1 00:01:07,840 --> 00:01:08,920 Violence 2 00:01:15,080 --> 00:01:16,040 Tyranny 3 00:01:20,400 --> 00:01:21,480 Intrigues 4 00:01:25,160 --> 00:01:26,240 Power 5 00:01:29,160 --> 00:01:31,240 After the death of Bohemian king 6 00:01:31,880 --> 00:01:34,000 and Holy roman emperor Charles IV 7 00:01:34,520 --> 00:01:37,240 Everything has changed to the worse. 8 00:01:38,280 --> 00:01:40,280 The darkness started to spread 9 00:01:40,400 --> 00:01:43,240 And much of Europe sank into chaos. 10 00:01:48,520 --> 00:01:52,880 The continent was engulfed in war, plague and famine. 11 00:01:54,520 --> 00:01:58,440 The Catholic Church also fell into such disarray... 12 00:01:58,880 --> 00:02:00,720 that two Popes were elected. 13 00:02:01,680 --> 00:02:02,760 One in Rome... 14 00:02:03,120 --> 00:02:07,200 and another under the protection of the King of France in Avignon. 15 00:02:11,640 --> 00:02:16,480 Only the coronation of a new emperor can restore the rule of law. 16 00:02:19,400 --> 00:02:23,080 But Charles IV's first born son, Bohemian king Wenceslas 17 00:02:23,480 --> 00:02:26,640 Who was chosen for that is drowning in debt. 18 00:02:28,880 --> 00:02:31,640 He can only be crowned in Rome by the pope. 19 00:02:33,040 --> 00:02:36,360 And all those who supported the second Pope in France... 20 00:02:36,480 --> 00:02:41,320 are now trying to stop his coronation at all costs 21 00:02:45,400 --> 00:02:49,880 Inspired by the true story of Jan Zizka. 22 00:03:10,480 --> 00:03:11,520 Forgive us... 23 00:03:14,520 --> 00:03:15,960 for what we're about to do 24 00:03:23,960 --> 00:03:25,800 Italy, 1402 AD 25 00:03:25,920 --> 00:03:26,840 Eight 26 00:03:29,280 --> 00:03:30,240 Seven 27 00:03:33,080 --> 00:03:34,160 Six left 28 00:03:34,760 --> 00:03:36,280 And against 2000 or more now 29 00:03:42,320 --> 00:03:43,680 We won't hold much longer, Jan. 30 00:03:51,000 --> 00:03:52,120 Five now 31 00:07:15,160 --> 00:07:19,080 You wait till you see my last knight dead and then you show up? 32 00:07:22,640 --> 00:07:23,560 You are alive. 33 00:07:26,120 --> 00:07:27,360 Are you insane? 34 00:07:30,280 --> 00:07:32,800 Maybe next time, you pay on time. 35 00:07:33,680 --> 00:07:36,080 And we want groschen, no florins. 36 00:07:36,200 --> 00:07:37,960 When have you not been paid by me? 37 00:07:38,080 --> 00:07:40,440 When have you not been protected by us? 38 00:07:43,000 --> 00:07:45,880 Jan, Prague is ten days away. 39 00:07:46,400 --> 00:07:48,480 You know the importance of what I'm doing! 40 00:07:50,720 --> 00:07:54,160 If I don't get there on time, everything is gonna get worse. 41 00:07:56,760 --> 00:08:00,560 I need to know who sent the assassins for me. 42 00:08:06,800 --> 00:08:07,720 Who sent you? 43 00:08:08,520 --> 00:08:09,920 just kill me. 44 00:08:10,520 --> 00:08:13,160 Or... you can join us. 45 00:08:17,720 --> 00:08:18,640 Why? 46 00:08:19,600 --> 00:08:23,800 You are the last like most of us... and the luckiest. 47 00:08:29,160 --> 00:08:34,960 The lord that hired us wore czech coat of arms. 48 00:08:38,880 --> 00:08:41,640 It was Henry of Rosenberg. 49 00:08:50,640 --> 00:08:54,040 I'm supposed to trust a man who just tried to kill me? 50 00:08:54,560 --> 00:08:55,520 Yes 51 00:09:25,080 --> 00:09:27,160 Death brings life. 52 00:09:41,520 --> 00:09:44,760 Prague 53 00:09:58,920 --> 00:10:00,560 Lord Rosenberg... 54 00:10:00,920 --> 00:10:04,520 if you do not loan those funds for my brother to go to Rome... 55 00:10:05,160 --> 00:10:08,320 you may find men waiting on the doorstep of your castle. 56 00:10:09,520 --> 00:10:10,720 King Sigismund... 57 00:10:10,840 --> 00:10:15,440 just because your half-brother here gave you a bit of power... 58 00:10:15,560 --> 00:10:18,440 We will not allow you to behave like you do in your own kingdom. 