1 00:01:22,390 --> 00:01:23,560 Gewalt. 2 00:01:29,980 --> 00:01:31,150 Tyrannei. 3 00:01:35,490 --> 00:01:36,660 Intrigen. 4 00:01:40,540 --> 00:01:41,700 Macht. 5 00:01:44,710 --> 00:01:46,920 Nach dem Tod von Karl IV., 6 00:01:47,540 --> 00:01:50,300 König von Böhmen und römisch-deutscher Kaiser, 7 00:01:50,380 --> 00:01:53,050 wandte sich alles zum Schlechten. 8 00:01:54,380 --> 00:01:56,470 Die Dunkelheit breitete sich aus. 9 00:01:56,550 --> 00:01:59,720 Ein großer Teil Europas versank im Chaos. 10 00:02:04,930 --> 00:02:09,690 Der Kontinent wurde von Krieg, Pest und Hungersnot verschlungen. 11 00:02:11,070 --> 00:02:15,610 Die katholische Kirche geriet in so eine Unordnung, 12 00:02:15,700 --> 00:02:17,660 dass zwei Päpste gewählt wurden. 13 00:02:18,570 --> 00:02:20,070 Einer in Rom 14 00:02:20,160 --> 00:02:24,620 und einer unter dem Schutz des Königs von Frankreich in Avignon. 15 00:02:29,000 --> 00:02:34,210 Nur die Krönung eines neuen Kaisers kann die Rechtsstaatlichkeit wiederherstellen. 16 00:02:37,010 --> 00:02:41,140 Aber der erstgeborene Sohn von Karl IV., der böhmische König Wenzel, 17 00:02:41,220 --> 00:02:45,310 der dafür bestimmt war, steckt bis zum Hals in Schulden. 18 00:02:47,020 --> 00:02:49,690 Er kann nur in Rom vom Papst gekrönt werden. 19 00:02:51,060 --> 00:02:54,780 Und alle, die den zweiten Papst in Frankreich unterstützt haben, 20 00:02:54,860 --> 00:02:59,780 versuchen jetzt, seine Krönung um jeden Preis zu verhindern. 21 00:03:03,540 --> 00:03:07,960 NACH DER WAHREN GESCHICHTE VON JAN ŽIŽKA 22 00:03:30,310 --> 00:03:31,440 Vergib uns… 23 00:03:34,520 --> 00:03:36,530 …für das, was wir tun werden. 24 00:03:46,330 --> 00:03:47,500 Acht. 25 00:03:49,960 --> 00:03:51,000 Sieben. 26 00:03:53,880 --> 00:03:57,210 Sechs sind übrig. Gegen zwei Dutzend oder mehr. 27 00:04:03,390 --> 00:04:05,470 Wir halten nicht mehr lange durch, Jan. 28 00:04:12,600 --> 00:04:13,650 Fünf. 29 00:06:07,470 --> 00:06:08,390 Los! 30 00:07:45,650 --> 00:07:49,950 Du wartest, bis mein letzter Ritter tot ist, und dann tauchst du auf? 31 00:07:53,240 --> 00:07:54,370 Ihr lebt. 32 00:07:56,870 --> 00:07:58,450 Bist du verrückt? 33 00:08:01,170 --> 00:08:03,920 Vielleicht zahlt Ihr nächstes Mal pünktlich. 34 00:08:04,420 --> 00:08:06,000 Und wir wollen Groschen. 35 00:08:06,090 --> 00:08:07,210 Keine Gulden. 36 00:08:07,300 --> 00:08:09,300 Wann habe ich euch nicht bezahlt? 37 00:08:09,380 --> 00:08:11,510 Wann haben wir Euch nicht beschützt? 38 00:08:14,300 --> 00:08:15,140 Jan. 39 00:08:15,930 --> 00:08:17,930 Prag ist in zehn Tagen. 40 00:08:18,020 --> 00:08:20,520 Du weißt, wie wichtig es ist, was ich tue. 41 00:08:22,810 --> 00:08:26,230 Wenn ich nicht rechtzeitig ankomme, wird alles schlimmer. 42 00:08:28,860 --> 00:08:32,950 Ich muss wissen, wer mich umbringen will. 43 00:08:39,580 --> 00:08:43,000 -Wer hat dich geschickt? -Töte mich einfach. 44 00:08:43,080 --> 00:08:46,040 Oder du kannst uns beitreten. 45 00:08:50,550 --> 00:08:51,800 Warum? 46 00:08:52,590 --> 00:08:55,720 Du bist der Letzte, wie die meisten von uns. 47 00:08:55,800 --> 00:08:57,720 Und der Glücklichste. 48 00:09:02,560 --> 00:09:05,230 Der Graf, der uns beauftragte, 49 00:09:06,270 --> 00:09:08,820 trug ein tschechisches Wappen. 50 00:09:12,650 --> 00:09:15,910 Es war Heinrich von Rosenberg. 51 00:09:24,960 --> 00:09:28,590 Soll ich einem Mann trauen, der mich gerade umbringen wollte? 52 00:09:28,670 --> 00:09:30,050 Ja. 53 00:10:00,870 --> 00:10:03,370 Der Tod bringt Leben. 54 00:10:17,760 --> 00:10:21,560 PRAG KÖNIGREICH BÖHMEN 55 00:10:36,200 --> 00:10:38,030 Burggraf Rosenberg, 56 00:10:38,110 --> 00:10:41,740 wenn Ihr meinem Bruder kein Geld leiht, um nach Rom zu gehen, 57 00:10:42,740 --> 00:10:46,290 warten vielleicht Männer vor dem Tor Eures Schlosses. 58 00:10:47,250 --> 00:10:48,580 König Sigismund, 59 00:10:48,670 --> 00:10:54,460 nur weil Euer Halbbruder Euch etwas Macht gab, erlauben wir Euch nicht, 60 00:10:54,550 --> 00:10:58,260 Euch wie in Eurem Königreich zu verhalten. Das ist nicht Ungarn. 61 00:10:58,340 --> 00:11:00,090 Ihr erlaubt mir nichts! 62 00:11:02,050 --> 00:11:06,600 Ich bin nur hier, um meinem Bruder zu helfen, nach Rom zu kommen, 63 00:11:06,680 --> 00:11:09,940 um vom einzig wahren Papst gekrönt zu werden. 64 00:11:13,770 --> 00:11:17,490 Der Winter kommt. Er kann nur noch wenige Wochen reisen. 65 00:11:17,570 --> 00:11:20,740 Es muss einen Weg geben, Eure Bedenken auszuräumen. 66 00:11:22,700 --> 00:11:27,040 Ich habe nur eine Sorge. Wenn Ihr auf dieser Reise getötet werdet, 67 00:11:27,120 --> 00:11:29,830 verlieren wir nicht nur dieses Geld, 68 00:11:29,920 --> 00:11:32,590 sondern auch all Eure bisherigen Schulden. 69 00:11:32,670 --> 00:11:33,960 Das geschieht nicht. 70 00:11:34,050 --> 00:11:38,550 Gott brachte unseren Vater für dieselbe Krone sicher durch Italien. 71 00:11:38,630 --> 00:11:43,260 Und Gott brachte Euren Urgroßvater aus Italien als Kiste voller Knochen zurück. 72 00:11:43,970 --> 00:11:47,640 Urgroßvater hatte das nicht. 73 00:11:48,600 --> 00:11:54,860 Unser König bekommt sicheres Geleit auf seinem Weg nach Rom zur Kaiserkrönung. 74 00:11:54,940 --> 00:11:59,950 Das wird Eure Bedenken ausräumen, Rosenberg. 75 00:12:06,580 --> 00:12:08,950 Habt Ihr einen Geist gesehen? 76 00:12:21,180 --> 00:12:22,260 Mädchen. 77 00:12:23,550 --> 00:12:26,100 Könnten wir etwas zu trinken haben? 78 00:12:28,100 --> 00:12:29,060 Wasser? 79 00:12:29,980 --> 00:12:34,230 Oder bevorzugen erbitterte Krieger wie Ihr lieber etwas Stärkeres? 80 00:12:35,230 --> 00:12:36,110 Das Stärkste. 81 00:12:42,240 --> 00:12:46,660 -Sie kann einen echten Mann riechen. -Ich auch. Tritt zurück. 82 00:12:48,290 --> 00:12:49,660 Danke. 83 00:12:58,000 --> 00:13:01,130 Nicht jeder will den König nach Rom schicken. 84 00:13:01,220 --> 00:13:02,930 Die Grafen, die dafür zahlen. 85 00:13:10,520 --> 00:13:12,020 Ihr seid wohl sehr reich. 