 00:37:00,042 --> 00:37:04,333 Dia memberi tahu tanda vital mereka, jantung, dan hati mereka bekerja. 421 00:37:04,417 --> 00:37:08,125 - Mereka masih hidup. Kumohon. - Kau tak mendengarkan. 422 00:37:08,750 --> 00:37:12,750 Anak-anakmu hilang selama empat hari. 423 00:37:12,833 --> 00:37:15,458 - Jadi? - Di Pegunungan Bucegi! Di Jepi. 424 00:37:15,542 --> 00:37:17,708 Kita akan temukan saat salju mencair. 425 00:37:18,500 --> 00:37:20,167 Maksudmu di musim semi? 426 00:37:20,250 --> 00:37:21,083 Lupu, diam! 427 00:37:21,167 --> 00:37:24,167 Jadi, kita duduk manis dan menunggu menemukan mayat mereka? 428 00:37:24,250 --> 00:37:28,125 Kita tak bisa melawan alam, kita hanya manusia. 429 00:37:28,208 --> 00:37:31,125 Jika kau tak menghormati, gunung akan membunuhmu. 430 00:37:32,125 --> 00:37:35,625 Orang-orang datang untuk liburan akhir pekan, untuk berfoto. 431 00:37:35,708 --> 00:37:39,208 Tapi gunung punya hukumnya dan hukumnya cukup keras. 432 00:37:39,833 --> 00:37:43,917 Jurang, tebing, batu yang jatuh tiba-tiba, 433 00:37:44,000 --> 00:37:46,542 es yang mendorongmu jatuh ke… 434 00:37:46,625 --> 00:37:49,167 Cukup mengguruiku! 435 00:37:49,250 --> 00:37:52,292 Bawa semua anak buahmu dan bawa anakku kembali! 436 00:37:53,875 --> 00:37:59,167 - Kenapa kau tak kirim lebih banyak orang? - Saljunya rapuh, berbahaya. 437 00:37:59,250 --> 00:38:01,167 Tapi lebih menipis dari sebelumnya. 438 00:38:01,250 --> 00:38:03,000 Aku akan ke sana bersama Florin. 439 00:38:05,542 --> 00:38:07,042 Bos, kita akan naik, bukan? 440 00:38:07,542 --> 00:38:09,417 Ada risiko salju longsor! 441 00:38:10,875 --> 00:38:11,792 Bos! 442 00:40:57,958 --> 00:40:59,833 Itu pondok penyelamat gunung. 443 00:41:05,042 --> 00:41:06,250 Apa ini tempat yang pas? 444 00:42:09,583 --> 00:42:10,542 Halo. 445 00:42:11,042 --> 00:42:12,875 - Pak Cristian? - Ya. 446 00:42:12,958 --> 00:42:16,042 - Katanya kau kepala unit penyelamatan? - Ya. 447 00:42:16,125 --> 00:42:19,292 Namaku Filip. Aku membantu Pak Jianu mencari putranya. 448 00:42:19,375 --> 00:42:22,208 - Kami butuh detail. - Seperti? 449 00:42:22,292 --> 00:42:23,875 Area pencarian. 450 00:42:23,958 --> 00:42:26,458 - Siapa kau? - Aku? 451 00:42:26,542 --> 00:42:27,708 Seorang teman. Filip. 452 00:42:28,292 --> 00:42:29,333 Filip siapa? 453 00:42:30,417 --> 00:42:31,333 Hanya Filip. 454 00:42:31,417 --> 00:42:34,333 Apa kaitan Dinas Intelijen dengan ini? 455 00:42:34,417 --> 00:42:36,708 Lupakan detail kecilnya. 456 00:42:36,792 --> 00:42:39,917 Biar jelas, dua anak itu pergi sendiri. 457 00:42:40,000 --> 00:42:42,375 - Jadi itu salah mereka? - Bukan salah kami. 458 00:42:42,458 --> 00:42:44,875 Setuju, tapi bukan salah mereka juga! 459 00:42:44,958 --> 00:42:45,917 Tenanglah. 460 00:42:46,875 --> 00:42:48,542 Kami tak mau salahkan siapa pun. 461 00:42:59,083 --> 00:43:00,333 Ayo jalankan. 462 00:43:02,542 --> 00:43:03,500 Silakan masuk. 463 00:43:07,083 --> 00:43:09,417 Pak Filip, kami berusaha maksimal. 464 00:43:09,500 --> 00:43:12,458 Beri tahu saja semua yang perlu dia ketahui. 465 00:43:12,542 --> 00:43:13,875 Sekarang kami masih mencari. 466 00:43:13,958 --> 00:43:18,667 Di mana lokasi mereka saat terakhir menelepon? 467 00:43:19,875 --> 00:43:25,708 Mereka hanya bilang tak bisa melewati batu atau tebing. 468 00:43:25,792 --> 00:43:27,708 - Itu… - Tunjukkan di peta. 469 00:43:30,042 --> 00:43:33,458 Anak buahku menggeledah Hornul Văii tanpa hasil. 470 00:43:33,542 --> 00:43:36,333 Lalu mereka memeriksa rute sampai bawah. 471 00:43:37,000 --> 00:43:39,542 Mereka menemukan jejak di salju, 472 00:43:39,625 --> 00:43:43,625 tapi tidak di tempat yang mereka sebut. Malah, mereka di sini. 473 00:43:43,708 --> 00:43:46,167 - Jejaknya mengarah ke mana? - Atas. 474 00:43:47,000 --> 00:43:50,333 - Di atas mereka, kosong. - Hanya jejak longsoran salju. 475 00:43:50,417 --> 00:43:51,417 Di mana? 476 00:43:52,500 --> 00:43:54,167 Antara Pilar Tiga dan Empat. 477 00:43:54,250 --> 00:43:57,458 Salju setipis itu longsor? 478 00:43:57,542 --> 00:44:01,667 Kau tak mendaki setinggi itu. Saljunya tebal di sana. 479 00:44:01,750 --> 00:44:05,875 Saat mencapai dasar, itu bisa menguburmu sedalam sepuluh meter. 480 00:44:05,958 --> 00:44:09,083 Mari kita periksa area ini, tapi kurasa mereka salah. 481 00:44:10,375 --> 00:44:13,208 Aku tak yakin, tentu saja. Aku mungkin salah. 482 00:44:13,292 --> 00:44:14,625 Benar! 483 00:44:15,208 --> 00:44:16,125 Pak Cristian. 484 00:44:16,750 --> 00:44:19,667 Kami ambil alih dari sini. Kami akan telepon jika perlu. 485 00:44:35,500 --> 00:44:37,292 Kalian melakukan apa, Anak-anak? 486 00:45:11,333 --> 00:45:14,417 Filip, ayo terbang ke seluruh dataran tinggi. 487 00:45:14,500 --> 00:45:17,708 Mungkin mereka meninggalkan lembah dan tersesat di tempat lain. 488 00:45:18,375 --> 00:45:22,500 Tentu, tapi pertama, mari fokus pada area yang ditunjukkan penyelamat. 489 00:45:30,417 --> 00:45:32,792 Bagaimana caranya kita menyisir itu? 490 00:45:33,750 --> 00:45:36,958 Aku ingin memasang satu pemancar di puncak runcing itu, 491 00:45:37,042 --> 00:45:40,000 satu di lembah, dan satu di antaranya. 492 00:45:40,083 --> 00:45:42,792 - Dengan ke sana? - Tidak, dari helikopter. 493 00:45:53,167 --> 00:45:55,125 Kapan terakhir kau bicara dengannya? 494 00:45:56,333 --> 00:45:59,875 Minggu lalu atau minggu sebelumnya… 495 00:46:00,583 --> 00:46:02,917 Bukan, dua minggu lalu. 496 00:46:03,000 --> 00:46:05,333 Apa dia terdengar dalam masalah? 497 00:46:05,417 --> 00:46:07,667 Tidak, dia justru ceria. 