59 00:10:18,960 --> 00:10:19,960 This is not Hungary. 60 00:10:20,080 --> 00:10:21,720 You allow me nothing! 61 00:10:23,760 --> 00:10:27,520 I'm here solely to help my brother get to Rome. 62 00:10:28,200 --> 00:10:31,080 To be crowned by the only true Pope. 63 00:10:34,920 --> 00:10:38,400 Winter is coming. In a matter of weeks, his journey will be impossible. 64 00:10:38,520 --> 00:10:41,400 There must be a way to address your concerns. 65 00:10:43,560 --> 00:10:45,400 I only have one concern. 66 00:10:45,960 --> 00:10:47,720 If you were killed on this journey... 67 00:10:47,840 --> 00:10:50,160 We will not only lose the money you ask now... 68 00:10:50,280 --> 00:10:52,960 but also the substantial sums you already owe. 69 00:10:53,080 --> 00:10:54,280 This will not happen. 70 00:10:54,400 --> 00:10:57,080 God brought our father through Italy safely. 71 00:10:57,600 --> 00:10:58,520 For the same crown. 72 00:10:58,640 --> 00:11:03,160 And God brought your great-grandfather back from Italy as a box of bones! 73 00:11:03,920 --> 00:11:07,840 Great-grandfather did not have this! 74 00:11:08,360 --> 00:11:14,320 I hold safe passage for our king to it's coronation as emperor in Rome. 75 00:11:14,440 --> 00:11:19,240 This will address your concerns, Rosenberg. 76 00:11:25,640 --> 00:11:27,360 You look as though you've seen a ghost. 77 00:11:39,640 --> 00:11:44,160 Girl... will trouble you for something to drink? 78 00:11:46,200 --> 00:11:47,240 Water? 79 00:11:48,120 --> 00:11:52,440 Or would fierce warriors such as yourself prefer something more robust? 80 00:11:52,800 --> 00:11:54,000 Do your worst, girl. 81 00:11:59,800 --> 00:12:01,360 She can smell a real man. 82 00:12:02,240 --> 00:12:04,080 I can smell one too, back off. 83 00:12:05,640 --> 00:12:06,560 Thank you. 84 00:12:14,840 --> 00:12:17,880 Somebody, somewhere is not to happy about sending the king to Rome. 85 00:12:18,000 --> 00:12:19,240 Lord it's have to pay for it.. 86 00:12:19,640 --> 00:12:20,680 Yeah... 87 00:12:26,840 --> 00:12:28,160 You must be very rich. 88 00:12:28,280 --> 00:12:30,880 I can't spend it all, perhaps you'd like to help. 89 00:12:33,440 --> 00:12:34,720 Maybe she would loan some to the king. 90 00:12:35,080 --> 00:12:38,560 Yes, well no matter what the king manages to get... 91 00:12:38,680 --> 00:12:41,480 ...nobody poor or even outside that room will benefit. 92 00:12:50,040 --> 00:12:52,360 Rosenberg, wait! You cannot just leave. 93 00:12:52,960 --> 00:12:56,560 You promised your support if I brought the safe passage. 94 00:12:58,040 --> 00:13:00,880 I promised that before Sigismund arrived. 95 00:13:01,240 --> 00:13:04,480 Before he started to blunder and brought our kingdom close to a civil war. 96 00:13:05,240 --> 00:13:06,880 Forget about my money. 97 00:13:14,120 --> 00:13:15,040 Thank you. 98 00:13:15,160 --> 00:13:16,120 Lady Catherine. 99 00:13:16,640 --> 00:13:17,720 Lord Boresh. 100 00:13:18,320 --> 00:13:20,680 My father has missed you since your last visit. 101 00:13:21,880 --> 00:13:24,080 If things keep going as they are... 102 00:13:27,320 --> 00:13:28,520 I may come more often. 103 00:13:49,080 --> 00:13:50,000 Zizka 104 00:13:51,560 --> 00:13:54,080 - Torak. - It surprises me to see you back home. 105 00:13:55,040 --> 00:13:56,160 Just passing through. 106 00:14:00,480 --> 00:14:01,760 Still working for Sigismund? 107 00:14:02,680 --> 00:14:06,840 We're recruiting... to support his brother's trip to Rome. 108 00:14:07,480 --> 00:14:08,920 You're still as generous with the pay? 109 00:14:09,040 --> 00:14:10,400 Even more so my friend. 110 00:14:10,520 --> 00:14:12,360 Never been a better time for you to come back. 111 00:14:12,840 --> 00:14:15,640 They are very soft and gentle. 112 00:14:16,840 --> 00:14:18,160 they almost volunteering. 