86 00:13:12,100 --> 00:13:14,900 Ich kann nicht alles ausgeben. Du kannst helfen. 87 00:13:17,270 --> 00:13:20,190 -Sie hat dem König wohl was geliehen. -Na ja. 88 00:13:20,820 --> 00:13:22,820 Egal, was der König bekommt, 89 00:13:22,900 --> 00:13:26,030 kein Armer oder Außenstehender wird davon profitieren. 90 00:13:34,750 --> 00:13:37,590 Rosenberg, wartet! Ihr könnt nicht einfach gehen. 91 00:13:37,670 --> 00:13:41,460 Ihr habt mir Eure Unterstützung bei sicherem Geleit versprochen. 92 00:13:42,970 --> 00:13:46,090 Das habe ich versprochen, bevor Sigismund ankam, 93 00:13:46,180 --> 00:13:49,970 unser Königreich plünderte und fast einen Bürgerkrieg auslöste. 94 00:13:50,600 --> 00:13:52,390 Vergesst mein Geld. 95 00:13:59,730 --> 00:14:01,820 -Danke. -Frau Katherine. 96 00:14:02,400 --> 00:14:06,660 Graf Boresh, mein Vater hat Euch seit Eurem letzten Besuch vermisst. 97 00:14:07,780 --> 00:14:09,830 Wenn alles so weitergeht… 98 00:14:13,450 --> 00:14:14,790 …komme ich öfter. 99 00:14:36,100 --> 00:14:36,940 Žižka. 100 00:14:38,690 --> 00:14:39,560 Torak. 101 00:14:39,650 --> 00:14:42,070 Es überrascht mich, dich zu Hause zu sehen. 102 00:14:42,150 --> 00:14:43,780 Ich bin nur auf Durchreise. 103 00:14:48,110 --> 00:14:51,080 -Arbeitest du noch für Sigismund? -Wir rekrutieren. 104 00:14:52,910 --> 00:14:57,040 -Er unterstützt die Reise seines Bruders. -Zahlst du noch großzügig? 105 00:14:57,120 --> 00:15:00,880 Noch großzügiger. Der beste Zeitpunkt, zurückzukommen. 106 00:15:00,960 --> 00:15:06,510 Sie sind alle weich und sanft. Sie machen es fast freiwillig. 107 00:15:07,550 --> 00:15:09,130 Wir überlegen es uns. 108 00:15:09,220 --> 00:15:14,430 Wenn ihr nicht für mich arbeitet, überlegt es in einem anderen Königreich. 109 00:15:16,060 --> 00:15:18,350 Denkt daran, wir tun hier Gottes Werk. 110 00:15:22,150 --> 00:15:23,320 Gottes Werk! 111 00:15:47,510 --> 00:15:48,760 Hört sofort auf! 112 00:15:50,340 --> 00:15:51,760 Heinrich, tu etwas! 113 00:15:53,550 --> 00:15:55,100 Tut ihm nicht weh! 114 00:15:55,180 --> 00:15:58,060 Will sonst jemand nicht zur Armee eures Königs? 115 00:15:58,560 --> 00:16:04,270 Jeder Bürger wird gemäß dem Gesetzesdekret von Kaiser Karl IV. beurteilt. 116 00:16:04,360 --> 00:16:05,270 Er ist tot. 117 00:16:06,230 --> 00:16:08,440 Sigismund ist Richter und Henker. 118 00:16:08,530 --> 00:16:10,240 Tu was. Sie können das nicht tun. 119 00:16:14,620 --> 00:16:16,540 Die Soldaten von Sigismund rekrutieren. 120 00:16:16,620 --> 00:16:20,160 Ich kümmere mich darum. Wir brauchen die Hilfe deines Vaters. 121 00:16:21,290 --> 00:16:22,670 Alles, was nötig ist. 122 00:16:34,260 --> 00:16:37,560 Wir sind zu dem Schluss gekommen, dass eine Entführung 123 00:16:38,180 --> 00:16:41,690 der einzige Weg ist, dass Rosenberg sein Wort hält. 124 00:16:43,100 --> 00:16:46,520 Ich gebe Euch einen Rabatt, wenn Ihr ihn nehmt. 125 00:16:46,610 --> 00:16:47,480 Nicht ihn. 126 00:16:48,480 --> 00:16:50,690 Seine Verlobte. Katherine. 127 00:16:53,950 --> 00:16:55,530 Wir entführen keine Frauen. 128 00:16:56,530 --> 00:16:57,580 Gute Regel. 129 00:16:58,740 --> 00:17:00,330 Aber das ist der König. 130 00:17:01,120 --> 00:17:02,710 Und seine Regeln. 131 00:17:03,790 --> 00:17:05,290 Das ist egal. 132 00:17:08,500 --> 00:17:12,300 Wenn du noch glaubst, dass sich etwas zum Besseren ändern kann, 133 00:17:13,970 --> 00:17:15,970 brauche ich deine Hilfe. 134 00:17:18,010 --> 00:17:21,680 Du solltest etwas wissen, aber behalte es für dich. 135 00:17:23,350 --> 00:17:26,270 Ihr Onkel ist der König von Frankreich. 136 00:17:56,050 --> 00:18:00,390 Mehr Wein für alle! Und lasst uns auf Javier anstoßen. 137 00:18:01,390 --> 00:18:02,890 Ich werde dich vermissen. 138 00:18:03,600 --> 00:18:04,770 Er starb einen guten Tod. 139 00:18:06,900 --> 00:18:07,810 Zu Gott. 140 00:18:30,170 --> 00:18:31,840 -Das reicht. -Nur noch einen. 141 00:18:31,920 --> 00:18:35,090 -Komm schon, Papa. Ich kann das. -Nimm den Eimer. 142 00:18:42,260 --> 00:18:43,180 Nein! 143 00:18:48,480 --> 00:18:50,860 Da oben ist jemand. Ein Ritter. 144 00:18:51,360 --> 00:18:54,320 Frag, ob er helfen kann, Eimer zu tragen. 145 00:18:54,400 --> 00:18:55,570 Ich meine es ernst. 146 00:18:56,450 --> 00:18:57,740 Er kommt runter. 147 00:19:02,580 --> 00:19:03,990 Bleib hier, Jan. 148 00:19:18,220 --> 00:19:21,930 Bruder. 149 00:19:28,440 --> 00:19:30,980 Hast du ein Wildschwein mit bloßen Händen getötet? 150 00:19:31,060 --> 00:19:34,610 Glaub nicht, was über mich gesagt wird. Ich hatte ein Messer. 151 00:19:34,690 --> 00:19:36,990 -Und es war klein. -So wie ich. 152 00:19:37,740 --> 00:19:40,110 Das Spiel ist fast um. Aber es… 153 00:19:40,200 --> 00:19:44,280 Kämpft deine Armee noch in Italien? Wie viele Männer hast du getötet? 154 00:19:53,670 --> 00:19:55,090 -Hallo. -Hallo. 155 00:19:55,170 --> 00:19:56,090 Hallo. 156 00:19:57,420 --> 00:19:59,420 Barbara, Matthew. 157 00:20:01,390 --> 00:20:03,390 Das ist mein Bruder, Jan. 158 00:20:05,430 --> 00:20:09,850 Sehr erfreut. Dein Vater hat viel über dich geredet. 159 00:20:12,230 --> 00:20:13,860 -Ich komme später. -Gute Nacht. 160 00:20:16,440 --> 00:20:17,730 Danke, Jaroslav. 161 00:20:19,900 --> 00:20:22,910 -Deine Frau? -Nein. Meine Mutter starb an der Pest. 162 00:20:23,450 --> 00:20:25,830 -Sie sind Rebellen… -Ruhe. Schlafenszeit. 163 00:20:40,760 --> 00:20:43,470 Großvater wollte, dass das niemand berührt. 164 00:20:43,550 --> 00:20:44,640 Ich weiß. 165 00:20:46,720 --> 00:20:49,810 "Das gab mir… 166 00:20:52,390 --> 00:20:56,230 …der Kaiserliche Kammerherr von Kaiser Karl IV." 167 00:21:12,330 --> 00:21:16,170 Dieser Wildschweinzahn macht dich schnell und stark. 168 00:21:25,640 --> 00:21:27,470 Hast du vor, jemanden zu töten? 169 00:21:28,350 --> 00:21:29,890 Ins Bett. Und zwar jetzt. 170 00:21:38,820 --> 00:21:39,650 Und? 171 00:21:40,400 --> 00:21:41,490 Natürlich nicht. 