1
00:00:25,951 --> 00:00:30,951
ترجمة
اسلام علي
2
00:00:37,203 --> 00:00:43,460
كريستوس إنها الرسالة الثالثة
التي أرسلها لك وأنت تتجاهلها بوضوح.
3
00:00:43,543 --> 00:00:45,670
أعتقدت بأنك ستكون هنا.
4
00:00:45,753 --> 00:00:49,674
لنودع بعضنا كأشخاص متحضرين.
5
00:00:49,757 --> 00:00:53,928
لكن من الواضح أنك غير مستعد لذلك.
6
00:00:54,012 --> 00:00:57,557
أتعرف، تباً لك يا كريستوس.
7
00:00:57,640 --> 00:00:58,675
تباً لك.
8
00:01:48,399 --> 00:01:50,568
أنت سريع الغضب.
9
00:01:50,652 --> 00:01:53,154
بربّك تلك الفتاة مجنونة.
10
00:01:53,238 --> 00:01:55,406
- اذهب وتحدث إليها.
- لا، أنا أعمل.
11
00:01:55,490 --> 00:01:58,034
هيا، أعلم قائمة أغانيك عن ظهر قلب.
12
00:01:58,117 --> 00:02:00,829
إنها كما هيا، أغاني
(ايه آند بي) من ثم أغاني (ديسكو).
13
00:02:00,912 --> 00:02:03,373
إنها ليست (ايه آند بي) ولا (ديسكو).
14
00:02:03,456 --> 00:02:06,167
مدة هذه الأغنية عشرون ديقة بحقك.
15
00:02:06,251 --> 00:02:07,210
مرحبا!
16
00:02:07,293 --> 00:02:08,128
تباً.
17
00:02:12,682 --> 00:02:15,425
"الجمعة"
18
00:02:22,308 --> 00:02:23,893
- آسف.
- آسف آسف.
19
00:02:23,977 --> 00:02:25,603
اسمعوا يا رفاق.
20
00:02:25,687 --> 00:02:28,690
أنتي أمريكية وأنتَ أمريكي.
21
00:02:28,773 --> 00:02:31,192
أنتَ رجل وأنتي إمرأة.
22
00:02:31,276 --> 00:02:32,652
ها أنتما ذا.
23
00:02:32,735 --> 00:02:35,530
- تباً يا أرجيرس!
- من هذا الرجل؟
24
00:02:35,613 --> 00:02:37,949
أرجيرس، هل تعرفينه؟
25
00:02:38,032 --> 00:02:39,951
- لا.
- إنه أحمق.
26
00:02:47,459 --> 00:02:49,919
أنتما تفعلانها يا رفاق.
27
00:02:54,132 --> 00:02:56,634
أتوّد الخروج من هنا؟
28
00:02:56,718 --> 00:02:58,094
- نعم.
- هيا.
29
00:02:58,970 --> 00:02:59,804
هيا.
30
00:03:21,493 --> 00:03:23,662
صباح الخير.
31
00:03:24,955 --> 00:03:26,832
- معنا أطفال هنا.
- حسنا يا سيدتي عودي لمنشفتك
32
00:03:26,915 --> 00:03:29,168
هل لي بقهوة أو أي مشروب؟
33
00:03:29,668 --> 00:03:32,129
- ما كل هذا؟
- أرتدي ملابسي بالفعل.
34
00:03:32,212 --> 00:03:35,841
- معنا أطفال هنا، رجاءاً اعفل شئ.
- عودي لمنشفتك يا سيدتي.
35
00:03:35,924 --> 00:03:37,551
هذا ما نحن من أجله هنا.
36
00:03:37,885 --> 00:03:39,678
ارتدي ملابسك، هيا.
37
00:03:41,680 --> 00:03:44,308
سنضع عليهم الأصفاد ونزهب.
38
00:03:56,069 --> 00:03:57,445
مرحباً، أنا ميكي.
39
00:03:59,614 --> 00:04:00,448
كولي.
40
00:04:01,866 --> 00:04:03,076
سعدت بلقائك.
41
00:04:13,294 --> 00:04:15,171
تعالوا.
42
00:04:15,255 --> 00:04:16,297
تعالوا تعالو تعالوا
43
00:04:17,548 --> 00:04:18,725
مرحباً يا رفاق.
44
00:04:19,635 --> 00:04:21,303
- مساء الخير أيها المفوّض.
- ماذا لدينا هنا؟
45
00:04:21,720 --> 00:04:23,222
ضبطناهم عاريين على الشاطئ.
46
00:04:23,305 --> 00:04:25,891
وماذا تريد من أن أفعل؟ هل أقوم بإلباسهم؟
47
00:04:26,850 --> 00:04:30,395
- أحضرناهم مرتدين ملابسهم بالفعل.
- انزع الأصفاد.
48
00:04:31,813 --> 00:04:32,870
هل تملكون هويات أو جوازات سفر؟
49
00:04:32,814 --> 00:04:34,983
- نعم نعم.
- جواز سفر أو هوية؟
50
00:04:35,066 --> 00:04:37,819
تباً، حقيبتي، لقد فقدت حقيبتي.
51
00:04:39,195 --> 00:04:41,570
- نحن...
- أمريكيون
52
00:04:41,573 --> 00:04:42,991
نحن أمريكيون.
53
00:04:43,074 --> 00:04:45,451
أيّ فريق كرة سلة تشجع؟
54
00:04:46,828 --> 00:04:48,288
(ذا كافيليرس).
55
00:04:48,371 --> 00:04:49,831
وأنت؟
56
00:04:51,166 --> 00:04:52,292
(ميلواكي).
57
00:04:52,375 --> 00:04:54,544
- اليونانيون الهواة.
- نعم اليونانيون.
58
00:04:54,627 --> 00:04:55,687
- نعم.
- أجل.
59
00:04:56,171 --> 00:04:57,794
احصل على توقيعهم واطلق سراحهم.
60
00:04:57,797 --> 00:04:58,856
- أستاذ
- حسناً
61
00:05:05,972 --> 00:05:07,098
- ملابس ها؟
- صحيح.
62
00:05:07,182 --> 00:05:08,808
- الشاطئ، ملابس.
- أجل.
63
00:05:08,892 --> 00:05:11,352
- نعم، بالطبع.
- المنزل، لا ملابس.
64
00:05:15,523 --> 00:05:16,941
أين أنتِ ذاهبة؟
65
00:05:17,025 --> 00:05:19,194
علىّ أجد طريق العودة
لذلك المنزل لأجد حقيبتي.
66
00:05:19,277 --> 00:05:20,445
سآتي معك.
67
00:05:20,528 --> 00:05:21,529
عليّ إحضار دراجتي.
68
00:05:22,822 --> 00:05:23,656
حسناً
69
00:05:28,203 --> 00:05:30,163
هل أنت عائد للشاطئ، أليس كذلك؟
70
00:05:30,246 --> 00:05:32,707
- أدخن.
- هيا، من فضلك.
71
00:05:32,790 --> 00:05:33,917
التدخين مضر لصحتك.
72
00:05:34,793 --> 00:05:36,169
توصيلة واحدة فقط.
73
00:05:36,252 --> 00:05:37,299
تعالوا، سأقوم بإيصالكم.
74
00:05:37,346 --> 00:05:42,383
- - اللعنة.
- - شكراً
75
00:05:49,474 --> 00:05:51,684
شكراً جزيلاً
76
00:05:51,768 --> 00:05:52,894
يا إلهي!
77
00:05:52,977 --> 00:05:54,145
آمل أن يكون الجميع أحياء
78
00:06:03,988 --> 00:06:06,324
- إنه مقفل.
- نعم.
79
00:06:08,076 --> 00:06:08,910
مرحباً!
80
00:06:12,163 --> 00:06:14,249
- لا أعتقد بأنه هنا.
- مرحباً.
81
00:06:14,332 --> 00:06:15,333
بمن تتصل؟
82
00:06:15,416 --> 00:06:16,584
- أرجيريس.
- من؟
83
00:06:16,668 --> 00:06:19,045
- الرجل الذي قدمنا لبعضنا.
- الوغد.
84
00:06:21,339 --> 00:06:24,092
إنه منزل جدته.
85
00:06:24,175 --> 00:06:25,209
أو واحد منهم.
86
00:06:27,345 --> 00:06:28,847
حسناً
87
00:06:28,930 --> 00:06:30,306
تباً
88
00:06:30,390 --> 00:06:33,643
- هيا، علينا العودة للمدينة.
- عليّ إيجاد حقيبتي، أنا بحاجتها
89
00:06:33,726 --> 00:06:35,812
لا لا سنعود لاحقاً، هيا بنا.
90
00:06:35,895 --> 00:06:38,106
- سأعيدك.
- ستعيدني للمنزل؟
91
00:06:38,189 --> 00:06:39,732
سأوصلك لأي مكان تريدين..
92
00:07:32,076 --> 00:07:33,077
هنا.
93
00:07:34,579 --> 00:07:35,747
شكراً جزيلاً.
94
00:07:35,830 --> 00:07:38,249
- إنه رائع جداً.
- أجل.
95
00:07:44,047 --> 00:07:45,507
شكراً.
96
00:07:45,590 --> 00:07:49,260
- شكراً لتوصيلي للمنزل، أقدر لك هذا..
- بالتأكيد.
97
00:07:49,344 --> 00:07:53,973
- أمضيت وقتاً لطيفاً.
- نعم، سعدت بمعرفتك.
98
00:07:54,057 --> 00:07:56,476
- ميكي.
- أعرف.
99
00:07:56,559 --> 00:07:57,519
- كولي.
- كولي.
100
00:08:00,605 --> 00:08:01,940
ماذا ستفعلين الليلة؟
101
00:08:02,982 --> 00:08:06,361
أحزم الحقائب، سأعود للولايات غداً.
102
00:08:06,444 --> 00:08:08,279
حقاً، لمتى ستبقين؟
103
00:08:08,363 --> 00:08:09,906
للأبد.
104
00:08:09,989 --> 00:08:12,116
لقد سئمت من اليونان.
105
00:08:13,284 --> 00:08:21,167
حسناً، إن أردتِ وداعاً لائقاً،
سأكون على الدي جي الليلة.
106
00:08:21,251 --> 00:08:25,964
- سنحظى بالكثير من المرح.
- أعتقد أن عليّ الإستعداد للرحيل.
107
00:08:27,298 --> 00:08:28,883
عليّ الذهاب.
108
00:08:28,967 --> 00:08:31,261
شكراً لك، شكراً لأنك لم تكن وغداً.
109
00:08:31,344 --> 00:08:33,404
إنه شئ جديد بالنسبة لي.
110
00:08:34,222 --> 00:08:36,099
جربي ألا تكوني وغدة.
111
00:08:37,142 --> 00:08:38,476
حسناً، سأذهب.
112
00:08:45,650 --> 00:08:47,068
لا تملكين المفاتيح، أليس كذلك؟
113
00:08:47,152 --> 00:08:48,153
إنهم في الحقيبة.
114
00:08:49,821 --> 00:08:50,855
نعم.
115
00:08:53,199 --> 00:08:55,368
لكني أرن الجرس
لأحد الجيران على رغم ذلك.
116
00:09:06,171 --> 00:09:08,506
أتريدين الذهاب لجزيرة؟
117
00:09:10,467 --> 00:09:11,501
ادخلي.
118
00:09:13,344 --> 00:09:14,379
حسناً
119
00:09:15,847 --> 00:09:19,476
- آسف هناك بعض الفوضى هنا.
- إنه جميل.
120
00:09:19,559 --> 00:09:22,353
نعم، أعني...
121
00:09:25,356 --> 00:09:26,391
(كيبسيلي).
122
00:09:27,859 --> 00:09:31,070
إنه صديقك أرجيريس الوغد.
123
00:09:31,154 --> 00:09:34,032
نعم، إنه وغد لكن لديه قلب كبير.
124
00:09:34,115 --> 00:09:36,826
هل تمتلك صورة له أم إنه منزله؟
125
00:09:36,910 --> 00:09:39,621
إنه منزل جدته لكنها توفيت.
126
00:09:39,704 --> 00:09:41,164
لكنها كانت غنية.
127
00:09:41,247 --> 00:09:45,126
إن أسرعنا سيمكننا اللحاق بالعبّارة.
128
00:09:45,210 --> 00:09:47,962
عليّ أن أستحم أو أغتسل.
129
00:09:48,046 --> 00:09:50,215
حقاً؟ هل تردين الإستحمام؟
130
00:09:50,298 --> 00:09:51,758
- أجل.
- هل أنت متأكدة؟
131
00:09:51,841 --> 00:09:53,927
هل لديك ملابس لأرتديها؟
132
00:09:54,010 --> 00:09:55,637
لا أطيق إرتداء هذا.
133
00:09:55,720 --> 00:09:56,971
نعم، تفضلي.
134
00:09:57,055 --> 00:09:58,848
هذا هو.
135
00:09:58,932 --> 00:10:01,643
- ومن ثم...
- حسناً.
136
00:10:01,726 --> 00:10:03,144
- شكراً لك.
- إنه جيد.
137
00:10:03,228 --> 00:10:04,646
- ومنشفة.
- صحيح.
138
00:10:08,066 --> 00:10:09,150
- تفضلي.
- شكراً.
139
00:10:09,234 --> 00:10:12,695
- حسناً، هل هو هنا؟
- لا في الحقية إنه هنا.
140
00:10:12,779 --> 00:10:14,989
- شكراً لك.
- إنها غرفة زميلي.
141
00:10:15,073 --> 00:10:16,282
حسناً، شكراً.
142
00:10:16,366 --> 00:10:17,492
أجل.
143
00:10:17,575 --> 00:10:19,410
هل ستكونين بخير...
144
00:10:23,289 --> 00:10:24,123
رمال.
145
00:10:25,208 --> 00:10:26,417
أعتقد أنذي سأتدبر أموري.
146
00:10:27,919 --> 00:10:30,255
- حسناً.
- حسناً، أراك لاحقاً.
147
00:10:37,011 --> 00:10:38,304
مرحبا يا ميكي.
148
00:10:41,015 --> 00:10:42,433
149
00:10:46,312 --> 00:10:47,480
لا، أعني...
150
00:10:53,444 --> 00:10:55,196
ماذا تفعل؟
151
00:11:01,619 --> 00:11:04,080
لكنك تخرب بنطالك.
152
00:11:04,164 --> 00:11:07,333
عليك التحلي بالصبر.
153
00:11:07,417 --> 00:11:08,685
هل يمكنك أنت تقص الجانب الآخر.
154
00:11:10,462 --> 00:11:16,718
- مازال هناك الكثير من البروزات الحادة.
- لا أعرفك كفاية لأدعك تفعل هذا.
155
00:11:16,801 --> 00:11:19,220
- حسناً.
- يا إلهي.
156
00:11:19,304 --> 00:11:21,639
- الأمور على ما يرام.
- حسناً.
157
00:11:21,723 --> 00:11:24,767
يناسبني هذا، إنه جيد.
158
00:11:24,851 --> 00:11:27,812
سأسحب هذا للأسفل قليلاً.
159
00:11:29,606 --> 00:11:31,316
ها أنتِ ذا.
160
00:11:31,399 --> 00:11:32,400
ماذا عن هذا؟
161
00:11:34,402 --> 00:11:38,448
- هكذا.
- أجل إنه...
162
00:11:38,531 --> 00:11:44,078
- هل هذا جيد؟
- مرحا!
163
00:11:44,162 --> 00:11:45,914
علينا الذهاب.
164
00:11:45,997 --> 00:11:47,081
إستحمام سريع، هيا.
165
00:12:08,019 --> 00:12:10,063
إذاً، ماذا كنتي تفعلين في اليونان؟
166
00:12:10,146 --> 00:12:12,440
أنا محيامية خاصة بشئون الهجرة.
167
00:12:12,524 --> 00:12:14,901
- مستقلة.
- يا إلهي.
168
00:12:14,984 --> 00:12:16,069
- يا إلهي!
- بربّك.
169
00:12:16,152 --> 00:12:18,238
أساعد الناس لكي
يهاجروا إلي أمريكا فحسب.
170
00:12:18,321 --> 00:12:21,574
- حسناً، هذا رائع.
- ماذا بك، هل تكره المحاميون؟
171
00:12:21,658 --> 00:12:23,785
على حسب الشخص، تعرفين.
172
00:12:23,868 --> 00:12:25,662
الكل مختلف.
173
00:12:25,745 --> 00:12:27,764
لأنك على ما يبدو
أعجبت بهذه المحامية.
174
00:12:28,540 --> 00:12:29,916
سنرى.
175
00:12:39,634 --> 00:12:43,972
إن أردتُ الغناء سيتوجب عليكِ خلع قميصك.
176
00:12:44,055 --> 00:12:45,089
استعدي.
177
00:12:58,862 --> 00:13:00,738
ستفتقدين لهذا، أليس كذلك؟
178
00:13:00,822 --> 00:13:05,410
حسناً، لقد بقيت هنا لـ18 شهر،
أليس هذا كافياً.
179
00:13:05,493 --> 00:13:06,527
فعلاً؟
180
00:13:07,745 --> 00:13:09,330
ما السبب، هيا؟
181
00:13:10,748 --> 00:13:11,875
هل لديكِ طليق؟
182
00:13:12,917 --> 00:13:14,252
هل لديكِ أولاد؟
183
00:13:15,211 --> 00:13:19,966
- هل طُردتِ من العمل؟
- لدي أسباب متنوعة.
184
00:13:20,049 --> 00:13:21,134
أجل، حسناً.
185
00:13:22,010 --> 00:13:24,387
أنتِ كتومة جداً!
186
00:13:24,471 --> 00:13:27,682
- منذ متى وأنت هنا؟
- سبع سنين يا عزيزتي.
187
00:13:27,765 --> 00:13:31,644
- عجباً، حقاً، لماذا؟
- لمّ لا، انظري حولك..
188
00:13:32,645 --> 00:13:33,705
أجل، أعتقدك محقاً.
189
00:13:36,107 --> 00:13:37,775
هل أنتي من (كليفلاند)؟
190
00:13:38,860 --> 00:13:41,654
- هل تحبين فريق (كليفلاند كافيليريس).
- في الواقع، أنا من (بلانشستر).
191
00:13:41,738 --> 00:13:43,865
أجل.
192
00:13:43,948 --> 00:13:45,533
إنها في (أوهايو).
193
00:13:45,617 --> 00:13:48,912
يبلغ عدد سكانها 4763 نسمة.
194
00:13:48,995 --> 00:13:50,163
كل هؤلاء الناس الطيبين؟
195
00:13:50,246 --> 00:13:53,416
- هل نمتِ معهم جميعاً؟
- لدي صلة قرابة معهم جميعاً.
196
00:13:53,500 --> 00:13:54,534
أراهن على ذلك.
197
00:13:55,960 --> 00:14:00,632
إنتقلت إلى (شيكاجو).
لذا أصنف نفسي على إنني فتاة مدينة.
198
00:14:02,008 --> 00:14:04,636
أحب (شيكاجو) يعدون بيتزا رائعة هناك.
199
00:14:04,719 --> 00:14:07,222
من أين أنت، هذا رائع جداً؟
200
00:14:08,640 --> 00:14:14,369
أنا أصلاً من(نيو أورلينز)، لكني عشت في
(نيويورك) عشر سنوات لأنّي كنت جزء من فرقة موسيقية.
201
00:14:14,813 --> 00:14:17,315
- يا إلهي، هذا رائع.
- رائع جداً.
202
00:14:19,317 --> 00:14:21,152
لماذا غادرت؟
203
00:14:21,236 --> 00:14:23,238
لأقيم معكِ علاقة على الشاطئ.
204
00:14:35,959 --> 00:14:38,795
- كيف حالك؟
- بخير، كيف حالكما؟
205
00:14:38,878 --> 00:14:40,021
- مرحباً، سعدت بلقائك.
- هذه كولي.
206
00:14:40,004 --> 00:14:41,673
- هذا تاكيس.
- سعدت بلقائك أيضاً.
207
00:14:43,007 --> 00:14:45,677
غالباً ما يغادر مع واحدة.
208
00:14:45,760 --> 00:14:47,720
الآن يأتي بصحبة واحدة.
209
00:14:47,804 --> 00:14:49,305
- حسناً
- من الجيد معرفة هذا.
210
00:14:49,389 --> 00:14:51,224
- شكراً لك.
- الناس يتغيرون، لذا...
211
00:14:52,559 --> 00:14:55,019
اسمع، أريدك أنت في مهمة.
212
00:14:55,103 --> 00:15:00,108
(دي جي فيفر) تأخر الليلة الماضي،
213
00:15:01,276 --> 00:15:05,071
- ويقول "أريد أن آخذ حفلة الغروب".
- يريد أن يأخذ حفلة الغروب؟
214
00:15:05,155 --> 00:15:06,990
أجل، يريد أن يأخذ حفلة الغروب.
215
00:15:07,073 --> 00:15:09,993
سيرسل الغروب إلي النجوم.
216
00:15:10,076 --> 00:15:11,119
حقاً؟
217
00:15:11,202 --> 00:15:13,538
سيشعل الأجواء.
218
00:15:13,621 --> 00:15:15,915
- أهناك مشكلة ما؟
- بالتأكيد لا، فأنا أحبه.
219
00:15:15,999 --> 00:15:17,500
إنه رائع.