113 00:14:19,040 --> 00:14:20,120 We'll think about it. 114 00:14:20,800 --> 00:14:25,360 Well, unless you work for me, you think about it in another kingdom. 115 00:14:27,280 --> 00:14:29,560 Keep in mind, we're doing God's work here! 116 00:14:33,200 --> 00:14:34,400 The God's work! 117 00:14:57,400 --> 00:14:58,760 STOP THAT IMMEDIATELY! 118 00:15:00,440 --> 00:15:01,600 Henry, do something. 119 00:15:03,080 --> 00:15:04,240 Stop hurting him! 120 00:15:04,840 --> 00:15:07,320 Anybody else who doesn't want to join your king's army? 121 00:15:07,960 --> 00:15:10,000 Every citizen has to be properly judged... 122 00:15:10,120 --> 00:15:13,200 according to the law decree given by Emperor Charles IV. 123 00:15:13,680 --> 00:15:14,720 He's dead. 124 00:15:15,480 --> 00:15:17,440 Sigismund is the new judge and jury here. 125 00:15:17,560 --> 00:15:19,440 Do something, we can't let them do this. 126 00:15:23,400 --> 00:15:26,440 That's Sigismund's soldiers recruiting, I'll deal with it... 127 00:15:27,200 --> 00:15:28,920 But we might need the help of your father. 128 00:15:29,800 --> 00:15:31,000 Whatever it takes. 129 00:15:42,080 --> 00:15:46,760 We have come to the conclusion that kidnapping is the only way... 130 00:15:46,880 --> 00:15:49,440 to help Rosenberg keep his word. 131 00:15:51,280 --> 00:15:54,000 I'll give you a discount for taking him. 132 00:15:54,120 --> 00:15:58,040 Not him, his fiancée, Catherine. 133 00:16:01,360 --> 00:16:03,000 We, we don't kidnap women. 134 00:16:03,680 --> 00:16:04,760 Good rule. 135 00:16:05,840 --> 00:16:09,120 This is the king and his rules. 136 00:16:10,720 --> 00:16:11,960 It makes no difference. 137 00:16:15,200 --> 00:16:18,720 If you still believe that things could be changed for the better... 138 00:16:20,560 --> 00:16:21,840 I need your help. 139 00:16:24,320 --> 00:16:27,880 There is something you should know, but keep it for yourself. 140 00:16:29,360 --> 00:16:32,080 Her uncle is the king of France. 141 00:17:01,160 --> 00:17:02,960 More wine for everybody! 142 00:17:03,640 --> 00:17:05,079 And a toast for Havier. 143 00:17:06,240 --> 00:17:09,119 - We will miss you brother. - He died a good death. 144 00:17:11,200 --> 00:17:12,319 One to God. 145 00:17:33,560 --> 00:17:35,120 That's enough son, just one more, okay? 146 00:17:35,240 --> 00:17:36,400 Come on dad, I know. 147 00:17:36,840 --> 00:17:37,760 Grab the bucket. 148 00:17:45,320 --> 00:17:46,360 No, agh! 149 00:17:51,000 --> 00:17:53,280 There is someone up there, a knight. 150 00:17:53,840 --> 00:17:56,640 Well, ask if he can help carry buckets. 151 00:17:56,760 --> 00:17:59,880 I'm not lying, he's coming down. 152 00:18:04,760 --> 00:18:05,680 Stay back, Jan. 153 00:18:19,680 --> 00:18:20,640 Brother. 154 00:18:22,240 --> 00:18:23,160 Brother. 155 00:18:29,360 --> 00:18:31,800 So is it true you killed a boar with your bare hands? 156 00:18:31,920 --> 00:18:34,160 Don't believe everything people say about me. 157 00:18:34,280 --> 00:18:35,280 I had a knife. 158 00:18:35,400 --> 00:18:36,560 And the boar was small. 159 00:18:36,680 --> 00:18:37,720 So was I. 160 00:18:38,440 --> 00:18:40,640 Not much game left, but there is a... 161 00:18:40,760 --> 00:18:42,440 But they're still fighting with your army in Italy? 162 00:18:43,240 --> 00:18:44,480 How many men have you kill there? 163 00:18:54,560 --> 00:18:55,560 - Hello. - Hi. 164 00:18:57,240 --> 00:18:58,680 Barbara, Matthew... 165 00:19:01,040 --> 00:19:02,560 This is my brother Jan. 166 00:19:04,960 --> 00:19:06,280 It's a pleasure sir. 167 00:19:07,280 --> 00:19:09,000 Your father spoke a great deal about you. 168 00:19:11,440 --> 00:19:12,720 - I'll come back later. - Good night. 169 00:19:12,840 --> 00:19:13,760 Good night. 