172 00:22:01,800 --> 00:22:03,010 Nein, komm schon. 173 00:22:08,600 --> 00:22:12,680 Du brauchst unter anderem ein neues Dach. 174 00:22:13,430 --> 00:22:15,850 Damit könnte ich ganz Trocnov reparieren. 175 00:22:28,700 --> 00:22:31,580 Vater war stolz auf dich, weißt du das? 176 00:22:38,580 --> 00:22:40,130 Du hättest da sein sollen. 177 00:22:40,210 --> 00:22:44,840 Du kriegst 1000 für jeden, der es schafft, insgesamt teilen wir uns 3000. 178 00:22:44,920 --> 00:22:48,050 Eine Frau zu entführen, kann Unglück bringen. 179 00:22:48,720 --> 00:22:51,720 Für 1000 Groschen kaufe ich dir Glück, mein Freund. 180 00:23:01,820 --> 00:23:03,780 Kommst du mit zum Gottesdienst? 181 00:23:03,860 --> 00:23:06,950 Um für einen Anhänger von Jan Hus gehalten zu werden? 182 00:23:07,740 --> 00:23:11,910 Wenn du kommst, siehst du, es ist nicht nur das, was Jan Hus predigt. 183 00:23:11,990 --> 00:23:15,040 Diese Leute hassen Sigismund genauso wie du. 184 00:23:15,120 --> 00:23:17,660 Ist dir klar, dass viele mich auch hassen? 185 00:23:17,750 --> 00:23:20,670 Der Feind meines Feindes ist mein Freund. 186 00:23:20,750 --> 00:23:25,800 Aber Hus zu unterstützen, der gegen die Lehre der katholischen Kirche ist… 187 00:23:25,880 --> 00:23:29,430 Jan Hus geht es um die Lehre Jesu mehr als die des Papstes. 188 00:23:29,510 --> 00:23:32,180 Vielleicht vereint das die Kirche. 189 00:23:32,260 --> 00:23:35,770 Und Hus mag recht haben. Aber bis ich absolut sicher bin, 190 00:23:36,930 --> 00:23:38,310 bleibe ich draußen. 191 00:23:41,610 --> 00:23:44,520 Gott segne Euch. 192 00:23:46,110 --> 00:23:47,400 Gott segne Euch. 193 00:23:49,320 --> 00:23:51,570 -Ich bete für dich. -Bitte nicht laut. 194 00:23:55,870 --> 00:23:59,500 Bete drinnen um Vergebung, weil du Boresh nicht getötet hast. 195 00:24:02,330 --> 00:24:06,050 Diese Könige und Grafen kämpfen gegeneinander um die Macht… 196 00:24:06,130 --> 00:24:07,960 Willkommen, Frau Katherine. 197 00:24:08,050 --> 00:24:10,590 …anstatt in den Krieg zu ziehen, um zu überleben. 198 00:24:10,680 --> 00:24:15,060 Seht euch um. König Sigismund rekrutiert unsere unschuldigen Brüder, 199 00:24:15,140 --> 00:24:19,060 um eine Armee für Wenzels Krönung in Rom aufzubauen. 200 00:24:19,140 --> 00:24:24,940 Aber gleichzeitig plündert er unser Königreich im Namen Gottes. 201 00:24:25,020 --> 00:24:29,570 Stellt er sich so den Weg zur Vereinigung der heiligen Kirche vor, 202 00:24:29,650 --> 00:24:33,160 die zwei Päpste jetzt an den Rand des Ruins getrieben haben. 203 00:24:33,240 --> 00:24:38,290 Der Ehrgeiz dieser machtgierigen Herrscher hat sie gespalten. 204 00:24:38,370 --> 00:24:41,460 In ihren Herzen haben sie nur Platz für sich selbst. 205 00:24:42,710 --> 00:24:45,380 Diese Könige und Grafen verhalten sich so… 206 00:24:45,460 --> 00:24:50,380 Meine Dame. Die Brüder möchten mit Euch über Eure großzügige Spende reden. 207 00:24:50,470 --> 00:24:53,970 Jeder ist in seinen Augen gleich. Seid stark. 208 00:24:54,050 --> 00:24:56,720 Und erzählt es euren Nachbarn. 209 00:24:56,810 --> 00:24:58,010 Singen wir. 210 00:25:28,500 --> 00:25:31,550 Herr, vergib uns für das, was wir tun werden. 211 00:25:39,010 --> 00:25:40,270 Frau Katherine? 212 00:25:44,690 --> 00:25:45,810 Frau Katherine? 213 00:25:51,110 --> 00:25:55,700 Frau Katherine, ist alles in Ordnung? Meine Dame? 214 00:26:01,700 --> 00:26:03,160 -Macht das auf. -Jawohl. 215 00:26:04,330 --> 00:26:06,540 Hör auf! Was machst du? 216 00:26:06,630 --> 00:26:07,960 Du hast den Schlüssel. 217 00:26:08,040 --> 00:26:10,130 Hol ihn. Geh mit ihm. 218 00:26:10,210 --> 00:26:12,210 -Geh rein. Los. -Jawohl. 219 00:26:18,090 --> 00:26:19,390 Die Luft ist rein. 220 00:26:24,480 --> 00:26:25,560 Bewegung! 221 00:26:29,560 --> 00:26:30,650 Die Tür! 222 00:26:40,830 --> 00:26:44,410 Verdammt! Los! Durchsucht die Häuser! Los! 223 00:26:59,390 --> 00:27:00,800 Angenehme Fahrt? 224 00:27:02,260 --> 00:27:05,060 Nein. Es stank fast so sehr wie deine Füße. 225 00:27:05,140 --> 00:27:06,100 Meine Füße? 226 00:27:08,940 --> 00:27:11,190 Wisst ihr, was ihr getan habt? 227 00:27:11,900 --> 00:27:16,240 Und in einer Kirche. Versteht ihr nicht, dass das das Haus Gottes ist? 228 00:27:16,320 --> 00:27:20,030 Falls es was ändert, ich weigerte mich, hineinzugehen. 229 00:27:20,120 --> 00:27:22,240 Aber du nimmst die Groschen, oder? 230 00:27:38,720 --> 00:27:41,260 Bewunderst du die Arbeit deines Verlobten? 231 00:27:43,760 --> 00:27:45,140 Das würde er nicht tun. 232 00:27:54,980 --> 00:27:57,030 Ich werde das vermissen, wenn du heiratest. 233 00:27:57,610 --> 00:27:59,320 Nein. 234 00:27:59,990 --> 00:28:05,200 Denn von den Dingen, die du für mich tust, träumt meine kleine Prinzessin nicht mal. 235 00:28:10,830 --> 00:28:11,960 Öffnet das Tor! 236 00:28:15,420 --> 00:28:16,920 Oh mein Gott. 237 00:28:38,490 --> 00:28:39,610 Hier ist nichts! 238 00:28:49,000 --> 00:28:50,290 Graf Boresh. 239 00:28:53,960 --> 00:28:57,840 Er bringt sie in den nächsten Tagen zu Eurem Jagdschloss. 240 00:28:57,920 --> 00:29:02,380 Gut. Wir müssen uns also keine Sorgen mehr um das Geld machen. 241 00:29:02,470 --> 00:29:06,510 Vielleicht sollten wir ihren politischen Wert besser ausnutzen. 242 00:29:38,040 --> 00:29:40,170 Niemand darf erkennen, wer du bist. 243 00:29:49,060 --> 00:29:51,470 Mein Verlobter wird ihn von deiner Leiche nehmen. 244 00:30:15,290 --> 00:30:16,830 Ich brauche dich lebendig. 245 00:30:17,920 --> 00:30:19,460 Mir ist nicht kalt. 246 00:30:25,090 --> 00:30:27,010 Es würde mich nicht überraschen. 247 00:31:08,760 --> 00:31:11,470 Ich dachte, Euer Bruder steckt dahinter. 248 00:31:12,470 --> 00:31:15,560 Aber Eure Beteiligung ergibt viel mehr Sinn. 249 00:31:16,350 --> 00:31:18,980 Hütet Eure Zunge. Ich bin hier, um zu helfen. 250 00:31:19,600 --> 00:31:23,020 Um mir zu helfen? Ihr sagt also, es war Euer Bruder? 