498 00:46:11,875 --> 00:46:13,417 Dia mengalami tahun yang berat. 499 00:46:14,125 --> 00:46:15,917 Pacarnya memutuskannya. 500 00:46:16,000 --> 00:46:20,292 Saat aku mendengarnya tertawa kecil, 501 00:46:21,167 --> 00:46:23,583 aku menyadari sesuatu telah berubah. 502 00:46:23,667 --> 00:46:26,875 Aku tak bertanya, kukira dia akan cerita saat siap. 503 00:46:29,250 --> 00:46:32,583 Aku tak tahu soal pacar barunya. Paula tak pernah cerita. 504 00:46:40,083 --> 00:46:42,167 Kirim orang ke sana juga. 505 00:46:42,792 --> 00:46:46,292 Akan kita lakukan, tapi triangulasi dan pemetaan yang utama. 506 00:46:47,125 --> 00:46:50,833 - Dan beri aku telepon terakhir Cosmin. - Baik. 507 00:46:50,917 --> 00:46:55,167 - Sel Dua, apa jangkauanmu? - Dua ratus sampai 400MHz. 508 00:46:56,417 --> 00:47:00,625 Tidak cukup. Naik ke 700 dan bergerak tiga derajat ke selatan. 509 00:47:02,583 --> 00:47:05,292 Yankee Romeo,memulai reposisi. 510 00:47:07,750 --> 00:47:09,167 Itu dia. 511 00:47:10,000 --> 00:47:11,833 Coba sambungkan ke Sel Satu. 512 00:47:13,208 --> 00:47:16,708 Sel Dua, kau baik-baik saja. Coba 2G dulu. 513 00:47:18,208 --> 00:47:19,500 Sel Dua terhubung. 514 00:47:20,917 --> 00:47:22,583 Yankee Romeo terhubung. 515 00:47:25,083 --> 00:47:29,875 Segmen Triangulasi selesai, mulai memindai nomor anak itu. 516 00:47:33,917 --> 00:47:35,833 Gelombang sinyal, masuk. 517 00:47:39,083 --> 00:47:41,042 Respons gelombang negatif. 518 00:47:42,250 --> 00:47:43,083 Dikonfirmasi. 519 00:47:43,583 --> 00:47:44,833 Coba pakai kode IMEI. 520 00:47:48,750 --> 00:47:50,583 Gelombang sinyal, masuk. 521 00:47:54,958 --> 00:47:56,792 Hasil pemindaian negatif. 522 00:47:56,875 --> 00:48:00,833 Dikonfirmasi. Pertahankan posisi. Lanjutkan dengan nomor gadis itu. 523 00:48:09,792 --> 00:48:11,250 Masukkan nomor telepon. 524 00:48:12,583 --> 00:48:15,375 Tetap di tempatmu. Gelombang sinyal, masuk. 525 00:48:17,250 --> 00:48:18,958 Respons gelombang negatif. 526 00:48:19,667 --> 00:48:22,125 Coba kode IMEI gadis itu. 527 00:48:26,417 --> 00:48:29,083 Memasukkan kode IMEI. Gelombang sinyal, masuk. 528 00:48:31,000 --> 00:48:32,917 Hasil pemindaian negatif. 529 00:48:35,625 --> 00:48:36,542 Baik. 530 00:48:37,042 --> 00:48:38,208 Ke rencana B. 531 00:48:38,750 --> 00:48:43,458 Berkemas, tunggu helikopter, dan mulai pemetaan di sepanjang lembah. 532 00:48:45,125 --> 00:48:47,500 Dimengerti, memulai pemetaan. 533 00:49:01,042 --> 00:49:02,792 Aku harus bagaimana, Filip? 534 00:49:03,417 --> 00:49:06,250 Jangan khawatir. Kita tak akan pergi sampai menemukan mereka. 535 00:49:08,958 --> 00:49:10,542 Baik, kami mendapatkan visual. 536 00:49:11,125 --> 00:49:14,625 Mulai fotogrametri. Lanjutkan. 537 00:49:16,125 --> 00:49:17,250 Baik. 538 00:49:24,375 --> 00:49:25,500 Terima kasih. 539 00:49:29,875 --> 00:49:32,500 Bagus. Mari hangatkan diri di dalam. 540 00:49:48,417 --> 00:49:50,375 Jika kau punya kontak seperti ini, 541 00:49:50,875 --> 00:49:53,375 kenapa tak hubungi dari awal? 542 00:49:54,375 --> 00:49:56,458 Kenapa menunggu penyelamat gunung? 543 00:51:02,292 --> 00:51:07,250 - Tidak, aku di sana akhir pekan lalu. - Lalu? Ayo pergi lagi! 544 00:51:07,333 --> 00:51:10,875 Cosmin, kali ini kalian berdua pergi sendiri. 545 00:51:10,958 --> 00:51:12,125 Terserah. 546 00:51:12,208 --> 00:51:16,292 - Hubungi aku saat kau kembali. - Sampai jumpa. 547 00:51:17,375 --> 00:51:18,833 - Dani, hei. - Hai! 548 00:51:18,917 --> 00:51:20,583 Kata Vali, dia tak mau ikut. 549 00:51:21,583 --> 00:51:23,667 Hanya kau dan aku. 550 00:51:23,750 --> 00:51:28,458 - Itu akan lebih menyenangkan. - Mereka yang rugi. 551 00:51:28,542 --> 00:51:30,875 - Kau beli jaket? - Kubawa yang warna khaki. 552 00:51:31,667 --> 00:51:34,375 Tidak cukup untuk mendaki musim dingin. 553 00:51:34,458 --> 00:51:38,708 - Kau mau mendaki? - Aku tak mau naik kereta gantung! 554 00:51:38,792 --> 00:51:41,583 Aku bahkan tak tahu rutenya. 555 00:51:41,667 --> 00:51:46,292 Aku pernah ke sana. Kita pelan-pelan saja. 556 00:51:46,375 --> 00:51:47,792 Aku juga butuh bot baru. 557 00:51:48,792 --> 00:51:52,250 - Aku harus pergi, kita lanjutkan nanti. - Cium, dah. 558 00:51:53,333 --> 00:51:54,583 Apa keadaan daruratmu? 559 00:51:54,667 --> 00:51:58,375 Halo, aku butuh nomor Penyelamat Gunung. 560 00:51:58,458 --> 00:52:00,917 - Namamu? - Daniela Simion. 561 00:52:01,708 --> 00:52:05,042 - Apa keadaan daruratmu? - Cosmin, berikan pena dan kertas! 562 00:52:05,125 --> 00:52:07,417 Akan kupindahkan panggilan ke Tim Buşteni. 563 00:52:07,500 --> 00:52:11,417 Tolong, beri aku alat tulis, pulpen atau sesuatu. 564 00:52:15,458 --> 00:52:17,292 - Apa mereka sudah menjawab? - Belum. 565 00:52:17,375 --> 00:52:20,625 - Ada berapa orang di sana? - Aku dan pacarku. 566 00:52:20,708 --> 00:52:24,250 Akan kucoba menelepon tim penyelamat di Braşov. Jangan panik. 567 00:52:24,333 --> 00:52:26,542 Aku tak tahu harus bagaimana. 568 00:52:26,625 --> 00:52:30,792 - Halo, ini Penyelamat Gunung. - Kami tersesat di Jepi! 569 00:52:30,875 --> 00:52:33,875 Anginnya sangat kencang, kami tak bisa melihat… 570 00:52:33,958 --> 00:52:36,708 - Jangan coba teruskan. - Memang tak bisa! 571 00:52:36,792 --> 00:52:39,917 Ada batu besar, tak bisa dilewati. 572 00:52:40,000 --> 00:52:42,958 - Tetap di tempatmu. - Kumohon, tolong kami! 573 00:52:43,042 --> 00:52:43,958 Cosmin… 574 00:52:46,000 --> 00:52:46,958 Halo? 575 00:52:50,458 --> 00:52:51,292 Halo? 576 00:52:55,833 --> 00:52:59,625 Baiklah. Biarkan mereka ikut. Tapi tidak di depan! 