1 00:01:07,936 --> 00:01:09,056 Våld. 2 00:01:15,216 --> 00:01:16,336 Tyranni. 3 00:01:20,496 --> 00:01:21,616 Ränksmideri. 4 00:01:25,336 --> 00:01:26,456 Makt. 5 00:01:29,336 --> 00:01:34,696 Efter den böhmiske kungen och tysk-romerska kejsaren Karl IV:s död 6 00:01:34,776 --> 00:01:37,336 har allt förändrats till det värre. 7 00:01:38,616 --> 00:01:40,617 Mörkret började sprida sig. 8 00:01:40,696 --> 00:01:43,737 En stor del av Europa sjönk ner i kaos. 9 00:01:48,697 --> 00:01:53,296 Kontinenten var uppslukad av krig, pest och svält. 10 00:01:54,616 --> 00:02:00,936 Den katolska kyrkan föll också i en sån oordning att två påvar valdes. 11 00:02:01,817 --> 00:02:03,256 En i Rom, 12 00:02:03,337 --> 00:02:07,617 och en annan, under beskydd av den franske kungen i Avignon. 13 00:02:11,817 --> 00:02:16,817 Endast kröningen av en ny kejsare kan återupprätta lagens ordning. 14 00:02:19,497 --> 00:02:23,457 Men Karl IV:s förstfödde son, den böhmiske kungen Wenzel, 15 00:02:23,537 --> 00:02:27,057 som utsågs att göra det, är djupt skuldsatt. 16 00:02:29,097 --> 00:02:31,657 Han kan bara krönas i Rom, av påven. 17 00:02:32,977 --> 00:02:36,497 Och alla de som stödde den andra påven i Frankrike 18 00:02:36,578 --> 00:02:39,698 försöker nu att stoppa hans kröning, 19 00:02:39,777 --> 00:02:41,817 till varje pris. 20 00:02:44,938 --> 00:02:49,178 INSPIRERAD AV DEN SANNA BERÄTTELSEN OM JAN ŽIŽKA 21 00:03:10,618 --> 00:03:11,698 Förlåt oss… 22 00:03:14,658 --> 00:03:16,578 …för det vi nu ska göra. 23 00:03:25,978 --> 00:03:27,098 Åtta. 24 00:03:29,458 --> 00:03:30,459 Sju. 25 00:03:33,219 --> 00:03:34,179 Sex kvar. 26 00:03:34,859 --> 00:03:36,418 Mot två dussin eller mer. 27 00:03:42,338 --> 00:03:44,139 Vi kan snart inte stå emot. 28 00:03:51,179 --> 00:03:52,178 Fem nu. 29 00:05:41,340 --> 00:05:42,221 Kom an! 30 00:07:15,503 --> 00:07:19,623 Du väntar tills min sista riddare är död innan du dyker upp? 31 00:07:22,783 --> 00:07:23,863 Du lever. 32 00:07:26,262 --> 00:07:27,782 Är du galen? 33 00:07:30,382 --> 00:07:33,023 Nästa gång kanske du betalar i tid. 34 00:07:33,502 --> 00:07:35,022 Och vi vill ha groschen. 35 00:07:35,103 --> 00:07:36,183 Inga floriner. 36 00:07:36,262 --> 00:07:40,303 -När har ni inte fått betalt av mig? -När har du inte beskyddats av oss? 37 00:07:42,982 --> 00:07:43,783 Jan. 38 00:07:44,543 --> 00:07:46,463 Prag är tio dagar bort. 39 00:07:46,542 --> 00:07:48,903 Du vet vikten av det jag gör. 40 00:07:51,143 --> 00:07:54,423 Om jag inte kommer dit i tid blir allt värre. 41 00:07:56,943 --> 00:08:00,863 Jag måste få veta vem som skickade lönnmördarna efter mig. 42 00:08:07,224 --> 00:08:08,503 Vem skickade er? 43 00:08:08,584 --> 00:08:10,504 Döda mig bara. 44 00:08:10,583 --> 00:08:13,423 Eller, så kan du ansluta dig till oss. 45 00:08:17,744 --> 00:08:18,943 Varför? 46 00:08:19,704 --> 00:08:22,704 Du är den sista, som de flesta av oss. 47 00:08:22,783 --> 00:08:24,624 Och den mest tursamma. 48 00:08:29,264 --> 00:08:31,823 Adelsmannen som anlitade oss 49 00:08:32,824 --> 00:08:35,264 bar tjeckisk vapensköld. 50 00:08:38,943 --> 00:08:42,064 Det var Henrik av Rosenberg. 51 00:08:50,744 --> 00:08:54,224 Ska jag lita på en man som precis har försökt döda mig? 52 00:08:54,304 --> 00:08:55,624 Ja. 53 00:09:25,184 --> 00:09:27,585 Död ger liv. 54 00:09:41,385 --> 00:09:45,025 PRAG - KUNGARIKET BÖHMEN 55 00:09:59,065 --> 00:10:04,385 Lord Rosenberg, om ni inte lånar min bror pengarna för att resa till Rom 56 00:10:05,345 --> 00:10:08,746 kanske ni hittar män väntande vid porten till ert slott. 57 00:10:09,666 --> 00:10:10,945 Kung Sigismund, 58 00:10:11,026 --> 00:10:15,586 bara för att er halvbror här har gett er en smula makt 59 00:10:15,665 --> 00:10:18,945 tillåter vi inte att ni uppför er som i ert eget kungarike. 60 00:10:19,026 --> 00:10:21,986 -Det här är inte Ungern. -Ni tillåter mig ingenting! 61 00:10:23,865 --> 00:10:28,225 Jag är här endast för att hjälpa min bror att ta sig till Rom 62 00:10:28,306 --> 00:10:31,426 och bli krönt av den enda sanna påven. 63 00:10:35,106 --> 00:10:38,666 Vintern är i antågande. Om några veckor är hans resa omöjlig. 64 00:10:38,746 --> 00:10:41,786 Det måste finnas ett sätt att lindra er oro. 65 00:10:43,666 --> 00:10:47,827 Jag oroar mig bara för en sak. Om ni blir dödad på den här resan 66 00:10:47,906 --> 00:10:50,506 förlorar vi inte bara pengarna som ni begär nu, 67 00:10:50,586 --> 00:10:53,146 utan även pengarna ni redan är skyldig oss. 68 00:10:53,226 --> 00:10:54,466 Det kommer inte ske. 69 00:10:54,547 --> 00:10:58,866 Gud förde vår far tryggt genom Italien för samma krona. 70 00:10:58,946 --> 00:11:03,386 Och Gud förde tillbaka er farfars far från Italien som en kista med ben. 71 00:11:04,066 --> 00:11:07,586 Farfars far hade inte det här. 72 00:11:08,507 --> 00:11:14,507 Jag håller ett lejdebrev för vår kung till hans kejsarkröning i Rom. 73 00:11:14,586 --> 00:11:19,386 Det här lär lindra din oro, Rosenberg. 74 00:11:25,747 --> 00:11:28,026 Du ser ut som om du har sett ett spöke. 75 00:11:39,747 --> 00:11:40,987 Jänta. 76 00:11:42,027 --> 00:11:44,468 Får vi besvära dig om nåt att dricka? 77 00:11:46,388 --> 00:11:47,307 Vatten? 78 00:11:48,187 --> 00:11:52,268 Eller föredrar starka krigare som ni nåt starkare? 79 00:11:53,228 --> 00:11:54,068 Ert starkaste. 80 00:11:59,948 --> 00:12:04,188 -Hon känner lukten av en riktig man. -Det gör jag också. Backa. 81 00:12:05,747 --> 00:12:07,068 Tack. 82 00:12:15,067 --> 00:12:18,148 Nån grumsar över att skicka kungen till Rom. 83 00:12:18,227 --> 00:12:20,388 -Herrarna som han bad bekosta det. -Ja. 84 00:12:27,068 --> 00:12:28,507 Du är visst väldigt rik. 85 00:12:28,588 --> 00:12:31,388 Jag kan inte göra av med allt. Vill du hjälpa mig? 86 00:12:33,548 --> 00:12:36,868 -Hon kanske lånar ut lite till kungen. -Kanske det. 87 00:12:36,948 --> 00:12:41,588 Oavsett vad kungen får kommer ingen utanför det rummet att gynnas. 