220
00:15:17,584 --> 00:15:21,921
- عليكي مراقبة هذا الرجل، حسناً؟
- سأبقي عيني عليه، شكراً
221
00:15:23,173 --> 00:15:24,299
- في صحتك.
- في صحتك.
222
00:15:24,382 --> 00:15:25,416
في صحتك.
223
00:15:29,804 --> 00:15:31,806
سنموت جميعاً اللية.
224
00:15:53,578 --> 00:15:58,583
هيا!
225
00:16:03,922 --> 00:16:04,956
مرحباً.
226
00:16:49,384 --> 00:16:50,760
هيا.
227
00:17:00,979 --> 00:17:02,355
أنت مذهل.
228
00:17:03,439 --> 00:17:05,733
- لم أرقص من قبل.
- هيا..
229
00:17:05,817 --> 00:17:08,027
- كنت رائع.
- انظري لهذا.
230
00:17:08,111 --> 00:17:10,488
- يريد الناس سماع هذا القرف.
- توقف.
231
00:17:26,337 --> 00:17:28,131
هذه كولي.
232
00:17:28,214 --> 00:17:30,091
مرحبا، سعدت بـ...
233
00:18:32,153 --> 00:18:34,038
اليوم هو اليوم المنتظر، أليس كذلك؟
234
00:18:35,949 --> 00:18:37,242
24 ساعة.
235
00:18:38,952 --> 00:18:40,028
أو أقل.
236
00:18:44,349 --> 00:18:49,554
هل سألت نفسك يوماً "ماذا أفعل بحق الجحيم"؟
237
00:18:53,423 --> 00:18:55,842
أسئلة مثل "ماذا أفعل في الواقع".
238
00:19:01,516 --> 00:19:04,310
- لا.
- أبداً؟
239
00:19:06,271 --> 00:19:12,819
أعني فكرتُ بالتأكيد ولكن
أفكار مثل"لماذا فتحت الثلاجة الآن؟".
240
00:19:13,778 --> 00:19:17,198
- "أعرف أنّي لم أُرد فتحها".
- ربّاه.
241
00:19:17,282 --> 00:19:19,159
إنها...
242
00:19:19,242 --> 00:19:20,827
إنها طريقة جيدة للعيش.
243
00:19:22,787 --> 00:19:25,832
- أهكذا قضيت سنينك السبع الأخيرة؟
- أجل.
244
00:19:30,128 --> 00:19:31,546
لديّ ابن.
245
00:19:32,505 --> 00:19:33,565
لديّك ابن؟
246
00:19:35,717 --> 00:19:36,751
أجل.
247
00:19:37,802 --> 00:19:39,304
- عجباً.
- هل يشعركِ هذا بالغرابة؟
248
00:19:39,387 --> 00:19:40,472
لا لا.
249
00:19:40,555 --> 00:19:44,893
- لأنّي أب رائع حقاً.
- لا، لم أقل هذا...
250
00:19:44,976 --> 00:19:47,011
لم تريني وأنا أب فحسب.
251
00:19:48,688 --> 00:19:50,982
- هذا ليس...
- إنه أمر...
252
00:19:53,985 --> 00:19:55,061
ما إسمه؟
253
00:19:56,446 --> 00:19:57,530
إسمه هيكتور.
254
00:19:59,115 --> 00:20:00,133
إنه إسم لطيف.
255
00:20:01,326 --> 00:20:02,577
أجل.
256
00:20:02,660 --> 00:20:03,995
كم عمره؟
257
00:20:05,205 --> 00:20:07,874
إنه في السادسة من عمره.
258
00:20:12,545 --> 00:20:14,547
كانت غرفته التي بالمنزل.
259
00:20:15,507 --> 00:20:16,841
غرفة زميلي.
260
00:20:18,510 --> 00:20:19,344
هذا لطيف.
261
00:20:22,096 --> 00:20:23,181
متى تراه؟
262
00:20:25,475 --> 00:20:30,480
كلما استطعت، لكن ذلك
يعتمد على والدته أيضًا.
263
00:20:31,356 --> 00:20:32,482
لا تجري الأمور
على ما يرام معها.
264
00:20:32,565 --> 00:20:34,234
أنت لست مرتبطاً بها، أليس كذلك؟
265
00:20:35,109 --> 00:20:36,569
لا.
266
00:20:36,653 --> 00:20:37,946
حسناً، فكرت فحسب...
267
00:20:38,029 --> 00:20:39,864
- لا، لستُ كذلك.
- كنت أتأكد فحسب.
268
00:20:39,948 --> 00:20:40,824
الأمور جيدة.
269
00:20:40,907 --> 00:20:43,451
أعني، تعرفين...
270
00:20:43,535 --> 00:20:44,869
أعمل على هذا.
271
00:20:46,704 --> 00:20:47,739
مازلت أعمل.
272
00:20:49,249 --> 00:20:51,584
لكنك تريد رؤيته، أليس كذلك؟
273
00:20:53,586 --> 00:20:54,620
بالتأكيد.
274
00:21:09,561 --> 00:21:12,272
- إنه لطيف.
- لن أرتديه بالرغم من ذلك.
275
00:21:12,355 --> 00:21:14,399
- لماذا؟
- لأنه لا يعبّر عني..
276
00:21:15,817 --> 00:21:18,736
- ربما يعبّر عني.
- سيكون رائعاً عليك.
277
00:21:19,904 --> 00:21:24,159
أيمكننا أن نحصل على
قهوة مثلجة، من فضلك؟
278
00:21:24,242 --> 00:21:25,535
شكراً لك.
279
00:21:25,618 --> 00:21:27,162
عليّ الإتصال بـ أرجيريس.
280
00:21:27,245 --> 00:21:28,746
- لماذا؟
- بخصوص حقيبتك.
281
00:21:30,748 --> 00:21:35,170
ما إسم عائلتك؟
282
00:21:35,253 --> 00:21:36,379
جاينز.
283
00:21:36,463 --> 00:21:37,772
- جاينز؟
- أجل، جاينز.
284
00:21:38,548 --> 00:21:40,041
مثل فعل "يكسب".
285
00:21:43,595 --> 00:21:48,892
هل أنت ثمل يا أرجيريس؟
إنها حقيقة يد، حقيبة عادية.
286
00:21:48,975 --> 00:21:51,352
أجل، وفيها محفظة وبطاقة هوية.
287
00:21:52,395 --> 00:21:53,354
بالضبط.
288
00:21:53,438 --> 00:21:55,940
إسمها كولي جاينز.
289
00:21:56,024 --> 00:21:56,900
هذا إسمها.
290
00:21:58,067 --> 00:21:59,944
حسناً، سآتي لأخذها، شكراً.
291
00:22:00,112 --> 00:22:05,658
- شكراً لكِ.
- شكراً.
292
00:22:06,826 --> 00:22:08,486
هناك عبّارة تعمل كل ساعتين.
293
00:22:20,131 --> 00:22:22,383
أتعلم ما أفكر به؟
294
00:22:22,467 --> 00:22:24,969
يمكننا تخطي بعض القوارب.
295
00:22:51,871 --> 00:22:54,082
- أتعلمين؟
- ماذا؟
296
00:22:56,543 --> 00:23:00,255
- لن تعودين.
- عن ماذا تتحدث؟
297
00:23:00,338 --> 00:23:02,382
لن تعوين لأمريكا.
298
00:23:02,465 --> 00:23:05,051
سأغادر خلال ساعات.
299
00:23:05,135 --> 00:23:10,515
- سترتكبين خطأ كبير إن قمتِ بذلك.
- عن ماذا تتحدث؟
300
00:23:10,598 --> 00:23:15,019
سنتدمين دائماً على عدم القيام
بشئ من أجل القيام بشئ ستندمين عليه أيضاً.
301
00:23:16,187 --> 00:23:18,148
كيف تعرف ما سأندم عليه؟
302
00:23:19,023 --> 00:23:22,527
اسمعي، هل تريدين العودة؟
303
00:23:24,070 --> 00:23:25,488
لا يهم.
304
00:23:25,572 --> 00:23:28,575
أخبرتك، تكلمنا مسبقاً، لا يـ...
305
00:23:28,658 --> 00:23:29,909
أتريدين العودة؟
306
00:23:35,415 --> 00:23:40,462
حسناً، أيجب أن تضع إفتراضات
لما هو في مصلحتي على حسب رأيك؟
307
00:23:40,545 --> 00:23:42,589
لقد مارسنا الجنس مرتين فقط.
308
00:23:47,594 --> 00:23:49,012
عجباً.
309
00:23:49,095 --> 00:23:52,515
آسف، لا أحاول إجبارك
على فعل شئ، أنا فقط...
310
00:23:52,599 --> 00:23:53,616
بدا أنك فعلت.
311
00:24:39,354 --> 00:24:40,522
أنت حرة.
312
00:24:41,773 --> 00:24:42,607
من الخوذة.
313
00:24:44,234 --> 00:24:46,027
أعتقد أنه سيكون هنا قريباً.
314
00:24:46,110 --> 00:24:47,862
أنا آسفة حقاً بسبب ما قلته في القارب.
315
00:24:47,946 --> 00:24:50,698
- لا لا، أنا آسف.
- لم أقصد...
316
00:24:51,825 --> 00:24:53,243
لا بأس.
317
00:24:56,329 --> 00:24:57,831
حقاً، أنا لم أقصد هذا.
318
00:24:59,374 --> 00:25:00,500
يا إلهي.
319
00:25:00,583 --> 00:25:03,545
أتريد أنت تذهب خلال الباب؟
320
00:25:03,628 --> 00:25:05,547
تعلم من هذا، توقيت ممتاز.
321
00:25:05,630 --> 00:25:07,632
- تفضلي.
- شكراً جزيلاً.
322
00:25:07,715 --> 00:25:10,009
آسف فقدت بعض الواقيات
الذكرية في طريق عودتي.
323
00:25:10,969 --> 00:25:12,137
مضحك.
324
00:25:12,220 --> 00:25:14,389
شكراً لك.
325
00:25:14,472 --> 00:25:16,599
أكنتم تمارسون الجنس يا رفاق؟
326
00:25:16,683 --> 00:25:18,893
يبدوا هذا على وجهيكما.
327
00:25:18,977 --> 00:25:20,895
حسناً، غيّر الموضوع، سأذهب.
328
00:25:20,979 --> 00:25:23,106
شكراً على الحقيبة.
329
00:25:23,189 --> 00:25:24,065
330
00:25:24,149 --> 00:25:27,819
- شكراً لك يا ميكي.
- قضينا وقت ممتع.
331
00:25:41,958 --> 00:25:48,756
كان يعيش هذا الرجل في منزل
جدتي المتوفية ولم يلمس أيّ شئ.
332
00:25:48,840 --> 00:25:50,341
ما خطبك يا رجل؟
333
00:25:51,593 --> 00:25:54,429
ما الأمر يا رجل هل طُعنت في ظهرك أم ماذ؟
334
00:25:56,306 --> 00:25:57,765
لا شئ.
335
00:25:57,849 --> 00:26:00,351
تعال أود أن أريك شئاً.
336
00:26:09,527 --> 00:26:10,612
ماذا؟
337
00:26:10,695 --> 00:26:11,738
ما مشكلتك يا رجل؟
338
00:26:11,821 --> 00:26:12,989
تبدو كشخص كئيب بائس.
339
00:26:13,072 --> 00:26:14,908
من كل هؤلاء الناس؟
340
00:26:16,117 --> 00:26:17,994
هؤلاء رفاقنا، ما المشكلة؟
341
00:26:18,077 --> 00:26:20,038
أنا متعب، حظيت بعطلة
نهاية أسبوع طويلة، حسناً؟
342
00:26:20,121 --> 00:26:22,123
لا أريد التعامل مع أي شخص.
343
00:26:26,252 --> 00:26:28,963
هل وقعت بحب تلك القتاة؟
344
00:26:29,047 --> 00:26:30,423
تباً لك.
345
00:26:33,635 --> 00:26:35,470
- توقف.
- أيها الوغد.
346
00:26:35,553 --> 00:26:37,055
هل تحب تلك القتاة؟
347
00:26:38,056 --> 00:26:40,141
- توقف.
- أتعرف ما أنت؟
348
00:26:40,225 --> 00:26:42,143
أنت محظوظ، أين هي الآن؟
349
00:26:44,979 --> 00:26:46,773
- إنها في المطار.
- لنذهب ونجدها.
350
00:26:46,856 --> 00:26:48,983
لا، لن أفعل...
إنه فعل سخيف.
351
00:26:49,067 --> 00:26:52,779
لا، السخيف أن تبقى هنا وتطلق الغازات
على أريكتي، وتظل حزيناً طوال الليل.
352
00:26:52,862 --> 00:26:54,280
هيا، سنستقل الدراجة.
353
00:26:54,364 --> 00:26:55,990
سنستقل الدراجة.
354
00:26:56,074 --> 00:26:57,826
- هيا.
- تباً!
355
00:27:13,466 --> 00:27:14,926
حظاً موفقاً يا رجل.
356
00:27:30,108 --> 00:27:30,942
كولي!
357
00:27:31,943 --> 00:27:32,777
كولي!
358
00:27:32,861 --> 00:27:33,695
كولي!
359
00:27:55,120 --> 00:27:57,120
"الجمعة".
360
00:27:59,345 --> 00:28:00,180
تباً.
361
00:28:09,647 --> 00:28:10,982
مرحباً؟
362
00:28:14,277 --> 00:28:16,571
اعذريني، من أنتي؟
363
00:28:16,654 --> 00:28:17,780
من أنت.
364
00:28:17,864 --> 00:28:19,032
من أنتي، أنا في منزلي؟
365
00:28:19,115 --> 00:28:19,949
- ما هذا؟
- لماذا أنتي في منزلي؟
366
00:28:20,033 --> 00:28:23,369
أتريدين شجاراً؟
367
00:28:23,453 --> 00:28:24,487
أجل، أريد.
368
00:28:25,371 --> 00:28:26,956
هيا هيا.
369
00:28:33,087 --> 00:28:34,923
- مرحباً.
- مرحباً!
370
00:28:35,006 --> 00:28:39,177
- ما أمر لباس السباحة؟
- كنت أطبخ وأبكي.
371
00:28:39,260 --> 00:28:40,345
تطبخ وتبكي؟
372
00:28:40,428 --> 00:28:41,262
- أجل.
- ربّاه.
373
00:28:41,346 --> 00:28:42,430
كنت أقوم بتقطيع البصل.
374
00:28:42,514 --> 00:28:44,057
لذا كان عليّ أن...تعلمين.
375
00:28:44,140 --> 00:28:46,810
- لأنك كنت تطبخ من أجلي؟
- أجل، لأنّي كنت أطبخ من أجلك.
376
00:28:46,893 --> 00:28:50,480
- يا إلهي هذا مثير.
- لأنه...
377
00:28:50,504 --> 00:28:52,904
عيد ميلاد سعيد.
378
00:28:58,363 --> 00:28:59,364
ربّاه.
379
00:29:02,534 --> 00:29:04,035
أحضرت لي هدية.
380
00:29:04,118 --> 00:29:07,080
أحضرت لكِ شئ بسيط.
381
00:29:07,163 --> 00:29:08,832
أحضرت لي خوذة.
382
00:29:09,833 --> 00:29:12,127
- وإسمي مكتوب عليها.
- أجل.
383
00:29:12,210 --> 00:29:14,921
- يا إلهي.
- إنها خوذة مميزة.
384
00:29:16,214 --> 00:29:17,423
للأشخاص المميزون.
385
00:29:18,508 --> 00:29:21,136
ها أنتِ ذا.
386
00:29:21,219 --> 00:29:22,971
- عجباً.
- أجل.
387
00:29:24,889 --> 00:29:25,723
خوذة الجنس؟
388
00:29:25,807 --> 00:29:28,977
أتعلمين أنه من
الرائع ألا ترين ما يحدث.
389
00:29:29,060 --> 00:29:30,061
يا إلهي.
390
00:29:34,983 --> 00:29:35,817
مهلاً.
391
00:29:36,985 --> 00:29:38,153
ماذا عن الشاحنة، هل أحضرت شاحنة؟
392
00:29:38,236 --> 00:29:40,113
- الشاحنة؟
- شاحنة لنقل إغراضي.
393
00:29:40,196 --> 00:29:41,823
لم أحصل على شاحنة.
394
00:29:43,283 --> 00:29:44,617
لكنّي أرسلت لك كل
شئ لتحصل على شاحنة.
395
00:29:44,701 --> 00:29:46,327
نعم، أعلم، أتعرفين؟
396
00:29:46,411 --> 00:29:48,538
لا يمكنكِ إستأجار شاحنة في اليونان، حسناً؟
397
00:29:48,621 --> 00:29:51,624
ليس هناك شاحنات مجانية...
398
00:29:51,708 --> 00:29:53,501
- هل ستطلب شاحنة الآن؟
- سيستغرق الأمر لحظات.
399
00:29:53,585 --> 00:29:55,295
- هل يمكنني الحصول على واحدة؟
- اعذريني.
400
00:29:55,378 --> 00:29:56,671
اعذريني فأنا مشغول مع الهاتف.
401
00:29:56,754 --> 00:29:58,631
رجاءاً، لا تنظري لهاتفي.
402
00:29:58,715 --> 00:30:01,551
لا أستطيع إنجاز أعمالي يا فتاة.
403
00:30:01,634 --> 00:30:02,802
- أحصل لي على شاحنة...
- سأحصل لكِ على شاحنة.
404
00:30:02,886 --> 00:30:04,679
من ثم سأعطيك كل هذا.
405
00:30:04,762 --> 00:30:06,681
هيا، سأحصل لكِ على شاحنة.
406
00:30:06,764 --> 00:30:08,057
407
00:30:15,815 --> 00:30:16,649
تباً.
408
00:30:18,985 --> 00:30:22,280
أرجيريس؟
409
00:30:25,825 --> 00:30:27,869
أنت أسطورة يا رجل.
410
00:30:27,952 --> 00:30:30,872
أجل، حسناً شكراً لك.
411
00:30:30,955 --> 00:30:32,832
ارسل لي العنوان من فضلك.
412
00:30:32,916 --> 00:30:33,750
حسناً.
413
00:30:36,878 --> 00:30:38,338
حصلت على شاحنة.
414
00:30:38,421 --> 00:30:41,132
يا إلهي، كيف قمت بفعلها؟
415
00:30:41,216 --> 00:30:42,342
حصلت على شاحنة.
416
00:30:43,802 --> 00:30:45,470
كيف حصلت عليها؟
417
00:30:46,679 --> 00:30:47,722
هل قلت لكِ سأحضر شاحنة؟
418
00:30:47,806 --> 00:30:49,432
- نعم، قلت.
- هل قلت؟
419
00:30:49,516 --> 00:30:51,726
- حصلنا على شاحنة!
- قلت ذلك.
420
00:30:51,810 --> 00:30:52,769
هيا بنا.
421
00:30:52,852 --> 00:30:54,103
ربّاه.
422
00:30:54,187 --> 00:30:58,316
يا أهل كيبسيلي،
حصل ميكي هينيري على شاحنة.
423
00:31:00,276 --> 00:31:02,445
يا إلهي، من الأفصل ألّا نكون هذه.
424
00:31:02,529 --> 00:31:03,363
مرحباً!
425
00:31:04,447 --> 00:31:05,281
مرحباً.
426
00:31:08,465 --> 00:31:10,425
نبحث عن بانتاليس.
427
00:31:10,488 --> 00:31:11,663
بانتاليس!
428
00:31:11,747 --> 00:31:12,789
نعم؟
429
00:31:12,873 --> 00:31:14,074
بعض الأجانب...
430
00:31:16,042 --> 00:31:17,794
- بانتاليس.
- مرحباً.
431
00:31:17,877 --> 00:31:19,087
آسف.
432
00:31:19,170 --> 00:31:21,214
- المرة القادمة.
- اسمع، نحن هنا من أجل الشاحنة.
433
00:31:21,297 --> 00:31:22,298
هناك.
434
00:31:22,382 --> 00:31:23,591
رائع، أعجبتني.
435
00:31:23,675 --> 00:31:25,301
أريد 100 يورو.
436
00:31:25,385 --> 00:31:26,928
- ماذا؟
- ماذا؟
437
00:31:27,011 --> 00:31:28,721
للتأمين، تعرفون.
438
00:31:28,805 --> 00:31:30,431
لكنك قلت أنها مجانيه على الهاتف.
439
00:31:30,515 --> 00:31:31,641
الشاحنة مجانية.
440
00:31:31,724 --> 00:31:34,310
- تدفع من أجل الأضرار.
- أيّ أضرار؟
441
00:31:34,394 --> 00:31:36,354
لا لا، هذا منطقي.
442
00:31:36,437 --> 00:31:37,772
هذا صحيح، حسناً
443
00:31:40,400 --> 00:31:41,693
إليك أربعون.
444
00:31:41,776 --> 00:31:46,698
- هل معكِ؟...
- تفضل.
445
00:31:46,781 --> 00:31:47,615
حسناً.
446
00:31:49,909 --> 00:31:50,743
إنها...
447
00:31:53,204 --> 00:31:54,164
إنها مقززة.
448
00:31:58,209 --> 00:32:00,211
- لنقم بنقلها.
- لنقم بنقلها.
449
00:32:01,254 --> 00:32:02,672
تمسكي.
450
00:32:07,260 --> 00:32:08,094
مرحباً.
451
00:32:10,388 --> 00:32:11,222
حسناً.