577 00:53:00,417 --> 00:53:01,667 Di belakang anak buahmu. 578 00:53:02,583 --> 00:53:03,458 Ayo! 579 00:53:07,083 --> 00:53:08,042 Baiklah! 580 00:53:09,042 --> 00:53:10,042 Ikuti mereka. 581 00:53:17,000 --> 00:53:17,958 Ikuti mereka. 582 00:53:23,667 --> 00:53:26,917 Periksa setiap meter persegi salju, tak peduli seberapa dangkal. 583 00:53:27,000 --> 00:53:28,583 Diterima. 584 00:53:28,667 --> 00:53:31,875 Sel Satu, maju secara diagonal sejauh mungkin. 585 00:53:33,125 --> 00:53:35,000 Ada batu besar di sini. 586 00:53:36,542 --> 00:53:40,625 Sel Tiga, putar layar laptop itu sedikit, berhati-hatilah. 587 00:53:40,708 --> 00:53:41,833 Dimengerti. 588 00:53:43,083 --> 00:53:46,417 Penjaga pegunungan, silakan ke bawah langkan. 589 00:53:52,083 --> 00:53:54,583 Langkan itu bisa runtuh kapan saja. 590 00:53:56,583 --> 00:53:58,125 Suruh seseorang mengawasi. 591 00:53:58,708 --> 00:54:01,542 - Salah satu dari kalian awasilah. - Baik. 592 00:54:02,167 --> 00:54:05,208 Aku melihat kalian bertiga. Gelombang sinyal! 593 00:54:10,625 --> 00:54:12,250 Respons gelombang negatif. 594 00:54:14,292 --> 00:54:16,833 Dikonfirmasi. Sekarang nomor gadis itu. 595 00:54:20,292 --> 00:54:21,333 Hasilnya negatif. 596 00:54:23,000 --> 00:54:23,875 Dikonfirmasi. 597 00:54:26,958 --> 00:54:30,917 Satu dan Dua, tetap di tempat. Tiga, maju sejauh mungkin. 598 00:54:31,917 --> 00:54:33,042 Dimengerti. 599 00:54:44,083 --> 00:54:46,000 Dia datang, nyalakan kamera. 600 00:54:47,750 --> 00:54:48,583 Sudah menyala? 601 00:54:54,750 --> 00:54:57,958 Pak Jianu, bagaimana pencarian putramu? 602 00:54:58,792 --> 00:55:02,250 Bagaimana kau mendapatkan bantuan dari Dinas Intelijen? 603 00:55:03,667 --> 00:55:05,417 Biarkan kami bekerja! 604 00:55:06,208 --> 00:55:08,208 - Pak Jianu! - Tak ada komentar. 605 00:55:08,292 --> 00:55:12,250 Bukan itu. Putriku juga hilang di gunung semalam. 606 00:55:13,708 --> 00:55:15,833 - Maafkan aku. - Dia bersama teman-temannya. 607 00:55:16,625 --> 00:55:19,750 Dia pasti tersesat, dia ketinggalan kereta gantung. 608 00:55:20,250 --> 00:55:21,333 Aku paham. 609 00:55:21,417 --> 00:55:25,042 Aku bisa merasakan dia baik-baik saja, tapi kami tak tahu harus mencari ke mana. 610 00:55:26,208 --> 00:55:30,750 Jika kau bisa bantu kami, katakan di mana mencarinya. 611 00:55:31,667 --> 00:55:33,042 Bagaimana aku tahu? 612 00:55:33,125 --> 00:55:36,208 Kudengar kau bisa melacak ponselnya. 613 00:55:36,292 --> 00:55:40,125 Apa? Aku tak bisa. Siapa yang bilang? 614 00:55:40,625 --> 00:55:42,250 Petugas penyelamat gunung. 615 00:55:42,333 --> 00:55:43,792 Omong kosong. 616 00:55:44,375 --> 00:55:48,500 - Aku mohon, tolong kami. - Aku tak punya peralatan! 617 00:55:48,583 --> 00:55:51,083 - Mereka bicara omong kosong. - Pak Jianu! 618 00:55:51,167 --> 00:55:55,708 - Maaf, aku tak bisa membantu. - Tolong pikirkan apa yang kualami! 619 00:55:55,792 --> 00:55:58,042 Kumohon, aku tak akan beri tahu siapa pun! 620 00:55:58,125 --> 00:56:00,875 - Pak Jianu! - Ada pernyataan? 621 00:56:00,958 --> 00:56:02,625 Ada kabar soal putramu? 622 00:56:05,917 --> 00:56:07,833 Kenapa kau beri tahu orang? 623 00:56:08,542 --> 00:56:12,917 - Soal apa? - Soal aku punya peralatan triangulasi. 624 00:56:13,000 --> 00:56:16,125 - Bukankah begitu? - Jadi? Apa kau harus memberi tahu dunia? 625 00:56:16,708 --> 00:56:18,958 Kenapa, peralatannya ilegal? 626 00:56:19,542 --> 00:56:21,000 Bukan urusanmu! 627 00:56:21,708 --> 00:56:24,750 Seorang turis menghilang di gunung kemarin. 628 00:56:25,333 --> 00:56:28,333 Kami mencari sampai gelap, jadi kami pikir… 629 00:56:28,417 --> 00:56:31,042 Jadi, cari dia, jangan libatkan aku! 630 00:56:31,125 --> 00:56:33,375 Bukankah kau punya semua yang kau butuhkan? 631 00:56:34,500 --> 00:56:38,042 - Ya, tapi jika kau bisa membantunya… - Tidak, aku tak bisa! 632 00:56:38,625 --> 00:56:39,500 Pak Jianu. 633 00:56:40,208 --> 00:56:44,625 Gadis itu mungkin punya kesempatan. Dengan semua peralatan dan tenaga, 634 00:56:44,708 --> 00:56:47,458 jika kau ingin membuat perubahan, 635 00:56:47,542 --> 00:56:49,167 ini kesempatanmu. 636 00:56:49,250 --> 00:56:50,625 Aku mencari anakku! 637 00:56:51,125 --> 00:56:55,250 Aku tak bawa itu semua untuk setiap orang bodoh yang tersesat! 638 00:56:55,333 --> 00:56:56,250 Mengerti? 639 00:56:58,500 --> 00:57:01,792 Orang-orang ini putus asa, sama sepertimu. 640 00:57:02,750 --> 00:57:05,333 Aku tak mau berbohong unuk menyembunyikan fakta 641 00:57:05,417 --> 00:57:09,833 bahwa tendamu berisi alat pelacak untuk menemukan orang hilang. 642 00:57:10,542 --> 00:57:14,375 Pak Jianu, ada kabar tentang hilangnya putramu? 643 00:57:15,042 --> 00:57:18,500 - Bisa beri kami detailnya? - Sedikit saja! 644 00:57:22,000 --> 00:57:24,042 - Kumohon! - Aku tak bisa membantumu. 645 00:57:24,625 --> 00:57:25,583 Pak Jianu! 646 00:57:28,500 --> 00:57:31,208 Tiga area lagi yang ditriangulasi. Masih nihil. 647 00:57:32,167 --> 00:57:36,458 Aku juga berpikir untuk mengirim orang ke lereng seberang. 648 00:57:37,125 --> 00:57:39,875 Kau dengar ada gadis hilang lagi? 649 00:57:39,958 --> 00:57:41,958 Ibunya menghampiriku tadi, 650 00:57:43,000 --> 00:57:48,000 menanyakan peralatan triangulasi. Cristian si bodoh itu bocor. 651 00:57:48,750 --> 00:57:50,958 Itu sama sekali tak membantu. 652 00:57:52,000 --> 00:57:53,167 Aku tak bisa membantunya. 653 00:57:54,167 --> 00:57:56,833 - Lalu kenapa kau resah? - Bagaimana tidak? 