88 00:12:50,308 --> 00:12:52,988 Vänta! Du kan inte bara gå. 89 00:12:53,068 --> 00:12:56,749 Du lovade mig ditt stöd om jag ordnade ett lejdebrev. 90 00:12:58,188 --> 00:13:01,188 Det löftet gav jag innan Sigismund kom, 91 00:13:01,269 --> 00:13:04,909 innan han började plundra och nästan startade ett inbördeskrig. 92 00:13:05,509 --> 00:13:07,228 Glöm mina pengar. 93 00:13:14,269 --> 00:13:16,269 -Tack. -Lady Katherine. 94 00:13:16,829 --> 00:13:20,908 Min far har saknat dig sen ditt senaste besök, lord Boresh. 95 00:13:21,988 --> 00:13:23,949 Om det fortsätter så här… 96 00:13:27,429 --> 00:13:28,708 …kommer jag oftare. 97 00:13:49,149 --> 00:13:49,950 Žižka. 98 00:13:51,629 --> 00:13:52,469 Torak. 99 00:13:52,550 --> 00:13:54,870 Det förvånar mig att se dig hemma. 100 00:13:54,949 --> 00:13:56,510 Jag är bara på genomresa. 101 00:14:00,709 --> 00:14:03,510 -Jobbar du för Sigismund alltjämt? -Vi rekryterar. 102 00:14:05,270 --> 00:14:07,350 Inför hans brors resa till Rom. 103 00:14:07,429 --> 00:14:09,230 Betalar du fortfarande bra? 104 00:14:09,309 --> 00:14:12,910 Ännu bättre, min vän. Nu är en bra tid att komma tillbaka. 105 00:14:12,990 --> 00:14:15,670 De är alla mjuka och milda. 106 00:14:17,030 --> 00:14:18,670 De går nästan med frivilligt. 107 00:14:19,310 --> 00:14:20,790 Vi ska tänka på det. 108 00:14:20,870 --> 00:14:25,590 Om ni inte arbetar för mig får ni tänka på det i ett annat kungarike. 109 00:14:27,470 --> 00:14:29,670 Kom ihåg att vi utför Guds verk här. 110 00:14:33,310 --> 00:14:34,430 Guds verk. 111 00:14:57,630 --> 00:14:58,830 Sluta genast! 112 00:15:00,350 --> 00:15:01,710 Henrik, gör nåt! 113 00:15:03,431 --> 00:15:04,911 Sluta göra honom illa! 114 00:15:04,990 --> 00:15:07,750 Nån mer som inte vill gå med i kungens armé? 115 00:15:08,231 --> 00:15:13,031 Alla medborgare ska dömas enligt lagdekret från kejsare Karl IV. 116 00:15:13,791 --> 00:15:14,671 Han är död. 117 00:15:15,591 --> 00:15:19,431 -Sigismund är den nya lagen här. -Gör nåt. Så här får de inte göra. 118 00:15:23,631 --> 00:15:25,471 Sigismunds soldater rekryterar. 119 00:15:25,551 --> 00:15:28,951 Jag tar hand om det, men vi kanske behöver din fars hjälp. 120 00:15:30,031 --> 00:15:31,351 Vad som än krävs. 121 00:15:42,471 --> 00:15:45,631 Vi har kommit fram till slutsatsen att kidnappning 122 00:15:46,232 --> 00:15:49,591 är det enda sättet att hjälpa Rosenberg att hålla sitt ord. 123 00:15:50,951 --> 00:15:54,231 Jag ger dig rabatt för att du tog honom. 124 00:15:54,312 --> 00:15:55,152 Inte honom. 125 00:15:56,112 --> 00:15:58,231 Hans fästmö. Katherine. 126 00:16:01,351 --> 00:16:04,832 -Vi kidnappar inte kvinnor. -Bra regel. 127 00:16:05,952 --> 00:16:07,472 Men det här är kungen. 128 00:16:08,231 --> 00:16:09,752 Och hans regler. 129 00:16:10,792 --> 00:16:12,232 Det spelar ingen roll. 130 00:16:15,312 --> 00:16:18,912 Om du fortfarande tror att saker kan förändras till det bättre 131 00:16:20,552 --> 00:16:22,232 behöver jag din hjälp. 132 00:16:24,432 --> 00:16:27,953 Det är nåt du bör veta. Men håll det för dig själv. 133 00:16:29,552 --> 00:16:32,352 Hennes farbror är kungen av Frankrike. 134 00:17:00,913 --> 00:17:03,113 Mer vin till alla! 135 00:17:03,593 --> 00:17:05,073 Och en skål för Javier. 136 00:17:06,033 --> 00:17:09,273 -Jag kommer att sakna honom. -Han dog en bra död. 137 00:17:11,313 --> 00:17:12,193 Till Gud. 138 00:17:33,634 --> 00:17:35,233 -Det räcker. -Bara en till. 139 00:17:35,313 --> 00:17:37,793 -Kom igen, pappa. Jag vet. -Ta hinken. 140 00:17:45,233 --> 00:17:46,114 Nej! 141 00:17:51,194 --> 00:17:53,474 Det är nån där uppe. En riddare. 142 00:17:53,953 --> 00:17:56,794 Fråga om han kan hjälpa till att bära hinkar. 143 00:17:56,874 --> 00:17:57,994 Jag ljuger inte. 144 00:17:58,834 --> 00:18:00,074 Han kommer ner. 145 00:18:04,714 --> 00:18:06,074 Håll dig i bakgrunden. 146 00:18:19,715 --> 00:18:20,675 Bror. 147 00:18:22,074 --> 00:18:23,275 Bror. 148 00:18:29,514 --> 00:18:31,954 Dödade du ett vildsvin med bara händerna? 149 00:18:32,035 --> 00:18:35,434 Tro inte på allt vad folk säger om mig. Jag hade en kniv. 150 00:18:35,514 --> 00:18:37,714 -Och vildsvinet var litet. -Jag också. 151 00:18:38,274 --> 00:18:40,714 Det finns inte mycket vilt kvar. 152 00:18:40,795 --> 00:18:44,714 Slåss du fortfarande med din armé i Italien? Hur många har du dödat? 153 00:18:53,715 --> 00:18:55,595 -Hallå. -Hej. 154 00:18:57,314 --> 00:18:59,155 Barbara, Matthew… 155 00:19:01,115 --> 00:19:03,035 …det här är min bror, Jan. 156 00:19:04,995 --> 00:19:09,235 Angenämt. Din far talade ofta om dig. 157 00:19:11,515 --> 00:19:13,635 -Jag kommer tillbaka. -God natt. 158 00:19:15,555 --> 00:19:16,795 Tack, Jaroslav. 159 00:19:18,875 --> 00:19:21,755 -Din fru? -Nej. Min mor dog i pesten. 160 00:19:22,275 --> 00:19:24,596 -De är rebeller. -Hysch. Dags för sängen. 161 00:19:38,875 --> 00:19:41,475 Farfar ville inte att nån skulle röra den. 162 00:19:41,556 --> 00:19:42,516 Jag vet. 163 00:19:44,596 --> 00:19:47,556 "Det är en gåva… 164 00:19:50,036 --> 00:19:53,716 …från kejsare Karl IV:s kammarherre." 165 00:20:09,156 --> 00:20:12,836 Den här vildsvinsbeten ger dig snabbhet och styrka. 166 00:20:21,917 --> 00:20:23,677 Är du här för att döda nån? 167 00:20:24,517 --> 00:20:25,997 I säng. Nu! 168 00:20:34,556 --> 00:20:35,357 Är du det? 169 00:20:36,076 --> 00:20:37,117 Naturligtvis inte. 170 00:20:56,397 --> 00:20:57,197 Nej. Sluta. 