251 00:31:25,740 --> 00:31:28,610 Sobald ich Eure liebliche Verlobte zurückgebe, 252 00:31:29,780 --> 00:31:34,660 will ich die Unterstützung Eurer Adligen für alles, was hier geschieht. 253 00:31:38,210 --> 00:31:43,000 Ihr würdet Eurem Bruder sogar die böhmische Krone abnehmen? 254 00:31:43,090 --> 00:31:44,170 Halbbruder. 255 00:31:45,880 --> 00:31:49,800 Tut nicht so. Ihr und Eure Adligen wollt sie doch schon erobern. 256 00:31:50,550 --> 00:31:52,850 Deshalb wolltet Ihr Boresh töten. 257 00:31:57,350 --> 00:32:00,270 Und das Geschäft, das ich mit ihrem Vater 258 00:32:00,350 --> 00:32:04,320 durch unserer Abmachung verliere? Ihr wisst, wie sehr er Euch hasst. 259 00:32:04,400 --> 00:32:07,320 Wäre ich hier König, gäbe ich Euch so viel mehr. 260 00:32:07,400 --> 00:32:12,530 Und wie Ihr wisst, hasst ihre Familie es, meinen Bruder als Kaiser zu sehen. 261 00:32:14,870 --> 00:32:19,710 Und wenn Ihr sie noch nicht gefunden habt, wird es nicht passieren. 262 00:32:21,120 --> 00:32:23,710 Warum seid Ihr so zuversichtlich, sie zu finden? 263 00:32:23,790 --> 00:32:29,670 Ich muss sie nicht finden. Gott wird sie mir ausliefern. 264 00:32:37,140 --> 00:32:38,140 Wie weit. 265 00:32:39,270 --> 00:32:40,690 Du bist stärker als ich. 266 00:32:49,530 --> 00:32:50,450 Wo ist Jan? 267 00:32:51,360 --> 00:32:52,860 Vielleicht im Haus? 268 00:32:57,990 --> 00:32:59,410 Siehst du dein Ziel? 269 00:32:59,500 --> 00:33:00,460 Ja. 270 00:33:01,750 --> 00:33:02,710 Hast du es? 271 00:33:08,340 --> 00:33:10,720 -Als ließest du deinen Arm los. -Ja. 272 00:33:10,800 --> 00:33:12,090 Ganz ruhig. Hast du es? 273 00:33:13,680 --> 00:33:14,840 Schneller. 274 00:33:15,850 --> 00:33:18,180 Mach es schnell. Arme in die Mitte. 275 00:33:20,930 --> 00:33:22,480 -Siehst du dein Ziel? -Ja. 276 00:33:29,650 --> 00:33:30,900 Siehst du es? 277 00:33:32,780 --> 00:33:33,610 Vater! 278 00:33:36,660 --> 00:33:39,200 Lauf! Los! Lauf! 279 00:33:46,250 --> 00:33:48,460 Er sollte nicht damit spielen dürfen. 280 00:33:50,630 --> 00:33:52,260 Es ist sehr gefährlich. 281 00:33:53,720 --> 00:33:54,760 Lass ihn los! 282 00:33:57,260 --> 00:33:59,100 -Lass ihn in Ruhe! -Lauf! 283 00:33:59,970 --> 00:34:01,350 Lass ihn! 284 00:34:03,640 --> 00:34:05,900 Er ist ein echter Žižka, was? 285 00:34:08,190 --> 00:34:10,230 Jan? Komm hier rüber. 286 00:34:20,950 --> 00:34:24,160 Sieh mal, das ist Trocnov. Los geht's. 287 00:34:39,100 --> 00:34:40,560 Durchsucht die Häuser! 288 00:35:30,940 --> 00:35:31,980 Ich weiß. 289 00:35:33,730 --> 00:35:35,230 Du hast tapfer gekämpft. 290 00:36:22,320 --> 00:36:23,160 Rosenberg? 291 00:36:25,620 --> 00:36:27,790 Nein. Sigismunds Männer. 292 00:36:28,790 --> 00:36:29,660 Torak. 293 00:36:33,670 --> 00:36:37,170 Er ließ mich am Leben, um dir eine Nachricht zu überbringen. 294 00:36:38,970 --> 00:36:42,550 Dein Bruder wird gehängt, wenn er sie nicht zurückbekommt. 295 00:37:12,790 --> 00:37:15,210 Der Tod bringt Leben. 296 00:37:20,880 --> 00:37:22,470 Das ergibt keinen Sinn. 297 00:37:22,550 --> 00:37:25,680 Warum sollte Sigismund sie unserem König stehlen? 298 00:37:26,260 --> 00:37:29,100 Vielleicht will er das Lösegeld nur für sich. 299 00:37:29,180 --> 00:37:31,730 -Wir können sie nicht eintauschen. -Nein. 300 00:37:31,810 --> 00:37:34,350 Wir tun das nicht. Kein Mädchen, kein Geld. 301 00:37:35,150 --> 00:37:37,570 Wir lassen unsere Männer nicht zurück. 302 00:37:37,650 --> 00:37:40,650 -Er war keiner von uns. -Er half mit den Höhlen. 303 00:37:40,740 --> 00:37:43,450 Torak warnte uns davor, hier zu arbeiten. 304 00:37:43,530 --> 00:37:45,950 Selbst wenn wir es tun, lässt er uns nie gehen. 305 00:37:46,030 --> 00:37:49,450 Und dein Bruder wird sowieso sterben, aber mit uns. 306 00:37:53,790 --> 00:37:55,290 Wir brauchen deine Hilfe. 307 00:37:59,210 --> 00:38:00,630 Sprich mit den Rebellen. 308 00:38:22,320 --> 00:38:25,450 -Ihr werdet gut bezahlt. -Du musst uns nicht bezahlen. 309 00:38:26,740 --> 00:38:29,530 Jaroslav ist ein guter Mann. Einer von uns. 310 00:38:29,620 --> 00:38:32,870 -Das ist ein Auftrag, keine Rebellion. -Nicht für uns. 311 00:38:32,950 --> 00:38:35,370 Wir kämpfen hier um Gerechtigkeit. 312 00:38:37,790 --> 00:38:40,670 Damit ihr Verlobter nicht unser Land erobert. 313 00:38:42,460 --> 00:38:47,590 Wenn wir ohne Sohn sterben, gibt Rosenbergs Gesetz ihm unser Eigentum. 314 00:38:51,850 --> 00:38:53,560 Ich bin für meine Tochter hier. 315 00:38:53,640 --> 00:38:57,810 Ich bin hier, um jeden Soldaten Rosenbergs in Südböhmen zu töten. 316 00:38:58,600 --> 00:38:59,730 Und dann ihn. 317 00:39:02,360 --> 00:39:04,780 Ihr müsst eine Nachricht für mich senden. 318 00:39:06,530 --> 00:39:08,160 Wo sind eure Waffen? 319 00:39:09,120 --> 00:39:10,070 Hier. 320 00:39:11,410 --> 00:39:13,790 Wir töteten zwei von Rosenbergs Männern. 321 00:39:16,540 --> 00:39:18,040 Ihr seid hier willkommen. 322 00:39:35,220 --> 00:39:37,350 Ich vertraue dir, sie zu beschützen. 323 00:40:03,840 --> 00:40:05,300 Mein Herr. 324 00:40:06,510 --> 00:40:11,760 Mein Bruder ist zu schwach, um die heilige Kirche in Rom zu vereinen. 325 00:40:12,800 --> 00:40:14,470 Das ist meine Aufgabe. 326 00:40:15,510 --> 00:40:18,390 Mit deinem Segen benutze ich Katherine, 327 00:40:18,480 --> 00:40:24,770 sodass mir der französische König nicht im Weg steht und wir unser Ziel erreichen. 328 00:40:29,860 --> 00:40:31,700 König Sigismund. 329 00:40:36,330 --> 00:40:39,710 Gott hat Eure Gebete erhört. 330 00:40:41,210 --> 00:40:42,170 Hat er das? 331 00:40:47,380 --> 00:40:49,970 Morgen wird sie Euch gehören. 332 00:40:52,010 --> 00:40:53,090 Was ist mit Žižka? 333 00:40:54,180 --> 00:40:57,560 Wir werden vorbereitet sein. Ich habe ihn ausgebildet. 334 00:40:59,930 --> 00:41:01,690 Aber ich bin besser. 335 00:41:16,490 --> 00:41:19,160 Schlag zurück. Noch mal. Auf Eins! 336 00:41:27,750 --> 00:41:28,750 Genau so. 337 00:41:48,940 --> 00:41:51,440 Ich brauche einen Schmied und große Nägel. 