170 00:19:15,440 --> 00:19:16,400 Thank you, Jaroslav. 171 00:19:18,720 --> 00:19:19,640 Your wife? 172 00:19:19,760 --> 00:19:22,640 No, my mother died of the plague, they're rebels. 173 00:19:22,760 --> 00:19:24,240 Shush now boy, time for bed. 174 00:19:38,920 --> 00:19:41,000 Grandfather didn't like anyone to touch that. 175 00:19:41,480 --> 00:19:42,600 I know. 176 00:19:44,560 --> 00:19:47,440 This was given to me... 177 00:19:48,120 --> 00:19:53,480 by emperor Charles IV's imperial chamberlain. 178 00:20:09,000 --> 00:20:12,480 This boar tusk will make you fast and strong. 179 00:20:22,240 --> 00:20:23,440 So are you here to kill someone? 180 00:20:24,440 --> 00:20:25,840 In bed now! 181 00:20:34,360 --> 00:20:35,680 Are you? 182 00:20:35,800 --> 00:20:36,760 Of course not. 183 00:20:56,400 --> 00:20:57,400 No, come on! 184 00:21:03,000 --> 00:21:06,880 You need it among other things. 185 00:21:07,640 --> 00:21:09,640 I can repair all of the Truknov with this. 186 00:21:22,240 --> 00:21:24,920 My father was proud of you, you know? 187 00:21:31,960 --> 00:21:33,080 You should've been there. 188 00:21:33,200 --> 00:21:35,520 You get 1000 for each of us who makes through this. 189 00:21:35,640 --> 00:21:37,280 A 3000 total to be split. 190 00:21:37,800 --> 00:21:40,560 Kidnapping a woman may bring bad luck. 191 00:21:41,360 --> 00:21:44,080 For 1000 groschen I'll buy you some good luck my friend. 192 00:21:53,920 --> 00:21:55,400 Will you join me for service? 193 00:21:55,920 --> 00:21:58,760 And have people think I'm a supporter of Jan Hus? 194 00:21:59,760 --> 00:22:00,960 If you came to the service... 195 00:22:01,080 --> 00:22:03,880 you'll realize that's not just what Jan Hus preaches. 196 00:22:04,000 --> 00:22:06,480 Those people hate Sigismund just as much as you do. 197 00:22:06,600 --> 00:22:09,240 You do realise that many of them also hate me. 198 00:22:09,600 --> 00:22:11,840 The enemy of my enemy is my friend. 199 00:22:11,960 --> 00:22:13,240 But to support Hus... 200 00:22:13,680 --> 00:22:17,080 who speaks sour against the very doctrine of the Catholic Church. 201 00:22:17,200 --> 00:22:20,440 Jan has put the Jesus' doctrine over that of the Pope. 202 00:22:20,840 --> 00:22:23,000 It might be what the church needs to come together. 203 00:22:23,120 --> 00:22:24,560 And Hus might be right... 204 00:22:24,680 --> 00:22:28,800 Until I know with absolute certainty, I will be outside. 205 00:22:32,240 --> 00:22:34,600 Bless you my lady, bless you my lord. 206 00:22:34,720 --> 00:22:35,680 Bless you... 207 00:22:39,440 --> 00:22:40,400 I will pray for you. 208 00:22:40,520 --> 00:22:41,680 Not out loud please. 209 00:22:43,360 --> 00:22:44,320 Thank you. 210 00:22:45,840 --> 00:22:49,360 While you're in there, pray to God for forgiveness for failing to kill Boresh. 211 00:22:52,440 --> 00:22:55,400 These kings and lords are fighting each other... 212 00:22:55,520 --> 00:22:56,880 - Welcome Lady Catherine. - Hello Lady Catherine. 213 00:22:57,480 --> 00:22:59,760 instead of going to war to survive. 214 00:23:00,120 --> 00:23:04,160 Look around, king Sigismund is recruiting our innocent brothers... 215 00:23:04,280 --> 00:23:07,800 to build an army for Wenceslas' coronation in Rome. 216 00:23:08,160 --> 00:23:13,200 But at the same time, he is plundering our kingdom in the name of the Lord. 217 00:23:13,760 --> 00:23:18,200 Is this how he imagines the path to unifying the Holy Church? 218 00:23:18,320 --> 00:23:21,360 Which two Popes have now brought to the edge of the ruin? 219 00:23:21,480 --> 00:23:26,480 It was the ambition of those cowardly rulers who let it tore asunder. 220 00:23:26,600 --> 00:23:29,840 They only act for themselves. 221 00:23:30,520 --> 00:23:33,320 These kings and lords, they act like they own... 222 00:23:33,440 --> 00:23:35,200 Lady, would you please. 