452
00:32:12,348 --> 00:32:13,266
ماذا بعد؟
453
00:32:13,349 --> 00:32:14,684
- كل شئ.
- كل شئ؟
454
00:32:15,810 --> 00:32:17,520
- سنقوم بترتيب كل هذا؟
- أجل.
455
00:32:17,604 --> 00:32:20,231
أجل، ولكن انظر كل شئ مرتب، أنه مثالي.
456
00:32:20,315 --> 00:32:21,391
سيكون الأمر سهلاً.
457
00:32:22,317 --> 00:32:24,611
ماذا كنتِ ستفعلين بهذه الأشياء
عندما كنتِ ذاهبة لأمريكا.
458
00:32:24,694 --> 00:32:29,032
كنت سآخذ كل شئ لأمريكا،
ولكن الآن لست ذاهبة لأمريكا.
459
00:32:29,115 --> 00:32:31,701
كل شئ سيحوّل على منزلك.
460
00:32:32,911 --> 00:32:35,997
ماذا كنت تتوقع؟
أنّي سأجلب حقيبة يدي؟
461
00:32:36,080 --> 00:32:38,500
- نعم، بالطبع.
- لدي حياة هنا،
462
00:32:38,583 --> 00:32:40,251
وهي في هذه الصناديق.
463
00:32:40,335 --> 00:32:41,753
لكن لن تظل هذه.
464
00:32:41,836 --> 00:32:46,341
لا، هذه الأريكة هي الشئ الوحيد
الذي إستثمرت فيه أموال في حياتي.
465
00:32:46,424 --> 00:32:47,884
- إنها مزعجة جداً.
- في اثينا.
466
00:32:47,967 --> 00:32:51,054
سنخوض أول عراك حقيقي بيننا.
467
00:32:51,137 --> 00:32:52,180
هل تريدين عراك؟
468
00:32:53,389 --> 00:32:56,309
سأعاركك حتى الموت بسبب هذه الأريكة
469
00:33:42,605 --> 00:33:45,416
حسناً، أرى بأنكِ في اثينا.
ماذا تعرفين؟
470
00:33:59,372 --> 00:34:01,324
بالمناسبة، لقد تبولت في هذه الزاوية.
471
00:34:02,667 --> 00:34:04,085
يا إلهي، أصدق هذا.
472
00:34:04,169 --> 00:34:07,255
أعتقد أنك ربما تبوّلت
في العديد من الأماكن هنا.
473
00:34:07,338 --> 00:34:09,424
- أجل.
- هذا جنون.
474
00:34:09,507 --> 00:34:11,885
عليّ إيجاد طريقة للوصول للمنزل ليلاً.
475
00:34:22,478 --> 00:34:24,355
هيا!
476
00:34:24,438 --> 00:34:25,690
حقاً؟
477
00:34:25,773 --> 00:34:27,065
مرحباً!
478
00:34:27,150 --> 00:34:28,400
تحركوا!
479
00:34:28,485 --> 00:34:31,279
اسمعي، في هذا البلد عليكِ أن تصرخي.
480
00:34:31,362 --> 00:34:32,655
هكذا تجري الأمور.
481
00:34:32,739 --> 00:34:33,614
- هذا لا يساعدني.
- سأنعطف يميناً.
482
00:34:33,697 --> 00:34:35,449
- لا أهتم، سأنعطف يميناً.
- إنه طريق مقفول.
483
00:34:35,533 --> 00:34:36,409
يا إلهي.
484
00:34:36,493 --> 00:34:38,203
تمسكي، سأنعطف يميناً.
485
00:34:38,286 --> 00:34:39,536
- إنه طريق مقفول!
- إنه ليس طريق مقفول.
486
00:34:39,621 --> 00:34:41,956
لا توجد طرق مقفولة في اليونان.
487
00:34:42,040 --> 00:34:44,208
ما هذا؟ ما هذا؟
488
00:34:44,292 --> 00:34:45,627
قُل لي ما هذا.
489
00:34:45,710 --> 00:34:46,585
قُل لي ما هذا يا ميكي.
490
00:34:46,668 --> 00:34:47,795
قُل لي ما هذا.
491
00:34:47,879 --> 00:34:48,755
- قُل لي ما هذا.
- إنه طريق مقفول.
492
00:34:48,838 --> 00:34:49,755
أجل، إنه طريق مقفول.
493
00:34:49,839 --> 00:34:51,966
أتعرفين، عليكِ دفع ثمن تذكرة.
494
00:34:52,050 --> 00:34:54,135
يا إلهي، ماذا تفعل؟
495
00:34:54,219 --> 00:34:55,303
لا لا.
496
00:34:55,386 --> 00:34:58,014
- لا يمكننا فعلها هنا.
- بلى يمكننا.
497
00:34:58,097 --> 00:35:00,183
الوضع غير مريح.
498
00:35:04,896 --> 00:35:05,730
499
00:35:11,903 --> 00:35:13,404
ها نحن ذا.
500
00:35:14,280 --> 00:35:15,281
ها نحن ذا.
501
00:35:26,000 --> 00:35:26,835
حسناً.
502
00:35:31,631 --> 00:35:33,758
السيدة كوستوبولوس.
503
00:35:33,842 --> 00:35:35,051
دائماً خدومة.
504
00:35:35,135 --> 00:35:37,137
- حسناً.
- صباح الخير.
505
00:35:37,220 --> 00:35:38,471
صباح الخير.
506
00:35:42,809 --> 00:35:44,644
- هل تمكنتِ منه؟
- تباً
507
00:36:00,743 --> 00:36:01,778
مهلاً.
508
00:36:12,881 --> 00:36:14,382
حسناً.
509
00:36:14,466 --> 00:36:16,926
لا أعلم لمّ لا تريد إستغلال هذه الغرفة.
510
00:36:17,010 --> 00:36:19,220
أعلم أنك تريد إبقائها كما هي،
511
00:36:19,304 --> 00:36:23,099
لذا عندما يعود سيبقى هنا للأبد،
وأعتقد أن هذا رائع بالنسبة لك.
512
00:36:23,183 --> 00:36:27,979
لكنّي أعتقد أننا بحاجة لإستغلال الغرفة.
513
00:36:29,939 --> 00:36:32,692
الأمر مهم لي أيضا،
وسأساعدك في إعادته.
514
00:36:32,775 --> 00:36:35,570
سيكون هنا وستكون غرفته هنا.
515
00:36:35,653 --> 00:36:36,588
حسناً
516
00:36:43,244 --> 00:36:44,278
هل هذه موافقة؟
517
00:36:46,331 --> 00:36:47,540
لا بأس.
518
00:36:59,719 --> 00:37:01,429
- هيا.
- توقفي، تمسكي جيداً.
519
00:37:01,554 --> 00:37:02,472
حسناً.
520
00:37:02,555 --> 00:37:05,183
- ذراعي ذراعي.
- حسناً.
521
00:37:05,266 --> 00:37:08,436
آسف، انتظري.
522
00:37:08,520 --> 00:37:09,437
- هيا بنا.
- انتظر انتظر.
523
00:37:09,521 --> 00:37:10,855
- هل أنتي بخير؟
- تباً.
524
00:37:12,232 --> 00:37:13,066
- حسناً.
- هيا.
525
00:37:13,149 --> 00:37:13,983
ياللهول.
526
00:37:14,067 --> 00:37:15,652
هيا، تمسكي جيداً.
527
00:37:15,735 --> 00:37:18,238
انتظري انتظري.
528
00:37:18,321 --> 00:37:20,256
انتظري، لقد تملّكت منه، تمسكي جيداً.
529
00:37:21,449 --> 00:37:22,283
حسناً.
530
00:37:23,117 --> 00:37:23,952
تباً.
531
00:37:24,035 --> 00:37:25,328
مهلاً مهلاً.
532
00:37:25,411 --> 00:37:26,579
- حسناً، الأمور بخير.
- برويّة، حسناً.
533
00:37:26,663 --> 00:37:27,831
- هل تتملكين منها؟
- ببطء ببطء.
534
00:37:27,914 --> 00:37:29,749
إليكِ ما سيحدث.
535
00:37:29,833 --> 00:37:32,377
سأصعد في البداية ثم سأقوم برفعها قليلاً.
536
00:37:32,460 --> 00:37:36,131
لذا تمسكي جيداً، ثم سنقوم
بتبديل الأماكن، حسناً؟
537
00:37:36,214 --> 00:37:37,799
- حسناً.
- انتظري فحسب.
538
00:37:37,882 --> 00:37:38,883
حسناً.
539
00:37:38,967 --> 00:37:39,801
- تباً!
- حسناً حسناً.
540
00:37:39,884 --> 00:37:41,761
حسناً، تبادلي الأماكن معي الآن.
541
00:37:41,845 --> 00:37:43,888
تبادلي الأماكن معي، هيا هيا.
542
00:37:48,977 --> 00:37:51,437
- هل أنت بخير؟
- أجل.
543
00:37:51,521 --> 00:37:52,772
- هل أنت متأكد؟
- هل تمسكين بها؟
544
00:37:52,856 --> 00:37:53,940
تباً.
545
00:37:54,023 --> 00:37:55,817
ادفعها لأعلى.
546
00:37:55,900 --> 00:37:56,985
- يا إلهي.
- تباً!
547
00:37:59,904 --> 00:38:01,030
حسناً.
548
00:38:01,114 --> 00:38:04,200
- إنها تنحدر لأسفل.
- أعرف!
549
00:38:04,284 --> 00:38:06,077
الأمر يشبه عملية الولادة.
550
00:38:06,161 --> 00:38:07,996
تباً، هيا.
551
00:38:08,079 --> 00:38:09,581
ياللهول.
552
00:38:09,664 --> 00:38:11,416
- تباً.
- آسفة آسفة.
553
00:38:17,630 --> 00:38:18,998
رجاءاً لا تخربها.
554
00:38:29,976 --> 00:38:32,470
- أتريدين معرفة فيمّ أفكر؟
- أخبرني.
555
00:38:33,688 --> 00:38:35,773
أعتقد أننا سنودع هذا الشئ.
556
00:38:35,857 --> 00:38:38,318
لا، إنه...
557
00:38:39,819 --> 00:38:42,989
- وأعلم جيداً ما عليّ فعله.
- إنه الشئ الوحيد الذي أنفقت عليه مال.
558
00:38:44,491 --> 00:38:46,242
- أعلم جيداً ما عليّ فعله.
- لا.
559
00:38:48,745 --> 00:38:51,873
- يمكننا الإستمرار في المحاولة.
- حاولنا.
560
00:38:53,791 --> 00:38:57,295
- لا، أحب هذه الأريكة.
- مرحباً مرحباً.
561
00:39:00,340 --> 00:39:02,300
أعرف، مرتان في يوم واحد.
562
00:39:05,303 --> 00:39:06,337
ممتاز.
563
00:39:06,971 --> 00:39:09,891
- مرحباً!
- مرحباً!
564
00:39:09,974 --> 00:39:11,059
ماذا يجري؟
565
00:39:11,142 --> 00:39:12,769
كيف حالك؟
566
00:39:12,852 --> 00:39:13,686
حسناً.
567
00:39:13,812 --> 00:39:15,606
هيا يا رفاق لنذهب!
568
00:39:16,564 --> 00:39:17,569
ربّاه!
569
00:39:22,737 --> 00:39:23,571
تمهل يا ميكي!
570
00:39:23,655 --> 00:39:25,698
- يمكننا رؤيتك.
- مرحباً.
571
00:39:25,782 --> 00:39:28,743
- عجباً، من هذا الرجل؟
- إنه جريج.
572
00:39:28,827 --> 00:39:31,079
ياللهول.
573
00:39:31,162 --> 00:39:32,622
كم عمر صديقك؟
574
00:39:33,915 --> 00:39:35,183
تقريباً 40 أو 42.
575
00:39:36,501 --> 00:39:38,378
يبدو كطفل عملاق.
576
00:39:42,715 --> 00:39:49,889
- سيصبحون أصدقائك الآن.
- أنا متحمسة بشأن هذا، هذا رائع.
577
00:39:54,686 --> 00:39:57,689
- ما رأيك؟
- أكثر من رائع.
578
00:40:08,919 --> 00:40:11,912
مهلاً مهلاً، ما أمر
هذه الضجة كل ليلة؟
579
00:40:14,789 --> 00:40:16,791
رجاءاً، انزلي.
580
00:40:16,875 --> 00:40:18,209
هيا يا جولييت.
581
00:40:28,303 --> 00:40:31,506
- مرحباً!
- مرحباً !
582
00:40:33,099 --> 00:40:35,018
- يا إلهي!
- كيف حالك؟
583
00:40:35,101 --> 00:40:37,228
- تبدو رائعاً.
- لا، أنتي من تبدو رائعة .
584
00:40:37,312 --> 00:40:39,314
هذا ميكي يا رفاق،
الذي أخبرتكم عنه.
585
00:40:39,397 --> 00:40:40,398
هذه هي كولي.
586
00:40:40,482 --> 00:40:42,066
- مرحباً!
- مرحباً!
587
00:40:42,150 --> 00:40:43,860
- أنا باستين.
- هذه باستين.
588
00:40:43,943 --> 00:40:46,237
أعلم من تكونين، ياإلهي.
589
00:40:46,321 --> 00:40:48,072
- سعدت بلقائك.
- إنها شخص مميز جداً.
590
00:40:48,156 --> 00:40:51,409
- عيد ميلاد سعيد.
- شكراً جزيلاً.
591
00:40:51,493 --> 00:40:53,620
- ها أنت ذا.
- هيا بنا لنذهب.
592
00:40:53,703 --> 00:40:55,705
ياللهول! ما هذا؟
593
00:40:56,706 --> 00:40:58,541
هذا مذهل.
594
00:40:58,625 --> 00:41:01,419
استمعوا للحظات.
595
00:41:01,503 --> 00:41:02,837
أتعرفون من هذه؟
596
00:41:05,799 --> 00:41:07,258
حسناً، ستتولى الأمر لبعض الوقت.
597
00:41:07,342 --> 00:41:09,511
لذا تأكدو أن توجهوا
لها بعض الحب، حسناً؟
598
00:41:09,594 --> 00:41:12,430
وأيضاً لكولي جينز.
599
00:41:13,807 --> 00:41:21,356
أعلم أنك فقدتي اليوم أريكتك
المفضلة، لكننا كونّا اليوم بعائلة.
600
00:41:24,192 --> 00:41:26,694
أتريدون يا رفاق
أن تكونوا عائلة كولي؟
601
00:41:26,778 --> 00:41:29,113
نعم أجل!
602
00:41:40,083 --> 00:41:41,876
- أحبكِ.
- أحبك.
603
00:41:41,960 --> 00:41:43,711
أحبكِ.
604
00:42:17,162 --> 00:42:20,331
حسناً، تراجعوا ها نحن ذا.
605
00:42:20,415 --> 00:42:21,457
606
00:42:21,541 --> 00:42:23,626
تراجعوا، لقد حان الوقت.
607
00:42:24,878 --> 00:42:27,547
تباً.
608
00:42:28,673 --> 00:42:29,507
609
00:42:30,800 --> 00:42:31,634
610
00:42:32,802 --> 00:42:34,637
أعطني هذا.
611
00:42:34,721 --> 00:42:36,764
لن تحتاجها بعد الآن.
612
00:42:36,848 --> 00:42:38,099
سيحدث الأمر يا عزيزتي، أنا آسف.
613
00:42:38,183 --> 00:42:41,060
- أفعلها.
- إفعلها بحق الجحيم
614
00:42:41,144 --> 00:42:44,397
هذه هي كيبسيلي!
615
00:42:49,736 --> 00:42:52,405
وداعاً!
616
00:43:28,233 --> 00:43:29,250
- تباً، لقد كان الأمر جنونياً.
- أنا سعيد.
617
00:43:29,234 --> 00:43:30,902
الجميع مجانين في اثينا.
618
00:43:33,112 --> 00:43:34,823
- تفضلي.
- شكراً.
619
00:43:34,906 --> 00:43:36,699
لا أريكة بعد الآن.
620
00:43:36,783 --> 00:43:38,284
فعلناها.
621
00:43:38,368 --> 00:43:39,911
لا أصدق أنك فعلتها.
622
00:43:41,287 --> 00:43:44,123
ستكون الأمور على ما يُرام.
623
00:43:44,207 --> 00:43:46,584
فعلتَ ما تريده، لهذا
ستكون الأمور على ما يرام.
624
00:43:46,668 --> 00:43:49,921
- شكراً لحضورك.
- على الرحب.
625
00:43:50,004 --> 00:43:53,341
- يعجبني قميصك.
- أجل.
626
00:43:53,424 --> 00:43:55,260
- هل هذا شعار فرقتك؟
- أجل، إنه...
627
00:43:55,343 --> 00:43:56,845
هل لديك قميص؟
628
00:43:56,928 --> 00:44:01,558
إنه حي في نيو أورلينز حيث أقمنا أول حفلة.
629
00:44:01,641 --> 00:44:03,935
- عجباً
- عندما كنّا شباب.
630
00:44:04,018 --> 00:44:07,730
- توصلنا لإتفاق...
- أنتي من توصلتي لإتفاق.
631
00:44:07,814 --> 00:44:09,858
لا، توصلنا لإتفاق.
632
00:44:09,941 --> 00:44:11,526
- لا تطرق لهذا الموضوع.
- حصلتي على موافقة.
633
00:44:11,609 --> 00:44:14,696
حصلنا نحن على رحلة فقط.
634
00:44:14,779 --> 00:44:17,157
- حسناً، أخبريني بما حدث.
- ما حدث فعلاً،
635
00:44:17,240 --> 00:44:22,579
توصلنا لإتفاق لألبومنا الجديد، كان رائعاً.
636
00:44:22,662 --> 00:44:24,956
ثم أخذنا الألبوم في جولة.
637
00:44:25,039 --> 00:44:26,583
كانت الجولة رائعة أيضاً.
638
00:44:26,666 --> 00:44:30,044
بقرب النهاية و في قمة نجاحنا،
639
00:44:30,128 --> 00:44:33,673
انفصل ميكي عنا.
640
00:44:33,756 --> 00:44:35,049
بدون أي سبب.
641
00:44:35,133 --> 00:44:36,551
وتركنا معلقين.
642
00:44:36,634 --> 00:44:40,096
ذهبت إلى نيويورك
لأنني لم أملك خيار آخر.
643
00:44:40,180 --> 00:44:42,891
- فعلتي ما تريدينه.
- كان لديك خيار.
644
00:44:42,974 --> 00:44:44,058
- وإمتلكت هذا المشروع.
- أجل، ماذا كان على أن أفعل؟
645
00:44:44,142 --> 00:44:46,561
لأنه كان عرض باستن، وكان رائعاً.
646
00:44:46,644 --> 00:44:48,062
- لقد أسسنا هذه الفرقة.
647
00:44:48,146 --> 00:44:49,731
لقد أصبحتي مشهورة جداً
وحصلتي على 18 مليون متابع.
648
00:44:49,814 --> 00:44:51,399
كنتي بارعة بخصوص إنستغرام أو أياً كان.
649
00:44:51,483 --> 00:44:54,736
أجل، كان علىّ تسجيل ألبوم لأنك رحلت.
650
00:44:54,819 --> 00:44:56,738
وأنا أعتقد أنه ألبوم رائع.
651
00:44:56,821 --> 00:44:58,823
- ليس هذا هدف الحوار.
- لقد أحببته.
652
00:44:58,907 --> 00:45:00,200
لا، تباً لك.
653
00:45:00,283 --> 00:45:04,329
أتعرفين، لقد إحتفظ بكل
مراجعة سلبية ضد الفرقة.
654
00:45:04,412 --> 00:45:06,414
- كلها.
- لماذا تحتفظ بها؟
655
00:45:07,332 --> 00:45:08,917
لأنني لا أستطيع...
656
00:45:09,000 --> 00:45:11,753
- أردت إثبات ومعرفة...
- أخبرها بالسبب
657
00:45:11,836 --> 00:45:14,130
- أردت معرفة فيمّ يفكر الجميع.
- لا، ليس كذلك.
658
00:45:14,214 --> 00:45:16,966
فعلته لأنك تكره نفسك، مشكلتك.
659
00:45:17,050 --> 00:45:18,218
لا، ليس كذلك.
660
00:45:18,301 --> 00:45:21,805
لن تشعر بالسعادة إلا إذا فشلتَ.
661
00:45:21,888 --> 00:45:23,848
لهذا السبب تركتَ الفرقة.
662
00:45:25,225 --> 00:45:26,259
عجباً.
663
00:45:28,561 --> 00:45:31,105
أعتقد أنّي سأشعر
بالسعادة مع مشروب آخر.
664
00:45:31,189 --> 00:45:32,398
تعرفين ما أقصد.
665
00:45:32,482 --> 00:45:34,108
- أجل، احضر لي واحداً.
- تباً.
666
00:45:36,277 --> 00:45:37,487
ربّاه.
667
00:45:37,570 --> 00:45:43,868
- سأشغل بعض الموسيقى.
- حسناً، شغلي بعضا الموسيقى.
668
00:45:54,337 --> 00:45:56,131
ماذا تفعلين بحق الجحيم؟
669
00:45:56,214 --> 00:45:58,883
ماذا أفعل برأيك؟
670
00:45:58,967 --> 00:46:02,804
- هيا بنا لنذهب.
- بربّك، الجدة نائمة.