654 00:57:57,375 --> 00:58:01,333 Saat kulihat dia menangis, memohon, mengikutiku… 655 00:58:03,292 --> 00:58:05,958 Apa yang harus kukatakan kepada Filip, Paula? 656 00:58:06,042 --> 00:58:09,833 "Kau melanggar hukum untukku, sekarang lakukan untuk semua orang"? 657 00:58:11,083 --> 00:58:12,542 Aku mengerti, hanya saja… 658 00:58:13,625 --> 00:58:14,792 Tolong, Mircea. 659 00:58:16,583 --> 00:58:18,333 Putra kita adalah prioritas kita. 660 00:58:20,292 --> 00:58:21,208 Ya, Paula. 661 00:58:23,333 --> 00:58:24,458 Putra kita. 662 00:58:25,167 --> 00:58:28,417 Kenapa hanya orang tertentu yang diberi alat pelacak? 663 00:58:28,833 --> 00:58:30,875 Apa kau membodohi kami? 664 00:58:32,250 --> 00:58:33,750 Kenapa tak mau bicara denganku? 665 00:58:36,542 --> 00:58:40,667 - Kenapa kau keluar di cuaca dingin? - Tolong bantu mereka jika kau bisa. 666 00:58:40,750 --> 00:58:42,083 Apa ini? 667 00:58:42,167 --> 00:58:44,250 Nomor telepon turis yang hilang. 668 00:58:44,333 --> 00:58:46,500 Ibunya melihatku keluar dari tenda. 669 00:58:46,625 --> 00:58:50,417 Alina, tidak! Kami kesulitan menemukan Cosmin. 670 00:58:50,500 --> 00:58:52,917 Satu nomor, berapa lama? 671 00:58:53,000 --> 00:58:56,958 Kau tak paham apa yang kami lakukan. Ini bahkan ilegal. 672 00:58:57,042 --> 00:58:59,250 Bagaimana jika itu Cosmin, bukan dia? 673 00:58:59,333 --> 00:59:01,125 Dan yang lain punya pengaruh? 674 00:59:01,625 --> 00:59:03,667 Bukankah kau akan meminta bantuan? 675 00:59:04,375 --> 00:59:07,500 Dengar, mereka hanya melakukan ini untuk Cosmin. 676 00:59:07,583 --> 00:59:11,083 Cosmin sudah hilang selama seminggu, dia baru menghilang semalam. 677 00:59:11,583 --> 00:59:14,083 - Bukan urusanku. - Apa? 678 00:59:14,167 --> 00:59:15,417 Kau serius? 679 00:59:15,500 --> 00:59:17,792 Ya, Alina, itu bukan masalahku sekarang! 680 00:59:17,875 --> 00:59:19,917 Kau bisa menyelamatkan nyawa dan kau tak mau? 681 00:59:20,708 --> 00:59:23,375 Apa ini ayah dari anakku? Yang bersamaku seumur hidup? 682 01:00:03,208 --> 01:00:04,167 Andreea? 683 01:00:05,625 --> 01:00:07,500 - Bagaimana keadaannya? - Andreea! 684 01:00:10,542 --> 01:00:11,583 Kau kesakitan? 685 01:00:13,167 --> 01:00:14,917 - Apa sakit? - Katakan, Sayang! 686 01:00:15,625 --> 01:00:17,750 Kakimu sakit? Kau aman sekarang. 687 01:00:18,417 --> 01:00:19,917 Tenanglah. 688 01:00:20,000 --> 01:00:21,542 Dua, tiga, mulai! 689 01:01:08,667 --> 01:01:09,542 Bos! 690 01:01:10,208 --> 01:01:11,167 Cepat. 691 01:01:13,417 --> 01:01:14,500 Gelombang sinyal. 692 01:01:15,000 --> 01:01:16,458 Respons gelombang positif. 693 01:01:17,083 --> 01:01:19,833 - Kau sudah menemukannya? - Ini ponsel gadis itu. 694 01:01:20,417 --> 01:01:21,292 Dan Cosmin? 695 01:01:22,500 --> 01:01:24,792 - Belum ada. - Sekarang apa? 696 01:01:24,875 --> 01:01:27,208 Kita kemah ke daratan lebih tinggi agar lebih dekat. 697 01:01:28,667 --> 01:01:34,042 Menghemat baterai. Kita akan pindai ulang. Kita akan bertemu di mobil salju. 698 01:01:34,125 --> 01:01:35,958 - Diterima. - Ponsel Daniela! 699 01:01:39,625 --> 01:01:41,083 Bersiaplah mendaki. 700 01:01:41,750 --> 01:01:42,792 Diterima. 701 01:04:19,292 --> 01:04:21,958 Unit pemindaian, kemarilah. 702 01:04:25,875 --> 01:04:27,833 Periksa apakah stopkontak itu berfungsi. 703 01:04:28,708 --> 01:04:30,000 Coba periksa. 704 01:04:30,583 --> 01:04:32,375 Ini area yang kita inginkan. 705 01:04:32,458 --> 01:04:34,208 Kau berasal dari sini. 706 01:04:34,292 --> 01:04:37,458 Aku ingin pemancar di tepi ini, satu di sini, 707 01:04:37,542 --> 01:04:40,333 dan satu di lereng ini, sedekat mungkin. 708 01:04:41,458 --> 01:04:45,083 Siapkan kamera, nyalakan kamera dan radio setiap saat. 709 01:04:45,167 --> 01:04:46,417 - Mengerti? - Ya, Pak. 710 01:04:46,500 --> 01:04:47,333 Pergilah. 711 01:05:26,500 --> 01:05:28,000 Sel Satu di posisi. 712 01:05:29,792 --> 01:05:31,208 Dua, aku tak bisa melihatmu. 713 01:05:32,583 --> 01:05:34,167 Hampir di posisi. 714 01:05:44,167 --> 01:05:46,375 Tiga, pertahankan posisi, aku kehilanganmu. 715 01:05:47,792 --> 01:05:49,000 Mengunci sinyal. 716 01:05:49,083 --> 01:05:51,000 Sel Satu di posisi. 717 01:05:51,833 --> 01:05:53,708 Sel Tiga juga di posisi. 718 01:05:54,333 --> 01:05:56,292 Sel Dua di posisi, terhubung. 719 01:05:57,500 --> 01:05:58,667 Gelombang sinyal. 720 01:06:05,292 --> 01:06:06,917 Respons gelombang positif. 721 01:06:10,875 --> 01:06:11,708 Dia di sana. 722 01:06:14,833 --> 01:06:16,583 Ayo coba kode IMEI juga. 723 01:06:18,000 --> 01:06:19,375 Diterima. 724 01:06:23,375 --> 01:06:24,750 Jangan bergerak. 725 01:06:25,375 --> 01:06:28,333 Kedua ponsel di tempat yang sama. Bukan kebetulan. 726 01:06:31,542 --> 01:06:32,625 Maafkan aku. 727 01:06:32,708 --> 01:06:33,958 Ulang pemindaian. 728 01:06:35,500 --> 01:06:36,625 Gelombang sinyal. 729 01:06:38,792 --> 01:06:40,417 Respons gelombang positif. 730 01:06:42,042 --> 01:06:43,458 Mereka di sana. 731 01:06:43,542 --> 01:06:46,583 Dalam 30 sampai 40 meter persegi. 732 01:06:46,667 --> 01:06:50,417 Entah seberapa dalam salju, tapi cukup dalam. 733 01:06:50,500 --> 01:06:52,042 Kemungkinan besar longsoran salju. 734 01:06:53,833 --> 01:06:57,208 Berkemaslah dan kembali ke markas sebelum gelap. 735 01:06:58,500 --> 01:07:00,042 Baik. 736 01:08:51,208 --> 01:08:57,667 HOTEL SILVA 737 01:09:43,500 --> 01:09:46,208 Mereka mungkin di kedalaman sekitar sepuluh meter… 738 01:09:47,708 --> 01:09:50,917 di area 27 meter persegi, pikirkanlah. 739 01:09:52,250 --> 01:09:54,083 Banyak salju di atasnya. 