171 00:21:03,117 --> 00:21:04,677 Du behöver ett nytt tak. 172 00:21:05,917 --> 00:21:07,277 Bland annat. 173 00:21:07,757 --> 00:21:10,037 Jag kan laga hela Trocnov med det här. 174 00:21:22,398 --> 00:21:25,157 Far var stolt över dig. Det vet du. 175 00:21:31,877 --> 00:21:33,318 Du skulle ha varit med. 176 00:21:33,397 --> 00:21:37,878 Du får 1 000 för var och en av oss som överlever. 8 000 att dela på. 177 00:21:37,958 --> 00:21:40,957 Det kan ge otur att kidnappa en kvinna. 178 00:21:41,598 --> 00:21:44,478 För 1 000 groschen kan jag köpa dig lite tur. 179 00:21:54,158 --> 00:21:56,038 Följer du med på gudstjänsten? 180 00:21:56,118 --> 00:21:59,078 Och låta folk tro att jag är en anhängare av Jan Hus? 181 00:21:59,838 --> 00:22:03,838 Om du följer med inser du att det inte bara är Hus predikningar. 182 00:22:03,918 --> 00:22:06,839 De hatar Sigismund lika mycket som du. 183 00:22:06,918 --> 00:22:09,358 Du inser att många av dem också hatar mig? 184 00:22:09,439 --> 00:22:12,238 Min fiendes fiende är min vän. 185 00:22:12,319 --> 00:22:17,158 Men att stödja Hus som kritiserar den katolska kyrkans trossatser… 186 00:22:17,239 --> 00:22:20,639 Jan Hus sätter Jesus lära före påvens. 187 00:22:20,718 --> 00:22:23,279 Det kan vara vad kyrkan behöver för att enas. 188 00:22:23,358 --> 00:22:26,719 Hus kan ha rätt, men tills jag vet det absolut säkert 189 00:22:27,838 --> 00:22:29,159 stannar jag utanför. 190 00:22:32,319 --> 00:22:35,118 Gud välsigne er. 191 00:22:36,638 --> 00:22:37,879 Gud välsigne er. 192 00:22:39,719 --> 00:22:41,879 -Jag ska be för dig. -Inte högt, tack. 193 00:22:45,999 --> 00:22:49,479 Passa på att be om förlåtelse för att du inte dödade Boresh. 194 00:22:52,199 --> 00:22:55,319 De här kungarna och herrarna kämpar mot varandra… 195 00:22:55,399 --> 00:22:57,599 Välkommen, lady Katherine. 196 00:22:57,679 --> 00:23:00,119 …i stället för att hjälpa de fattiga. 197 00:23:00,199 --> 00:23:04,399 Se er om. Kung Sigismund rekryterar våra oskyldiga bröder 198 00:23:04,479 --> 00:23:08,239 för att bygga upp en armé inför Wenzels kröning i Rom, 199 00:23:08,319 --> 00:23:13,880 men samtidigt plundrar han vårt kungarike i Guds namn. 200 00:23:13,959 --> 00:23:18,319 Är det så här han tror sig kunna förena den heliga kyrkan 201 00:23:18,400 --> 00:23:21,639 som två påvar nu har fört till ruinens brant? 202 00:23:21,720 --> 00:23:26,679 Det var de makthungriga härskarna som slet sönder den till att börja med. 203 00:23:26,760 --> 00:23:29,719 De har bara plats för sig själva i sina hjärtan. 204 00:23:30,919 --> 00:23:33,480 De här kungarna och herrarna beter sig som… 205 00:23:33,560 --> 00:23:38,280 Nådig frun. Bröderna vill byta några ord om er generösa donation. 206 00:23:38,360 --> 00:23:41,720 Alla är lika i Hans ögon. Var stark. 207 00:23:41,800 --> 00:23:44,359 Och sprid budskapet till dina grannar. 208 00:23:44,440 --> 00:23:45,600 Låt oss sjunga. 209 00:24:14,840 --> 00:24:17,761 Herre, förlåt oss för vad vi nu ska göra. 210 00:24:24,921 --> 00:24:26,200 Lady Katherine? 211 00:24:30,361 --> 00:24:31,441 Lady Katherine? 212 00:24:36,521 --> 00:24:38,601 Lady Katherine, är allt som det ska? 213 00:24:40,040 --> 00:24:40,921 Nådig frun? 214 00:24:46,681 --> 00:24:48,081 -Öppna dörren. -Ja, sir. 215 00:24:49,201 --> 00:24:51,321 Sluta! Vad gör ni? 216 00:24:51,401 --> 00:24:52,681 Har du nyckeln? 217 00:24:52,761 --> 00:24:54,761 Gå och hämta den. Följ med honom. 218 00:24:54,842 --> 00:24:56,762 -Gå in. -Ja, sir. 219 00:25:02,401 --> 00:25:03,641 Äntligen fritt. 220 00:25:08,522 --> 00:25:09,561 Flytta er! 221 00:25:13,401 --> 00:25:14,442 Öppna porten! 222 00:25:24,201 --> 00:25:27,641 Fan! Kom igen! Sök igenom husen! 223 00:25:42,002 --> 00:25:43,362 Gillade du åkturen? 224 00:25:44,763 --> 00:25:47,442 Hemsk lukt, nästan som dina fötter. 225 00:25:47,522 --> 00:25:48,442 Mina fötter? 226 00:25:51,162 --> 00:25:53,322 Förstår ni vad ni har gjort? 227 00:25:54,002 --> 00:25:58,162 Och i en kyrka. Förstår ni inte att det är Guds hus? 228 00:25:58,242 --> 00:26:01,802 Jag vägrade i alla fall att gå in. 229 00:26:01,883 --> 00:26:03,923 Men du tar emot pengarna. Eller hur? 230 00:26:19,723 --> 00:26:22,163 Beundrar du din fästmans verk? 231 00:26:24,562 --> 00:26:25,883 Det kan inte vara han. 232 00:26:35,323 --> 00:26:39,483 -Jag kommer sakna detta när du är gift. -Det behöver du inte. 233 00:26:40,123 --> 00:26:45,123 Det du gör för mig skulle min lilla prinsessa aldrig göra. 234 00:26:50,523 --> 00:26:51,603 Öppna portarna! 235 00:26:54,923 --> 00:26:56,363 Herregud. 236 00:27:17,044 --> 00:27:18,124 Inget här. 237 00:27:27,124 --> 00:27:28,364 Lord Boresh. 238 00:27:31,884 --> 00:27:35,604 Han tar henne till ditt jaktslott de närmaste dagarna. 239 00:27:35,684 --> 00:27:39,965 Bra. Då behöver vi inte oroa oss för pengarna längre. 240 00:27:40,044 --> 00:27:43,925 Vi kanske borde utnyttja hennes politiska värde mer. 241 00:28:14,165 --> 00:28:16,765 Jag vill inte att nån ska förstå vem du är. 242 00:28:24,645 --> 00:28:26,485 Min fästman tar den av ditt lik. 243 00:28:49,886 --> 00:28:51,246 Jag behöver dig levande. 244 00:28:52,405 --> 00:28:53,886 Jag fryser inte. 245 00:28:59,285 --> 00:29:01,045 Det skulle inte förvåna mig… 246 00:29:41,166 --> 00:29:43,766 Jag antog att er bror låg bakom det här. 247 00:29:44,727 --> 00:29:47,686 Men er inblandning är mycket mer logisk. 248 00:29:48,447 --> 00:29:51,526 Vakta tungan. Jag är här för att hjälpa. 249 00:29:51,607 --> 00:29:54,846 För att hjälpa mig? Ni erkänner att det var er bror? 250 00:29:57,447 --> 00:30:00,207 När jag väl återlämnar er vackra fästmö 251 00:30:01,327 --> 00:30:06,007 vill jag ha fullt stöd av er för vad jag än tänker göra. 252 00:30:09,407 --> 00:30:14,007 Går ni så långt att ni rövar den böhmiska kronan från er brors huvud? 