223 00:23:35,800 --> 00:23:39,920 - The brothers would like a word with you about your generous donation. - Everyone is equal in His eyes. 224 00:23:40,400 --> 00:23:44,040 Be strong and spread the word to your neighbors. 225 00:23:44,440 --> 00:23:45,520 Let us sing. 226 00:23:46,280 --> 00:23:52,480 ♪ Ye who are God's warriors ♪ 227 00:23:53,280 --> 00:23:57,840 ♪ and of his law ♪ 228 00:23:59,480 --> 00:24:05,680 ♪ Pray to God for help ♪ 229 00:24:06,760 --> 00:24:12,240 ♪ and have faith in Him. ♪ 230 00:24:14,600 --> 00:24:17,520 Lord forgive us, for what we are about to do. 231 00:24:24,840 --> 00:24:25,800 Lady Catherine? 232 00:24:30,320 --> 00:24:31,320 Lady Catherine? 233 00:24:36,360 --> 00:24:38,280 Lady Catherine, is everything alright in there? 234 00:24:39,840 --> 00:24:40,760 My lady? 235 00:24:46,480 --> 00:24:48,360 - Open that. - Yes, sir. 236 00:24:49,000 --> 00:24:51,080 Stop, stop! What are you doing? 237 00:24:51,200 --> 00:24:53,400 - You have the key? - Well, go and get it! 238 00:24:53,520 --> 00:24:54,560 - You, go with him! - Yes, sir 239 00:24:54,680 --> 00:24:55,720 - Get inside. - Yes, sir. 240 00:24:55,840 --> 00:24:56,800 Go! 241 00:25:02,360 --> 00:25:03,440 Silently. 242 00:25:08,360 --> 00:25:09,320 Move on! 243 00:25:13,240 --> 00:25:14,280 Get the door! 244 00:25:23,800 --> 00:25:24,720 Damn it! 245 00:25:25,080 --> 00:25:27,440 Come on! Come on! Search those houses! Come on! 246 00:25:41,640 --> 00:25:42,880 Did you enjoy the ride? 247 00:25:44,600 --> 00:25:47,320 Not really horrible, smelled almost like your feet. 248 00:25:47,440 --> 00:25:48,400 My feet? 249 00:25:50,960 --> 00:25:52,360 Do you have any idea what you've done? 250 00:25:53,880 --> 00:25:57,760 And in a church? Don't you understand that is the house of God? 251 00:25:57,880 --> 00:26:01,560 If it means anything, I refused to go inside. 252 00:26:01,680 --> 00:26:03,080 But take the groschen, don't ya? 253 00:26:19,520 --> 00:26:21,880 Admiring your fiancé's handywork. 254 00:26:24,320 --> 00:26:25,520 He wouldn't do this. 255 00:26:35,280 --> 00:26:36,920 I'm gonna miss this once you're married. 256 00:26:37,600 --> 00:26:39,000 Oh no, you won't. 257 00:26:40,040 --> 00:26:41,760 'cause the things you do for me. 258 00:26:42,840 --> 00:26:44,880 My little princess wouldn't even dream of it. 259 00:26:45,000 --> 00:26:46,080 Open the gate! 260 00:26:50,400 --> 00:26:51,400 Open the gates! 261 00:26:55,080 --> 00:26:56,120 My God! 262 00:27:05,120 --> 00:27:06,520 Search there. 263 00:27:06,640 --> 00:27:07,680 Nothing! 264 00:27:27,120 --> 00:27:28,160 Lord Boresh. 265 00:27:31,640 --> 00:27:34,880 He'll take her to your hunting castle in the next few days. 266 00:27:35,520 --> 00:27:39,240 Good, so we don't have to worry about money anymore. 267 00:27:39,920 --> 00:27:43,760 Perhaps we should use more of her political value. 268 00:28:14,080 --> 00:28:16,520 I don't want anyone to recognise who you are. 269 00:28:24,520 --> 00:28:26,320 My fiancé will take off your corpse. 270 00:28:49,760 --> 00:28:51,080 I need you alive. 271 00:28:52,160 --> 00:28:53,640 I'm not cold. 272 00:28:59,120 --> 00:29:00,360 I wouldn't be surprised... 273 00:29:41,160 --> 00:29:43,360 I assumed your brother was behind this. 274 00:29:44,840 --> 00:29:48,160 But your involvement makes much more sense. 275 00:29:48,280 --> 00:29:51,200 I'd watch your tongue if I were you, I'm here to help. 276 00:29:51,320 --> 00:29:54,440 To help me? So you're saying it was your brother. 277 00:29:57,280 --> 00:29:59,880 Once I return your lovely fiancée... 278 00:30:01,080 --> 00:30:05,520 I want the full support of your nobles' union for any and all activities here. 279 00:30:09,200 --> 00:30:13,840 You'd go so far as to take the Bohemian crown off your brother's head? 280 00:30:13,960 --> 00:30:15,240 Half-brother. 