671
00:46:02,887 --> 00:46:04,430
هيا بنا لنذهب.
672
00:46:04,514 --> 00:46:06,015
بحقك.
673
00:46:21,322 --> 00:46:24,033
هل فكرتَ يوماً بالعودة للديار؟
674
00:46:24,117 --> 00:46:25,151
لا.
675
00:46:26,077 --> 00:46:30,123
لماذا؟
676
00:46:30,206 --> 00:46:32,083
لماذا تخطر لي هذه الفكرة؟
677
00:46:33,877 --> 00:46:37,755
أعتقد أن عليك العودة
للديار، الناس تغيرت.
678
00:46:38,798 --> 00:46:42,177
- مرحباً يا عزيزتي.
- مرحباً.
679
00:46:43,678 --> 00:46:44,846
هل تريدين...
680
00:46:44,929 --> 00:46:47,765
- هل تريدين بعضاً من...
- هل يمكنكم التعجيل، أريد أن أتبول.
681
00:46:47,849 --> 00:46:48,975
أجل، حسناّ.
682
00:46:49,058 --> 00:46:50,310
سنخرج حالاً.
683
00:46:53,354 --> 00:46:57,275
- تباً.
- ماذا قلتُ لك؟
684
00:46:59,652 --> 00:47:00,737
أيها الحشرة.
685
00:47:02,447 --> 00:47:04,115
هل أنت جاد حقاً؟
686
00:47:07,285 --> 00:47:08,411
- أجل.
- أجل؟
687
00:47:08,495 --> 00:47:13,374
- هل قابلتْ ابنك؟
- لا لم تقابله بعد.
688
00:47:13,458 --> 00:47:15,418
لكنها ستقابله...
689
00:47:19,756 --> 00:47:21,299
لديّ ابن الآن.
690
00:47:21,382 --> 00:47:22,217
- أعرف.
- اللعنة!
691
00:47:22,300 --> 00:47:26,554
رأيت ذلك، لم أصدق.
692
00:47:26,638 --> 00:47:31,226
- كيف حصلنا على هؤلاء الأطفال؟
- نتقدم في السن.
693
00:47:31,309 --> 00:47:34,270
اسمع، أعتقد أننا يجب أن نكتب مجدداً.
694
00:47:35,980 --> 00:47:40,235
جدياً، متبقى لديّ ستة أشهر.
695
00:47:40,318 --> 00:47:45,073
تعال معي، يمكننا بدء الكتابة
في الطريق، سيكون الأمر رائعاً.
696
00:47:47,659 --> 00:47:49,661
- لا.
- لا، اسمع.
697
00:47:49,744 --> 00:47:54,207
سئمت من فعل ذلك الهراء مراراً وتكراراً.
698
00:47:54,290 --> 00:47:58,002
يرسلونني للعمل مع هؤلاء الحمقى
في نيويورك ولوس أنجلوس.
699
00:47:58,086 --> 00:47:59,420
لديهم تلك اللوحات على الجدار.
700
00:47:59,504 --> 00:48:03,758
أعمل مع (مارون فايف)،
نحن نكرههم بحق الجحيم.
701
00:48:03,842 --> 00:48:06,469
- فكر بالأمر.
- أجل.
702
00:48:06,553 --> 00:48:10,682
إشتقت إليك، تعال معي.
703
00:48:32,203 --> 00:48:36,457
هل صحيح أنك لا
تكون سعيداً إلا بفشلك؟
704
00:48:37,584 --> 00:48:38,618
لا.
705
00:49:31,642 --> 00:49:34,242
"الجمعة"
706
00:49:36,559 --> 00:49:38,436
آسفة جداً لهذا.
707
00:49:38,520 --> 00:49:40,897
- هل الأمور بخير؟
- نعم بخير، شكراً.
708
00:49:40,980 --> 00:49:43,066
مجدداً، أنا آسفة جداً
لأننا نقوم بهذا هنا.
709
00:49:43,149 --> 00:49:47,028
- لم أستقر على مكتب حتى الآن.
- لا بأس.
710
00:49:47,111 --> 00:49:51,282
- شكراً لأنك فرغتي وقتاً لي.
- لا بأس، آسفة جداً بشأن الضوضاء.
711
00:49:51,366 --> 00:49:53,785
نحاول نحن الإثنان
العمل في المنزل اليوم لذا...
712
00:49:55,203 --> 00:49:58,039
حسناً، السبب وراء المشكلة في تأشيرة سفرك،
713
00:49:58,122 --> 00:50:02,043
هو أنك حصلت على هذه الوضعية كباحث بالفعل.
714
00:50:02,127 --> 00:50:05,964
لذا لم تعد تنطبق عليك الشروط.
715
00:50:06,047 --> 00:50:07,301
هل هذا منطقي؟
716
00:50:07,356 --> 00:50:09,635
"عندما ستصبح اليونان مركز العالم"
717
00:50:10,802 --> 00:50:13,931
"سيكون الحل الوحيد هي أسمدة ليوجوس"
718
00:50:15,307 --> 00:50:20,354
"ليوجوس: سماد مُعتمد لعصر جديد."
719
00:50:22,063 --> 00:50:23,231
- ياللروعة.
- أحسنت صنعاً يا رجل.
720
00:50:23,314 --> 00:50:24,816
- إخراج رائع.
- أحسنت صنعاً.
721
00:50:24,899 --> 00:50:26,526
الموسيقى رائعة يا رجل.
722
00:50:26,609 --> 00:50:28,736
حسناً، هل إنتهيتم من
تهنئة بعضكم البعض؟
723
00:50:30,071 --> 00:50:33,783
لا، ليس هذا ما ناقشناه تمام؟
724
00:50:33,867 --> 00:50:36,286
إنه هراء.
725
00:50:36,369 --> 00:50:37,912
- هراء؟
- إنه هراء.
726
00:50:37,996 --> 00:50:40,915
هراء، هناك سبب رئيس لهذا.
727
00:50:40,999 --> 00:50:44,127
هو أنه لا يتسم بالطابع اليوناني
المستوحى من التربة اليونانية،
728
00:50:44,210 --> 00:50:46,421
ومن الطبيعة اليونانية ومن العقلية...
729
00:50:46,504 --> 00:50:47,755
هلّا توقفت عن مقاطعتي رجاءاً؟
730
00:50:47,839 --> 00:50:50,744
- أيمكنك التوقف عن التدخين أيضاً؟
- لا، أحب التدخين في منزلي.
731
00:50:50,801 --> 00:50:52,720
بحقك يا مانوس إنه منزلي.
732
00:50:52,785 --> 00:50:55,096
لا بأس ، يمكنه التخين يا مانوس.
733
00:50:55,180 --> 00:50:56,222
- أيمكنني التدخين؟
- بالطبع، تابع.
734
00:50:56,306 --> 00:50:59,225
حاولت مساعدتك عن طريق العينة.
735
00:50:59,309 --> 00:51:00,435
حسناً، كانت هذه العينة
مضحكة بعض الشئ.
736
00:51:00,518 --> 00:51:03,938
العينة شملت أننا
نريد التوصل لشئ حديث و...
737
00:51:04,022 --> 00:51:05,982
- معاصر.
- معاصر،
738
00:51:06,065 --> 00:51:08,610
لكن في نفس الوقت
يتسم بالطابع اليوناني.
739
00:51:08,693 --> 00:51:10,361
شئ يستطيع المشاهدون
اليونانيون التعلق به.
740
00:51:10,445 --> 00:51:13,490
- وهل هذا لا ينفع؟
- أحياناً لا تفهم الأمر إطلاقاً.
741
00:51:15,366 --> 00:51:16,618
هل هذا ما يخطر في بالك
عندما أقول لك يوناني؟
742
00:51:16,701 --> 00:51:18,077
هل هذا ما توصلت إليه؟
743
00:51:18,161 --> 00:51:21,079
- توصلت لبعض الموسيقى البوزيقية...
- إنها تقليد يا رجل.
744
00:51:21,157 --> 00:51:25,376
أريد ألّا أخاطر لأنني شعرت
أنك تريد شيئاّ مضموناّ لذا...
745
00:51:25,460 --> 00:51:28,463
- قم بإزالة الموسيقة البوزيقية اللعينة.
- سأقوم بإزالتها.
746
00:51:28,546 --> 00:51:29,798
- شكراً لك.
- إن مزجنا يا مانوس،
747
00:51:29,881 --> 00:51:33,997
إن مزجنا بين الموسيقى
البوزيقية والطراز الحديث لـ...
748
00:51:34,075 --> 00:51:36,763
- لا أريد الموسيقى البوزيقية يا رجل.
- سنقوم بتجربة شئ آخر.
749
00:51:36,846 --> 00:51:38,765
ما هذا بحق الجحيم؟
يشبه هذا فيلم"آماتير نايت"
750
00:51:38,848 --> 00:51:42,435
- آسفة، لدي عميل.
- أنا العميل هنا، حسناً؟
751
00:51:42,519 --> 00:51:45,146
حسناً، سنلزم الهدوء، أنا آسف.
752
00:51:47,565 --> 00:51:49,651
- أنا آسفة.
- لا بأس.
753
00:51:49,734 --> 00:51:51,903
- كنت سأحجز موعداً لكن...
- لا يوجد متسع من الوقت.
754
00:51:53,029 --> 00:51:54,105
قال كريستوس...
755
00:51:55,240 --> 00:51:56,491
قال أنك بارعة جداً.
756
00:51:58,076 --> 00:52:00,703
آسفة، هل قلت كريستوس؟
757
00:52:01,871 --> 00:52:02,914
سيوتوس كريستوس.
758
00:52:04,082 --> 00:52:07,168
- إنه...
- لقد أثنى عليكي.
759
00:52:07,252 --> 00:52:08,461
هو سبب إتصالي بكِ.
760
00:52:08,545 --> 00:52:09,379
761
00:52:11,131 --> 00:52:11,965
حسناً.
762
00:52:13,925 --> 00:52:15,135
أنا آسفة جداً.
763
00:52:15,218 --> 00:52:20,932
أنا محرجة جداً، لكنّي إكتشفت الآن
أنني لا أستطيع خدمة عميل آخر حالياً.
764
00:52:22,100 --> 00:52:25,186
مهلاً، ألا يمكنكي مساعدتي؟
هل قمت بشئ خاطئ؟
765
00:52:25,270 --> 00:52:29,440
لا بالتأكيد، هذا ليس خطأك
إنه خطأي، أعتذر حقاً.
766
00:52:30,650 --> 00:52:33,528
عليّ أن أوصلك للخارج.
767
00:52:34,571 --> 00:52:37,112
أنا آسفة جداً.
768
00:52:37,115 --> 00:52:39,952
لكنك دراميّ بعض الشئ يا مانوس...
769
00:52:40,910 --> 00:52:44,455
آسف، ألست واضحاً قدر الإمكان هنا؟
770
00:52:44,539 --> 00:52:47,333
- نريد شيئاً...
- لا، أنت تناقض نفسك في الواقع
771
00:52:47,417 --> 00:52:49,043
لا أناقض نفسي يا رجل.
772
00:52:49,127 --> 00:52:52,213
يا رفاق، الإختصار والعصرية.
773
00:52:52,297 --> 00:52:55,216
يمكن أن يعني هذا
العديد من الأمور المختلفة.
774
00:52:55,300 --> 00:52:56,176
أمهلني لدقيقة، سأتحدث مع الرجل.
775
00:52:56,259 --> 00:52:58,803
يمكنني إحضار عازف
ينجز الأمر في لمح البصر.
776
00:53:02,348 --> 00:53:06,227
- مرحباً.
- آسف.
777
00:53:06,311 --> 00:53:07,896
هل إنتهيت؟
778
00:53:10,148 --> 00:53:11,232
- ربّاه.
- آسف.
779
00:53:11,316 --> 00:53:13,276
أخبرتك بأن هذا ممكن أن يحدث.
780
00:53:13,359 --> 00:53:15,236
يبدو أنه سيستغرق وقتاً طويلاً.
781
00:53:15,320 --> 00:53:17,989
هل يهتم أحد حقاً بأن
تستخدم لوحة مفاتيح أو...
782
00:53:18,072 --> 00:53:19,491
- أنا أهتم.
783
00:53:19,574 --> 00:53:21,367
أهتم قليلاً.
784
00:53:21,451 --> 00:53:24,871
آسفة، لم أقصد هذا.
785
00:53:24,954 --> 00:53:26,789
قصدتهم، تعرف؟
786
00:53:29,083 --> 00:53:32,587
يجب أن يكون هذا محبطاً لك،
فأنت موهوب وتعرف ماذا تفعل.
787
00:53:32,670 --> 00:53:34,839
- إنه لأمر محرج.
- لا، أنا لم...
788
00:53:34,923 --> 00:53:36,424
أجل، إنها مجرد...
789
00:53:36,508 --> 00:53:39,344
إنها مجرد نغمة، هذا ما في الأمر.
790
00:53:39,427 --> 00:53:41,513
- إنها مجرد نغمة.
- لا، لا أقصد هذا.
791
00:53:43,181 --> 00:53:45,183
توقف رجاءاً.
792
00:53:47,352 --> 00:53:49,229
مررنا نحن الإثان بيوم سئ.
793
00:53:58,530 --> 00:54:01,450
أريد لمحة معاصرة في إطار ألحان تقليدية.
794
00:54:01,533 --> 00:54:03,660
- حسناً، سنفعل هذا.
- هلّا فعلت؟
795
00:54:03,744 --> 00:54:05,387
أجل، سنعمل عليها اليوم
وستحصل عليها غداً.
796
00:54:05,537 --> 00:54:06,622
يجب أن تكون جاهزة
منذ أمس كما تعلم.
797
00:54:06,705 --> 00:54:08,790
- ستحصل عليها وستكون مثالية.
- منذ أمس!
798
00:54:09,707 --> 00:54:10,583
متبقي لديك محاولة واحدة.
799
00:54:10,667 --> 00:54:12,043
- أجل أجل.
- محاولة واحدة!
800
00:54:12,877 --> 00:54:14,129
حسناً.
801
00:54:14,212 --> 00:54:15,296
- ستكون رائعة.
- دعني أوصله للخارج.
802
00:54:15,380 --> 00:54:16,506
- ذات طابع يوناني.
- هدئ من روعك، حسناً
803
00:54:16,589 --> 00:54:17,549
بالتأكيد.
804
00:54:17,632 --> 00:54:18,842
أراك غداً يا رجل.
805
00:54:56,463 --> 00:54:57,497
مرحباً.
806
00:55:00,592 --> 00:55:01,626
لماذا؟
807
00:55:05,389 --> 00:55:07,140
وغد.
808
00:55:07,932 --> 00:55:08,933
لا، لا بأس.
809
00:55:10,518 --> 00:55:11,644
أجل، بخير.
810
00:55:14,397 --> 00:55:15,431
ماذا حدث؟
811
00:55:18,526 --> 00:55:25,617
لن يستطيع أرجيريس ومانوس
القدوم إلى هنا حتى الثانية.
812
00:55:26,951 --> 00:55:28,786
لذا لن يأتوا إطلاقاً.
813
00:55:30,622 --> 00:55:33,166
حسناً، ليس الأمر بهذه
السهولة، لدينا موعد تسيلم.
814
00:55:35,251 --> 00:55:37,545
فسر لي ما تقوله.
815
00:55:37,629 --> 00:55:38,713
عليّ إتمام هذا الشئ .
816
00:55:38,797 --> 00:55:41,132
هذه النغمة اللعينة.
817
00:55:42,801 --> 00:55:45,762
عليك القدوم معي لرؤية حبيبتك السابقة.
818
00:55:45,845 --> 00:55:47,263
هذا ما عليك فعله.
819
00:55:48,765 --> 00:55:51,184
- لا تسخر مني.
- لا، لن أفعل.
820
00:55:51,976 --> 00:55:52,811
- لنتحدث بهذا الشأن.
- لا، ستأتي...
821
00:55:52,894 --> 00:55:53,728
مستحيل!
822
00:55:53,812 --> 00:55:57,524
لن نناقش هذا الموضوع، لا يمكنك تركي.
823
00:55:57,607 --> 00:55:58,733
- لا تحاول معي.
- لن أتركك.
824
00:55:58,817 --> 00:55:59,776
لن أتركك.
825
00:55:59,859 --> 00:56:02,237
أتعرفين، أعتقد أن هذا أفضل.
826
00:56:02,320 --> 00:56:03,905
دعيني أخبرك بالسبب.
827
00:56:03,988 --> 00:56:05,114
- لا.
- مهلاً.
828
00:56:05,198 --> 00:56:06,324
لن أدعك تخبرني بأي شئ.
829
00:56:06,407 --> 00:56:10,620
أنت تلك المحامية المثيرة التي
بإمكانها إقناع أيّ أحد بفعل أيّ شئ.
830
00:56:10,703 --> 00:56:11,830
- لا يا ميكي.
- أنتي مذهلة.
831
00:56:11,913 --> 00:56:14,874
أنتي متعقلة ومعتدلة بينما هي مجنونة..
832
00:56:14,958 --> 00:56:17,252
- ميكي.
- استمعي لي.
833
00:56:17,335 --> 00:56:18,545
ستتوتر الأجواء للحظات.
834
00:56:18,628 --> 00:56:22,048
وإن كنتُ هناك
ستصبح هيستيرية وستحاول...
835
00:56:22,132 --> 00:56:26,094
في البداية ستغار.
وستحاول اثبات أنها أفضل منك...
836
00:56:26,177 --> 00:56:28,096
ماذا عن الحفلة؟
لمّ لا يمكننا...
837
00:56:28,179 --> 00:56:30,306
- ستكون الحفلة رائعة.
- أجل، ولكن يمكننا إلغاؤها.
838
00:56:30,390 --> 00:56:33,852
سأقوم بتجهيز كل شئ.
839
00:56:33,935 --> 00:56:35,103
- لا.
- اسمعي.
840
00:56:35,186 --> 00:56:37,772
- فقط هذه المرة، أعدك.
- أنا أضحك ولكن الأمر لا يدعوا للضحك.
841
00:56:37,856 --> 00:56:39,774
- هذه المرة فقط.
- أيضاً لا يمكنك...
842
00:56:39,858 --> 00:56:42,152
هيا، سأمارس الجنس معكِ،
هل تريدين ممارسة الجنس معي؟
843
00:56:42,235 --> 00:56:43,361
- هيا بنا.
- مستحيل.
844
00:56:43,444 --> 00:56:45,947
- سأقوم بفعلها.
- مجدداً لا.
845
00:56:46,030 --> 00:56:46,906
- تعرفين هذا.
- أكرهك.
846
00:56:46,990 --> 00:56:48,283
- هيا.
- أكرهك.
847
00:56:48,366 --> 00:56:49,442
أنتي الأفضل.
848
00:56:56,624 --> 00:57:00,003
ما رأيك الآن يا رجل؟، إنها يونانية.
849
00:57:00,086 --> 00:57:01,129
ما رأيك؟
850
00:57:01,212 --> 00:57:02,922
- يونانية.
- رائعة رائعة.
851
00:57:03,840 --> 00:57:05,258
جميلة.
852
00:57:05,341 --> 00:57:06,176
- مهلاً.
- حسناً.
853
00:57:06,259 --> 00:57:07,886
- هل تمزح؟
- أيمكنك فقط...
854
00:57:08,052 --> 00:57:10,138
شكراً.
855
00:57:10,221 --> 00:57:13,933
سأخبرك بالحقيقة، حسناّ؟
856
00:57:14,017 --> 00:57:19,814
أقدّر هذا العمل الذي إبتكرته، ولكن الحقيقة،
857
00:57:19,898 --> 00:57:21,316
بحقك يا أرجيريس تعرف هذا..
858
00:57:21,399 --> 00:57:24,027
ليست هذه الموسيقى
هي التي نقصدها تماماً.
859
00:57:24,110 --> 00:57:26,279
- يا رجل.
- هذه موسيقى ملاهي.
860
00:57:26,362 --> 00:57:28,364
مثل التي يذهب إليها الغجر.
861
00:57:28,448 --> 00:57:29,824
- آسف يا مانوس، أنا...
- للملاهي؟
862
00:57:29,908 --> 00:57:31,159
بصراحة...
863
00:57:31,242 --> 00:57:32,076
- للملاهي.
- هذه هي الحقيقة.
864
00:57:32,160 --> 00:57:35,497
أريد ما تطلبتَه يا أرجيريس.
865
00:57:35,580 --> 00:57:39,209
- تعرف ما أريده جيداً.
- يمكننا أن نجرب مرة أخرى.
866
00:57:39,292 --> 00:57:40,460
- سنجرب مرة أخرى.
- حسناً.
867
00:57:40,543 --> 00:57:41,544
- مرة أخرى.
- أتريد تجربة أخرى؟
868
00:57:41,628 --> 00:57:43,696
- جرب مرة أخرى.
- مرة أخرى، إنها الأخيرة.
869
00:57:45,590 --> 00:57:46,649
حسناً.
870
00:57:56,226 --> 00:57:57,519
أجل، أحب هذه!
871
00:57:57,602 --> 00:57:59,854
هذه هي يا رجل!
872
00:57:59,938 --> 00:58:01,147
أجل إنها مثالية.
873
00:58:01,231 --> 00:58:03,107
هذا ما نقصده.
874
00:58:03,191 --> 00:58:05,360
- هل تمزح؟
- لا، لا أمزح.
875
00:58:05,443 --> 00:58:06,694
إنها مثالية.