253 00:30:14,087 --> 00:30:15,127 Halvbror. 254 00:30:16,767 --> 00:30:21,167 Se inte så chockad ut. Ni och era adelsmän hade redan planerat att ta den. 255 00:30:21,247 --> 00:30:23,487 Det var därför ni försökte döda Boresh. 256 00:30:27,688 --> 00:30:30,568 Jag skulle förlora många affärer med hennes far 257 00:30:30,647 --> 00:30:34,447 om jag slöt ett avtal med er. Ni vet hur mycket han hatar er. 258 00:30:34,528 --> 00:30:37,327 Om jag var kung här skulle ni få ta så mycket mer. 259 00:30:37,408 --> 00:30:42,328 Det hennes familj avskyr mest är att se min bror som kejsare. 260 00:30:44,567 --> 00:30:46,448 Och dessutom, 261 00:30:46,527 --> 00:30:49,768 om ni inte har hittat henne nu gör ni det aldrig. 262 00:30:50,568 --> 00:30:53,048 Vad gör er så säker på att ni kan? 263 00:30:53,127 --> 00:30:58,768 Jag behöver inte hitta henne. Gud kommer att föra henne till mig. 264 00:31:05,928 --> 00:31:06,888 Så långt. 265 00:31:08,048 --> 00:31:09,328 Du är starkare än jag. 266 00:31:17,808 --> 00:31:18,688 Var är Jan? 267 00:31:19,568 --> 00:31:21,008 I huset kanske? 268 00:31:25,928 --> 00:31:27,288 Ser du målet? 269 00:31:27,368 --> 00:31:28,288 Ja. 270 00:31:29,529 --> 00:31:30,448 Har du det? 271 00:31:35,849 --> 00:31:38,128 -Som om du släpper armen. -Ja. 272 00:31:38,208 --> 00:31:39,448 Stå stadigt. Ser du? 273 00:31:40,968 --> 00:31:42,088 Fortare. 274 00:31:43,048 --> 00:31:45,289 Gör det fort. Sänk armen lite. 275 00:31:47,928 --> 00:31:49,409 -Ser du målet? -Ja. 276 00:31:56,289 --> 00:31:57,489 Ser du? 277 00:31:59,289 --> 00:32:00,089 Far! 278 00:32:03,009 --> 00:32:05,449 Spring! Fort! 279 00:32:12,209 --> 00:32:14,209 Han bör nog inte leka med den här. 280 00:32:16,409 --> 00:32:17,969 Ser du hur farligt det är? 281 00:32:19,369 --> 00:32:20,369 Låt honom vara! 282 00:32:22,769 --> 00:32:24,530 -Låt honom vara. -Spring! 283 00:32:25,369 --> 00:32:26,689 Låt honom vara! 284 00:32:28,889 --> 00:32:31,049 Han är en riktig Žižka, va? 285 00:32:33,249 --> 00:32:35,210 Jan? Kom hit! 286 00:32:45,490 --> 00:32:48,569 Det är Trocnov. Sätt fart! 287 00:33:02,890 --> 00:33:04,290 Sök igenom husen! 288 00:33:52,610 --> 00:33:53,611 Jag vet. 289 00:33:55,291 --> 00:33:56,731 Du kämpade modigt. 290 00:34:41,892 --> 00:34:42,691 Rosenberg? 291 00:34:45,011 --> 00:34:47,132 Nej. Sigismunds män. 292 00:34:47,972 --> 00:34:48,932 Torak. 293 00:34:52,772 --> 00:34:55,972 Han lät mig leva för att ge dig ett meddelande. 294 00:34:57,852 --> 00:35:01,292 De hänger din bror om han inte får henne. 295 00:35:30,292 --> 00:35:32,612 Död ger liv. 296 00:35:38,053 --> 00:35:42,133 Varför skulle Sigismund vilja stjäla henne från vår kung? 297 00:35:43,213 --> 00:35:45,933 Han kanske vill ha lösensumman själv. 298 00:35:46,012 --> 00:35:48,453 -Vi kan inte lösa in henne. -Nej. 299 00:35:48,533 --> 00:35:50,893 Vi gör det inte. Ingen tös, inga pengar. 300 00:35:51,733 --> 00:35:54,053 Vi överger inte våra män. 301 00:35:54,133 --> 00:35:57,013 -Han var inte en av oss. -Han hjälpte med grottorna. 302 00:35:57,093 --> 00:35:59,693 Torak varnade oss för att inte verka här. 303 00:35:59,773 --> 00:36:02,093 Oavsett, släpper han oss aldrig. 304 00:36:02,173 --> 00:36:05,453 Och din bror kommer ändå att dö, men tillsammans med oss. 305 00:36:09,653 --> 00:36:10,853 Vi behöver din hjälp. 306 00:36:14,813 --> 00:36:16,133 Prata med rebellerna. 307 00:36:36,974 --> 00:36:39,773 -Ni får bra betalt. -Ni behöver inte betala oss. 308 00:36:41,214 --> 00:36:43,893 Jaroslav är en bra man. En av oss. 309 00:36:43,974 --> 00:36:47,094 -Det här är affärer, inte ett uppror. -Inte för oss. 310 00:36:47,174 --> 00:36:49,494 Vi är här för att kämpa för rättvisan. 311 00:36:51,814 --> 00:36:54,574 För att hålla hennes fästman borta från vår mark. 312 00:36:56,294 --> 00:37:01,214 Om vi dör utan söner ger Rosenbergs lag vår egendom till honom. 313 00:37:05,294 --> 00:37:06,854 Jag är här för min dotter. 314 00:37:06,934 --> 00:37:11,015 Jag är här för att döda alla Rosenbergs soldater i södra Böhmen. 315 00:37:11,774 --> 00:37:12,854 Och sen honom. 316 00:37:15,294 --> 00:37:17,654 Jag behöver er hjälp med ett meddelande. 317 00:37:19,375 --> 00:37:20,934 Var är era vapen? 318 00:37:21,855 --> 00:37:22,935 Här. 319 00:37:24,055 --> 00:37:26,454 Vi dödade precis två av Rosenbergs män. 320 00:37:28,975 --> 00:37:30,534 Ni är välkomna här. 321 00:37:46,895 --> 00:37:48,815 Jag litar på att du skyddar henne. 322 00:38:14,335 --> 00:38:15,736 Min Gud. 323 00:38:16,895 --> 00:38:21,936 Du vet att min bror är för svag för att ena den heliga kyrkan under Rom. 324 00:38:22,935 --> 00:38:24,536 Den här uppgiften är min. 325 00:38:25,535 --> 00:38:27,175 Med Din välsignelse 326 00:38:27,256 --> 00:38:31,376 använder jag Katherine för att hindra den franske kungen att komma i vägen 327 00:38:32,095 --> 00:38:34,416 så att vi kan uppnå vårt mål. 328 00:38:39,296 --> 00:38:41,056 Kung Sigismund. 329 00:38:45,496 --> 00:38:48,736 Gud har besvarat dina böner igen. 330 00:38:50,176 --> 00:38:51,096 Har han? 331 00:38:56,096 --> 00:38:58,576 I morgon blir hon din. 332 00:39:00,536 --> 00:39:01,577 Och Žižka? 333 00:39:02,616 --> 00:39:05,856 Han kommer att vara redo. Han har gått i lära hos mig. 334 00:39:08,137 --> 00:39:09,816 Men jag är mästaren. 335 00:39:24,017 --> 00:39:26,576 Dra tillbaka. Igen. Och ett. 336 00:39:34,817 --> 00:39:35,777 Så här. 337 00:39:55,137 --> 00:39:57,537 Jag behöver en smed och stora spikar. 338 00:40:08,137 --> 00:40:10,538 Ivo såg dig i Jan Hus kyrka. 