338 00:42:02,500 --> 00:42:05,000 Ivo hat dich in Jan Hus' Kirche gesehen. 339 00:42:06,040 --> 00:42:07,920 Was hast du da gemacht? 340 00:42:12,720 --> 00:42:15,090 Nur er hat keine Angst vor der Kirche. 341 00:42:17,050 --> 00:42:19,720 Wie sie verdreht, was in der Bibel steht. 342 00:42:22,640 --> 00:42:25,560 Vielleicht sind wir uns über ein paar Dinge einig. 343 00:42:43,200 --> 00:42:46,000 Einem der Männer deines Verlobten schmeckte mein Essen nicht. 344 00:42:47,920 --> 00:42:49,960 Es muss noch etwas passiert sein. 345 00:42:53,300 --> 00:42:54,630 Viel mehr. 346 00:42:58,390 --> 00:43:01,220 Nichts im Vergleich zu dem, was andere erlitten. 347 00:43:04,310 --> 00:43:06,850 Niemand will hier sein. 348 00:43:10,060 --> 00:43:12,070 Aber wir haben unsere Grenzen. 349 00:43:22,620 --> 00:43:23,830 Jan! 350 00:43:51,980 --> 00:43:54,690 -Warum fliehst du? -Sigismund darf mich nicht kriegen. 351 00:43:54,780 --> 00:43:57,860 -Du weißt nicht, wer er ist. -Er ist gut genug für deinen Verlobten. 352 00:43:57,950 --> 00:44:02,160 Sigismund macht das allein, damit mein Verlobter tut, was er will. 353 00:44:02,240 --> 00:44:04,490 -Damit kann ich nicht leben! -Gottes Wille. 354 00:44:04,580 --> 00:44:07,330 Du glaubst, Gott gab den Königen den Thron. 355 00:44:07,410 --> 00:44:10,210 -Was will Gott noch? -Binde sie fest. 356 00:44:11,790 --> 00:44:15,300 Dein Neffe wurde deinetwegen ermordet. War das Gottes Wille? 357 00:44:20,720 --> 00:44:23,010 Hättest du das nicht getan, wäre er noch am Leben! 358 00:44:45,950 --> 00:44:46,830 Nimm das ab. 359 00:45:03,720 --> 00:45:04,760 Gehen wir. 360 00:45:13,650 --> 00:45:14,480 Los. 361 00:45:16,570 --> 00:45:18,360 Los. Beeilung. 362 00:45:35,380 --> 00:45:37,880 Deinen Neffen zu erwähnen, ging zu weit. 363 00:45:39,710 --> 00:45:40,670 Wir sind da. 364 00:46:36,810 --> 00:46:40,270 Du hast jetzt eine echte Armee. Ich bin stolz auf dich. 365 00:46:41,190 --> 00:46:43,400 Es wäre mir lieber, wenn wir nur zu zweit wären. 366 00:46:49,240 --> 00:46:50,700 Ich habe dich gewarnt. 367 00:46:52,450 --> 00:46:54,330 Der kleine Scheißer war sowieso ein Dieb. 368 00:46:55,160 --> 00:46:59,380 Oder hast du es ihm als Zeichen deiner Zuneigung gegeben? 369 00:47:07,550 --> 00:47:09,140 Bringt seinen Bruder her. 370 00:47:29,200 --> 00:47:30,910 Ich gehe nie zu deinem König. 371 00:47:30,990 --> 00:47:33,830 -Sind Euch Eure Entführer lieber? -Feldherr Martin. 372 00:47:34,540 --> 00:47:37,620 Hat Rosenberg dir erlaubt, Kinder aufzuspießen? 373 00:47:38,250 --> 00:47:40,250 -Frau Katherine… -Ich habe das Sagen. 374 00:47:40,750 --> 00:47:45,170 Es geschieht im Namen der Kirche. Und um Euch zu retten, meine Dame. 375 00:47:47,010 --> 00:47:48,300 Ich habe jetzt das Sagen. 376 00:47:49,050 --> 00:47:52,470 Wenn sich dieses Tier mir nähert, hetze deine Männer auf ihn. 377 00:47:52,550 --> 00:47:54,310 Frau Katherine, er gibt… 378 00:47:54,390 --> 00:47:56,730 Ihr seid nicht mehr in Eurem Königreich 379 00:47:56,810 --> 00:48:01,150 und baut das große Bündnis Eures Onkels mit gespreizten Beinen auf. 380 00:48:39,390 --> 00:48:41,900 Was hast du getan? Du hast ihn getötet! 381 00:48:41,980 --> 00:48:45,270 Würde Vater noch leben, würde er sich für dich schämen. 382 00:48:48,610 --> 00:48:49,490 Komm her. 383 00:49:12,630 --> 00:49:15,220 Dreh dich um. Wir sind da. 384 00:49:54,590 --> 00:49:55,680 Die Tür. 385 00:50:32,710 --> 00:50:34,380 Kann ich ein bisschen haben? 386 00:50:36,680 --> 00:50:37,680 Nein. 387 00:50:38,180 --> 00:50:39,760 Jetzt! 388 00:50:49,190 --> 00:50:50,020 Bogenschützen! 389 00:51:02,410 --> 00:51:03,790 Zielen! 390 00:51:13,960 --> 00:51:15,760 -Jetzt! -Schilde! 391 00:51:15,840 --> 00:51:16,880 Hoch! 392 00:51:36,030 --> 00:51:37,400 Reiter! 393 00:51:38,490 --> 00:51:39,820 Angriff! 394 00:51:49,500 --> 00:51:50,460 Loslassen! 395 00:51:54,800 --> 00:51:56,090 Halten! 396 00:51:57,260 --> 00:51:59,130 Und los! 397 00:52:14,520 --> 00:52:17,440 Ich brauche mehr Soldaten von Rosenberg. Sofort! 398 00:52:23,160 --> 00:52:24,740 Los! 399 00:52:26,120 --> 00:52:27,200 Passt auf sie auf. 400 00:52:47,390 --> 00:52:48,730 Rückzug! 401 00:52:55,520 --> 00:52:57,110 Was macht ihr? 402 00:52:57,190 --> 00:52:58,900 Ihr Feiglinge! Zurück! 403 00:53:26,970 --> 00:53:29,060 Rosenbergs Fußsoldaten. 404 00:53:29,640 --> 00:53:30,850 Angriff! 405 00:55:02,400 --> 00:55:04,070 -Zu viel? -Nein! 406 00:55:14,660 --> 00:55:17,540 -Wir haben die Groschen wieder. -Los! 407 00:55:38,980 --> 00:55:40,440 Hier entlang. Komm. 408 00:56:02,130 --> 00:56:03,670 Es war eine Falle! 409 00:56:07,550 --> 00:56:10,010 -Was? -Sie haben sie wieder! 410 00:56:10,840 --> 00:56:12,600 Ich weiß, wo sie sind. 411 00:56:37,870 --> 00:56:40,580 Das ist keine gute Weise, zu sterben. 412 00:56:50,050 --> 00:56:52,390 Es war eine Ehre, mit dir zu kämpfen. 413 00:56:53,890 --> 00:56:56,100 Ich hoffe, sie ist es wert. 414 00:57:01,350 --> 00:57:03,350 Ihr Onkel ist der König von Frankreich. 415 00:57:36,640 --> 00:57:38,600 Žižka, was ist der Plan? 416 00:59:16,150 --> 00:59:18,160 Komm. Hier entlang. 417 00:59:26,120 --> 00:59:27,210 -Žižka! -Da! 418 00:59:30,750 --> 00:59:32,300 Komm, gehen wir. 419 00:59:34,550 --> 00:59:35,470 Jan! 420 00:59:44,770 --> 00:59:46,850 Hey! Hier oben! 421 00:59:48,690 --> 00:59:49,810 Jan! 422 01:00:08,410 --> 01:00:09,920 -Wir müssen zurück. -Nein. 423 01:00:13,340 --> 01:00:14,630 Žižka! 424 01:00:28,020 --> 01:00:29,350 Es ist eine Sackgasse. 425 01:01:57,650 --> 01:02:00,400 Folgt dem Rauch zu allen Ausgängen. Verstanden? 426 01:02:03,200 --> 01:02:05,110 Gib den Hunden den Fährtenleser. 427 01:02:07,660 --> 01:02:10,950 Torak hat Jan verletzt. Wir müssen zurück und ihm helfen. 428 01:02:11,040 --> 01:02:15,920 Nein! Wir folgen seinem Plan und treffen uns beim Jagdschloss. 429 01:02:16,000 --> 01:02:18,800 All das wegen seines Bruders. 430 01:02:18,880 --> 01:02:21,260 All das euretwegen! 