740 01:09:58,000 --> 01:09:59,792 Tuhan, aku sudah banyak berdoa! 741 01:10:00,292 --> 01:10:02,917 Ya, Paula, doamu sia-sia. 742 01:10:03,708 --> 01:10:06,208 - Kau berdoa. - Jangan katakan itu. 743 01:10:06,292 --> 01:10:09,458 Kenapa tidak? Berikan ikon itu! 744 01:10:09,542 --> 01:10:11,542 Berikan padaku. 745 01:10:14,042 --> 01:10:15,083 Lupakanlah. 746 01:10:15,583 --> 01:10:17,042 Aku harus bagaimana? 747 01:10:18,375 --> 01:10:20,167 - Aku harus bagaimana? - Entahlah. 748 01:10:20,667 --> 01:10:24,667 Apa yang harus kulakukan sekarang? Aku harus bagaimana? 749 01:10:27,500 --> 01:10:30,458 Entahlah, Paula. Akan kucari sampai menemukannya. 750 01:10:39,542 --> 01:10:41,708 Setidaknya kau sudah berupaya sebisamu. 751 01:10:41,792 --> 01:10:42,833 Apa yang kulakukan? 752 01:10:43,583 --> 01:10:46,583 Aku tak menemukannya hidup-hidup, jadi tak ada gunanya. 753 01:10:46,667 --> 01:10:51,000 Kau kumpulkan semua orang di sini, memimpin seluruh operasi. 754 01:11:17,667 --> 01:11:19,500 Sebelah sini! Ke sini! 755 01:11:20,542 --> 01:11:22,458 Ambil peralatannya! 756 01:11:26,292 --> 01:11:27,250 Viorel! 757 01:11:27,917 --> 01:11:30,583 Aku akan mengawasi di sisi itu. 758 01:11:30,667 --> 01:11:32,792 - Kau periksa sebelah sini. - Baik. 759 01:11:33,667 --> 01:11:35,542 Kau awasi mereka. 760 01:11:58,333 --> 01:11:59,375 Periksa kiri. 761 01:12:01,708 --> 01:12:03,083 Periksa langsung ke bawah. 762 01:12:06,250 --> 01:12:07,250 Periksa ke kanan. 763 01:12:11,750 --> 01:12:12,875 Maju. 764 01:12:16,333 --> 01:12:17,375 Maju. 765 01:12:19,208 --> 01:12:20,875 Aku bisa merasakan sesuatu di sini! 766 01:12:20,958 --> 01:12:22,458 Berikan aku bendera. 767 01:12:41,083 --> 01:12:42,667 Beri kami bendera lagi! 768 01:12:49,875 --> 01:12:50,917 Periksa kanan. 769 01:12:54,667 --> 01:12:55,708 Periksa kiri. 770 01:13:11,833 --> 01:13:14,917 Sebagai anak baru, jam pelajaran Cosmin di sore hari. 771 01:13:16,125 --> 01:13:19,125 Suatu malam di musim dingin, dia pulang bersimbah darah. 772 01:13:20,875 --> 01:13:22,083 Aku sangat takut. 773 01:13:23,375 --> 01:13:25,833 Dia dipukuli para perundung di sekolah. 774 01:13:27,792 --> 01:13:31,792 Ayahnya tak takut. Entah apa yang dia lakukan, 775 01:13:31,875 --> 01:13:36,708 tapi malam itu polisi menangkap setiap preman di sekolahnya. 776 01:13:36,792 --> 01:13:37,750 Semuanya. 777 01:13:39,083 --> 01:13:41,958 Polisi menanyai mereka ditemani orang tuanya. 778 01:13:43,417 --> 01:13:46,167 Polisi mengintimidasi mereka agar mengaku. 779 01:13:47,417 --> 01:13:48,833 Mereka sangat takut. 780 01:13:50,250 --> 01:13:51,208 Keesokan harinya… 781 01:13:53,208 --> 01:13:55,583 mereka semua menjadi pelindung Cosmin. 782 01:14:00,875 --> 01:14:04,250 Sejak saat itu, aku tahu tak ada yang akan menyakiti putraku. 783 01:14:05,917 --> 01:14:10,542 Jika ada, Mircea tak akan berhenti sampai dia menghancurkan mereka. 784 01:14:13,583 --> 01:14:14,667 Tapi sekarang… 785 01:14:19,958 --> 01:14:21,250 ini gunung. 786 01:14:26,792 --> 01:14:29,042 Kau beruntung punya anak yang lain. 787 01:14:34,542 --> 01:14:36,333 Putrimu membunuh anakku. 788 01:14:38,167 --> 01:14:40,917 Apa? Kenapa kau berkata begitu? 789 01:14:41,000 --> 01:14:44,000 - Kau dengar panggilan terakhir mereka? - Ya. 790 01:14:44,542 --> 01:14:46,208 Cosmin tak mau berangkat. 791 01:14:47,125 --> 01:14:48,250 Putrimu meyakinkannya. 792 01:14:49,125 --> 01:14:51,667 Bu, itu kecelakaan! 793 01:14:59,542 --> 01:15:01,583 Andrei! Ke sini. 794 01:15:08,958 --> 01:15:11,208 Kuberi tahu, itu mustahil. 795 01:15:11,292 --> 01:15:13,917 Kita harus memindahkan banyak salju. 796 01:15:14,792 --> 01:15:17,292 Mustahil? Lalu mengapa jika banyak? 797 01:15:18,208 --> 01:15:20,958 Kita pindahkan, meter demi meter. 798 01:15:21,625 --> 01:15:24,958 Pak Jianu, aku menggali tiga meter ke bawah, 799 01:15:25,042 --> 01:15:28,042 menggali enam meter lagi, dan tetap tak menyentuh dasar. 800 01:15:28,667 --> 01:15:30,542 Ini seperti yang dikatakan ketua kami… 801 01:15:32,250 --> 01:15:33,500 Semuanya sia-sia. 802 01:15:34,292 --> 01:15:39,417 Tidak! Ada dua anak di bawah sana! Kita harus keluarkan mereka. 803 01:15:39,500 --> 01:15:40,833 Filip, kau berjanji! 804 01:15:43,500 --> 01:15:47,292 Mencari mereka adalah satu hal, mengeluarkan mereka adalah hal lain. 805 01:15:47,375 --> 01:15:50,375 Kami belum siap untuk apa yang ada di luar sana. 806 01:15:50,458 --> 01:15:53,667 Aku tak bilang itu mudah. Aku tahu ini sangat sulit. 807 01:15:53,750 --> 01:15:57,250 Tapi jika kau saja tak bisa, lalu siapa yang akan melakukannya? 808 01:15:57,333 --> 01:15:59,583 Sudah kubilang, tunggu salju mencair. 809 01:16:00,125 --> 01:16:02,958 Tidak! Tidak di musim semi! 810 01:16:03,667 --> 01:16:05,042 - Sekarang! - Mircea. 811 01:16:05,542 --> 01:16:08,833 Ada yang bisa dilakukan, ada yang tak bisa. 812 01:16:08,917 --> 01:16:12,917 Jika kudengar "tak bisa dilakukan" sekali lagi, 813 01:16:13,750 --> 01:16:15,375 sampai jumpa di neraka! 814 01:16:56,583 --> 01:16:57,458 Hati-hati. 815 01:17:01,167 --> 01:17:03,083 - Itu dia. - Aku bisa melihat mereka. 816 01:17:05,167 --> 01:17:06,792 Terima kasih banyak, Filip. 817 01:17:12,250 --> 01:17:13,375 Kembali ke pondok! 818 01:17:15,417 --> 01:17:16,667 Ini tidak benar. 819 01:17:17,375 --> 01:17:19,125 Seharusnya aku ikut mereka. 820 01:17:37,458 --> 01:17:39,375 Longsor! 821 01:17:44,542 --> 01:17:46,042 Longsor! 822 01:17:47,250 --> 01:17:48,833 Filip! 823 01:17:48,917 --> 01:17:50,333 Longsor! 