339 00:40:11,537 --> 00:40:13,337 Vad gjorde en sån som du där? 340 00:40:17,898 --> 00:40:20,337 Han är den enda som inte är rädd för kyrkan. 341 00:40:22,097 --> 00:40:24,658 Den förvränger det som står i Bibeln. 342 00:40:27,457 --> 00:40:30,258 Det verkar finns nåt vi kan komma överens om. 343 00:40:47,179 --> 00:40:49,858 En av din fästmans män gillade inte min mat. 344 00:40:51,699 --> 00:40:53,658 Nåt mer måste ha hänt. 345 00:40:56,858 --> 00:40:58,139 Mycket mer. 346 00:41:01,738 --> 00:41:04,459 Det är inget jämfört med vad vissa har utstått. 347 00:41:07,419 --> 00:41:09,858 Ingen vill vara här. 348 00:41:12,939 --> 00:41:14,859 Vi tål inte hur mycket som helst. 349 00:41:24,979 --> 00:41:26,138 Jan! 350 00:41:53,140 --> 00:41:54,139 Varför flyr du? 351 00:41:54,220 --> 00:41:57,299 Jag kan inte bli utlämnad till Sigismund. 352 00:41:57,380 --> 00:42:00,299 -Han duger för din fästman. -Sigismund agerar själv. 353 00:42:00,380 --> 00:42:03,140 Det här tvingar min fästman att lyda honom. 354 00:42:03,219 --> 00:42:05,139 -Det får inte ske! -Guds vilja. 355 00:42:05,219 --> 00:42:07,859 Du tror att kungar sattes på tronen av Gud. 356 00:42:07,940 --> 00:42:10,620 -Berätta mer om Guds vilja. -Bind henne. 357 00:42:12,180 --> 00:42:15,500 Din brorson mördades på grund av dig. Är det Guds vilja? 358 00:42:20,700 --> 00:42:22,740 Han dog på grund av dina gärningar. 359 00:42:44,900 --> 00:42:45,740 Ta av den. 360 00:43:01,941 --> 00:43:02,941 Sätt fart. 361 00:43:11,460 --> 00:43:12,261 Kom igen. 362 00:43:14,261 --> 00:43:15,981 Nu åker vi. Skynda er. 363 00:43:32,302 --> 00:43:34,701 Jag gick för långt som tog upp din brorson. 364 00:43:36,461 --> 00:43:37,381 Vi är framme. 365 00:44:31,222 --> 00:44:33,342 Har du byggt en riktig armé? 366 00:44:33,422 --> 00:44:37,542 -Jag är stolt över dig. -Jag föredrar om det bara är vi två. 367 00:44:43,142 --> 00:44:44,543 Jag varnade dig. 368 00:44:46,223 --> 00:44:48,022 Den lilla skiten var en tjuv. 369 00:44:48,823 --> 00:44:52,862 Eller gav du den till honom som ett tecken på din kärlek? 370 00:45:00,703 --> 00:45:02,223 Kom med min väns bror. 371 00:45:21,423 --> 00:45:23,143 Jag går aldrig med din kung. 372 00:45:23,223 --> 00:45:25,903 -Vill du stanna hos kidnapparna? -Kapten Martin. 373 00:45:26,583 --> 00:45:29,544 Har Rosenberg gett dig tillstånd att spetsa barn? 374 00:45:30,143 --> 00:45:32,063 -Lady Katherine. -Jag för befäl. 375 00:45:32,543 --> 00:45:36,783 Vi gör det här i kyrkans namn och för att rädda er, nådig frun. 376 00:45:38,543 --> 00:45:39,783 Nu för jag befälet. 377 00:45:40,504 --> 00:45:43,784 Om odjuret kommer nära mig ska du leda dina män mot honom. 378 00:45:43,863 --> 00:45:45,543 Lady Katherine, han ger… 379 00:45:45,623 --> 00:45:47,863 Ni är inte i ert eget kungadöme längre 380 00:45:47,943 --> 00:45:52,103 och hjälper er farbror att bygga allianser genom att sära på benen. 381 00:46:28,785 --> 00:46:31,184 Vad har du gjort? Du dödade honom! 382 00:46:31,265 --> 00:46:34,545 Om far hade levat hade han skämts över att ha dig till son. 383 00:47:00,665 --> 00:47:03,145 Vänd. Vi är framme. 384 00:47:40,906 --> 00:47:41,945 Dörr. 385 00:48:17,466 --> 00:48:19,067 Kan jag få smaka lite? 386 00:48:21,267 --> 00:48:22,227 Nej. 387 00:48:22,706 --> 00:48:24,226 Nu! 388 00:48:33,266 --> 00:48:34,066 Bågskyttar! 389 00:48:45,947 --> 00:48:47,267 Sikta! 390 00:48:57,027 --> 00:48:58,747 -Nu! -Sköldar! 391 00:48:58,827 --> 00:48:59,827 Upp! 392 00:49:18,187 --> 00:49:19,507 Ryttare! 393 00:49:20,547 --> 00:49:21,827 Till attack! 394 00:49:31,107 --> 00:49:32,028 Släpp! 395 00:49:36,187 --> 00:49:37,427 Vänta! 396 00:49:38,548 --> 00:49:40,348 Slå till! 397 00:49:55,108 --> 00:49:57,908 Jag behöver fler av Rosenbergs män. Nu! 398 00:50:03,388 --> 00:50:04,908 Kom igen! Spring! 399 00:50:06,228 --> 00:50:07,228 Bevaka henne. 400 00:50:26,628 --> 00:50:27,908 Fall tillbaka! 401 00:50:34,429 --> 00:50:35,948 Vad gör ni? 402 00:50:36,029 --> 00:50:37,669 Ynkryggar! Vänd om! 403 00:51:04,589 --> 00:51:06,589 Rosenbergs fotsoldater. 404 00:51:07,149 --> 00:51:08,349 Anfall! 405 00:52:36,110 --> 00:52:37,711 -För mycket? -Nej! 406 00:52:47,871 --> 00:52:50,631 -Groschen är tillbaka i fickan. -Kom igen! 407 00:53:11,192 --> 00:53:12,591 Den här vägen. Kom. 408 00:53:33,392 --> 00:53:34,872 Det var en fälla. 409 00:53:38,592 --> 00:53:40,952 -Vad då? -De har tagit tillbaka henne! 410 00:53:41,752 --> 00:53:43,432 Jag vet var de är. 411 00:54:07,673 --> 00:54:10,273 Det här är inget bra sätt att dö. 412 00:54:19,353 --> 00:54:21,673 Det var en ära att slåss vid din sida. 413 00:54:23,033 --> 00:54:25,152 Jag hoppas att hon är värd det. 414 00:54:30,113 --> 00:54:32,112 Hon är franske kungens brorsdotter. 415 00:55:04,034 --> 00:55:05,913 Vad är planen? 416 00:56:39,475 --> 00:56:41,395 Kom. Den här vägen. 417 00:56:49,035 --> 00:56:50,076 -Žižka! -Där! 418 00:56:53,476 --> 00:56:54,955 Kom nu. 419 00:56:57,115 --> 00:56:57,996 Jan! 420 00:57:06,916 --> 00:57:08,915 Hör du! Här uppe! 421 00:57:10,675 --> 00:57:11,755 Jan! 422 00:57:29,596 --> 00:57:31,036 -Vi måste tillbaka. -Nej. 423 00:57:34,316 --> 00:57:35,556 Žižka! 424 00:57:48,396 --> 00:57:49,597 Den leder ingenstans. 425 00:59:14,357 --> 00:59:16,838 Följ röken till alla utgångar. Förstått? 426 00:59:19,678 --> 00:59:21,518 Ge mina hundar till spåraren. 427 00:59:23,918 --> 00:59:27,078 Torak träffade Jan i huvudet. Vi måste hjälpa honom. 428 00:59:27,158 --> 00:59:31,878 Nej! Vi följer hans plan och omgrupperar nära jaktslottet. 