876
00:58:06,778 --> 00:58:08,863
تخيلت صوراّ في اللحظة التي سمعتها.
877
00:58:08,947 --> 00:58:10,615
- فوراً...
- إنها مألوفة.
878
00:58:10,698 --> 00:58:13,076
- مرتبطة بالوطن.
- مرتبطة بالوطن.
879
00:58:13,159 --> 00:58:16,704
- إنها تبدو مألوفة ولكن...
- تبدو مألوفة ومرتبطة بصور.
880
00:58:16,788 --> 00:58:20,041
تذكرني بجدي وجدتي.
881
00:58:20,124 --> 00:58:24,921
إنها تدمج العناصر، أعني أنّ
أرى صوراً لا يمكنني رؤيتها في الفيديو.
882
00:58:25,004 --> 00:58:26,798
يمكنني تخيلها عن طريق الصوت فحسب.
883
00:58:27,966 --> 00:58:29,134
إنها متكاملة.
884
00:58:29,217 --> 00:58:32,595
هذا ما وضعته في العينة.
هذا هو الشئ الذي أعطيته لي.
885
00:58:34,639 --> 00:58:39,227
حسناً، إنه فعل غير محترم تماماً.
886
00:58:39,310 --> 00:58:41,604
- أنت أحببتها.
- أنا هنا أحاول أن أحصل لك على وظيفة.
887
00:58:41,688 --> 00:58:42,773
- أنت أحببتها لذا قمت بإستخدامها.
- يالك من وغد...
888
00:58:42,856 --> 00:58:45,733
لست هنا لأنني أحبك.
أنا هنا لأن أرجيريس طلب مني ذلك.
889
00:58:45,817 --> 00:58:46,831
آسف يا ميكي.
890
00:58:46,946 --> 00:58:48,421
- ابتعد.
- مانوس، هل يمكنني محادثاتك لدقيقة؟
891
00:58:48,499 --> 00:58:49,571
ما هو الذي تريد
التحدث عنه يا أرجيريس؟
892
00:58:49,655 --> 00:58:53,534
هل أحضرتني لهنا ليقوم راعي
البقر هذا بالسخرية مني؟
893
00:58:54,284 --> 00:58:56,870
أعتذر حقاً، ستحصل على
ما تريد في خلال ساعتين.
894
00:58:56,954 --> 00:58:58,205
نغمة جيدة في خلال
ساعتين مع هذا الأحمق؟
895
00:58:58,539 --> 00:59:00,082
لا تقلق، ستحصل عليها .
896
00:59:06,254 --> 00:59:07,338
- مرحباً.
- أهلاً.
897
00:59:07,422 --> 00:59:09,466
أهناك حجز بإسم أسبا كوراه؟
898
00:59:09,549 --> 00:59:11,342
أجل، بهذا الجانب.
899
00:59:13,344 --> 00:59:14,929
مرحباً يا أسبا، أنا كولي.
900
00:59:16,723 --> 00:59:17,799
سعدت بلقائك.
901
00:59:21,644 --> 00:59:23,730
انظري لنفسك.
902
00:59:23,813 --> 00:59:25,315
أنت في نفس عمره، أليس كذلك؟
903
00:59:26,691 --> 00:59:28,610
في الحقيقة أنا أكبر منه.
904
00:59:28,693 --> 00:59:31,488
- هذا مضحك.
- لماذا؟
905
00:59:32,530 --> 00:59:35,149
- أيجب أن نكون نحن الأكبر؟
- بالتأكيد.
906
00:59:38,286 --> 00:59:40,497
- من بعدك.
- لا، تفضلي.
907
00:59:40,580 --> 00:59:41,614
أُصرّ
908
00:59:43,917 --> 00:59:46,461
- شاي مثلج، من فضلك.
- نفس الشئ من أجلي.
909
00:59:46,545 --> 00:59:48,088
شكراً.
910
00:59:49,714 --> 00:59:51,090
- إذاً...
- إذاً...
911
00:59:52,467 --> 00:59:55,970
- هل أقابل محامية ميكي أم حبيبته؟
- إنه ليس بعميل.
912
00:59:56,054 --> 00:59:57,347
لماذا هو ليس هنا؟
913
00:59:57,430 --> 00:59:59,057
طلبت منه ألّلا يأتي.
914
00:59:59,140 --> 01:00:00,433
هذه فكرة رائعة.
915
01:00:00,517 --> 01:00:02,936
علمتي أنه سيقوم بفعل غبي، أليس كذلك؟
916
01:00:04,521 --> 01:00:06,105
أسبا، أعلم أن الأمر صعب،
917
01:00:07,565 --> 01:00:09,776
لكن ميكي يريد أن يقترب من إبنه حقاً.
918
01:00:09,859 --> 01:00:10,985
- حقاً؟
- أجل.
919
01:00:11,069 --> 01:00:12,403
- هل تعلمين بهذا الشأن؟
- أجل، أعرف.
920
01:00:12,487 --> 01:00:13,321
أعرفه.
921
01:00:13,404 --> 01:00:14,823
أنتي لا تعرفين شيئاً.
922
01:00:14,906 --> 01:00:17,242
لا تعرفين ما الذي تفعلينه،
ولا تعرفين أين أنتي.
923
01:00:19,244 --> 01:00:25,083
لم يشغل ميكي نفسه بتعلم كلمة
يونانية واحدة ليتواصل مع ابنه.
924
01:00:25,166 --> 01:00:27,085
لذا عليها أن يعتمد على إنجليزية هيكتور.
925
01:00:28,586 --> 01:00:32,924
اسمعي، كان هذا ماضياً،
نحن في الحاضر الآن.
926
01:00:33,007 --> 01:00:34,801
أنا هنا لأنني...
927
01:00:34,884 --> 01:00:36,886
- اسمعي...
- ميكي لم يعد ما كان عليه منذ ست سنوات.
928
01:00:36,970 --> 01:00:38,138
ميكي طفل.
929
01:00:39,264 --> 01:00:40,306
إنه ولد صغير.
930
01:00:42,267 --> 01:00:46,146
- هل ستكونين سعيدة بهذا؟
- ليس عليّ محادثتك بما سأكون سعيدة به.
931
01:00:46,229 --> 01:00:52,569
إنها يونانية و تذكرني ببحر
إيجة وصعود المرأة اليونانية...
932
01:00:52,652 --> 01:00:57,532
وأرى الذرة وأرى
جدتي وهي تخرج من قبرها.
933
01:00:57,615 --> 01:00:59,701
وهنا تكمن اليونان.
934
01:00:59,784 --> 01:01:05,290
ويحب عزف الناي وأكل
السوفالكي والحمص.
935
01:01:05,373 --> 01:01:06,916
لا، الحمص ليست يوناني يا رجل.
936
01:01:07,000 --> 01:01:08,710
- الحمص ليست يوناني.
- إذا الحطينة.
937
01:01:08,793 --> 01:01:10,336
- هل الطحينة يونانية؟
- أجل، الطحينة يونانية.
938
01:01:10,420 --> 01:01:11,629
- الطحينة يونانية.
- أجل.
939
01:01:11,713 --> 01:01:12,881
- مرحباً.
- مرحباً.
940
01:01:12,964 --> 01:01:13,798
مرحباً.
941
01:01:13,882 --> 01:01:18,011
- كيف كان الأمر؟
- إنها شابة وجميلة.
942
01:01:19,179 --> 01:01:20,263
وغاضبة جداً.
943
01:01:20,346 --> 01:01:23,892
بالطبع إنها غاضبة، لقد
رأتكِ وعرفت كم أنتي جميلة.
944
01:01:23,975 --> 01:01:25,143
هل أعددت الطعام؟
945
01:01:26,644 --> 01:01:27,679
لدي خطة.
946
01:01:28,813 --> 01:01:32,025
- إذاً لم تقم بإعداد الطعام.
- لأنني لدي خطة وسأفاجئك.
947
01:01:32,108 --> 01:01:34,986
كل ما طلبت منك أن تعد الطعام يا ميكي.
948
01:01:35,945 --> 01:01:36,979
حسناً.
949
01:02:31,167 --> 01:02:34,462
- كيف أستطيع مساعدتك؟
- إنها طلبية بإسم ميكي.
950
01:02:35,630 --> 01:02:37,173
حسناً، شكراً.
951
01:02:38,133 --> 01:02:41,302
- كم ثمن الطلبية؟
- 52.60.
952
01:02:41,386 --> 01:02:42,420
لحظة واحدة.
953
01:02:43,972 --> 01:02:46,766
هل هذه خطتك، أن تطلب الطعام؟
954
01:02:48,726 --> 01:02:49,744
تفضل...
955
01:02:52,063 --> 01:02:54,482
فلافل وسوفالكي.
956
01:02:55,817 --> 01:02:57,277
سوشي.
957
01:02:57,360 --> 01:02:58,403
هذا جيد، أليس كذلك؟
958
01:02:58,486 --> 01:03:01,281
- إنه جيد.
- أجل، المزيد من السوشي.
959
01:03:02,323 --> 01:03:04,117
هل أنتي بخير؟
960
01:03:04,200 --> 01:03:05,994
- أجل، أعني...
- بحقك أنا أمزح.
961
01:03:06,077 --> 01:03:08,413
- حقاً، هل هذا ما في الأمر؟
- أجل.
962
01:03:08,496 --> 01:03:13,042
تعرفين، كأننا لا نهتم
لكننا في الحقيقة نهتم.
963
01:03:13,126 --> 01:03:16,004
- أجل، أنا أهتم.
- أعرف.
964
01:03:16,087 --> 01:03:17,255
هذا جيد.
965
01:03:17,338 --> 01:03:19,466
لا تأكل الآن يا أرجيريس.
966
01:03:19,549 --> 01:03:20,633
حسناً.
967
01:03:20,717 --> 01:03:22,594
- الآن...
- هذا رائع.
968
01:03:22,677 --> 01:03:23,761
ربّاه.
969
01:03:23,845 --> 01:03:25,680
شكراً لحضورك.
970
01:03:25,763 --> 01:03:27,849
لم أكن أعرف إن كانت حفلة عيد ميلاد.
971
01:03:27,932 --> 01:03:29,100
وأنه كان عليّ إحضار هدية؟
972
01:03:29,184 --> 01:03:33,688
نسميها حفلة بلا هدف
لأنه لا يوجد هدف من إقامتها.
973
01:03:33,771 --> 01:03:37,358
- نريد أن يتقابل الجميع، تعرفين؟
- من الرائع إقامة الحفلات.
974
01:03:37,442 --> 01:03:40,403
- لم يعد أحد يقيم حفلات الآن.
- هذا بالضبط ما قلناه.
975
01:03:40,487 --> 01:03:43,031
- لا!
- إذاً هذا هو المنزل.
976
01:03:43,114 --> 01:03:45,825
لذا أنتي لستِ جليسة المنزل.
977
01:03:45,909 --> 01:03:47,243
لا إنه منزل...
978
01:03:47,327 --> 01:03:48,244
هذا ميكي.
979
01:03:48,328 --> 01:03:50,121
- هذه إليي يا ميكي.
- مرحباً!
980
01:03:50,205 --> 01:03:52,582
- سعدت بلقائك.
- سعدت بلقائك.
981
01:03:52,665 --> 01:03:55,710
- أتريدين فلافل؟
- سأتناول واحدة لاحقاً.
982
01:03:55,794 --> 01:03:57,295
- حسناً.
- رائع.
983
01:03:57,378 --> 01:03:59,422
- أجل، هذا هو ميكي.
- إذاً هذا حبيبك.
984
01:03:59,506 --> 01:04:00,381
- أجل.
- حسناً.
985
01:04:00,465 --> 01:04:03,551
- هل مازلت في كوليناكي؟
- لا، إنتقلنا للضواحي الشمالية.
986
01:04:03,635 --> 01:04:04,886
إنتقلنا؟
987
01:04:04,969 --> 01:04:06,554
أنا وكوستس.
988
01:04:06,638 --> 01:04:07,722
خطيبي.
989
01:04:07,806 --> 01:04:11,392
يا إلهي هذا مذهل.
990
01:04:11,476 --> 01:04:13,436
- عجباً!
- أنه رائع.
991
01:04:13,520 --> 01:04:16,105
- تهانيي أنا سعيدة من أجلك.
- شكراً لكِ يا كولي.
992
01:04:16,189 --> 01:04:17,899
أتمنى لكِ المثل.
993
01:04:17,982 --> 01:04:19,067
994
01:04:19,150 --> 01:04:22,320
- لنحتسي شراباً.
- أجل أحتاج شراباً.
995
01:04:25,657 --> 01:04:27,575
ماذا تفعل يا رجل؟
996
01:04:27,659 --> 01:04:28,910
طلبت هذا.
997
01:04:28,993 --> 01:04:30,995
لا أحد طلب، إنه بوفيه، تشارك الطعام.
998
01:04:31,079 --> 01:04:33,081
لا بأس، هذا جيد لي.
999
01:04:33,164 --> 01:04:33,998
هيا.
1000
01:04:35,500 --> 01:04:38,503
- مرحباً يا ميكي!
- مرحباً.
1001
01:04:38,586 --> 01:04:39,587
انظري لنفسك.
1002
01:04:39,671 --> 01:04:42,132
- أحضرت بيرة.
- تبدو جيدة.
1003
01:04:42,215 --> 01:04:44,509
شكرا جزيلاً.
1004
01:04:50,641 --> 01:04:52,100
ماذا يفعل أرجيريس الصغير هنا؟
1005
01:04:53,519 --> 01:04:56,939
هل كنت تتبرز؟
1006
01:04:58,774 --> 01:05:01,568
انظروا لهذا الطفل وهو يتبرز.
1007
01:05:01,652 --> 01:05:05,989
بحقك لك تكن أحمقاً، اتركها،
لقد قامت أمي بتأطيرها.
1008
01:05:06,073 --> 01:05:08,867
يا يا رجل، اتركها.
1009
01:05:09,492 --> 01:05:13,746
من الرائع أنكِ قمتِ بجمع أهلك وأهله.
1010
01:05:13,830 --> 01:05:14,956
الأمر ممتع حقاً.
1011
01:05:15,039 --> 01:05:16,249
أريد أن أعرفك على أحدهم.
1012
01:05:16,332 --> 01:05:17,208
اعذريني للحظة.
1013
01:05:17,292 --> 01:05:18,710
- حسناً.
- تعال معي.
1014
01:05:19,878 --> 01:05:22,589
أنتما الإثنان يا رفاق من لندن.
1015
01:05:22,672 --> 01:05:24,090
لذا فكرت أن عليّ تقديمكما لبعض.
1016
01:05:24,174 --> 01:05:25,467
جون هذا تيم،
تيم هذا جون.
1017
01:05:25,550 --> 01:05:26,968
مرحباً يا جوني، كيف حالك يا رجل؟
1018
01:05:27,051 --> 01:05:28,303
- بخير.
- هل أحضر لك شراب.
1019
01:05:28,386 --> 01:05:29,804
ألديكِ عصير؟
1020
01:05:29,888 --> 01:05:31,222
- برتقال؟
- هل هو طازج؟
1021
01:05:31,306 --> 01:05:32,140
- أجل.
- حسناً.
1022
01:05:32,223 --> 01:05:33,391
حسناً.
1023
01:05:33,475 --> 01:05:36,436
- من أيّ منطقة أنت بلندن؟
- ديجنهام.
1024
01:05:36,519 --> 01:05:37,854
حسناً، هذا ليس نوعاً من...
1025
01:05:39,022 --> 01:05:39,856
1026
01:05:39,939 --> 01:05:42,442
- أنت من لندن أيضاً، صحيح؟
- من هولاند بارك.
1027
01:05:42,525 --> 01:05:43,693
لكنّي بالكاد أذهب.
1028
01:05:43,776 --> 01:05:45,320
أقضي معظم الوقت هنا.
1029
01:05:45,403 --> 01:05:47,739
- ماذا تعمل هنا؟
- أقوم بتأسيس مشروع.
1030
01:05:47,822 --> 01:05:48,656
حسناً.
1031
01:05:48,740 --> 01:05:51,117
إسمه منزلك.
1032
01:05:51,201 --> 01:05:53,504
إنه نوع من حل الإسكان
للمواطن العالمي.
1033
01:05:53,528 --> 01:06:00,001
أماكن كهذه تدخلها وتقوم
بتمزيقها وتجعلها رائعة.
1034
01:06:00,084 --> 01:06:01,628
قرون وظيفية.
1035
01:06:01,711 --> 01:06:06,174
كنا محاصرين في هذه الحانة بسوسرا،
لأن الثلج بالخارج كان بإرتفاع ستة أقدام.
1036
01:06:06,257 --> 01:06:07,275
أجل!
1037
01:06:08,593 --> 01:06:13,014
أنتم يا رفاق وضعتم 200 فرنك
في صندوق الموسيقى.
1038
01:06:13,097 --> 01:06:17,101
وشغلتم أغنية لاست كريسماس 100 مرة.
1039
01:06:17,185 --> 01:06:20,021
- هذا محرج جداً.
- أحب تلك الأغنية.
1040
01:06:20,104 --> 01:06:22,357
لقد كانوا ضائعين للغاية.
1041
01:06:22,440 --> 01:06:24,943
قام كرسيتوس كما تعرفين برمي...
1042
01:06:26,694 --> 01:06:28,071
إنه رجل صالح.
1043
01:06:28,154 --> 01:06:30,865
قام برمي 3 آلاف فرانك
على الطاولة، تعرفين هذا؟
1044
01:06:30,949 --> 01:06:33,535
وكان الجميع يشرب الكحوليات.
1045
01:06:33,618 --> 01:06:35,245
لا أتذكر.
1046
01:06:35,328 --> 01:06:39,165
- يبدو لطيفاً جداً.
- أجل، إنه شخص صالح.
1047
01:06:39,249 --> 01:06:40,792
إنه كذلك، جيد.
1048
01:06:40,875 --> 01:06:44,254
- أتريد مشروبا أم لا؟
- أجل، سأتناول فودكا من فضلك.
1049
01:06:44,337 --> 01:06:45,672
بالتأكيد.
1050
01:06:45,755 --> 01:06:48,591
يا رجل ما تفعله مقزز،
عليك أن تخجل من نفسك.
1051
01:06:48,675 --> 01:06:51,469
عليّ أن أخجل من نفسي؟
ماذا تفعل في حياتك؟
1052
01:06:51,553 --> 01:06:55,181
يا صاح، لقد تركت لندن لأن
المعيشة باهظة الثمن للغاية.
1053
01:06:55,265 --> 01:06:57,225
- لم يعد بإمكاني تحمل المعيشة هناك.
- لأنك على الأرجح لا تملك وظيفة.
1054
01:06:57,308 --> 01:06:59,769
- أعتقد بأنك لا تعمل.
- يا صاح أنت وغد.
1055
01:06:59,853 --> 01:07:00,728
حسناً.
1056
01:07:02,522 --> 01:07:03,731
في صحتك يا صاح.
1057
01:07:03,815 --> 01:07:06,025
سعيدة لأن الأمر سار على مايرام.
1058
01:07:06,109 --> 01:07:08,361
- هذا عصيرك.
- شكرا جزيلاً.
1059
01:07:08,444 --> 01:07:10,280
أتعرفين، من المضحك أن
الناس دائما ما يفعلون هذا.
1060
01:07:10,363 --> 01:07:13,616
"أنت من لندن"،
يبدو أنك مثليّ.
1061
01:07:13,700 --> 01:07:15,743
كأنك تقولين "قابل صديقي المثليّ".
1062
01:07:15,827 --> 01:07:17,871
أنت وغد حقاً.
1063
01:07:17,954 --> 01:07:20,165
حسناً.
1064
01:07:20,248 --> 01:07:21,916
أتريد القدوم معي لتناول بعض الطعام.
1065
01:07:22,000 --> 01:07:23,710
- حقاً.
- بالتأكيد، لنذهب.
1066
01:07:23,793 --> 01:07:25,712
- سعدت بلقائك.
- حسناً.
1067
01:07:27,088 --> 01:07:30,842
إنه مثل الحصول على 100% من المغذيات
اليومية بمجموع أقل من 800 سعرة حرارية.
1068
01:07:30,925 --> 01:07:33,094
وهو نيئ ونباتي.
1069
01:07:33,178 --> 01:07:34,429
بسعر 300 يورو؟
1070
01:07:38,516 --> 01:07:39,592
يا رفاق، مهلا.
1071
01:07:41,519 --> 01:07:42,812
هل قابلتي هؤلاء الرفاق؟
1072
01:07:42,896 --> 01:07:46,983
هؤلاء هم ميلتوس، أورفيوس،
ديمتروس ،بروميثيوس وجربج.
1073
01:07:48,318 --> 01:07:50,695
-هل تسخرون مني؟
- هذه ستيفاني.
1074
01:07:50,778 --> 01:07:53,114
لا لا يا ستيفاني.
1075
01:07:53,198 --> 01:07:55,283
من أين أنتي يا ستيفاني؟
1076
01:07:55,366 --> 01:07:56,951
اثينا أيها الأحمق الغبي.
1077
01:07:59,370 --> 01:08:01,289
أنتي عدائية بعض الشئ يا ستيفاني.
1078
01:08:01,372 --> 01:08:02,582
من أيّ منطقة أنتي بأثينا.
1079
01:08:02,660 --> 01:08:04,251
باباجو يا صاح.