824 01:17:51,958 --> 01:17:53,417 Longsor! 825 01:17:59,833 --> 01:18:02,167 - Longsor, keluarkan mereka! - Lebih cepat! 826 01:18:03,083 --> 01:18:04,000 Keluar! 827 01:18:12,458 --> 01:18:13,667 Satu dan Dua! 828 01:18:20,833 --> 01:18:22,375 Satu dan Dua, bisa dengar aku? 829 01:18:22,458 --> 01:18:23,667 Tolong! 830 01:18:23,750 --> 01:18:24,917 Satu dan Dua! 831 01:18:25,500 --> 01:18:26,583 Penjaga gunung! 832 01:18:27,833 --> 01:18:30,958 Penyelamat Gunung, masuk! Keluarkan mereka! 833 01:18:31,958 --> 01:18:33,333 Pak Jianu! 834 01:18:34,042 --> 01:18:35,292 Mohon pernyataannya! 835 01:18:42,417 --> 01:18:44,542 Bagaimana keadaanmu? Bisa rasakan kakimu? 836 01:18:45,958 --> 01:18:47,375 Bisa rasakan kakimu? 837 01:18:50,125 --> 01:18:51,333 Pelan-pelan saja. 838 01:18:57,750 --> 01:18:59,875 Astaga, Filip, maafkan aku. 839 01:19:01,792 --> 01:19:03,542 Untung tak ada yang mati. 840 01:19:08,667 --> 01:19:10,833 Kita harus lebih hati-hati lain kali. 841 01:19:22,583 --> 01:19:25,208 JANDARMERIA 842 01:19:59,542 --> 01:20:00,792 Apa yang kau lakukan? 843 01:20:05,750 --> 01:20:06,917 Ada apa ini? 844 01:20:11,875 --> 01:20:15,750 - Filip, apa yang terjadi? - Ada perintah untuk mundur. 845 01:20:15,833 --> 01:20:17,375 Jangan pergi sekarang! 846 01:20:18,333 --> 01:20:20,833 - Apa misi kita? - Temukan Cosmin. 847 01:20:20,917 --> 01:20:24,333 "Cari" dia. Diam-diam. Sudah. 848 01:20:24,417 --> 01:20:26,250 - Kita tak bisa mengeluarkannya. - Bisa! 849 01:20:26,833 --> 01:20:27,750 Filip, kita bisa! 850 01:20:27,833 --> 01:20:31,208 Salah satu anak buahku patah tulang punggungnya dalam misi tanpa izin. 851 01:20:31,292 --> 01:20:32,500 Kami mundur. 852 01:20:32,583 --> 01:20:34,875 - Akan kutelepon kolonel. - Silakan. 853 01:20:34,958 --> 01:20:38,625 Katanya sampaikan padamu bahwa utang kami sudah lunas. 854 01:20:40,167 --> 01:20:44,083 Aku tak mau keributan. Bantu aku mengeluarkan putraku dari sana. 855 01:20:44,583 --> 01:20:45,417 Dengarkan. 856 01:20:45,500 --> 01:20:49,125 Tak ada orang dalam situasi ini yang dapat bantuan melebihi kau. 857 01:20:49,208 --> 01:20:51,708 Kau benar, tapi tolong bantu aku. 858 01:20:52,458 --> 01:20:54,250 Bisa saja anakmu. 859 01:20:54,750 --> 01:20:56,375 Anakmu, Filip! 860 01:20:57,625 --> 01:20:58,625 Semuanya! 861 01:20:59,208 --> 01:21:03,083 Bisa saja ini adalah anak kalian! 862 01:21:04,917 --> 01:21:05,917 Terima kasih! 863 01:21:25,083 --> 01:21:30,042 Imbalannya terjamin. Kau punya nomorku dan Laurenţiu. 864 01:21:30,125 --> 01:21:32,542 Aku akan memberimu uang untuk membeli kebutuhanmu. 865 01:21:33,167 --> 01:21:35,250 Jika ada yang mau… 866 01:21:35,333 --> 01:21:37,208 Mencoba membunuh orang tak bersalah? 867 01:21:37,750 --> 01:21:38,833 Apa maumu? 868 01:21:39,417 --> 01:21:43,125 "Hadiah untuk mencari dua orang di Pegunungan Bucegi"? 869 01:21:43,625 --> 01:21:48,542 - Kau mau mati demi uang? - Jangan ganggu kami. Ini bukan ulahku. 870 01:21:48,625 --> 01:21:51,542 Mungkin orang tua putus asa yang tak bisa kau bantu. 871 01:21:51,625 --> 01:21:54,333 Aku menelepon polisi, mereka akan menanyaimu. 872 01:21:54,417 --> 01:21:56,333 Baik, jangan ganggu kami. 873 01:21:56,417 --> 01:21:59,792 Jika orang gila mati dengan membawa selebaranmu, 874 01:22:00,333 --> 01:22:01,292 kau akan dipenjara. 875 01:22:01,375 --> 01:22:03,167 Aku mengerti, sekarang, pergilah. 876 01:22:09,667 --> 01:22:12,250 Jangan tempel di dinding. Ada lagi? 877 01:22:15,083 --> 01:22:18,958 Hanya di meja di restoran dan di bawah penyeka kaca depan. 878 01:22:19,625 --> 01:22:20,542 Terima kasih. 879 01:22:21,875 --> 01:22:23,167 Maaf. 880 01:22:23,250 --> 01:22:26,708 Seperti kataku, kita harus bergegas. 881 01:22:27,292 --> 01:22:31,000 Aku sungguh berusaha memahami, tapi aku ingin bertanya. 882 01:22:31,083 --> 01:22:33,875 - Di mana kita akan tinggal? - Kita akan menyewa tempat. 883 01:22:33,958 --> 01:22:35,208 Ayo naik lift. 884 01:22:36,125 --> 01:22:37,000 Alina. 885 01:22:38,042 --> 01:22:41,833 - Kita bangun rumah lain. - Ini rumah keluarga kita, Mircea! 886 01:22:41,917 --> 01:22:43,125 Rumah anak kita. 887 01:22:43,917 --> 01:22:46,458 Sekarang, kita kembali menyewa? 888 01:22:46,542 --> 01:22:50,625 Hanya untuk ambisimu, yang tak bisa mengubah nasib Cosmin? 889 01:22:50,708 --> 01:22:52,292 Rumah itu atas namaku. 890 01:22:53,958 --> 01:22:55,208 Itu rumah kita. 891 01:22:57,167 --> 01:22:59,583 Kenapa kau tak minta Paula menjual punyanya juga? 892 01:23:00,083 --> 01:23:02,167 Ayo kita jual rumah kita. 893 01:23:02,250 --> 01:23:05,833 - Setelah uangnya habis, lalu apa? - Aku bisa apa lagi? 894 01:23:06,500 --> 01:23:08,417 Lupakan ide menjual ini. 895 01:23:09,625 --> 01:23:12,333 - Ayo pulang. - Lalu apa, Alina? 896 01:23:13,083 --> 01:23:16,292 Pilih kertas dinding dan… 897 01:23:17,292 --> 01:23:21,292 Dan tirai? Duduk di dapur dan minum kopi? 898 01:23:21,375 --> 01:23:24,500 Tidak, ayo berhenti hidup karena kita semua kesakitan! 899 01:23:27,417 --> 01:23:30,083 Maaf, aku tak bermaksud seperti itu. 900 01:23:30,167 --> 01:23:33,167 Tapi kau menggadaikan rumah kita! 901 01:23:35,458 --> 01:23:38,667 - Aku hampir menemukannya! - Itu hanya ilusi. 902 01:23:38,750 --> 01:23:41,292 - Bukan! - Dengarkan. 903 01:23:42,625 --> 01:23:44,625 Kau makin terpuruk. 904 01:23:45,833 --> 01:23:47,708 Dan menyeret orang lain bersamamu. 905 01:23:49,083 --> 01:23:51,792 Hanya ilusi bahwa kau hampir dapat. 906 01:23:53,083 --> 01:23:56,500 Alih-alih membantu, ambisimu malah menjatuhkanmu. 