429 00:59:31,958 --> 00:59:34,639 Allt på grund av hans bror. 430 00:59:34,718 --> 00:59:36,998 Allt på grund av er! 431 00:59:38,678 --> 00:59:41,879 De är oss på spåren. Vi kan leda dem bort från Jan. 432 00:59:42,518 --> 00:59:44,038 Men vi måste gå nu. 433 01:02:19,841 --> 01:02:21,161 Jan! 434 01:02:21,241 --> 01:02:22,082 Hjälp! 435 01:02:22,161 --> 01:02:24,641 Nej! Anna! 436 01:02:26,882 --> 01:02:28,161 Död ger liv. 437 01:02:31,361 --> 01:02:32,482 Död ger liv. 438 01:02:33,521 --> 01:02:35,642 Det måste finnas en orsak. 439 01:02:38,601 --> 01:02:39,841 Anna! 440 01:02:41,402 --> 01:02:42,642 Anna! 441 01:02:44,402 --> 01:02:45,402 Anna. 442 01:02:47,802 --> 01:02:48,601 Anna. 443 01:03:12,282 --> 01:03:13,602 Fortsätt. 444 01:03:48,323 --> 01:03:50,003 Min mor gav mig ringen. 445 01:03:56,243 --> 01:03:57,723 Innan jag förlorade henne. 446 01:04:05,083 --> 01:04:06,203 Vem är Anna? 447 01:04:12,963 --> 01:04:14,843 Du nämnde henne i sömnen. 448 01:04:22,123 --> 01:04:23,563 Stör inte det där. 449 01:04:52,004 --> 01:04:55,124 Hur länge dröjer det innan vattnet är tillräckligt lågt? 450 01:04:55,204 --> 01:04:57,604 Jag måste hem snart och lösa det här. 451 01:05:00,324 --> 01:05:01,764 Vi får vänta lite till. 452 01:05:04,764 --> 01:05:05,924 Släpper du mig inte? 453 01:05:08,924 --> 01:05:10,564 Jag räddade ditt liv. 454 01:05:29,764 --> 01:05:33,645 Fråga Gud var vi gömmer oss från hennes far om de har dödat henne. 455 01:05:34,925 --> 01:05:37,485 På grund av detta odugliga odjur. 456 01:05:37,564 --> 01:05:41,165 Jag gör på ett annat sätt. Jag ger er bror vad han vill. 457 01:05:41,244 --> 01:05:45,525 -Varför bryter ni vårt avtal? -Mindre chans att hon och jag dör. 458 01:05:45,605 --> 01:05:46,965 Inte nödvändigtvis. 459 01:05:47,045 --> 01:05:48,565 Ur vägen, odjur! 460 01:05:53,165 --> 01:05:57,445 Om ni ändrar vårt avtal ska jag göra allt som står i min makt 461 01:05:58,285 --> 01:05:59,445 för att döda henne. 462 01:05:59,525 --> 01:06:03,845 Jag ska bränna ner vartenda träd och varenda människa i skogen 463 01:06:03,925 --> 01:06:09,165 och göra slut på henne. Till och med Frankrikes kung kommer jaga dig. 464 01:06:11,085 --> 01:06:12,125 I evighet. 465 01:06:23,846 --> 01:06:28,126 Hör här. Om ni inte är med mig är ni emot Gud. 466 01:06:30,245 --> 01:06:32,086 Nämnde jag inte det tidigare? 467 01:06:40,886 --> 01:06:42,246 Var är Žižka? 468 01:06:51,806 --> 01:06:54,326 -Ska vi låta hundarna leka? -Nej. 469 01:06:54,406 --> 01:06:55,366 Va? 470 01:08:46,088 --> 01:08:47,248 Såg ni kvinnan? 471 01:08:47,328 --> 01:08:48,728 Kom igen. Skynda på! 472 01:08:53,288 --> 01:08:54,609 Titta. Där nere. 473 01:09:07,688 --> 01:09:08,608 Tack för vapnen. 474 01:10:21,810 --> 01:10:23,610 Jag behöver fler pålar. 475 01:10:40,730 --> 01:10:43,410 -Conrad är borta. -Den jäveln. 476 01:10:56,170 --> 01:10:58,250 Den lukten väcker minnen. 477 01:11:17,690 --> 01:11:18,691 Conrad. 478 01:11:21,611 --> 01:11:23,531 Vad förskaffar oss den äran? 479 01:11:26,371 --> 01:11:28,971 De tar henne till kungens jaktslott. 480 01:11:32,651 --> 01:11:33,771 Men 481 01:11:35,291 --> 01:11:38,611 jag kan visa er till platsen där de omgrupperar innan. 482 01:11:41,011 --> 01:11:42,371 För tiotusen groschen. 483 01:12:31,212 --> 01:12:34,772 Har du sett det här så många gånger att du inte känner nåt? 484 01:12:38,132 --> 01:12:40,372 -Jan Hus lär oss… -Jag har hört honom. 485 01:12:41,532 --> 01:12:43,172 Men han har aldrig krigat. 486 01:13:14,533 --> 01:13:15,853 Vad hände med Anna? 487 01:13:20,733 --> 01:13:21,773 Hon är borta. 488 01:13:25,333 --> 01:13:27,253 Jag ser att du var fäst vid henne. 489 01:13:33,933 --> 01:13:37,293 De känslorna kan vara det enda som man vet är sant. 490 01:13:41,973 --> 01:13:44,853 Om det finns nåt som Gud har gett oss… 491 01:13:47,414 --> 01:13:49,054 Det är kanske allt vi får. 492 01:13:55,293 --> 01:13:56,373 Älskade du henne? 493 01:14:12,654 --> 01:14:14,574 Jag frågar för min egen del också. 494 01:14:17,134 --> 01:14:19,054 Jag vet inte om jag kan älska. 495 01:14:24,894 --> 01:14:27,614 Min far gav mig friheten att följa mitt hjärta. 496 01:14:30,055 --> 01:14:31,975 Precis som han leder sitt folk. 497 01:14:34,614 --> 01:14:39,535 Men min mor tyckte att kvinnor som jag 498 01:14:40,175 --> 01:14:42,095 inte borde gifta sig av kärlek. 499 01:14:46,854 --> 01:14:50,335 Om jag och mina systrar ingick arrangerade äktenskap… 500 01:14:51,975 --> 01:14:53,895 Skulle det tjäna ett större syfte. 501 01:15:06,615 --> 01:15:11,855 På grund av dig kommer Žižka snart att leverera henne till kung Wenzel. 502 01:15:13,414 --> 01:15:14,615 Gör hästarna redo! 503 01:15:16,775 --> 01:15:17,815 Rör på påkarna. 504 01:15:26,775 --> 01:15:27,615 Släpp henne! 505 01:15:31,496 --> 01:15:32,336 Hjälp! 506 01:15:33,416 --> 01:15:36,816 -Du måste döda honom, far. -De verkställer lagen, Jan. 507 01:15:37,295 --> 01:15:38,935 Gud skulle inte tillåta det. 508 01:15:39,016 --> 01:15:42,016 Guds välsignelser ligger i vad Han tar. 509 01:15:42,095 --> 01:15:43,536 Spring och hämta hjälp! 510 01:16:09,776 --> 01:16:10,976 Kom igen! 511 01:16:13,016 --> 01:16:14,016 Guds vilja. 512 01:16:24,136 --> 01:16:26,217 Jag ger dig tid att få försprång. 513 01:16:32,896 --> 01:16:36,176 Det var Rosenberg som betalade för att mörda lord Boresh. 514 01:16:41,096 --> 01:16:43,457 Det finns mycket du inte vet om honom. 515 01:16:52,537 --> 01:16:54,697 -Vi fortsätter. -Ja, herrn! 516 01:16:54,776 --> 01:16:56,537 -Hämta hästarna. -Kom igen. 517 01:16:58,457 --> 01:16:59,337 Kom igen! 518 01:17:19,937 --> 01:17:22,537 Jag låter dem inte använda mig längre. 519 01:17:27,337 --> 01:17:28,297 Min vilja. 520 01:17:43,978 --> 01:17:47,577 JAKTSLOTTET 521 01:18:02,098 --> 01:18:02,938 Är hon här? 522 01:18:03,658 --> 01:18:06,418 -Eller Rosenberg med våra pengar? -Nej. 523 01:18:07,738 --> 01:18:12,018 Er bror hjälper nu Rosenberg att försöka rädda henne. 