431 01:02:23,010 --> 01:02:26,390 Sie haben unsere Spuren. Wir können sie von Jan wegführen. 432 01:02:27,010 --> 01:02:28,600 Aber wir müssen gehen. 433 01:05:11,050 --> 01:05:12,430 Jan! 434 01:05:12,510 --> 01:05:13,390 Hilfe! 435 01:05:13,470 --> 01:05:16,060 Nein! Anna! 436 01:05:18,390 --> 01:05:19,730 Der Tod bringt Leben. 437 01:05:23,060 --> 01:05:24,230 Der Tod bringt Leben. 438 01:05:25,310 --> 01:05:27,530 Es muss für all dies einen Grund geben. 439 01:05:30,610 --> 01:05:34,820 Anna! 440 01:05:36,660 --> 01:05:37,700 Anna. 441 01:05:40,200 --> 01:05:41,710 Anna. 442 01:06:05,730 --> 01:06:07,110 Weiter geht's. 443 01:06:43,350 --> 01:06:45,190 Meine Mutter gab mir den Ring. 444 01:06:51,570 --> 01:06:52,820 Bevor ich sie verlor. 445 01:07:00,790 --> 01:07:01,950 Wer ist Anna? 446 01:07:09,000 --> 01:07:10,960 Du hast sie im Schlaf erwähnt. 447 01:07:18,550 --> 01:07:20,050 Lass es in Ruhe. 448 01:07:49,750 --> 01:07:52,960 Wann glaubst du, wird das Wasser niedrig genug sein? 449 01:07:53,050 --> 01:07:55,550 Ich muss nach Hause und das alles klären. 450 01:07:58,380 --> 01:08:00,090 Wir müssen noch etwas warten. 451 01:08:03,010 --> 01:08:04,520 Du lässt mich nicht gehen? 452 01:08:07,350 --> 01:08:09,060 Ich rettete dir das Leben. 453 01:08:29,080 --> 01:08:33,290 Fragt Gott, wo wir uns vor ihrem Vater verstecken, wenn sie sie getötet haben. 454 01:08:34,460 --> 01:08:37,130 Wegen dieses unfähigen Tieres 455 01:08:37,210 --> 01:08:40,970 mache ich es anders. Ich gebe Eurem Bruder, was er will. 456 01:08:41,050 --> 01:08:43,260 Warum brecht Ihr unsere Vereinbarung? 457 01:08:43,350 --> 01:08:47,020 -So sterben sie und ich eher nicht. -Nicht unbedingt. 458 01:08:47,100 --> 01:08:48,680 Aus dem Weg, du Tier! 459 01:08:53,480 --> 01:08:59,570 Wenn Ihr unsere Vereinbarung brecht, tue ich alles, um sie zu töten. 460 01:09:00,110 --> 01:09:05,950 Ich werde jeden Baum, jeden Mann im Wald verbrennen. Und ich werde sie auslöschen. 461 01:09:06,040 --> 01:09:10,160 Sogar der König von Frankreich wird hinter Euch her sein. 462 01:09:12,170 --> 01:09:13,170 Für immer. 463 01:09:25,470 --> 01:09:29,930 Wenn ihr also nicht auf meiner Seite seid, seid ihr gegen Gott. 464 01:09:32,140 --> 01:09:34,060 Erwähnte ich das nicht? 465 01:09:43,240 --> 01:09:44,660 Wo ist Žižka? 466 01:09:54,630 --> 01:09:57,000 -Lassen wir die Hunde spielen. -Nein. 467 01:11:53,790 --> 01:11:55,000 Hast du die Frau gesehen? 468 01:11:55,080 --> 01:11:56,540 Los, schneller. 469 01:12:01,290 --> 01:12:02,670 Sieh mal da unten. 470 01:12:16,390 --> 01:12:17,850 Danke für die Rüstung. 471 01:13:33,590 --> 01:13:35,470 Ich brauche mehr Pfähle. 472 01:13:53,320 --> 01:13:56,120 -Conrad ist weg. -Scheißkerl. 473 01:14:09,420 --> 01:14:11,590 Dieser Geruch weckt Erinnerungen. 474 01:14:31,860 --> 01:14:32,900 Conrad. 475 01:14:35,950 --> 01:14:37,950 Was verschafft mir die Ehre? 476 01:14:40,950 --> 01:14:43,620 Sie bringen sie zum Jagdschloss des Königs. 477 01:14:47,460 --> 01:14:48,630 Aber… 478 01:14:50,210 --> 01:14:53,670 Ich kann dich dorthin bringen, wo sie sich vorher treffen. 479 01:14:56,180 --> 01:14:57,590 Zehntausend Groschen. 480 01:15:48,600 --> 01:15:52,230 Hast du das so oft gesehen, dass du nichts fühlst? 481 01:15:55,740 --> 01:15:58,490 -Jan Hus' Lehre… -Ich hörte ihn predigen. 482 01:15:59,280 --> 01:16:01,070 Aber er war noch nie im Krieg. 483 01:16:33,690 --> 01:16:35,110 Was ist mit Anna passiert? 484 01:16:40,160 --> 01:16:41,240 Sie ist weg. 485 01:16:44,950 --> 01:16:46,870 Sie war dir eindeutig wichtig. 486 01:16:53,920 --> 01:16:57,260 Du kennst wohl nichts anderes Wahres als diese Gefühle. 487 01:17:02,300 --> 01:17:05,310 Wenn Gott uns eine Sache gab… 488 01:17:07,980 --> 01:17:09,690 …vielleicht ist das alles. 489 01:17:16,190 --> 01:17:17,400 Hast du sie geliebt? 490 01:17:34,290 --> 01:17:36,300 Ich frage es für mich. 491 01:17:38,960 --> 01:17:41,220 Ich weiß nicht, ob ich es spüren kann. 492 01:17:47,060 --> 01:17:49,890 Mein Vater gab mir die Freiheit, meinem Herzen zu folgen. 493 01:17:52,440 --> 01:17:54,440 So wie er sein Volk führt. 494 01:17:57,190 --> 01:18:02,320 Aber meine Mutter fand, dass Frauen wie ich 495 01:18:02,990 --> 01:18:04,990 nicht aus Liebe heiraten sollten. 496 01:18:09,950 --> 01:18:13,580 Und wenn die Ehen meiner Schwestern und mir arrangiert wären… 497 01:18:15,290 --> 01:18:17,420 …könnte es dem Allgemeinwohl dienen. 498 01:18:30,560 --> 01:18:36,020 Deinetwegen wird Žižka sie bald an König Wenzel ausliefern. 499 01:18:37,650 --> 01:18:39,070 Macht die Pferde fertig! 500 01:18:41,150 --> 01:18:42,240 Los! 501 01:18:51,580 --> 01:18:52,450 Lass sie los! 502 01:18:56,500 --> 01:18:57,380 Hilfe! 503 01:18:58,500 --> 01:19:02,050 -Töte ihn, Vater. -Sie verschaffen den Gesetzen Geltung. 504 01:19:02,550 --> 01:19:04,260 Gott würde das nicht zulassen. 505 01:19:04,340 --> 01:19:07,470 Gottes Segen ist nicht das, was er gibt, sondern das, was er nimmt. 506 01:19:07,550 --> 01:19:09,050 Hol Hilfe! 507 01:19:36,420 --> 01:19:37,250 Los! 508 01:19:39,790 --> 01:19:40,840 Gottes Wille. 509 01:19:51,390 --> 01:19:53,560 Ich gebe dir Zeit, um wegzukommen. 510 01:20:00,520 --> 01:20:04,150 Dein Rosenberg war der, der Graf Boresh ermorden wollte. 511 01:20:09,070 --> 01:20:11,370 Du weißt vieles über ihn nicht. 512 01:20:21,000 --> 01:20:23,250 -Ok! Gehen wir weiter. -Jawohl! 513 01:20:23,340 --> 01:20:25,170 -Holt die Pferde. -Gehen wir. 514 01:20:27,170 --> 01:20:28,090 Los! 515 01:20:49,570 --> 01:20:52,280 Ich lasse mich nicht mehr benutzen. 516 01:20:57,290 --> 01:20:58,290 Mein Wille. 517 01:21:14,640 --> 01:21:18,390 JAGDSCHLOSS 518 01:21:33,530 --> 01:21:34,410 Ist sie hier? 519 01:21:35,160 --> 01:21:38,040 -Oder Rosenberg mit unserem Geld? -Nein. 520 01:21:39,410 --> 01:21:43,880 Euer Bruder hilft Rosenberg jetzt, sie wiederzubekommen. 