907 01:23:56,583 --> 01:24:00,250 Itu membuatmu berpikir kau bisa berbuat lebih dari yang mungkin. 908 01:24:02,083 --> 01:24:03,625 Dan kau menyakiti orang. 909 01:24:05,542 --> 01:24:07,250 Kau kehilangan yang kita punya. 910 01:24:08,333 --> 01:24:09,833 Dan aku tak pantas menerima ini. 911 01:24:09,917 --> 01:24:11,417 Betul. 912 01:24:12,042 --> 01:24:13,875 Aku hanya ingin pulang. 913 01:24:16,750 --> 01:24:18,417 Kuharap kau ikut denganku. 914 01:24:20,333 --> 01:24:21,208 Kumohon. 915 01:24:22,292 --> 01:24:23,833 Jika kau juga peduli padaku. 916 01:24:25,333 --> 01:24:26,625 - Pulang? - Ya. 917 01:24:27,625 --> 01:24:30,417 - Maksudmu menyerah? - Tidak. 918 01:24:30,500 --> 01:24:32,750 - Lalu apa? - Hadapi kenyataan. 919 01:24:33,833 --> 01:24:35,833 Apa yang harus kukatakan kepada Paula? 920 01:24:37,083 --> 01:24:40,417 Apa kau akan habis-habisan demi Paula? 921 01:24:40,917 --> 01:24:43,875 Kita akan menemaninya. Dia akan mengerti. 922 01:24:44,500 --> 01:24:46,083 - Sungguh? - Seiring waktu. 923 01:24:46,917 --> 01:24:48,083 Bagaimana jika… 924 01:24:48,875 --> 01:24:52,167 kau berada dalam situasi Paula? 925 01:24:52,250 --> 01:24:55,958 Jika yang di atas itu anak kita? 926 01:24:56,500 --> 01:25:00,042 Dan aku menikah dengan orang lain? Kau mau aku melakukan apa? 927 01:25:00,875 --> 01:25:03,625 Melakukan hal mustahil untuk menemukannya, bahkan mati, 928 01:25:04,458 --> 01:25:07,458 atau menyerah, menghadapi fakta, dan pulang? 929 01:25:08,708 --> 01:25:12,167 Katakan kau mau aku menghadapi fakta, dan kita akan pulang. 930 01:25:22,042 --> 01:25:22,958 Alina! 931 01:25:23,458 --> 01:25:24,375 Jangan panggil aku. 932 01:25:25,250 --> 01:25:28,000 - Alina, jangan pergi seperti ini. - Seperti apa? 933 01:25:56,292 --> 01:25:58,000 - Ada apa? - Ikut aku. 934 01:25:58,542 --> 01:25:59,458 Ke mana? 935 01:26:01,000 --> 01:26:03,667 - Ke gereja. - Aku tak ikut. 936 01:26:03,750 --> 01:26:06,458 Kumohon, Mircea, aku ingin kita berdoa untuk putra kita. 937 01:26:08,500 --> 01:26:09,458 Aku tidak mau. 938 01:26:37,792 --> 01:26:39,125 Terima kasih telah datang. 939 01:26:40,167 --> 01:26:41,542 Ini tak akan mudah, tapi… 940 01:26:44,792 --> 01:26:46,083 seperti yang dijanjikan… 941 01:26:48,792 --> 01:26:50,750 uang muka untuk sukarelawan. 942 01:26:52,542 --> 01:26:56,167 Jika kau tahu ada yang ingin bergabung, panggil mereka. 943 01:26:56,750 --> 01:26:58,708 Suruh mereka datang. 944 01:27:00,208 --> 01:27:03,917 Ini hadiah bagi yang menemukan mereka. 945 01:27:04,542 --> 01:27:07,208 Laur akan menyimpan uangnya. Kalian punya nomornya. 946 01:27:07,708 --> 01:27:08,708 Ayo pergi. 947 01:27:10,375 --> 01:27:12,458 Makin cepat kita berangkat, makin baik. 948 01:27:25,375 --> 01:27:27,208 Hanya itu yang bisa kita kumpulkan. 949 01:27:32,042 --> 01:27:33,167 Kita akan dapatkan lagi. 950 01:27:33,875 --> 01:27:35,500 Setiap bagian penting. 951 01:27:36,958 --> 01:27:38,417 Laur, tambahkan ini juga. 952 01:27:42,500 --> 01:27:43,375 Ayolah. 953 01:27:49,167 --> 01:27:51,292 Semua siap? Ayo pergi. 954 01:28:03,208 --> 01:28:04,167 Permisi. 955 01:28:10,167 --> 01:28:11,917 Ini sulit dipercaya. 956 01:28:12,000 --> 01:28:15,083 - Mereka memotong antrean! - Ini situasi khusus. 957 01:28:15,583 --> 01:28:18,708 - Bagaimana dengan kami? - Naik yang berikutnya. 958 01:28:18,792 --> 01:28:20,250 Berangkat 15 menit lagi. 959 01:29:22,917 --> 01:29:25,000 Kabut sialan. 960 01:29:43,625 --> 01:29:45,917 Kau tahu harus bagaimana, 'kan? Ayo mulai! 961 01:29:47,125 --> 01:29:48,333 Ayo lakukan, Doru. 962 01:30:31,458 --> 01:30:35,708 - Kau kenal mereka? - Dari universitas. 963 01:30:37,292 --> 01:30:40,208 Kami mau menyalakan lilin, jika kau tak keberatan. 964 01:30:41,958 --> 01:30:43,042 Tentu saja tidak. 965 01:30:51,917 --> 01:30:52,875 Kami turut prihatin. 966 01:31:41,625 --> 01:31:45,750 Empat, tiga, dua, satu… 967 01:31:45,833 --> 01:31:48,583 Selamat Tahun Baru! 968 01:32:14,250 --> 01:32:15,417 Apa ini, Doru? 969 01:32:16,458 --> 01:32:20,292 - Kita sudah berusaha semampunya. - Tidak! 970 01:32:20,375 --> 01:32:22,250 Doru, jangan pergi! 971 01:32:22,333 --> 01:32:23,625 Masuk ke mobil, Sayang. 972 01:32:24,583 --> 01:32:27,042 - Kita tak bisa temukan mereka sekarang. - Kita bisa! 973 01:32:28,000 --> 01:32:30,167 - Doru! - Kita sudah lama di sini. 974 01:32:30,750 --> 01:32:32,083 Tanpa hasil. 975 01:32:32,167 --> 01:32:34,667 Nyonya, tolong jangan pergi! 976 01:32:34,750 --> 01:32:38,083 - Bu, kapan Daniela kembali? - Lihat, dia ingin tahu! 977 01:32:38,750 --> 01:32:44,250 - Putrimu juga di sana! Bertahanlah. - Tubuh dan jiwa kami terkuras. 978 01:32:44,333 --> 01:32:48,542 Kami harus melanjutkan hidup, berpikir harus bagaimana ke depan, 979 01:32:49,208 --> 01:32:50,625 mengurus anak kami. 980 01:32:51,958 --> 01:32:52,833 Kami minta maaf. 981 01:32:53,875 --> 01:32:55,667 Bawa mereka pulang dan kembali! 982 01:32:56,542 --> 01:32:57,833 Aku butuh bantuan. 983 01:33:00,208 --> 01:33:03,083 Aku tak bisa melakukan ini lagi. 984 01:33:03,625 --> 01:33:04,667 Kau bisa! 985 01:34:46,750 --> 01:34:48,292 Kudengar kau ingin pergi. 986 01:35:02,250 --> 01:35:03,375 Maafkan aku, Paula. 987 01:35:04,208 --> 01:35:06,792 - Bukan salahmu. - Ini salahku. 988 01:35:09,458 --> 01:35:11,000 Karena meninggalkan kalian berdua. 989 01:35:13,417 --> 01:35:16,500 Ini salahku karena membuatmu menderita. Semua salahku. 990 01:35:17,458 --> 01:35:18,417 Mircea. 991 01:35:20,875 --> 01:35:22,417 Aku sudah lama memaafkanmu. 