1080
01:08:04,334 --> 01:08:07,004
إذاً ما شأن هذه اللهجة؟
1081
01:08:07,378 --> 01:08:11,090
- لأن لديّ القدرة أم أنت فلا.
- آسف يا عزيزتي.
1082
01:08:11,174 --> 01:08:14,636
أتحدث بالإنجليزية إلى
أمريكي لأنه هذا من الأدب.
1083
01:08:14,719 --> 01:08:18,305
وأيضاً لا أحضر الحفلات مرتدية سراويل قصيرة.
1084
01:08:18,389 --> 01:08:21,810
- آسف أيتها الهرة.
- هل هم أصدقاؤك؟
1085
01:08:21,893 --> 01:08:23,978
- هل هم أصدقاؤك؟
- إنه أحمق.
1086
01:08:24,062 --> 01:08:26,898
- هنيئاً لكم.
- وداعاً!
1087
01:08:31,402 --> 01:08:32,478
اللعنة.
1088
01:08:39,160 --> 01:08:41,912
أرجيريس، ماذا الذي تفعله بحق الجحيم يا رجل؟
1089
01:08:41,996 --> 01:08:43,832
تبرزت في سروالك، أتعرف هذا؟
1090
01:08:43,915 --> 01:08:46,709
- تبرزت في سروالك.
- ماذا؟
1091
01:08:46,792 --> 01:08:49,379
- هيا، انهض.
- تباَ!
1092
01:08:49,462 --> 01:08:50,839
ما الذي شربته بحق الجحيم؟
1093
01:08:50,921 --> 01:08:52,549
- يا للقرف.
- تباً.
1094
01:08:52,631 --> 01:08:54,591
اللعنة، انتظر.
1095
01:08:57,970 --> 01:08:58,805
1096
01:09:00,932 --> 01:09:04,394
عليّ إخبارك، أرسل مانوس رسالة..
1097
01:09:04,477 --> 01:09:07,939
لقد كرهوا الأغنية وقالوا أنها هراء.
1098
01:09:12,569 --> 01:09:13,403
رائع.
1099
01:09:16,865 --> 01:09:18,283
كدت تصيب مشروبي.
1100
01:09:18,366 --> 01:09:19,492
- آسف.
- أوشكت.
1101
01:09:19,576 --> 01:09:21,368
في صحتك يا ستيفاني.
1102
01:09:21,452 --> 01:09:23,371
- أجل يا ستيفاني.
- في صحتك.
1103
01:09:25,332 --> 01:09:27,584
- ماذا تشربين يا ستيفاني؟
- جين تونيك، أتود التجربة؟
1104
01:09:27,667 --> 01:09:29,252
لا لا.
1105
01:09:29,336 --> 01:09:30,879
أيمكن أن يصبح قذف تونيك؟
1106
01:09:32,548 --> 01:09:34,633
ربما قضيب كولادا.
1107
01:09:35,384 --> 01:09:37,845
لا تقلقي إن وجدتي شيئاً مضحكاً به.
1108
01:09:37,928 --> 01:09:40,848
ربما تكون بعض المعكرونة فحسب...
1109
01:09:44,309 --> 01:09:45,602
يا إلهي!
1110
01:09:45,685 --> 01:09:46,560
يا إلهي!
1111
01:09:46,644 --> 01:09:48,104
- ستيفاني!
- ماذا؟
1112
01:09:52,317 --> 01:09:53,568
- ماذا حدث؟
- ماذا يجري؟
1113
01:09:53,651 --> 01:09:56,696
- هل أنتي بخير؟
- يا إلهي ماذا حدث؟
1114
01:09:56,779 --> 01:09:58,323
يا رفاق، ماذا فعلتم؟
1115
01:09:58,406 --> 01:10:01,534
وضعوا شيئاً ما في شرابي.
1116
01:10:01,618 --> 01:10:02,952
يا رفاق، بحقكم
1117
01:10:03,870 --> 01:10:05,497
سأقاضيكم.
1118
01:10:05,580 --> 01:10:06,706
شكرا يا رفاق، وداعاً.
1119
01:10:06,789 --> 01:10:09,417
شكراً لحضوركم، وداعاً.
1120
01:10:10,502 --> 01:10:13,838
يا إلهي، لا يمكن أن تسوء الأمور أكثر.
1121
01:10:47,997 --> 01:10:49,073
تباً.
1122
01:10:50,792 --> 01:10:52,502
الجو حار جداً.
1123
01:10:53,920 --> 01:10:54,979
لا بأس.
1124
01:11:38,256 --> 01:11:39,757
بمّ تشعرين؟
1125
01:11:41,885 --> 01:11:45,180
لا تقلقي، سينتهي الأمر قريباً.
1126
01:11:45,263 --> 01:11:47,239
سنتحدث لاحقاً.
1127
01:11:53,063 --> 01:11:56,263
"الجمعة"
1128
01:12:41,611 --> 01:12:43,947
سوف تعانين من بعض التشنجات.
1129
01:12:44,030 --> 01:12:45,573
- حسناً.
- هذا متوقع جداً.
1130
01:12:45,657 --> 01:12:46,491
حسناً.
1131
01:12:46,574 --> 01:12:47,867
-لا تقلقي.
- حسناً.
1132
01:12:47,951 --> 01:12:49,994
وحاولي أن تهدئي من
روعك في الأيام المقبلة.
1133
01:12:51,830 --> 01:12:52,889
حسناً، سأحاول.
1134
01:12:54,332 --> 01:12:55,366
هل تتدخن؟
1135
01:12:56,626 --> 01:12:57,502
أجل.
1136
01:12:57,585 --> 01:12:58,795
هل لي بسيجارة؟
1137
01:12:58,878 --> 01:13:01,089
هنا؟ لأنه غير مسموح بهذا.
1138
01:13:01,172 --> 01:13:02,173
شكراً لك.
1139
01:13:07,053 --> 01:13:08,087
شكراً لك.
1140
01:13:15,228 --> 01:13:16,354
تباً.
1141
01:14:07,780 --> 01:14:10,575
- احذري، إنها ساخنة جداً.
- شكراً لك..
1142
01:14:12,118 --> 01:14:12,952
1143
01:14:18,416 --> 01:14:22,629
- ألم يقولوا ما كان هذا؟
- أمر أشبه بإنفلونزا المعدة.
1144
01:14:23,588 --> 01:14:25,340
هذا ما أخبروني به.
1145
01:14:29,093 --> 01:14:30,303
في أيّ وقت ستأتي؟
1146
01:14:31,429 --> 01:14:32,472
بعد بضع ساعات.
1147
01:14:32,555 --> 01:14:35,266
حسناً، سأكون بخير.
1148
01:14:37,393 --> 01:14:38,937
آسف لأنك لا تشعرين بخير.
1149
01:14:41,731 --> 01:14:43,149
مازلت تبدين رائعة.
1150
01:14:57,705 --> 01:15:00,542
في الواقع لا أعرف
ما غرض هذه النافذة؟
1151
01:15:01,835 --> 01:15:03,044
لكنها آمنة.
1152
01:15:06,756 --> 01:15:08,550
لست هنا للتفتيش، ليست هذه وظيفتي،
1153
01:15:08,633 --> 01:15:15,932
لكن موكلتي السيدة كراس أصرّت على
التأكد بأن هيكتور سيقضي وقته في بيئة آمنة.
1154
01:15:16,015 --> 01:15:17,600
- أجل بالتأكيد.
- أجل بالطبع.
1155
01:15:17,684 --> 01:15:19,352
أعرف أن الوضع برمته محرج ولكن...
1156
01:15:19,435 --> 01:15:22,063
- لا، لا بأس بهذا.
- بالتأكيد لا.
1157
01:15:22,147 --> 01:15:23,356
- أيجب أن أريكِ غرفته
- أجل.
1158
01:15:23,439 --> 01:15:24,732
أجل، غرفته من هنا.
1159
01:15:24,816 --> 01:15:26,609
- بهذا الإتجاه.
- أتعيشان أنتما الإثنان هنا؟
1160
01:15:26,693 --> 01:15:27,569
- أجل.
- أجل.
1161
01:15:27,652 --> 01:15:28,570
منذ متى؟
1162
01:15:28,653 --> 01:15:29,988
- سنوات قليلة.
- ستة أشهر.
1163
01:15:30,071 --> 01:15:31,990
إنتقلتُ منذ ستة أشهر.
1164
01:15:33,533 --> 01:15:35,201
إذاً هذه هي...
1165
01:15:35,285 --> 01:15:36,119
أجل.
1166
01:15:37,203 --> 01:15:38,621
إنها لطيفة.
1167
01:15:39,831 --> 01:15:45,211
عليكم تفّهم أن والدة هيكتور كلفتكما
أنتما الإثنان بحقوق الرعاية والزيارة.
1168
01:15:47,172 --> 01:15:48,590
1169
01:15:48,673 --> 01:15:54,637
كلاكما كزوجان سيُسمح لكما قانونياً
بتولي الوصاية غير القابلة للراقبة لهيكتور،
1170
01:15:54,721 --> 01:15:58,933
للفترة الزمنية المذكورة في الوثائق.
1171
01:15:59,017 --> 01:16:00,477
- و...
- حسناً.
1172
01:16:00,560 --> 01:16:03,521
لذا علينا أن نكون هناك
في نفس الوقت لزيارته.
1173
01:16:03,605 --> 01:16:04,898
- أجل.
- حسناً.
1174
01:16:04,981 --> 01:16:08,485
هل هذه هي الطريقة
الوحيدة التي ستسمح لنا بذلك؟
1175
01:16:08,568 --> 01:16:11,571
حسناً، يُمكن نقضه من قبل
أي من الطرفين عند الإستئناف،
1176
01:16:11,654 --> 01:16:15,950
ولكن بشرط أن تبقى
علاقتكم مستقرة وملتزمة.
1177
01:16:16,034 --> 01:16:20,121
هل تعتبرون علاقتكم مستقرة وملتزمة؟
1178
01:16:20,205 --> 01:16:22,540
- أجل.
- أجل بالطبع.
1179
01:16:22,624 --> 01:16:23,658
رائع.
1180
01:16:24,626 --> 01:16:26,753
- غرفة لطيفة.
- أجل، إنها رائعة.
1181
01:16:26,836 --> 01:16:28,755
إذاً على أيّ حال هناك...
1182
01:16:30,590 --> 01:16:31,883
هنالك هذه الغرفة فقط.
1183
01:16:31,966 --> 01:16:34,135
- هذه...
- هل هذه غرفة نومك؟
1184
01:16:34,219 --> 01:16:35,345
غرفة اليوم.
1185
01:16:35,428 --> 01:16:36,763
هذا كل شئ.
1186
01:16:36,846 --> 01:16:38,223
هذا كل ما في الأمر.
1187
01:16:38,306 --> 01:16:39,307
شكراً جزيلاً.
1188
01:16:39,390 --> 01:16:42,477
أجل، على الرحب والسعة.
1189
01:16:52,362 --> 01:16:54,614
- كيف تشعرين؟
- بخير.
1190
01:16:57,200 --> 01:16:58,201
بخير فقط.
1191
01:16:59,911 --> 01:17:01,204
هذا ليس جيداً كفاية.
1192
01:17:01,287 --> 01:17:03,164
لا يمكنني.
1193
01:17:03,248 --> 01:17:05,667
آسفة، لا يمكنني فعل هذا.
1194
01:17:07,794 --> 01:17:08,837
آسفة.
1195
01:17:08,920 --> 01:17:11,339
لا بأس.
1196
01:17:11,422 --> 01:17:14,509
أريد التأكد بأنكِ
تشعرين بخير، هذا ما في الأمر.
1197
01:17:14,592 --> 01:17:17,095
- أجل.
- حسناً.
1198
01:17:45,081 --> 01:17:47,459
- مرحباً، أنا كولي جاينس.
- أهلاً.
1199
01:17:47,542 --> 01:17:49,043
كولي جاينز.
1200
01:17:49,127 --> 01:17:50,295
- أجل، أنتي هنا.
- رائع.
1201
01:17:50,378 --> 01:17:52,881
- هل هذا السيد هو شخصك الإضافي؟
- أجل، ميكي.
1202
01:17:52,964 --> 01:17:53,923
أجل، شخص إضافي.
1203
01:17:54,007 --> 01:17:54,841
- شكراً.
- استمتعي بليلتك.
1204
01:17:54,924 --> 01:17:58,428
شكراً لك.
1205
01:17:58,511 --> 01:18:00,138
مرحباً يا رفاق، ابتسموا.
1206
01:18:03,308 --> 01:18:05,477
- شكراً لك.
- شكراً لكم.
1207
01:18:09,105 --> 01:18:10,273
مرحباً يا رفاق، حسناً.
1208
01:18:18,907 --> 01:18:21,201
- ربما يمكننا...
- مرحباً يا رفاق.
1209
01:18:21,284 --> 01:18:22,535
مرحباً، كيف حالك؟
1210
01:18:22,619 --> 01:18:24,329
- مرحباً.
- رائع.
1211
01:18:24,412 --> 01:18:25,997
ما الأمر، تبدوان بائسان.
1212
01:18:26,080 --> 01:18:28,249
حسناً، لقد كانت رحلة طويلة.
كيف كان الحفل؟
1213
01:18:28,333 --> 01:18:31,336
رائع جداً، كان هناك
تلك الفتاة ابنة أخت إيلي.
1214
01:18:31,419 --> 01:18:34,214
غنّت أغنية، كانت جميلة للغاية.
1215
01:18:34,297 --> 01:18:38,426
صوتها جعلني مثار.
جلست في الكنيسة بعضو كبير.
1216
01:18:38,510 --> 01:18:40,011
أريد مقابلتها، لكنني
لا أراها بأي مكان.
1217
01:18:40,094 --> 01:18:42,472
سأحرص على إخبارها بالإبتعاد عنك.
1218
01:18:42,555 --> 01:18:45,642
- بعيداً عنك قدر الإمكان.
- بحقك.
1219
01:18:45,725 --> 01:18:47,602
صديقتي هنا سأعود بعد لحظات.
1220
01:18:47,685 --> 01:18:49,020
من أين حصلت على هذا المشروب؟
1221
01:18:49,103 --> 01:18:51,940
هناك أشخاص بصواني بها
شامبانيا في كل أرجاء المكان.
1222
01:18:52,023 --> 01:18:53,124
هيا، عليّ الحصول على واحد.
1223
01:18:55,193 --> 01:18:58,071
- نفتقدكِ حقاً.
- أعرف، أفتقدكم أيضاً.
1224
01:18:58,154 --> 01:18:59,531
نتحدث عندكِ طوال الوقت.
1225
01:18:59,614 --> 01:19:01,115
كل الفتيات قالوا لي "أين كولي؟".
1226
01:19:01,199 --> 01:19:02,617
قلت لا أعرف.
1227
01:19:02,700 --> 01:19:03,910
تعرفين كيف يكون الأمر.
1228
01:19:03,993 --> 01:19:06,845
تقابلين شخصاً ثم تدخلين في فقاعة
ثم سيصبح هو كل ما يمكنكِ رؤيته.
1229
01:19:05,628 --> 01:19:08,832
لكنني بخير.
1230
01:19:08,915 --> 01:19:09,874
حسناً.
1231
01:19:09,958 --> 01:19:11,835
إنه جديد لكنه رائع.
1232
01:19:11,918 --> 01:19:13,378
هل هو لطيف معك؟
1233
01:19:13,461 --> 01:19:15,380
أجل، إنه رائع.
1234
01:19:15,463 --> 01:19:17,090
حسناً، إذاً سيعجبني.
1235
01:19:17,173 --> 01:19:18,299
أجل.
1236
01:19:18,383 --> 01:19:20,426
كان عليّ الخروج.
1237
01:19:20,510 --> 01:19:22,470
تعرفين، كان كثيراً
1238
01:19:22,554 --> 01:19:24,764
كان كثيراً ما حدث مع كريستوس.
1239
01:19:24,848 --> 01:19:26,641
ما حدث مع كريستوس شئ آخر.
1240
01:19:26,724 --> 01:19:27,934
سنحظى اللية بالكثير من المرح.
1241
01:19:28,017 --> 01:19:30,019
- الكثير من المرح.
- أجل.
1242
01:19:30,103 --> 01:19:31,187
- في صحتك.
- الكثير من المرح الليلة.
1243
01:19:38,403 --> 01:19:40,822
- مرحباً.
- مرحباً.
1244
01:19:41,823 --> 01:19:42,907
ها أنتي ذا.
1245
01:19:42,991 --> 01:19:44,284
كيف حالك؟ بخير؟
1246
01:19:44,367 --> 01:19:45,743
- بخير، كيف حالك؟
- دعني أقدّمك.
1247
01:19:45,827 --> 01:19:48,413
هذه، هل تتذكر آنا التي أخبرتك عنها؟
1248
01:19:48,496 --> 01:19:49,831
و فيرجينيا و كاترينا.
1249
01:19:49,914 --> 01:19:52,292
- مرحباً.
- مرحباً، سعدت بلقائك.
1250
01:19:52,375 --> 01:19:53,418
سعدت بلقائكم.
1251
01:19:53,501 --> 01:19:54,461
هل أنت بخير؟
1252
01:19:54,544 --> 01:19:56,045
- أجل.
- هل أنت متأكد؟
1253
01:19:56,129 --> 01:19:57,163
أجل.
1254
01:19:58,590 --> 01:20:00,675
- سأكون هناك.
- حسناً، سآتي وأجدك.
1255
01:20:00,758 --> 01:20:02,177
سأكون بالجوار.
1256
01:20:02,260 --> 01:20:03,386
حسناً.
1257
01:20:03,470 --> 01:20:04,512
ميكي.
1258
01:20:04,596 --> 01:20:05,638
ميكي، هل هذا أنت؟
1259
01:20:08,099 --> 01:20:09,133
ميكي، أليس كذلك؟
1260
01:20:38,254 --> 01:20:39,631
فودكا وصودا مضاعف.
1261
01:20:39,714 --> 01:20:41,132
أجل، من فضلك.
1262
01:20:41,216 --> 01:20:43,384
سأحافظ على شرابي جيداً الليلة.
1263
01:20:44,469 --> 01:20:45,553
ستيفاني.
1264
01:20:45,637 --> 01:20:47,806
- كيف حالك؟
- بخير، كيف هي أحولك.
1265
01:20:47,889 --> 01:20:48,923
أنا بخير.
1266
01:20:50,934 --> 01:20:54,562
- سعيد لأنك فعلتها.
- دائماً ما أفعلها.
1267
01:20:55,730 --> 01:20:59,776
أعتقد أنها المرة الأولى التي
يرون فيها بعضهم منذ أن إنفصلوا.
1268
01:21:02,362 --> 01:21:04,322
لديه تلك الطريقة...
1269
01:21:04,405 --> 01:21:05,573
لا أدري، التلاعب بعقول الناس.
1270
01:21:05,657 --> 01:21:09,410
- أتعرف التلاعب بالعقول؟
- أجل، أعرف ما هو التلاعب بالعقول.
1271
01:21:09,494 --> 01:21:14,833
بسبب أموال العائلة ونفوذها،
يعتقد أنه يستطيع نقل الناس أينما يشاء.
1272
01:21:14,916 --> 01:21:16,292
بعد أن إنفصل هو وكولي،
1273
01:21:16,376 --> 01:21:19,629
أعادها إلى هذه الوظيفة الكبيرة في شيكاغو.
1274
01:21:19,712 --> 01:21:20,713
كأن لم يحدث شئ.
1275
01:21:23,675 --> 01:21:25,760
لذا حصل لها على وظيفة، هذا...
1276
01:21:25,844 --> 01:21:26,878
هذا لطيف.
1277
01:21:31,015 --> 01:21:32,050
إذاً...
1278
01:21:34,769 --> 01:21:36,020
أنا هنا مع أحدهم.
1279
01:21:36,938 --> 01:21:40,525
- سعيد جداً من أجلك.
- متأكدة من أنك كذلك، يمكنني معرفة هذا.
1280
01:21:40,608 --> 01:21:42,360
هو سبب بقائي في اثينا.
1281
01:21:44,779 --> 01:21:45,897
هو السبب؟
1282
01:21:48,491 --> 01:21:50,535
نقي، برئ، ورومانسي.
1283
01:21:51,411 --> 01:21:53,079
أحببته من أول نظرة، أليس كذلك؟
1284
01:21:54,706 --> 01:21:55,782
في الحقيقة نعم.
1285
01:21:57,542 --> 01:22:05,842
ألّا يمكنكي تخيل واحد من أكبر عملائي وهو يتصل
ليسأل لماذا الموظف الجديد لم يظهر في أول يوم عمل؟
1286
01:22:05,925 --> 01:22:08,136
لم أرد الحصول على وظيفة رتبتها لي..
1287
01:22:08,219 --> 01:22:10,305
منذ متى؟
ما هذا؟
1288
01:22:10,388 --> 01:22:11,806
لا أريد أن تتحكم بيز.
1289
01:22:11,890 --> 01:22:14,309
توقف عن فعل هذا، أكره عندما تفعل هذا.
1290
01:22:14,392 --> 01:22:15,351
1291
01:22:15,435 --> 01:22:16,603
هل يجب أن تشربي؟
1292
01:22:18,062 --> 01:22:20,440
ليس من شأنك أن أشرب يا كريستوس.
1293
01:22:20,523 --> 01:22:21,599
لقد إنتهينا.
1294
01:22:22,484 --> 01:22:24,402
عليك التوقف عن إحراج نفسك.