521 01:21:44,790 --> 01:21:48,590 Dann weiß er nicht, dass wir dahinter stecken. Sagt ihm Bescheid. 522 01:21:52,550 --> 01:21:53,640 Er weiß Bescheid. 523 01:21:55,850 --> 01:21:56,890 Na ja… 524 01:21:59,060 --> 01:22:01,600 Wir können nächsten Frühling nach Rom gehen. 525 01:22:03,100 --> 01:22:05,860 Ihr müsst die Kirche vereinen. 526 01:22:05,940 --> 01:22:08,730 Und Ihr müsst Europa vereinen. Jetzt. 527 01:22:10,280 --> 01:22:13,110 Sagt mir, wolltet Ihr Kaiser werden? 528 01:22:20,620 --> 01:22:24,250 Wie können wir dafür sorgen, Katherine entkommt meinem Bruder? 529 01:22:24,960 --> 01:22:26,170 Betet für sie. 530 01:22:27,500 --> 01:22:28,340 Und für mich. 531 01:23:12,670 --> 01:23:15,930 Das muss gnadenlos bestraft werden, 532 01:23:16,010 --> 01:23:20,430 gemäß den Gesetzen, die Kaiser Karl IV., die Hand Gottes, erlassen hat. 533 01:23:21,310 --> 01:23:25,390 Auf Befehl von Graf Rosenberg wirst du wegen Hochverrats gehängt. 534 01:23:25,480 --> 01:23:26,440 Nein! 535 01:23:27,770 --> 01:23:29,770 Lasst ihn gehen. Er tat nichts. 536 01:23:32,360 --> 01:23:34,570 -Wir müssen etwas tun. -Zu viele. 537 01:23:37,360 --> 01:23:39,910 Bitte. Sagt uns, was er getan hat. 538 01:23:39,990 --> 01:23:42,870 -Wir werden ihn bestrafen. -Der Mistkerl half Žižka! 539 01:23:43,540 --> 01:23:45,160 Wie kannst du damit leben? 540 01:23:46,330 --> 01:23:47,420 Hängt ihn! 541 01:23:55,130 --> 01:23:56,220 Nein! 542 01:23:57,680 --> 01:23:59,390 Nein, David! Nein! 543 01:24:05,180 --> 01:24:06,230 Halt! 544 01:24:08,810 --> 01:24:10,900 -Hört auf! -Frau Katherine? 545 01:24:12,400 --> 01:24:15,900 Lasst ihn runter! Lasst ihn sofort runter! 546 01:24:16,490 --> 01:24:18,490 Hört auf! Lasst ihn runter! 547 01:24:18,570 --> 01:24:21,620 -Fass sie nicht an, du Narr! -Lasst ihn runter! 548 01:24:21,700 --> 01:24:23,740 Lass ihn runter, du Narr! 549 01:24:24,490 --> 01:24:27,830 Nein! Lass ihn runter! 550 01:24:29,500 --> 01:24:30,580 Sofort! 551 01:24:45,060 --> 01:24:46,390 David. 552 01:24:55,190 --> 01:24:56,610 David. 553 01:25:46,910 --> 01:25:48,120 Sie haben sie. 554 01:26:01,630 --> 01:26:04,680 Du kannst sie haben. Aber lass Žižka gehen. 555 01:26:05,760 --> 01:26:06,890 Tretet zurück! 556 01:26:06,970 --> 01:26:09,720 -Sonst sterbt ihr alle. -Lass ihn gehen. 557 01:26:10,230 --> 01:26:11,560 Lass ihn gehen! 558 01:26:16,480 --> 01:26:17,520 Zurück! 559 01:27:48,450 --> 01:27:50,660 Wir kriegen sie noch. Es ist nicht weit… 560 01:28:50,720 --> 01:28:52,010 Alles in Ordnung? 561 01:28:54,510 --> 01:28:55,680 Ich weiß nicht. 562 01:29:06,990 --> 01:29:10,610 Vielleicht war das das Erste, was ich tat, das etwas ändert. 563 01:29:37,470 --> 01:29:42,770 Er tötete zehn Männer, um mich zu retten. Und sie? Sie hat den Feldherren getötet. 564 01:29:43,900 --> 01:29:45,110 Žižka. 565 01:29:45,190 --> 01:29:48,570 So viele schließen sich uns an. Wir müssen nicht mehr weglaufen. 566 01:29:50,150 --> 01:29:52,660 Wir helfen dir, Katherine zum König zu bringen. 567 01:29:58,830 --> 01:30:00,710 Ich bringe sie zu ihrem Vater. 568 01:30:05,000 --> 01:30:06,090 Ihrem Vater? 569 01:30:09,590 --> 01:30:12,880 Sie ist unsere einzige Chance gegen Rosenberg. 570 01:30:12,970 --> 01:30:14,800 Wenn er hört, was passiert ist, 571 01:30:14,890 --> 01:30:18,010 fügt er Rosenberg mehr Schaden zu, als ihr je könntet. 572 01:30:25,230 --> 01:30:26,360 Gehen wir. 573 01:30:35,780 --> 01:30:39,330 -Wir müssen sie zum Schloss bringen. -Ihr Vater ist in Frankreich. 574 01:30:39,410 --> 01:30:42,460 -Wir werden morgen bezahlt. -Ihr Vater zahlt. Nehmt meinen Anteil. 575 01:30:42,540 --> 01:30:43,580 Das ist das Mindeste. 576 01:30:43,660 --> 01:30:46,630 -Torak hat zehn Tage, um uns zu finden… -Es ist ein Befehl. 577 01:30:53,380 --> 01:30:54,590 Los. 578 01:31:07,690 --> 01:31:09,940 Du stellst dich gegen deinen König? 579 01:31:12,900 --> 01:31:15,150 Weißt du noch, was uns beigebracht wurde? 580 01:31:17,490 --> 01:31:18,620 Vater irrte sich. 581 01:31:32,090 --> 01:31:36,180 Ihr scheint bleiben zu wollen. 582 01:31:36,840 --> 01:31:41,680 Das liegt an der Gastfreundschaft. Aber bitte, mehr ist nicht nötig. 583 01:31:42,520 --> 01:31:46,020 Wie konntet Ihr Rosenberg gegen uns helfen? 584 01:31:46,850 --> 01:31:48,150 Gegen Euch? 585 01:31:50,190 --> 01:31:55,030 Ich dachte, ihm zu helfen, könnte uns das Geld beschaffen, das Ihr braucht. 586 01:31:56,200 --> 01:32:00,870 Ich hätte mir nie vorgestellt, dass Ihr dabei mitmachen würdet. 587 01:32:02,990 --> 01:32:05,160 Ich nehme an, dass Ihr jetzt 588 01:32:06,620 --> 01:32:07,540 damit aufhört. 589 01:32:24,970 --> 01:32:27,350 Es sollte mich nicht wundern, Euch zu sehen. 590 01:32:31,690 --> 01:32:35,070 Ich brauche jeden Soldaten, um sie zurückzubringen. 591 01:32:35,650 --> 01:32:38,950 Wenn Ihr mir helft, unterstütze ich Eure Reise nach Rom. 592 01:32:44,580 --> 01:32:46,870 Für die Mühe 593 01:32:46,950 --> 01:32:51,790 müsst Ihr auch die Steuern für die Einwohner in Eurer Region senken. 594 01:32:57,050 --> 01:32:59,720 Wie oft hat mir mein guter Bruder gesagt, 595 01:33:01,720 --> 01:33:04,180 Gott wird immer einen Weg für uns finden. 596 01:33:33,420 --> 01:33:34,840 Warum tust du das? 597 01:33:42,300 --> 01:33:45,600 Als Kind wollte ich nur ein Ritter sein. 598 01:33:49,180 --> 01:33:52,980 Ich habe im Wald trainiert. Ich habe hart trainiert. 599 01:33:57,900 --> 01:33:59,190 Bis eines Tages… 600 01:34:01,070 --> 01:34:06,030 …die Ritter des Königs Anna hängten, weil sie einen Falken getötet hatte. 601 01:34:12,920 --> 01:34:14,960 Ich wollte sie aufhalten, aber… 602 01:34:22,170 --> 01:34:27,810 Mein Vater machte mir klar, dass das, was geschehen war, richtig war, 603 01:34:27,890 --> 01:34:31,770 denn das Gesetz des Königs ist Gottes Gesetz. 604 01:34:39,480 --> 01:34:44,240 Die Könige mögen zwar von Gott gewählt werden… 605 01:34:46,240 --> 01:34:49,080 …aber sie machen die Fehler der Menschen. 