524 01:18:12,898 --> 01:18:16,499 Då vet inte min bror att vi ligger bakom det. Meddela honom. 525 01:18:20,298 --> 01:18:21,378 Han vet. 526 01:18:26,578 --> 01:18:28,979 Vi kan alltid fara till Rom nästa vår. 527 01:18:30,459 --> 01:18:33,098 Ni måste ena kyrkan. 528 01:18:33,179 --> 01:18:35,858 Och ni måste ena Europa. Nu. 529 01:18:37,339 --> 01:18:40,059 Säg mig, vill ni bli kejsare? 530 01:18:47,299 --> 01:18:50,739 Hur kan vi se till att Katherine undslipper min bror? 531 01:18:51,419 --> 01:18:52,578 Be för dem. 532 01:18:53,859 --> 01:18:54,659 Och för mig. 533 01:19:37,100 --> 01:19:40,299 Detta måste straffas. Utan nåd. 534 01:19:40,380 --> 01:19:44,620 Enligt lag, som antagits av kejsare Karl IV, Guds förlängda hand, 535 01:19:45,460 --> 01:19:49,380 och på order av Rosenberg, dömer jag dig till hängning för förräderi. 536 01:19:49,460 --> 01:19:50,380 Nej! 537 01:19:51,660 --> 01:19:53,580 Han har inte gjort nåt. 538 01:19:56,060 --> 01:19:58,180 -Vi måste göra nåt. -De är för många. 539 01:20:00,860 --> 01:20:03,300 Snälla. Berätta bara vad han har gjort. 540 01:20:03,380 --> 01:20:06,140 -Vi ska straffa honom. -Han hjälpte Žižka! 541 01:20:06,780 --> 01:20:08,380 Hur kan du leva med det här? 542 01:20:09,460 --> 01:20:10,500 Häng honom! 543 01:20:17,900 --> 01:20:18,941 Nej! 544 01:20:20,341 --> 01:20:21,981 Nej, David! Nej! 545 01:20:27,541 --> 01:20:28,541 Sluta! 546 01:20:31,021 --> 01:20:33,021 -Sluta! -Lady Katherine? 547 01:20:34,461 --> 01:20:37,821 Ta ner honom! Ta ner honom nu! 548 01:20:38,381 --> 01:20:40,301 Sluta! Ta ner honom! 549 01:20:40,380 --> 01:20:43,301 -Rör henne inte, din idiot! -Ta ner honom! 550 01:20:43,381 --> 01:20:45,341 Ta ner honom, din dåre! 551 01:20:46,061 --> 01:20:49,261 Nej! Ta ner honom! 552 01:20:50,861 --> 01:20:51,901 Nu! 553 01:21:05,781 --> 01:21:07,061 David! 554 01:21:15,501 --> 01:21:16,861 David! 555 01:22:05,103 --> 01:22:06,262 De har henne. 556 01:22:19,223 --> 01:22:20,423 Ni kan ta henne. 557 01:22:20,902 --> 01:22:22,142 Men låt Žižka gå. 558 01:22:23,183 --> 01:22:24,263 Backa undan! 559 01:22:24,342 --> 01:22:26,983 -Annars kommer ni alla att dö. -Släpp honom. 560 01:22:27,463 --> 01:22:28,742 Släpp honom! 561 01:22:33,463 --> 01:22:34,463 Backa! 562 01:24:01,665 --> 01:24:03,784 Vi kan fortfarande ta dem. Det är… 563 01:25:01,385 --> 01:25:02,625 Mår du bra? 564 01:25:05,026 --> 01:25:06,146 Jag vet inte. 565 01:25:16,986 --> 01:25:20,466 Det kanske var det första jag har gjort som gör skillnad. 566 01:25:46,226 --> 01:25:48,346 Han dödade tio män för att rädda mig. 567 01:25:48,426 --> 01:25:51,306 Och hon? Hon dödade själv kaptenen. 568 01:25:52,386 --> 01:25:53,546 Žižka. 569 01:25:53,626 --> 01:25:56,867 Det är många som ansluter sig. Vi behöver inte fly längre. 570 01:25:58,387 --> 01:26:00,827 Vi hjälper dig att ta Katherine till kungen. 571 01:26:06,587 --> 01:26:08,507 Jag tar Katherine till hennes far. 572 01:26:12,627 --> 01:26:13,666 Hennes far? 573 01:26:17,027 --> 01:26:20,187 Hon är vår enda chans mot Rosenberg här. 574 01:26:20,267 --> 01:26:25,107 När han hör vad som har hänt skadar han Rosenberg mer än ni kan. 575 01:26:32,027 --> 01:26:33,107 Nu går vi. 576 01:26:42,148 --> 01:26:44,188 Vi måste ta henne till slottet. 577 01:26:44,267 --> 01:26:47,107 Hennes far är i Frankrike. Vi får betalt i morgon. 578 01:26:47,187 --> 01:26:49,627 -Hennes far betalar. -Vi har större problem. 579 01:26:49,707 --> 01:26:52,548 -Torak letar efter oss. -Det är en order! 580 01:26:59,027 --> 01:27:00,188 Kom. 581 01:27:12,747 --> 01:27:14,908 Går du verkligen emot din egen kung? 582 01:27:17,748 --> 01:27:19,708 Minns du vad vi fick lära oss? 583 01:27:22,148 --> 01:27:23,228 Far hade fel. 584 01:27:36,148 --> 01:27:40,068 Det ser ut som om ni tänker stanna. 585 01:27:40,709 --> 01:27:45,349 Er gästfrihet får mig att överväga det. Men snälla, det behövs inget mer. 586 01:27:46,148 --> 01:27:49,508 Hur kan ni hjälpa Rosenberg mot oss? 587 01:27:50,309 --> 01:27:51,549 Mot er? 588 01:27:53,508 --> 01:27:58,148 Jag trodde att det skulle hjälpa er med pengarna ni behöver. 589 01:27:59,268 --> 01:28:03,749 Jag kunde inte föreställa mig att ni kunde vara inblandad i nåt sånt. 590 01:28:05,789 --> 01:28:10,149 Jag antar att ni kommer att sluta, nu när ni vet. 591 01:28:26,909 --> 01:28:29,469 Jag är inte förvånad över att se dig. 592 01:28:33,309 --> 01:28:36,549 Jag behöver alla soldater ni har för att hämta henne. 593 01:28:37,109 --> 01:28:40,029 Om ni gör det stöder jag er resa till Rom. 594 01:28:45,670 --> 01:28:47,870 För allt detta extra besvär 595 01:28:47,949 --> 01:28:52,589 vill vi att ni sänker skatten för folket i er region. 596 01:28:57,630 --> 01:29:00,190 Hur många gånger har min gode bror sagt… 597 01:29:02,110 --> 01:29:04,470 …att Gud alltid hittar en utväg för oss? 598 01:29:32,510 --> 01:29:33,950 Varför gör du det här? 599 01:29:41,030 --> 01:29:44,190 När jag var pojke drömde jag om att bli kungens riddare. 600 01:29:47,630 --> 01:29:51,271 Jag övade i skogen. Jag tränade hårt. 601 01:29:55,991 --> 01:29:57,231 En dag 602 01:29:59,031 --> 01:30:03,791 hängde kungens riddare Anna för att hon hade dödat en hök. 603 01:30:10,391 --> 01:30:12,351 Jag försökte stoppa dem, men… 604 01:30:19,271 --> 01:30:24,671 Far övertygade mig om att det som hade hänt var rätt, 605 01:30:24,751 --> 01:30:28,511 eftersom kungens lag är Guds lag. 606 01:30:35,871 --> 01:30:40,431 Kungarna kanske är utvalda av Gud… 607 01:30:42,351 --> 01:30:45,071 …men de gör fortfarande mänskliga misstag. 608 01:31:22,912 --> 01:31:24,272 Sluta! 