1295
01:22:25,904 --> 01:22:28,907
أحرج نفسي؟ حقاً؟
1296
01:22:28,990 --> 01:22:31,242
أحرج نفسي؟
1297
01:22:31,326 --> 01:22:32,410
هل قلتي هذا للتو؟
1298
01:22:34,370 --> 01:22:35,371
انظري لنفسك.
1299
01:22:38,750 --> 01:22:40,877
استمتعي بليلتك يا كولي.
1300
01:22:40,960 --> 01:22:41,995
تباً لك.
1301
01:22:44,339 --> 01:22:47,258
تحدث إليّ يا أخي، تبدو وكأنك ستقتل أحدهم.
1302
01:22:51,095 --> 01:22:53,598
أنت متهور لتدمر هذا الأمر، صحيح؟
1303
01:22:53,681 --> 01:22:54,766
لأنه مازال جيداً.
1304
01:22:56,684 --> 01:22:58,728
تقوم بأخذ الأشياء الجيدة
من ثم تحولها إلى هراء.
1305
01:22:58,812 --> 01:23:00,396
رأيتك تفعل هذا.
1306
01:23:01,648 --> 01:23:04,859
إنها تحبك وتجعلك سعيداً.
1307
01:23:06,528 --> 01:23:07,987
وأنت تستحق هذا.
1308
01:23:11,866 --> 01:23:13,827
هيا، قُلها قُل.
1309
01:23:13,910 --> 01:23:17,956
أتستحق هذا أم لا؟
1310
01:23:18,039 --> 01:23:19,249
أتستحق هذا أم لا؟
1311
01:23:19,332 --> 01:23:20,458
أستحق هذا.
1312
01:23:20,542 --> 01:23:22,252
أجل، تستحق هذا.
1313
01:23:22,335 --> 01:23:25,088
ومن الأفضل أن تقاتل من أجله وتحافظ عليه.
1314
01:23:25,171 --> 01:23:27,590
لأنه أفصل شئ حدث لك على الإطلاق.
1315
01:23:28,967 --> 01:23:33,429
يمكنك قضاء حاجتك، ثم
تقرر إن كنت تعني شيئاً لأحد،
1316
01:23:34,889 --> 01:23:37,684
أو أنك ستموت وحيداً ومنحرفاً.
1317
01:23:52,073 --> 01:23:53,156
تباً!
1318
01:24:29,280 --> 01:24:31,763
انصتوا انصتوا.
1319
01:24:31,946 --> 01:24:32,989
1320
01:24:33,072 --> 01:24:34,449
كان هذا رائعاً.
1321
01:24:34,532 --> 01:24:36,367
أيمكننا تحية هذه المرأة الجميلة من فضلكم؟
1322
01:24:37,619 --> 01:24:38,995
أجل!
1323
01:24:39,078 --> 01:24:41,831
يا لها من إمرأة رائعة، وهذا الثنائي،
1324
01:24:41,915 --> 01:24:43,750
هذان الإثنان...
1325
01:24:45,251 --> 01:24:46,211
- ما إسمك؟
- لوكاس.
1326
01:24:46,294 --> 01:24:48,838
لوكاس، يا لك من رجل.
1327
01:24:48,922 --> 01:24:49,756
لطيف جداً.
1328
01:24:49,839 --> 01:24:51,508
- إسمك إيليني؟
- أجل.
1329
01:24:51,591 --> 01:24:54,052
حسناً، هل تحظيات بوقت ممتع الليلة؟
1330
01:24:54,135 --> 01:24:55,053
- أجل.
- رائع.
1331
01:24:55,136 --> 01:24:56,596
هل تثقان ببعضكما؟
1332
01:24:56,679 --> 01:24:58,306
- أجل.
- هذا لطيف.
1333
01:24:59,474 --> 01:25:03,144
هل سألتما بعضكما قبل أن تأتيان لهنا
كم عدد الناس الذين نمتما معهم؟
1334
01:25:03,228 --> 01:25:06,272
قضيب من داعبت أو شئ من هذا القبيل...
1335
01:25:06,356 --> 01:25:07,273
- تعال يا صاح.
- لا عليك يا أرجيريس.
1336
01:25:07,357 --> 01:25:09,150
فهمت الأمر، آسف يا لوكاس.
1337
01:25:09,234 --> 01:25:10,443
آسف، انتظر رجاءاً.
1338
01:25:10,527 --> 01:25:14,405
الموضوع هو أن الماضي يظل ماضياً،
1339
01:25:14,489 --> 01:25:17,951
الأمر متعلق بالمستقبل، صحيح؟
1340
01:25:18,034 --> 01:25:19,369
أليس كذلك يا كريستوس؟
1341
01:25:19,452 --> 01:25:20,537
مرحباً!
1342
01:25:20,620 --> 01:25:22,247
إنها حفلة خاصة
بشخص آخر، أتعلم هذا؟
1343
01:25:23,414 --> 01:25:25,250
على أيّ حال لا يتعلق الأمر بالماضي.
1344
01:25:25,333 --> 01:25:26,417
بل يتعلق بالمستقبل.
1345
01:25:27,877 --> 01:25:30,296
عندما تقابل شخص ما تريد الموت معه،
1346
01:25:30,380 --> 01:25:32,382
هذا هو الشخص الذي يجب أن تتمسك به.
1347
01:25:32,465 --> 01:25:33,883
لا أريد أن أموت وحيداً،
1348
01:25:33,967 --> 01:25:35,844
أريد أن أموت معكِ يا كولي جاينز.
1349
01:25:36,970 --> 01:25:38,054
حسناً؟
1350
01:25:38,138 --> 01:25:41,057
أتريدين الموت معي؟
1351
01:25:41,141 --> 01:25:42,350
أتريدين...
1352
01:25:42,433 --> 01:25:44,102
انظري إليّ يا كولي.
1353
01:25:46,354 --> 01:25:47,522
أتودين أن تكوني مستقبلي؟
1354
01:25:48,898 --> 01:25:51,818
- توقف يا ميكي.
- أتودين أن تكوني زوجتي؟
1355
01:25:51,901 --> 01:25:52,735
هيا.
1356
01:25:53,903 --> 01:25:55,405
هيا.
1357
01:25:55,488 --> 01:25:56,739
- هيا، لا لا.
- مهلاً.
1358
01:25:56,823 --> 01:25:59,117
- تعال، رجاءاً.
- مهلاً.
1359
01:26:00,493 --> 01:26:01,327
تباً.
1360
01:26:18,303 --> 01:26:21,139
أليس لدينا حوض الآن؟
"الجمعة"
1361
01:26:21,222 --> 01:26:22,640
ماذا؟
1362
01:26:22,724 --> 01:26:24,851
ليس لدينا حوض الآن.
1363
01:26:27,312 --> 01:26:29,939
إتصلت بالرجل، كان من
المفترض أن يأتي أمس.
1364
01:26:30,023 --> 01:26:31,441
حبيبي، عليك الإتصال بمتخصص.
1365
01:26:31,524 --> 01:26:33,943
إنه كذلك، إنه مجرد سباك..
1366
01:26:34,027 --> 01:26:35,778
- سيأتي اليوم.
- الأمر على هذا الحال منذ ثلاثة أيام.
1367
01:26:35,862 --> 01:26:38,239
لا تعبث به إلا إن
كنت تعرف ماذا تفعل.
1368
01:26:38,323 --> 01:26:40,742
أخبرتك، اتصل بأحد فحسب.
1369
01:26:40,825 --> 01:26:42,118
اهدئي.
1370
01:26:42,202 --> 01:26:43,244
- إنه مجرد حوض.
- لا تقل لي اهدئي.
1371
01:26:43,328 --> 01:26:44,412
- المكان أشبه بـ...
- استرخي.
1372
01:26:44,496 --> 01:26:46,581
لا تقل لي استرخي يا ميكي.
1373
01:26:46,664 --> 01:26:47,790
سيصل هيكور الإثنين.
1374
01:26:47,874 --> 01:26:49,083
- المكان فوضوي.
- وإن يكن؟
1375
01:26:49,167 --> 01:26:50,877
لم نقوم بإحضاره للمطبخ، حسناً؟
1376
01:26:50,960 --> 01:26:52,420
يمكنه الذهاب لغرفته.
1377
01:26:52,504 --> 01:26:56,591
- يا إلهي،الأمر أشبه بالعيش مع مراهق.
- سنذهب للحديقة، ليست بمشكلة.
1378
01:26:56,674 --> 01:26:58,343
لا، سيتوجب عليّ إصلاحة كأي شئ آخر.
1379
01:27:18,363 --> 01:27:19,447
آسفة.
1380
01:27:21,616 --> 01:27:23,368
لم أقصد أن أغضب لهذه الدرجة.
1381
01:27:28,540 --> 01:27:31,417
أظن أنّي خائفة فحسب.
1382
01:27:36,673 --> 01:27:37,690
أنا خائف.
1383
01:27:40,135 --> 01:27:41,469
حسناً، لديّ فكرة.
1384
01:27:44,055 --> 01:27:45,431
- هل هي...
- إشتريت لك هذا.
1385
01:27:47,392 --> 01:27:49,853
إنه كتاب أغاني يونانية.
1386
01:27:49,936 --> 01:27:53,481
لكنني إعتقدت أننا يمكننا
أن نعلم أغنية للطفل.
1387
01:27:55,359 --> 01:27:58,570
- وبهذا نجعله يغني.
- حقاً؟
1388
01:28:00,071 --> 01:28:01,906
هناك واحدة مشهورة.
1389
01:28:03,408 --> 01:28:04,442
هنا.
1390
01:28:06,786 --> 01:28:07,820
حسناً؟
1391
01:28:10,373 --> 01:28:11,449
تفضل.
1392
01:28:14,043 --> 01:28:16,588
حسناً.
1393
01:28:27,724 --> 01:28:29,142
أجل!
1394
01:28:29,225 --> 01:28:30,518
- إذاً...
- إذاً...
1395
01:28:30,602 --> 01:28:31,936
إنها...
1396
01:28:51,289 --> 01:28:56,294
إنها مثل "وقعت في الحب، وحبي كسحابة".
1397
01:28:57,837 --> 01:29:00,173
- يبدو هذا حقيقياً.
- إنها يونانية.
1398
01:29:01,800 --> 01:29:03,843
حسناً، اعزف.
1399
01:29:03,927 --> 01:29:05,220
- حسناً...
- هل أنت جاهز؟
1400
01:29:05,303 --> 01:29:06,513
ما الجزء التالي؟
1401
01:29:07,680 --> 01:29:08,848
ثم نقوم بالإنشاد...
1402
01:29:17,857 --> 01:29:19,400
سأحضر لنا شراباً.
1403
01:29:21,319 --> 01:29:22,654
أنت رائع جداً.
1404
01:30:04,863 --> 01:30:05,880
يا له من غباء!
1405
01:30:10,118 --> 01:30:11,369
إنها مثالية.
1406
01:30:12,620 --> 01:30:14,164
تفضل.
1407
01:30:14,247 --> 01:30:16,082
يا إلهي، هل أنتي جادة؟
1408
01:30:16,166 --> 01:30:17,500
أجل، لمّ لا؟
1409
01:30:19,502 --> 01:30:20,536
أجل!
1410
01:30:29,721 --> 01:30:31,556
ها هي ذا.
1411
01:30:31,639 --> 01:30:34,309
شخصي المفضل في العالم!
1412
01:30:35,977 --> 01:30:37,011
أجل!
1413
01:30:56,706 --> 01:30:59,667
- أتعرف ماذا أريد فعله؟
- ما الذي تريدين فعله؟
1414
01:30:59,751 --> 01:31:01,377
أيمكننا أن نذهب للرقص؟
1415
01:31:01,461 --> 01:31:03,546
لم نرقص منذ فترة طويلة.
1416
01:31:27,445 --> 01:31:29,447
- هذا جميل.
- أجل.
1417
01:31:30,990 --> 01:31:33,451
- إنه لطيف.
- إنه الكرسيماس.
1418
01:31:50,135 --> 01:31:50,969
هيا.
1419
01:31:56,474 --> 01:31:57,517
وجوه صارمة.
1420
01:31:57,600 --> 01:31:59,811
- لا تقولي أي شئ.
- حسناً.
1421
01:31:59,894 --> 01:32:00,728
مرحباً.
1422
01:32:04,691 --> 01:32:05,942
- مرحباً.
- أهلاً وسهلاً.
1423
01:32:07,277 --> 01:32:09,195
- أهلاً.
- مرحباً.
1424
01:32:11,156 --> 01:32:13,367
عيد ميلاد مجيد!
1425
01:32:15,827 --> 01:32:16,703
استمتعوا.
1426
01:32:16,786 --> 01:32:18,079
شكراً شكراً.
1427
01:32:20,665 --> 01:32:21,749
عجباً، هذا جنون.
1428
01:32:21,833 --> 01:32:24,294
- مرحباً.
- مرحباً.
1429
01:32:24,377 --> 01:32:26,588
أيمكننا الحصول على
أربعة كؤوس من التكيلا؟
1430
01:32:26,671 --> 01:32:27,630
كؤوس من التكيلا.
1431
01:32:27,714 --> 01:32:29,716
- ستة منهم.
- ستة كؤوس تكيلا.
1432
01:32:29,799 --> 01:32:31,509
ستة يا عزيزي.
1433
01:32:31,593 --> 01:32:32,719
- متأكدة؟
- أجل.
1434
01:32:32,802 --> 01:32:33,720
حسناً حسناً.
1435
01:32:33,803 --> 01:32:35,263
إنها عطلة نهايتة الأسبوع الأخيرة.
1436
01:32:35,346 --> 01:32:38,391
عطلتنا الأخيرة قبل أن نصبح والدين.
1437
01:32:40,310 --> 01:32:41,436
أجل.
1438
01:32:41,519 --> 01:32:42,729
حسناً.
1439
01:32:42,812 --> 01:32:44,522
- حسناً، نخب أي قديس.
- يا إلهي.
1440
01:32:44,606 --> 01:32:46,065
نخب عطلتنا الأخيرة.
1441
01:32:49,194 --> 01:32:50,487
اللعنة.
1442
01:32:50,570 --> 01:32:51,988
أيمكنني الحصول على
مشروب جين وتونيك؟
1443
01:32:52,071 --> 01:32:55,074
كان بإمكاني أن أكون
على هذا السطح الآن.
1444
01:32:55,158 --> 01:32:56,618
كان بإمكاني أن أقوم بالأمر كله،
1445
01:32:56,701 --> 01:32:59,245
وهناك الآلاف من الناس...
1446
01:33:00,371 --> 01:33:01,915
أيمكنك الحصول على مخدرات؟
1447
01:33:01,998 --> 01:33:03,416
- مخدرات؟
- أيمكنك الحصول على مخدرات؟
1448
01:33:03,500 --> 01:33:05,043
- ماذا تقصدين بمخدرات؟
- لنحصل على بعض المخدرات.
1449
01:33:05,126 --> 01:33:08,797
- أنتي لا تتعاطين المخدرات.
- أجل، لكنني أريد بعضاً منها الآن.
1450
01:33:08,880 --> 01:33:11,424
- أيّ مخدرات؟
- أحصل على بعض المخدرات.
1451
01:33:11,508 --> 01:33:13,968
يمكنك إحضار بعض
المخدرات، ألّا تعرف أشخاصاّ؟
1452
01:33:14,052 --> 01:33:15,595
- هيا، احصل على بعض منها.
- أجل، أعرف أشخاصاً.
1453
01:33:15,678 --> 01:33:17,639
احصل على بعض المخدرات.
1454
01:33:17,722 --> 01:33:21,518
- حسناً.
- حسناً، سأنتظر هنا.
1455
01:33:21,601 --> 01:33:23,353
- سأعود.
- وداعاً.
1456
01:33:23,436 --> 01:33:25,522
- ابقى هنا.
- أنا هنا.
1457
01:33:27,690 --> 01:33:28,942
أنا لا...
1458
01:33:29,025 --> 01:33:31,736
أجل، ولكني لا أعرف. كوكايين.
1459
01:33:31,820 --> 01:33:32,904
أياً ما لديك.
1460
01:33:34,739 --> 01:33:36,032
لا، جرام؟
1461
01:33:36,115 --> 01:33:38,117
لا أريد ما يقرب...
1462
01:33:38,201 --> 01:33:40,161
لا تهتم لا تهتم.
1463
01:33:40,245 --> 01:33:42,747
- مهلاً.
- تعال للخارج.
1464
01:33:42,831 --> 01:33:43,915
من أين حصلتي على هذا؟
1465
01:33:43,998 --> 01:33:45,500
آسفة.
1466
01:33:45,583 --> 01:33:46,417
هيا.
1467
01:33:46,501 --> 01:33:49,170
- من أين حصلتي على هذه المخدرات؟
- لا يهم، أحضرتها من مكان ما.
1468
01:33:49,254 --> 01:33:50,171
- ماذا علينا أن نفعل؟
- هيا، ضعي هذا...
1469
01:33:50,255 --> 01:33:52,006
- قليلاً.
- ما الكمية؟
1470
01:33:52,090 --> 01:33:53,133
كلها، فقط ضعيها...
1471
01:33:53,216 --> 01:33:54,717
لا، ربما أحتاج بعضها لاحقاً.
1472
01:33:54,801 --> 01:33:56,678
هذا جيد.
1473
01:33:56,761 --> 01:33:59,222
يا إلهي، لم أقم بفعل هذا من قبل.
1474
01:33:59,305 --> 01:34:00,348
تعاطي الخط الذي في المنتصف.
1475
01:34:00,431 --> 01:34:01,516
- حسناً.
- إنه خط كبير.
1476
01:34:01,599 --> 01:34:02,725
- متأكدة؟
- لا أدري.
1477
01:34:02,809 --> 01:34:03,852
لم أفعل هذا من قبل.
1478
01:34:03,935 --> 01:34:06,187
- حسناً.
- دفعة واحدة...
1479
01:34:06,271 --> 01:34:08,857
- حسناً.
- افعليها.
1480
01:34:08,940 --> 01:34:11,526
- حسناً، ها أنتي ذا.
- تباً!
1481
01:34:11,609 --> 01:34:12,627
هل أنتي بخير؟
1482
01:34:13,361 --> 01:34:14,395
عجباً.
1483
01:34:16,281 --> 01:34:17,448
- حسناً.
- حسناً.
1484
01:34:17,532 --> 01:34:18,449
تحتاجين واحد آخر...
1485
01:34:18,533 --> 01:34:19,367
تباً!
1486
01:34:20,451 --> 01:34:21,578
يا إلهي؟.
1487
01:34:21,661 --> 01:34:23,872
- هل أنتي بخير؟
- أجل.
1488
01:34:23,955 --> 01:34:25,415
حسناً، هيا بنا.
1489
01:34:25,498 --> 01:34:30,503
اللعنة.
1490
01:34:44,100 --> 01:34:46,561
تشبهين قطعة الثلج.
1491
01:34:46,644 --> 01:34:48,229
ماذا؟
1492
01:34:48,313 --> 01:34:51,316
أنتي بيضاء كالثلج.
1493
01:34:53,485 --> 01:34:55,820
هل مازلت تجدني مثيرة؟
1494
01:34:56,863 --> 01:34:57,897
هل تفعل؟
1495
01:34:59,073 --> 01:35:01,910
أنتي المرأة الأكثر إثارة التي أعرفها.
1496
01:35:03,203 --> 01:35:04,037
أنتي كذلك.
1497
01:35:26,434 --> 01:35:27,560
- مرحباً.
- مرحباً.
1498
01:35:27,644 --> 01:35:28,853
ما إسمك؟
1499
01:35:28,937 --> 01:35:30,480
كاترينا، وأنت؟
1500
01:35:30,563 --> 01:35:32,690
أنا ميكي، سعدت بلقائك.
1501
01:35:32,774 --> 01:35:34,275
- مرحباً يا ميكي.
- تعال.
1502
01:35:34,359 --> 01:35:37,070
سعدت حقاً بلقائك.
1503
01:35:37,153 --> 01:35:38,655
ماذا تفعل؟
1504
01:35:38,738 --> 01:35:42,116
كنتي ترقصين مع الرجل،
ماذا عليّ أن أفعل؟.
1505
01:35:42,200 --> 01:35:43,259
لحظة واحدة.
1506
01:35:44,118 --> 01:35:46,120
لا تهتم به.
1507
01:35:47,038 --> 01:35:48,039
لا بأس.
1508
01:35:50,875 --> 01:35:52,335
ماذا يجري؟
1509
01:35:52,418 --> 01:35:53,670
بحقك، ابتعد.
1510
01:35:53,753 --> 01:35:55,421
لا تتشاجرون يا رفاق.
1511
01:35:55,505 --> 01:35:57,298
- مهلاً.
- ماذا؟
1512
01:36:00,885 --> 01:36:02,053
أنت...
1513
01:36:02,137 --> 01:36:03,263
هذا ما أنت عليه.
1514
01:36:03,346 --> 01:36:07,809
أنت...
1515
01:36:09,727 --> 01:36:11,646
انتظر لحظة.
1516
01:36:13,439 --> 01:36:14,566
حسناً حسناً.
1517
01:36:14,649 --> 01:36:16,651
حسناً، امهلني للحظة.
1518
01:36:16,734 --> 01:36:18,153
لديّ معطف جلديّ.
1519
01:36:18,236 --> 01:36:19,320
إنه الكريسماس.