992 01:35:23,708 --> 01:35:25,875 Kau harus memaafkan dirimu. 993 01:35:27,917 --> 01:35:30,708 Tak bisakah kau rasakan perasaan bersalahmu memperburukmu? 994 01:35:30,792 --> 01:35:33,167 - Kau harus berhenti. - Aku tak bisa. 995 01:35:33,250 --> 01:35:37,458 Aku tak mau kau menyakiti orang lain karena kau merasa bersalah padaku. 996 01:35:39,167 --> 01:35:42,625 Aku tak mau kau menyakiti Alina atau Laurenţiu. 997 01:35:43,667 --> 01:35:48,042 Atau orang-orang yang naik bersamamu setiap hari. Pikirkan mereka. 998 01:35:48,125 --> 01:35:52,250 Aku tak bisa meninggalkannya di sana. Aku tak bisa menemukannya sendirian. 999 01:35:52,333 --> 01:35:54,625 Denganku di sini, kau akan merasa bersalah. 1000 01:35:54,708 --> 01:35:56,083 Karena itu aku pergi. 1001 01:35:59,708 --> 01:36:01,375 Aku juga ingin kau pergi juga. 1002 01:36:05,375 --> 01:36:06,208 Mircea. 1003 01:36:07,458 --> 01:36:10,417 Kita akan kembali. Secepat mungkin. 1004 01:36:11,500 --> 01:36:12,542 Di musim semi. 1005 01:36:37,625 --> 01:36:39,542 Aku datang bukan untuk membujukmu berhenti. 1006 01:36:42,958 --> 01:36:44,167 Aku datang karena… 1007 01:36:46,708 --> 01:36:47,833 aku merindukanmu. 1008 01:36:52,708 --> 01:36:56,875 Jika yang ingin kau lakukan di sini sangat penting, 1009 01:36:58,500 --> 01:37:01,292 apa pun yang terjadi, aku ingin bersamamu. 1010 01:37:07,167 --> 01:37:09,417 "Di saat senang dan susah", bukan? 1011 01:37:50,500 --> 01:37:51,958 Apa ini normal? 1012 01:37:52,042 --> 01:37:54,375 - Halo. - Maaf, kau dilarang. 1013 01:37:54,458 --> 01:37:55,333 Apa? 1014 01:37:55,417 --> 01:37:57,958 Kau harus mengantre. Bos bilang begitu. 1015 01:37:58,833 --> 01:38:01,292 - Mengapa tidak? - Maaf. 1016 01:38:01,375 --> 01:38:04,500 Sejauh ini baik-baik saja. Ambil saja ini dan… 1017 01:38:05,125 --> 01:38:07,375 Kami tak lakukan ini untuk bersenang-senang! 1018 01:38:08,292 --> 01:38:09,333 Maaf, tak bisa. 1019 01:38:11,708 --> 01:38:12,667 Kumohon. 1020 01:38:16,292 --> 01:38:18,167 Waktu menunggunya dua jam. 1021 01:38:21,625 --> 01:38:24,583 - Kau pikir dirimu istimewa? - Jangan ikut campur. 1022 01:38:24,667 --> 01:38:26,667 Dua jam kami menunggu. 1023 01:39:05,542 --> 01:39:06,667 Lupu, ayo! 1024 01:39:10,875 --> 01:39:11,833 Ayo pergi. 1025 01:39:12,542 --> 01:39:14,125 Bos, tunggu sebentar. 1026 01:39:16,083 --> 01:39:17,750 Lupu, kau mau ke mana? 1027 01:39:19,375 --> 01:39:20,292 Bos! 1028 01:39:21,417 --> 01:39:22,417 Tinggalkan dia. 1029 01:40:13,792 --> 01:40:15,625 Penyelamatan Buşteni Dua, masuk! 1030 01:40:18,292 --> 01:40:19,625 Akan kubaca. 1031 01:40:20,875 --> 01:40:23,917 Ada kecelakaan pada Jepii Mari. 1032 01:40:24,000 --> 01:40:27,083 Melewati Lembah Valea Mieilor, di bawah pos luar. 1033 01:40:28,292 --> 01:40:30,167 Seberapa cepat kau bisa ke sana? 1034 01:40:31,375 --> 01:40:34,292 Sekitar dua jam. Ada tanda kehidupan? 1035 01:40:34,375 --> 01:40:39,417 Beberapa turis melihat seorang pria jatuh. Kami tak tahu apa dia masih hidup. 1036 01:40:39,500 --> 01:40:41,667 Diterima. Kami akan bersiap dan pergi. 1037 01:40:43,000 --> 01:40:44,792 Cepatlah. 1038 01:40:44,875 --> 01:40:47,917 Kami akan coba, tapi kurasa butuh dua jam. 1039 01:40:48,833 --> 01:40:50,250 Cobalah secepat mungkin. 1040 01:40:51,708 --> 01:40:52,875 Kami akan berusaha. 1041 01:40:55,542 --> 01:40:57,375 Baiklah. Tuhan memberkatimu. 1042 01:41:07,542 --> 01:41:10,375 Dengar, butuh berapa lama? 1043 01:41:10,458 --> 01:41:13,083 Entahlah, mungkin sejam. 1044 01:41:14,167 --> 01:41:15,292 Atau lebih lama. 1045 01:41:16,000 --> 01:41:18,000 Pergilah untuk melihat apa yang terjadi. 1046 01:41:18,083 --> 01:41:21,125 - Tidak. Aku akan menemanimu. - Aku bisa atasi ini. 1047 01:41:21,667 --> 01:41:23,208 Bantu pria itu. 1048 01:41:23,708 --> 01:41:26,583 - Teman-temannya sudah pergi. - Lalu? 1049 01:41:26,667 --> 01:41:30,833 Bahkan beberapa menit bisa berarti pria itu punya kesempatan. 1050 01:41:30,917 --> 01:41:33,667 Ayo, jangan hanya menatapku! 1051 01:41:34,208 --> 01:41:35,292 Kau juga. 1052 01:41:37,875 --> 01:41:38,750 Laur! 1053 01:41:39,708 --> 01:41:41,708 - Ayo. - Aku akan tetap di sini, Bos. 1054 01:41:41,792 --> 01:41:43,583 Laurenţiu, aku menyuruhmu pergi! 1055 01:41:44,750 --> 01:41:46,125 Kumohon, Bung. 1056 01:41:49,167 --> 01:41:50,167 Baiklah. 1057 01:41:53,333 --> 01:41:54,333 Ini radioku. 1058 01:42:02,042 --> 01:42:03,208 Aku akan kembali, Bos! 1059 01:43:33,167 --> 01:43:35,667 Rumah Penyelamatan Buşteni Lima, masuk! 1060 01:43:38,375 --> 01:43:39,500 Ini Pangkalan, ganti. 1061 01:43:40,708 --> 01:43:42,208 Kami menemukan turisnya. 1062 01:43:44,000 --> 01:43:49,250 Dia masih hidup, meski tulangnya patah. Untung kita menemukannya tepat waktu. 1063 01:43:50,542 --> 01:43:51,667 Kerja bagus. 1064 01:43:53,000 --> 01:43:54,208 Turunkan dia. 1065 01:43:55,250 --> 01:43:56,333 Diterima. 1066 01:43:59,292 --> 01:44:01,083 Mengikatnya ke tandu. 1067 01:44:02,833 --> 01:44:04,333 Dia terserang hipotermia. 1068 01:44:08,125 --> 01:44:11,375 Kami akan ambil Lembah Pilaf. Kondisinya sangat penuh es. 1069 01:44:11,458 --> 01:44:14,833 Prosesnya butuh beberapa jam. Ambulans sudah menunggu. 1070 01:44:44,958 --> 01:44:47,208 Bos, bisa dengar aku? Ini Laurenţiu. 1071 01:44:48,708 --> 01:44:51,458 Bos, kami menyelamatkan pria itu. 1072 01:44:51,542 --> 01:44:53,125 Aku akan menghampirimu. 1073 01:44:56,125 --> 01:44:57,250 Bos, masuk! 1074 01:48:57,042 --> 01:49:01,042 Terjemahan subtitle oleh Maria Diena