281 00:30:16,720 --> 00:30:20,400 And don't look so shocked, you and your nobles' union already make plans to take it. 282 00:30:21,120 --> 00:30:23,400 That's why you tried to kill Boresh. 283 00:30:27,600 --> 00:30:30,040 What about the business I could lose with her father... 284 00:30:30,400 --> 00:30:32,160 for making an arrangement with you? 285 00:30:32,560 --> 00:30:34,240 You know how much he hates you. 286 00:30:34,360 --> 00:30:37,560 If I was king here, I would let you take so much more. 287 00:30:37,680 --> 00:30:41,720 And as you know, her family hates most to see my brother being crowned emperor. 288 00:30:44,360 --> 00:30:45,560 On top of everything... 289 00:30:46,280 --> 00:30:49,200 If you haven't found her by now, you won't. 290 00:30:50,400 --> 00:30:52,640 What makes you so confident that you can? 291 00:30:53,120 --> 00:30:58,400 I don't need to find it, God will deliver her to me. 292 00:31:05,800 --> 00:31:08,920 It's so far, you're stronger than I am. 293 00:31:17,640 --> 00:31:18,680 Where is Jan? 294 00:31:19,480 --> 00:31:20,400 In the house maybe. 295 00:31:26,080 --> 00:31:27,600 - Do you tuck it in here? - Yes. 296 00:31:29,320 --> 00:31:30,440 Guys? 297 00:31:35,880 --> 00:31:37,360 - Just let it go of your arm. - Yeah. 298 00:31:37,480 --> 00:31:39,360 Stand steady, you heard? 299 00:31:40,920 --> 00:31:43,920 Faster. 300 00:31:44,040 --> 00:31:45,240 Put your arm down. 301 00:31:47,840 --> 00:31:49,240 - Do you see your target? - Yes. 302 00:31:56,040 --> 00:31:57,040 You see? 303 00:31:59,080 --> 00:32:00,120 Father! 304 00:32:02,840 --> 00:32:05,480 Run! Go! Run! 305 00:32:12,080 --> 00:32:13,920 I don't know if I would let him play with this. 306 00:32:16,600 --> 00:32:17,760 Do you see how dangerous it is? 307 00:32:19,240 --> 00:32:20,160 Leave him! 308 00:32:22,600 --> 00:32:24,280 - Leave him be! - Run! 309 00:32:25,320 --> 00:32:26,440 Leave him! 310 00:32:28,680 --> 00:32:29,760 He's the real Zizka huh? 311 00:32:33,320 --> 00:32:35,320 Jan? Come over here. 312 00:32:45,320 --> 00:32:48,320 Look, it's Truknov, we're moving! 313 00:33:02,840 --> 00:33:04,120 Search the houses! 314 00:33:52,480 --> 00:33:56,400 I know, you fought bravely. 315 00:34:41,719 --> 00:34:42,639 Rosenberg? 316 00:34:44,880 --> 00:34:48,400 No, Sigismund's man, Torak. 317 00:34:52,560 --> 00:34:55,719 He let me alive to give you a message. 318 00:34:57,640 --> 00:35:00,800 Your brother will hang if she's not returned to him. 319 00:35:30,480 --> 00:35:32,080 Death brings life. 320 00:35:38,000 --> 00:35:39,320 It doesn't make sense. 321 00:35:39,440 --> 00:35:41,800 Why would Sigismund want to steal her from our king? 322 00:35:43,120 --> 00:35:45,160 Maybe he wants the ransom only for himself. 323 00:35:45,920 --> 00:35:47,120 We can't trade her. 324 00:35:47,240 --> 00:35:48,200 Of course not. 325 00:35:48,320 --> 00:35:50,400 We're not doing this, no girl, no money. 326 00:35:51,520 --> 00:35:53,280 We don't leave our men behind. 327 00:35:53,720 --> 00:35:54,840 He wasn't one of us. 328 00:35:54,960 --> 00:35:56,280 He did help with the caves. 329 00:35:56,920 --> 00:35:58,800 Torak warned us not to work in this area. 330 00:35:59,520 --> 00:36:01,840 So even if we trade, you know he'll never let us go. 331 00:36:01,960 --> 00:36:05,120 Your brother will die anyway... but right along with us. 332 00:36:09,440 --> 00:36:10,520 We need your help. 333 00:36:14,720 --> 00:36:15,760 Speak with the rebels. 334 00:36:36,760 --> 00:36:38,000 You'll be payed well. 335 00:36:38,120 --> 00:36:39,520 You don't have to pay us. 336 00:36:40,960 --> 00:36:43,680 Jaroslav is a good man, one of us. 337 00:36:43,800 --> 00:36:45,600 This is business, not a rebellion. 