606 01:35:28,530 --> 01:35:29,950 Hör auf! 607 01:35:30,030 --> 01:35:30,990 Nein! 608 01:35:34,040 --> 01:35:34,910 Hör auf! 609 01:35:39,540 --> 01:35:40,710 Nein! 610 01:35:44,220 --> 01:35:45,550 Nein! 611 01:35:47,930 --> 01:35:48,800 Jan! 612 01:35:50,180 --> 01:35:51,810 Frankreich ist zu weit weg. 613 01:37:15,720 --> 01:37:18,600 Ich werde weiterhin treu die Pflichten erfüllen, 614 01:37:18,680 --> 01:37:21,190 die du mir bei der Geburt anvertraut hast. 615 01:37:21,270 --> 01:37:25,230 Ich werde unermüdlich gegen alle kämpfen, die gegen uns sind. 616 01:37:25,320 --> 01:37:28,990 Und bis unsere Arbeit hier getan ist, mag die Welt mir gehören, 617 01:37:29,070 --> 01:37:34,240 aber die Macht und der Ruhm gehören für immer und ewig dir. 618 01:37:35,160 --> 01:37:38,450 Danke, Herr, dass du mir hierher geholfen hast. 619 01:38:11,400 --> 01:38:13,700 Damit kommst du nie durch. 620 01:38:13,780 --> 01:38:16,200 Rosenberg und ich haben eine Abmachung. 621 01:38:17,740 --> 01:38:20,960 Damit wollte er dich nur dazu kriegen, dein Schloss zu räumen, 622 01:38:21,040 --> 01:38:25,040 damit ich kommen und es erobern kann. 623 01:38:27,290 --> 01:38:30,970 Im Gegenzug wird mir Graf Heinrich von Rosenbergs Unterstützung 624 01:38:31,050 --> 01:38:36,640 nicht nur deine Krone verschaffen, sondern… vielleicht sogar die des Kaisers. 625 01:38:36,720 --> 01:38:39,060 Daran erinnere ich mich nicht. 626 01:38:39,140 --> 01:38:42,430 Habe ich das nicht erwähnt? Wie geistesabwesend von mir. 627 01:39:00,080 --> 01:39:01,540 Žižka! 628 01:39:05,920 --> 01:39:06,830 Žižka! 629 01:39:06,920 --> 01:39:08,670 Ich bin hier! 630 01:39:10,670 --> 01:39:14,930 Graf Boresh sucht nach dir. Er wurde im Jagdschloss angegriffen. 631 01:39:15,010 --> 01:39:16,680 Sein Feldherr hat ihn gerettet. 632 01:39:31,480 --> 01:39:32,530 Žižka. 633 01:39:41,040 --> 01:39:42,200 Wo ist Katherine? 634 01:39:43,040 --> 01:39:45,290 Auf dem Weg zum Schloss mit meinen Männern. 635 01:39:46,830 --> 01:39:50,000 Sigismund hat die Burg erobert. 636 01:39:53,590 --> 01:39:55,970 Er darf Katherine nicht kriegen. 637 01:40:12,230 --> 01:40:14,650 Er darf sie nicht kriegen. 638 01:40:16,490 --> 01:40:18,700 Das wäre das Ende des Königreichs. 639 01:40:26,250 --> 01:40:31,000 Wenn selbst die, die regieren, so tief sinken können, 640 01:40:32,840 --> 01:40:35,920 ist es unmöglich, etwas zu ändern. 641 01:40:42,970 --> 01:40:48,690 Und zu wissen, dass ich diese Leute übersah… 642 01:40:51,150 --> 01:40:55,030 …als Weg für dich… 643 01:40:56,940 --> 01:40:58,530 …für euch alle. 644 01:41:51,000 --> 01:41:54,500 Wenn ihr kämpft, 645 01:41:55,790 --> 01:41:57,420 sterbt ihr vielleicht. 646 01:41:59,630 --> 01:42:01,380 Aber für eure Sache! 647 01:42:04,140 --> 01:42:07,470 Und das ist ein guter Tod. 648 01:42:18,320 --> 01:42:20,650 Ich habe schon zu viel verloren. 649 01:42:22,320 --> 01:42:24,620 Bitte. Bleib hier. 650 01:42:31,460 --> 01:42:33,960 David, hol Hilfe aus anderen Dörfern. 651 01:43:19,960 --> 01:43:21,170 Deine Vergütung. 652 01:43:29,140 --> 01:43:30,470 Katherine. 653 01:43:34,480 --> 01:43:35,810 Wo ist Graf Boresh? 654 01:43:37,190 --> 01:43:39,020 Auf der Jagd mit dem König. 655 01:43:46,820 --> 01:43:47,780 Katherine. 656 01:43:48,950 --> 01:43:50,450 Warum die Eile? 657 01:44:02,880 --> 01:44:04,300 Trau dich noch mal! 658 01:44:13,770 --> 01:44:15,520 Schießt nicht. 659 01:44:15,600 --> 01:44:17,140 Zeig uns einen anderen Weg raus. 660 01:44:18,230 --> 01:44:19,100 Hier entlang. 661 01:44:22,150 --> 01:44:25,110 Schnappt sie euch, ihr Idioten! 662 01:44:39,960 --> 01:44:41,170 Beschützt diese Tür. 663 01:45:03,230 --> 01:45:07,280 Zurück! Sobald wir mit dem Geld draußen sind, gehört sie euch. 664 01:45:08,900 --> 01:45:09,740 Freddy. 665 01:45:14,990 --> 01:45:16,290 Gib uns Deckung! 666 01:45:56,030 --> 01:45:56,870 Nicht bewegen. 667 01:46:59,640 --> 01:47:02,600 Bring mich raus! Nein! 668 01:47:20,540 --> 01:47:21,660 Žižka! 669 01:47:23,330 --> 01:47:24,580 Er gehört mir! 670 01:47:30,380 --> 01:47:31,210 Žižka! 671 01:48:05,330 --> 01:48:07,040 Nein! Žižka! 672 01:48:10,500 --> 01:48:11,380 Žižka! 673 01:50:03,620 --> 01:50:04,450 Nein! 674 01:50:28,850 --> 01:50:30,640 Sieh mich an! 675 01:50:35,020 --> 01:50:36,270 Du kennst die Regeln. 676 01:50:41,320 --> 01:50:44,320 Du bist der Letzte. Komm und arbeite für mich. 677 01:50:59,460 --> 01:51:00,460 Wie du willst. 678 01:51:00,550 --> 01:51:02,840 Du wirst ihn ohne Grund töten! 679 01:51:11,470 --> 01:51:12,850 Der Tod bringt Leben. 680 01:51:14,140 --> 01:51:16,270 -Nein. -Nein! 681 01:51:16,860 --> 01:51:18,020 Nein! 682 01:52:14,080 --> 01:52:17,790 Versteht Ihr, was Ihr mir angetan habt? 683 01:52:43,150 --> 01:52:43,980 Ich habe dich. 684 01:52:47,070 --> 01:52:48,490 Dir wird es gut gehen. 685 01:53:06,300 --> 01:53:08,090 Besser als je zuvor. 686 01:53:10,890 --> 01:53:13,220 Denn jetzt weiß ich, wie es sich anfühlt. 687 01:56:38,550 --> 01:56:43,970 NACH DEM TOD SEINES BRUDERS WURDE SIGISMUND ZUM KÖNIG VON BÖHMEN. 688 01:56:44,060 --> 01:56:48,270 ABER DAS VOLK LEHNTE SICH GEGEN IHN AUF. 689 01:56:49,940 --> 01:56:52,650 ALS SIGISMUND SIE ALS KETZER BEZEICHNETE 690 01:56:52,730 --> 01:56:56,740 UND EUROPAS KREUZZÜGE GEGEN SIE ANORDNETE, 691 01:56:56,820 --> 01:57:00,410 WURDE JAN ŽIŽKA ZUM ANFÜHRER DER BAUERN IN UNTERZAHL. 692 01:57:20,010 --> 01:57:20,890 Ehre. 693 01:57:29,560 --> 01:57:30,730 Gerechtigkeit. 694 01:57:37,190 --> 01:57:38,400 Freiheit. 695 01:57:46,620 --> 01:57:47,750 Glaube. 696 01:57:59,720 --> 01:58:00,630 Hoffnung. 697 01:58:12,690 --> 01:58:17,150 Herr, vergib uns für das, was wir tun werden. 698 01:58:21,650 --> 01:58:25,830 JAN ŽIŽKA GILT ALS EINER DER BEDEUTENDSTEN HEERFÜHRER 699 01:58:25,910 --> 01:58:28,080 UND WEGBEREITER ALLER ZEITEN. 700 01:58:29,450 --> 01:58:34,750 ER WURDE NIE BESIEGT. 701 01:58:37,750 --> 01:58:43,680 ALL DENJENIGEN GEWIDMET, DIE FÜR DIE FREIHEIT KÄMPFEN.