609 01:31:24,352 --> 01:31:25,272 Nej! 610 01:31:28,192 --> 01:31:29,033 Sluta! 611 01:31:33,472 --> 01:31:34,592 Nej! 612 01:31:37,953 --> 01:31:39,232 Sluta! 613 01:31:41,513 --> 01:31:42,353 Jan! 614 01:31:43,673 --> 01:31:45,272 Frankrike är för långt bort. 615 01:33:05,714 --> 01:33:10,474 Jag ska fortsätta att troget utföra de plikter som du gav mig vid födseln. 616 01:33:10,955 --> 01:33:14,834 Jag ska arbeta outtröttligt mot alla som motarbetar oss. 617 01:33:14,915 --> 01:33:18,394 Och tills vårt arbete här är klart må världen vara min, 618 01:33:18,475 --> 01:33:23,474 men makten och härligheten tillhör Dig, i evighet. 619 01:33:24,355 --> 01:33:27,515 Tack, Herre, för att Du hjälpte mig hit. 620 01:33:59,115 --> 01:34:01,315 Ni kommer aldrig undan med det här. 621 01:34:01,395 --> 01:34:03,715 Rosenberg och jag har redan ett avtal. 622 01:34:05,195 --> 01:34:08,235 Det var för att få dig att tömma ditt slott på män, 623 01:34:08,315 --> 01:34:12,195 så att jag kunde komma och ta det. 624 01:34:14,395 --> 01:34:17,675 Som tack för min hjälp kommer lord Henrik Rosenbergs stöd 625 01:34:17,755 --> 01:34:20,076 inte bara ge mig din krona utan 626 01:34:20,996 --> 01:34:23,316 kanske även kejsarkronan. 627 01:34:23,395 --> 01:34:25,635 Jag minns inget om det. 628 01:34:25,715 --> 01:34:28,875 Glömde jag att nämna det? Jag är visst lite disträ. 629 01:34:45,796 --> 01:34:47,196 Žižka! 630 01:34:51,396 --> 01:34:52,276 Žižka! 631 01:34:52,356 --> 01:34:54,036 Jag är här! 632 01:34:55,956 --> 01:35:00,036 Lord Boresh letar efter dig. Han blev överfallen på jaktslottet. 633 01:35:00,116 --> 01:35:01,676 Hans kapten fick ut honom. 634 01:35:15,916 --> 01:35:16,916 Žižka. 635 01:35:25,077 --> 01:35:26,196 Var är Katherine? 636 01:35:26,997 --> 01:35:28,917 På väg till slottet med mina män. 637 01:35:30,637 --> 01:35:33,677 Sigismund har tagit slottet. 638 01:35:37,117 --> 01:35:39,397 Han får inte ta Katherine. 639 01:35:54,997 --> 01:35:57,318 Han får inte ta henne. 640 01:35:59,077 --> 01:36:01,197 Det blir slutet för kungariket. 641 01:36:08,437 --> 01:36:12,997 När även de som styr kan sjunka så här lågt 642 01:36:14,757 --> 01:36:17,718 är det inte möjligt att ändra på nåt. 643 01:36:24,477 --> 01:36:29,958 Och tänk att jag förbisåg de här människorna… 644 01:36:32,317 --> 01:36:35,958 …som en väg för er… 645 01:36:37,878 --> 01:36:39,398 …för er alla. 646 01:37:29,719 --> 01:37:33,079 Om ni väljer att slåss 647 01:37:34,319 --> 01:37:35,879 kan ni dö. 648 01:37:37,999 --> 01:37:39,679 Men för er sak! 649 01:37:42,319 --> 01:37:45,519 Och det är en bra död! 650 01:37:55,919 --> 01:37:58,159 Vi har redan förlorat för mycket. 651 01:37:59,760 --> 01:38:01,960 Snälla. Stanna här. 652 01:38:08,520 --> 01:38:10,919 David, hämta hjälp från andra byar. 653 01:38:55,041 --> 01:38:56,200 Er ersättning. 654 01:39:03,840 --> 01:39:05,120 Katherine. 655 01:39:08,960 --> 01:39:10,241 Var är lord Boresh? 656 01:39:11,601 --> 01:39:12,760 Jagar med kungen. 657 01:39:20,801 --> 01:39:21,721 Katherine. 658 01:39:22,841 --> 01:39:24,280 Varför så orolig? 659 01:39:36,201 --> 01:39:37,561 Gör det igen! 660 01:39:46,641 --> 01:39:48,321 Sänk bågarna. 661 01:39:48,402 --> 01:39:49,881 Visa oss en annan utväg. 662 01:39:50,921 --> 01:39:51,761 Den här vägen. 663 01:39:54,682 --> 01:39:57,521 Hämta henne, era idioter! 664 01:40:11,761 --> 01:40:12,882 Skydda dörren. 665 01:40:34,082 --> 01:40:37,962 Håll er undan! När vi är ute med pengarna är hon er. 666 01:40:39,522 --> 01:40:40,322 Freddy. 667 01:40:45,362 --> 01:40:46,602 Täck oss. 668 01:41:24,723 --> 01:41:25,523 Rör dig inte. 669 01:42:25,724 --> 01:42:28,564 Ta ut mig! Nej! 670 01:42:45,764 --> 01:42:46,884 Žižka! 671 01:42:48,445 --> 01:42:49,644 Han är min! 672 01:42:55,204 --> 01:42:56,005 Žižka! 673 01:43:28,725 --> 01:43:30,365 Nej! Žižka! 674 01:43:33,685 --> 01:43:34,525 Žižka! 675 01:45:22,167 --> 01:45:22,967 Nej! 676 01:45:46,367 --> 01:45:48,128 Se på mig. 677 01:45:52,287 --> 01:45:53,448 Du kan reglerna. 678 01:45:58,328 --> 01:46:01,208 Du är den sista. Anslut dig till mig. 679 01:46:15,728 --> 01:46:16,688 Som du önskar. 680 01:46:16,768 --> 01:46:18,968 Du dödar honom utan anledning! 681 01:46:27,248 --> 01:46:28,569 Död ger liv. 682 01:46:29,809 --> 01:46:31,849 -Nej. -Nej! 683 01:46:32,409 --> 01:46:33,529 Nej! 684 01:47:27,290 --> 01:47:30,850 Förstår ni vad ni har gjort mot mig? 685 01:47:55,170 --> 01:47:55,969 Jag har dig. 686 01:47:58,930 --> 01:48:00,290 Du kommer att bli bra. 687 01:48:17,370 --> 01:48:19,090 Bättre än nånsin. 688 01:48:21,770 --> 01:48:23,690 För nu vet jag hur det känns. 689 01:51:40,934 --> 01:51:46,134 EFTER SIN BRORS DÖD BLEV SIGISMUND KUNG AV BÖHMEN. 690 01:51:46,214 --> 01:51:50,254 MEN FOLKET GJORDE UPPROR MOT HONOM. 691 01:51:51,854 --> 01:51:54,455 NÄR SIGISMUND GAV DEM KÄTTARSTATUS 692 01:51:54,534 --> 01:51:58,374 OCH DROG UT I KORSTÅG MOT DEM I EUROPA 693 01:51:58,454 --> 01:52:01,774 LEDDE JAN ŽIŽKA DEN NUMERÄRT UNDERLÄGSNA SKARAN BÖNDER. 694 01:52:20,694 --> 01:52:21,535 Heder. 695 01:52:29,854 --> 01:52:30,975 Rättvisa. 696 01:52:37,175 --> 01:52:38,335 Frihet. 697 01:52:46,215 --> 01:52:47,295 Tro. 698 01:52:58,776 --> 01:52:59,655 Hopp. 699 01:53:11,216 --> 01:53:15,496 Herre, förlåt oss för det vi nu ska göra. 700 01:53:19,816 --> 01:53:23,816 JAN ŽIŽKA ANSES VARA EN AV DE STÖRSTA OCH MEST NYSKAPANDE 701 01:53:23,895 --> 01:53:25,976 MILITÄRA BEFÄLHAVARNA GENOM TIDERNA. 702 01:53:27,296 --> 01:53:32,376 HAN BLEV ALDRIG BESEGRAD. 703 01:53:35,256 --> 01:53:40,936 TILLÄGNAD ALLA DE SOM KÄMPAR FÖR FRIHET. 704 02:00:05,183 --> 02:00:09,143 Undertexter: Ingela Jernberg