1520
01:36:19,404 --> 01:36:20,488
إنه الكريسماس اللعين.
1521
01:36:20,572 --> 01:36:23,074
لا انتظر، لم يفعل شئ.
1522
01:36:23,158 --> 01:36:24,492
ميكي!
1523
01:36:24,576 --> 01:36:27,036
لم يقم بفعل شئ.
1524
01:36:27,120 --> 01:36:28,371
حسناً،
1525
01:36:28,454 --> 01:36:31,833
والآن سأدخن سيجارة
لأنه بإمكاني بفعل ذلك.
1526
01:36:31,916 --> 01:36:33,126
لأن هذه هي اليونان.
1527
01:36:33,209 --> 01:36:34,043
هيا بنا.
1528
01:36:34,127 --> 01:36:35,211
هيا بنا.
1529
01:36:35,295 --> 01:36:36,629
إياك، هيا.
1530
01:36:48,725 --> 01:36:49,767
- اللعنة.
- تباً.
1531
01:36:56,441 --> 01:36:57,475
يا إلهي!
1532
01:36:58,276 --> 01:37:00,195
علينا التوقف ونمارس الجنس.
1533
01:37:00,278 --> 01:37:01,654
أريد أن أمارس معك الجنس.
1534
01:37:01,738 --> 01:37:03,823
- حقاً؟
- أريد أن أمارس الجنس حالاً .
1535
01:37:03,907 --> 01:37:05,909
أريدك أن تضاجعني.
1536
01:37:05,992 --> 01:37:07,026
سأضاجعك.
1537
01:37:08,536 --> 01:37:10,205
هيا، لنجد مكاناً.
1538
01:37:10,288 --> 01:37:11,789
لنجد مكاناً.
1539
01:37:37,023 --> 01:37:37,857
مهلاً.
1540
01:37:37,941 --> 01:37:39,484
يا إلهي، كعبيّ.
1541
01:37:41,444 --> 01:37:43,363
امسكتكِ.
1542
01:37:44,864 --> 01:37:46,241
بهذا الإتجاه.
1543
01:37:46,324 --> 01:37:47,400
بهذا الإتجاه.
1544
01:38:07,554 --> 01:38:08,588
اللعنة.
1545
01:38:13,309 --> 01:38:14,344
هيا.
1546
01:38:20,525 --> 01:38:21,659
مهلاً.
1547
01:38:23,695 --> 01:38:25,238
ما المشكلة؟
1548
01:38:25,321 --> 01:38:26,156
ما المشكلة؟
1549
01:38:26,239 --> 01:38:27,532
أنا آسفة.
1550
01:38:27,615 --> 01:38:28,449
ماذا؟
1551
01:38:31,286 --> 01:38:32,745
ماذا يجري؟
1552
01:38:32,829 --> 01:38:34,497
أحبك.
1553
01:38:34,581 --> 01:38:37,041
أحبك كثيراً.
1554
01:38:37,125 --> 01:38:39,002
أحبك أيضاً.
1555
01:38:39,085 --> 01:38:40,336
أحبك أيضاً.
1556
01:38:41,880 --> 01:38:43,798
عليّ أن أخبرك شيئاً.
1557
01:38:43,882 --> 01:38:46,342
عليّ أن أخبرك شيئاً.
1558
01:38:49,596 --> 01:38:53,666
كنت حاملاً، والآن لم أعد حامل.
1559
01:38:59,981 --> 01:39:02,484
لقد أجريت عملية إجهاض، و...
1560
01:39:02,567 --> 01:39:04,277
ولم أقم بإخبارك.
1561
01:39:04,360 --> 01:39:05,403
آسفة للغاية.
1562
01:39:09,240 --> 01:39:11,826
- الأمور على ما يُرام.
- لا ليست على ما يُرام.
1563
01:39:11,910 --> 01:39:14,162
لم أكن أعرفك، ولم أكن متأكدة.
1564
01:39:14,245 --> 01:39:16,539
- لا بأس.
- إعتقدت أنك لن تريد...
1565
01:39:16,623 --> 01:39:17,749
لا بأس.
1566
01:39:17,832 --> 01:39:18,708
لا بأس.
1567
01:39:18,791 --> 01:39:20,835
ماذا تعني بـ لا بأس.
1568
01:39:20,919 --> 01:39:22,086
هيا.
1569
01:39:22,170 --> 01:39:24,631
لا أفهم لماذا لست غاضباً.
1570
01:39:24,714 --> 01:39:25,965
يمكنك الغضب.
1571
01:39:26,966 --> 01:39:29,677
- لست غاضباً.
- لماذا؟ لمّ لا؟
1572
01:39:29,761 --> 01:39:32,180
لأن الأمر لا يهم.
1573
01:39:32,263 --> 01:39:33,515
نحن فقط...
1574
01:39:33,598 --> 01:39:34,599
ماذا تعني؟
1575
01:39:35,683 --> 01:39:37,977
لقد استغللنا بعضنا البعض، لا بأس بذلك.
1576
01:39:38,937 --> 01:39:40,480
هل تعتقد أنّي أقوم بإستغلالك؟
1577
01:39:40,563 --> 01:39:47,570
اسمعي، ما أقوله هو أنكِ
إنتهيتِ من هراءك مع كريستوس...
1578
01:39:47,654 --> 01:39:50,031
- لا علاقة هذا بـ...
- وقضينا عطلة نهاية أسبوع مجنونة،
1579
01:39:50,114 --> 01:39:52,242
وكانت مذهلة من ثم...
1580
01:39:52,325 --> 01:39:54,452
تعرفين، لكن...
1581
01:39:54,536 --> 01:39:58,039
لا يهم هذا لأنني أحبك، أعني هذا حقاً.
1582
01:39:58,122 --> 01:40:04,963
ألديك أي فكرة عما كنت أفعله
أفعله لمحاولة إبقائنا معاً منذ أن إلتقينا،
1583
01:40:05,046 --> 01:40:05,880
ثم تقوم بإخباري أنك تقعتقد أنني...
1584
01:40:05,964 --> 01:40:07,632
أعرف أعرف، رجاءاً اخفضي صوتك.
1585
01:40:10,218 --> 01:40:11,803
- تباً.
- لنذهب.
1586
01:40:12,637 --> 01:40:14,013
لنذهب.
1587
01:40:14,097 --> 01:40:16,975
اسرعي اسرعي فحسب.
1588
01:40:17,058 --> 01:40:18,601
لنذهب.
1589
01:40:18,685 --> 01:40:19,719
هيا.
1590
01:40:23,565 --> 01:40:24,599
تباً.
1591
01:40:25,483 --> 01:40:27,068
لا، مهلاً مهلاً.
1592
01:40:28,319 --> 01:40:29,354
- انتظر.
- ماذا؟
1593
01:40:30,405 --> 01:40:31,573
ماذا حدث؟
1594
01:40:31,656 --> 01:40:33,408
ماذا حدث لنا؟
1595
01:40:38,246 --> 01:40:40,498
أتتذكر الليلة التي كنا بها على الشاطئ؟
1596
01:40:40,582 --> 01:40:42,167
أحب هذه الليلة.
1597
01:40:42,250 --> 01:40:46,004
أجل، كنا عراة، وكان كل شئ رائعاً.
1598
01:40:46,087 --> 01:40:47,922
أجل، تم إلقاء القبض علينا.
1599
01:40:48,006 --> 01:40:49,023
لديّ فكرة.
1600
01:40:50,300 --> 01:40:52,135
لنذهب للشاطئ.
1601
01:40:52,218 --> 01:40:53,720
هيا، لنذهب للشاطئ.
1602
01:40:54,846 --> 01:40:55,905
هل تما...
1603
01:40:57,724 --> 01:40:58,600
- أهذا ما تريدين؟
- يا إلهي.
1604
01:40:58,683 --> 01:40:59,684
أتريد الذهاب للشاطئ؟
1605
01:40:59,767 --> 01:41:01,269
لنذهب للشاطئ.
1606
01:41:01,352 --> 01:41:03,688
حسناً، لنذهب للشاطئ.
1607
01:41:03,771 --> 01:41:05,523
- لنذهب للشاطئ.
- لنذهب للشاطئ اللعين.
1608
01:41:05,607 --> 01:41:06,774
ربّاه
1609
01:41:06,858 --> 01:41:09,319
أتريدين الذهاب للشاطئ؟
1610
01:41:09,402 --> 01:41:10,612
هيا لنذهب.
1611
01:41:10,695 --> 01:41:12,489
هيا هيا.
1612
01:41:12,572 --> 01:41:14,073
لنذهب للشاطئ.
1613
01:41:20,872 --> 01:41:22,707
لنذهب للشاطئ.
1614
01:41:33,718 --> 01:41:35,178
أجل!
1615
01:41:35,261 --> 01:41:37,388
اللعنة، أحبك للغاية.
1616
01:41:52,153 --> 01:41:53,321
أحبك.
1617
01:41:53,404 --> 01:41:56,533
- أحبك أحبك.
- أحبك حقاً.
1618
01:41:56,616 --> 01:41:57,650
تباً!
1619
01:42:04,833 --> 01:42:06,835
هذا مذهل حقاً.
1620
01:42:09,254 --> 01:42:10,296
مرحباً.
1621
01:42:11,548 --> 01:42:12,382
لا لا.
1622
01:42:12,465 --> 01:42:14,801
أتريدون الذهاب للشاطئ؟
1623
01:42:19,264 --> 01:42:21,099
- اسرع اسرع.
- تباً!
1624
01:42:23,893 --> 01:42:24,927
رائع!
1625
01:42:29,983 --> 01:42:32,477
سنموت!
1626
01:42:32,861 --> 01:42:34,320
نحن ذاهبان للشاطئ.
1627
01:42:34,404 --> 01:42:38,366
- نحن ذاهبان للشاطئ!
- نحن ذاهبان للشاطئ!
1628
01:42:51,421 --> 01:42:52,922
هناك اثنان منهم، عليّ التوقف.
1629
01:42:53,006 --> 01:42:55,592
- لا لا لا.
- بحقك، عليّ التوقف.
1630
01:42:55,675 --> 01:42:58,094
- لا!
- حسناً.
1631
01:42:58,178 --> 01:42:59,387
أوقف الدراجة.
1632
01:42:59,471 --> 01:43:00,930
- تباً لك!
- نحن ذاهبان للشاطئ.
1633
01:43:01,014 --> 01:43:02,432
- نحن ذاهبان للشاطئ!
- نحن ذاهبان للشاطئ!
1634
01:43:02,515 --> 01:43:04,309
حسناً حسناً.
1635
01:43:04,392 --> 01:43:05,410
تباً لك.
1636
01:43:18,448 --> 01:43:19,482
حسناً.
1637
01:43:20,742 --> 01:43:21,993
لا لا لا.
1638
01:43:23,578 --> 01:43:24,612
كولي!
1639
01:43:26,998 --> 01:43:28,032
كولي!
1640
01:43:51,815 --> 01:43:52,649
1641
01:44:09,624 --> 01:44:11,209
الأذى الجسدي.
1642
01:44:13,169 --> 01:44:14,963
الإعتداء والعنف.
1643
01:44:16,548 --> 01:44:19,050
القيادة تحت تأثير الكحول.
1644
01:44:20,927 --> 01:44:22,637
المخاطرة والتهور.
1645
01:44:24,722 --> 01:44:26,307
تهرّب من شرطي.
1646
01:44:28,184 --> 01:44:30,061
تعريض الأبرياء للخطر.
1647
01:44:31,521 --> 01:44:33,148
والكثير من المخالفات.
1648
01:44:33,231 --> 01:44:34,774
أيمكنك إخبارنا بما سيحدث؟
1649
01:44:34,858 --> 01:44:36,317
ماذا سيحدث الآن؟
1650
01:44:36,401 --> 01:44:38,319
يعتمد على ما سيحكم به القاضي يوم الإثنين.
1651
01:44:38,403 --> 01:44:39,946
- ماذا؟
- مهلا؟ ماذا تقصدين؟
1652
01:44:40,029 --> 01:44:41,156
لا يمكننا أن نقوم بها.
1653
01:44:41,239 --> 01:44:44,159
لا يمكننا فعلها يوم الإثنين،
لدينا عذر قانوني، ابني..
1654
01:44:44,242 --> 01:44:46,327
لا يمقننا البقاء هنا حتى الإثنين.
1655
01:44:46,411 --> 01:44:48,329
يمكننا أن ندفع كفالة أو شئ كهذا.
1656
01:44:48,413 --> 01:44:50,790
- لا يهم ولكننا لا يمكننا فعلها الإثنين.
- لا.
1657
01:44:50,874 --> 01:44:53,084
- يمكننا العودة.
- تباً!
1658
01:44:58,256 --> 01:45:01,050
- ميكي!
- ستكون الأمور على ما يُرام.
1659
01:45:07,683 --> 01:45:09,560
أتريدين سيجارة؟
1660
01:45:13,354 --> 01:45:14,522
أجل من فضلك.
1661
01:45:20,945 --> 01:45:23,448
هذا لطف منكِ، أقدر هذا.
1662
01:45:23,699 --> 01:45:26,618
لا أفهم الإنجليزية لكن
رجاءاً هدئي من روعك.
1663
01:45:26,702 --> 01:45:30,330
سينتهي كل شئ قريباً.
1664
01:45:31,956 --> 01:45:33,583
لا أفهم.
1665
01:45:35,418 --> 01:45:36,452
شكراً لك.
1666
01:46:14,086 --> 01:46:15,786
"الإثنين"
1667
01:46:17,711 --> 01:46:20,797
هيا يا فتيات تحركوا!
1668
01:46:38,398 --> 01:46:39,983
- مرحباً.
- مرحباً.
1669
01:46:40,859 --> 01:46:42,318
أحضرت لكِ بعض الثياب.
1670
01:46:44,571 --> 01:46:45,822
شكراً لكِ.
1671
01:46:45,905 --> 01:46:47,448
ارتديهم.
1672
01:46:47,532 --> 01:46:49,242
اغسلي وجهك، ستشعرين بتحسن.
1673
01:46:50,368 --> 01:46:51,452
شكراً لكِ.
1674
01:46:51,536 --> 01:46:52,996
ستكونين بخير.
1675
01:46:54,372 --> 01:46:55,206
حسناً.
1676
01:46:57,125 --> 01:46:57,959
شكراً.
1677
01:47:00,795 --> 01:47:01,921
اعذرني.
1678
01:47:20,983 --> 01:47:23,819
وجدت المحكمة أن المتهم
مذنب بالتهم الموجهة إليه،
1679
01:47:23,902 --> 01:47:29,199
على أن يقضي حكماً بالسجن
لستة أشهر مع وقف التنفيذ،
1680
01:47:29,283 --> 01:47:33,453
مع غرامة قدرها600 يورو.
1681
01:47:33,661 --> 01:47:35,038
الأمور على ما يُرام.
1682
01:47:35,121 --> 01:47:38,333
ستة أشهر مع إيقاف التنفيذ
لثلاث سنوات وغرامة قدرها 600 يورو.
1683
01:47:40,418 --> 01:47:41,252
شكراً لك.
1684
01:47:51,346 --> 01:47:52,180
شكراً جزيلاً.
1685
01:47:52,263 --> 01:47:53,848
لا عليكِ.
1686
01:47:53,932 --> 01:47:55,558
أين ميكي، صديقي؟
1687
01:47:55,642 --> 01:47:57,018
أتعرفين ماذا حدث له؟
1688
01:47:57,101 --> 01:47:59,229
أعتقد أن قضيته أُلغيت.
1689
01:48:00,730 --> 01:48:01,815
1690
01:48:01,898 --> 01:48:03,441
حسناً.
1691
01:48:03,525 --> 01:48:05,735
اسمعي، كيف أخلع هذه...
1692
01:48:05,819 --> 01:48:07,153
لا تقلقي بشأن الملابس.
1693
01:48:07,237 --> 01:48:08,071
لا بأس.
1694
01:48:09,113 --> 01:48:10,490
شكراً لكِ.
1695
01:48:10,573 --> 01:48:11,866
أقدر هذا.
1696
01:48:11,950 --> 01:48:13,910
- على الرحب.
- شكراً.
1697
01:48:13,993 --> 01:48:16,454
- وداعاً.
- وداعاً.
1698
01:48:43,106 --> 01:48:45,400
ياإلهي، تعالي.
1699
01:48:45,483 --> 01:48:46,568
ماذا تفعلين هنا؟
1700
01:48:47,819 --> 01:48:50,113
أعتقد أنكِ ستخرجين في
الساعة الثانية عشر.
1701
01:48:53,116 --> 01:48:55,118
كيف أنت هنا؟
1702
01:48:55,201 --> 01:48:56,244
جئت لهنا السبت.
1703
01:48:56,327 --> 01:48:57,954
انظري إليّ، مهلاً.
1704
01:48:58,037 --> 01:48:59,998
ماذا تعني بأنك جئت لهنا السبت؟
1705
01:49:00,081 --> 01:49:01,708
خرجت مبكراَ.
1706
01:49:01,791 --> 01:49:05,879
من الواضح أنك خرجت مبكراً.
كيف خرجت مبكراً؟ توقف عن لمسي.
1707
01:49:05,962 --> 01:49:07,172
كيف خرجت؟
1708
01:49:08,882 --> 01:49:09,716
خرجت.
1709
01:49:10,842 --> 01:49:12,302
أجريت بعض الإتصالات الهاتفية.
1710
01:49:12,385 --> 01:49:16,848
حاولت الإتصال بشخص ما،
ثم إتصلت بأرجيريس، ثم قام بـ...
1711
01:49:17,974 --> 01:49:19,934
قام أرجيريس بإخراجك؟
1712
01:49:20,018 --> 01:49:23,771
ربطني بشخص، حاولت أن أخرج
نفسي، ثم حاولت إخراجك.
1713
01:49:23,855 --> 01:49:25,273
بمن؟ بمن قام بربطك؟
1714
01:49:25,356 --> 01:49:26,608
لا يهم.
1715
01:49:26,691 --> 01:49:29,861
بمن قام بربطك معه يا ميكي؟
1716
01:49:31,613 --> 01:49:33,198
بمن قام بربطك معه يا ميكي؟
1717
01:49:34,491 --> 01:49:35,533
يُدعى كريستوس.
1718
01:49:39,078 --> 01:49:41,789
- لا بأس.
- إتصلت بكريستوس؟
1719
01:49:41,873 --> 01:49:46,878
ثم قام كريستوس بإخراجك وتركتني هناك.
1720
01:49:48,046 --> 01:49:49,339
لم أترككِ هناك، انتظري.
1721
01:49:49,422 --> 01:49:50,298
- تركتني هناك.
- لم أترككِ هناك.
1722
01:49:50,381 --> 01:49:54,052
- كنت سأعود إليكِ...
- تركتني هناك لثلاثة أيام.
1723
01:49:54,135 --> 01:49:58,097
استمعي لي، تكلمت معه
وطلبت منه أن يقوم بإخراجك.
1724
01:49:58,181 --> 01:50:00,141
أن يطلب من مكافحة المخدرات أو أياً كان...
1725
01:50:00,225 --> 01:50:02,977
ألديك أيّ فكرة عما قمت بفعله؟
1726
01:50:03,061 --> 01:50:03,895
اهدئي، استمعي.
1727
01:50:03,978 --> 01:50:05,647
لا، لن أهدأ.
1728
01:50:05,730 --> 01:50:07,273
إتصلت بكريستوس...
1729
01:50:07,357 --> 01:50:08,942
- أجل، فعلت.
- وتركتني...
1730
01:50:09,025 --> 01:50:10,819
- في الحبس.
- لم أرغب في تركك.
1731
01:50:10,902 --> 01:50:12,320
لم أرغب في تركك، استمعي لي.
1732
01:50:12,403 --> 01:50:16,866
طوال عطلة نهاية الأسبوع وأنت تجلس هنا.
1733
01:50:17,408 --> 01:50:18,243
ربّاه، تباً لك.
1734
01:50:19,577 --> 01:50:22,747
يا إلهي، ماذا أفعل؟
1735
01:50:22,831 --> 01:50:24,040
تباً لي؟
1736
01:50:24,123 --> 01:50:25,333
تباً لي؟
1737
01:50:25,416 --> 01:50:26,918
هل أنا من أدخلنا الحبس؟
1738
01:50:28,378 --> 01:50:30,088
هل أنا من ضربت الشرطي؟
1739
01:50:30,171 --> 01:50:33,424
هل أنا صاحب فكرة خلع الملابس؟
1740
01:50:33,508 --> 01:50:36,511
- هل أنا من أردت التجول عارياً؟
- أيها الغبي الأحمق.
1741
01:50:36,594 --> 01:50:38,847
هل كنت أنا؟ هل كنت أنا من
أردت ممارسة الجنس معك؟
1742
01:50:38,930 --> 01:50:40,265
أم كنتِ أنتي؟
1743
01:50:45,603 --> 01:50:47,480
لقد قمتي بضرب شرطي.
1744
01:50:47,564 --> 01:50:50,358
حاولت إخراجك ولم يستطع إخراجك.
1745
01:50:50,441 --> 01:50:52,318
إضررت للعودة إلي هنا من أجل هيكتور،
1746
01:50:52,402 --> 01:50:55,363
لأنني لم أكن أعرف
متى سنخرج، وها نحن ذا.
1747
01:52:16,082 --> 01:52:21,582
ترجمة
اسلام علي