338 00:36:45,720 --> 00:36:46,720 Not for us. 339 00:36:47,320 --> 00:36:49,120 We are here to fight for justice. 340 00:36:51,600 --> 00:36:54,360 To keep her fiancé from taking our land. 341 00:36:56,120 --> 00:36:57,760 If we die without a son... 342 00:36:58,400 --> 00:37:00,960 Rosenberg's law deeds our property to him. 343 00:37:05,120 --> 00:37:06,600 I'm here for my daughter. 344 00:37:06,720 --> 00:37:10,880 I'm just here to kill every Rosenberg soldier in southern Bohemia. 345 00:37:11,680 --> 00:37:12,600 And then him. 346 00:37:15,280 --> 00:37:17,320 I need your help sending a message. 347 00:37:19,120 --> 00:37:20,240 Where are your weapons? 348 00:37:21,800 --> 00:37:22,720 Here. 349 00:37:23,840 --> 00:37:25,840 We just killed two of Rosenberg's men. 350 00:37:28,800 --> 00:37:29,800 You're welcome here. 351 00:37:46,720 --> 00:37:48,400 I can trust you to protect her. 352 00:38:14,360 --> 00:38:15,440 My Lord... 353 00:38:16,640 --> 00:38:20,680 You know my brother is too weak to unite the Holy Church... 354 00:38:20,800 --> 00:38:21,880 under Rome. 355 00:38:22,920 --> 00:38:24,160 This task is mine. 356 00:38:25,480 --> 00:38:28,200 With your blessing, I will use Catherine... 357 00:38:28,320 --> 00:38:30,720 to keep the French king from getting in my way. 358 00:38:31,880 --> 00:38:33,480 So we can achieve our goal. 359 00:38:39,080 --> 00:38:40,360 King Sigismund... 360 00:38:45,240 --> 00:38:48,160 God answered your prayers once again. 361 00:38:49,960 --> 00:38:50,880 Has He? 362 00:38:55,880 --> 00:38:58,240 Tomorrow she will be yours. 363 00:39:00,320 --> 00:39:01,320 What about Zizka? 364 00:39:02,440 --> 00:39:05,400 He will be prepared 'cause I trained him. 365 00:39:07,920 --> 00:39:08,960 But I'm better. 366 00:39:23,800 --> 00:39:25,840 Push back! Yes, again. 367 00:39:25,960 --> 00:39:27,080 And one! 368 00:39:33,120 --> 00:39:34,360 Hands forward. 369 00:39:34,480 --> 00:39:35,400 Like this? 370 00:39:54,840 --> 00:39:57,120 I need a blacksmith and big nails. 371 00:40:07,880 --> 00:40:10,240 He first saw you in the church of Jan Hus. 372 00:40:11,480 --> 00:40:12,760 What were you be doing there? 373 00:40:17,760 --> 00:40:19,720 He is the only one who's not afraid of the Church. 374 00:40:21,960 --> 00:40:24,400 And how it twists what's really in the Bible. 375 00:40:27,560 --> 00:40:29,560 Maybe there is a thing or two we can agree on. 376 00:40:47,000 --> 00:40:49,000 None of your fiancé's men didn't like my cooking. 377 00:40:51,640 --> 00:40:53,240 Something more must have happened. 378 00:40:56,760 --> 00:40:57,720 A lot more. 379 00:41:01,640 --> 00:41:03,880 It is nothing compared to what some have suffered. 380 00:41:07,280 --> 00:41:09,480 Nobody wants to be here. 381 00:41:12,760 --> 00:41:14,440 We can only take so much. 382 00:41:24,840 --> 00:41:25,840 Jan! 383 00:41:53,120 --> 00:41:54,080 Why are you running? 384 00:41:54,200 --> 00:41:56,760 You cannot betray Sigismund you don't know who he is. 385 00:41:57,200 --> 00:41:58,560 It's good enough for your fiancé. 386 00:41:58,680 --> 00:42:00,040 Sigismund does this on his own! 387 00:42:00,160 --> 00:42:02,800 By rescuing me, he'll force my fiancé to do his bidding for him. 388 00:42:02,920 --> 00:42:04,120 I can't live with that! 389 00:42:04,240 --> 00:42:05,160 God's will. 390 00:42:05,280 --> 00:42:07,680 Because you believe that kings are placed on the throne by God. 391 00:42:08,160 --> 00:42:09,680 Please tell me more about God's will. 392 00:42:09,800 --> 00:42:10,760 Tie her up. 393 00:42:12,000 --> 00:42:13,800 Your nephew was murdered because of you. 394 00:42:14,440 --> 00:42:15,640 Is that God's will? 395 00:42:20,360 --> 00:42:22,560 If you hadn't have done this, he'd still be alive! 396 00:42:44,760 --> 00:42:45,680 Take that off! 397 00:43:01,720 --> 00:43:02,840 Let's move! 398 00:43:11,360 --> 00:43:12,280 Come on! 399 00:43:14,080 --> 00:43:15,720 Let's go! Hurry up! 400 00:43:32,040 --> 00:43:34,680 I went too far bringing up your nephew. 401 00:43:36,200 --> 00:43:37,120 We're here. 402 00:44:31,160 --> 00:44:34,120 You built yourself a real army, right? I am proud of you. 403 00:44:35,400 --> 00:44:37,040 Preferred if it was just the two of us. 404 00:44:42,920 --> 00:44:44,040 I warned you, didn't I? 405 00:44:45,960 --> 00:44:47,560 Little shit was a thief anyway. 406 00:44:48,600 --> 00:44:52,480 Or did you give it to him as a token of your affection? 407 00:45:00,480 --> 00:45:02,040 Bring out my old friend's brother! 408 00:45:21,240 --> 00:45:22,320 I'll never go with your king. 409 00:45:23,120 --> 00:45:24,640 You prefer to stay with your kidnappers? 410 00:45:24,760 --> 00:45:25,680 Captain Martin... 411 00:45:26,400 --> 00:45:29,320 Did Rosenberg give you permission to impale children? 412 00:45:30,040 --> 00:45:31,320 - Lady Catherine... - I'm in charge here 413 00:45:32,680 --> 00:45:36,640 This is all in the name of the church and saving you, my lady. 414 00:45:38,400 --> 00:45:39,560 I am in charge now. 415 00:45:40,520 --> 00:45:43,640 And if this animal comes near me, you'll lead your men against him. 416 00:45:43,760 --> 00:45:44,880 Lady Catherine, he gives... 417 00:45:45,000 --> 00:45:47,040 You're not in your kingdom with your sisters anymore. 418 00:45:47,840 --> 00:45:52,040 Building your uncle's grand alliance with your legs spread, my lady. 419 00:46:28,600 --> 00:46:30,960 What have you done? You killed him! 420 00:46:31,080 --> 00:46:34,360 If father was alive, he'd be ashamed you are his son! 421 00:46:35,440 --> 00:46:36,400 Come here! 422 00:47:00,240 --> 00:47:02,400 Turn around, we're here. 423 00:47:40,880 --> 00:47:42,000 Door! 424 00:48:17,560 --> 00:48:18,520 Could I have a little? 425 00:48:21,160 --> 00:48:22,080 No. 426 00:48:22,880 --> 00:48:23,880 Now! 427 00:48:33,280 --> 00:48:34,280 Archers! 428 00:48:46,120 --> 00:48:47,080 Aim! 429 00:48:56,920 --> 00:48:57,840 Now! 430 00:48:57,960 --> 00:48:59,560 Shield! Lift it up! 431 00:49:18,240 --> 00:49:19,320 Horsemen... 432 00:49:20,480 --> 00:49:21,480 attack! 433 00:49:36,160 --> 00:49:37,160 They fired! 434 00:49:38,280 --> 00:49:39,800 Wait! Attack! 435 00:49:55,280 --> 00:49:57,880 We need more of Rosenberg soldiers, now! 436 00:50:03,240 --> 00:50:04,640 Go! Run! 437 00:50:06,000 --> 00:50:07,160 Watch her! 438 00:50:26,600 --> 00:50:27,760 Pull back! 439 00:50:27,880 --> 00:50:28,800 Pull out! 440 00:50:34,320 --> 00:50:37,720 What are you doing? You cowards! Fall back! 441 00:51:04,680 --> 00:51:06,240 Rosenberg's foot soldiers 442 00:51:07,160 --> 00:51:08,120 attack! 443 00:51:15,600 --> 00:51:20,000 ♪ Ye who are God's warriors ♪ 444 00:51:20,120 --> 00:51:23,520 ♪ and of his law. ♪ 445 00:51:24,160 --> 00:51:28,640 ♪ Pray to God for help ♪ 446 00:51:28,760 --> 00:51:32,320 ♪ and have faith in Him. ♪ 447 00:51:32,480 --> 00:51:38,640 ♪ That always with Him you will be victorious. ♪ 448 00:52:35,840 --> 00:52:38,000 - Too much? - No, sir! 449 00:52:48,000 --> 00:52:49,880 The groschen are back in our pocket. 450 00:52:50,000 --> 00:52:51,000 Go! 451 00:53:10,880 --> 00:53:12,960 Indecipherable dialogue. 452 00:53:33,120 --> 00:53:34,320 It was a trap. 453 00:53:38,360 --> 00:53:39,320 What? 454 00:53:39,440 --> 00:53:43,080 They have her back! I know where they are! 455 00:54:07,440 --> 00:54:10,160 This is not a good way to go. 456 00:54:19,160 --> 00:54:21,240 It've been an honor fighting alongside you. 457 00:54:22,840 --> 00:54:24,800 I hope she's worth it. 458 00:54:29,960 --> 00:54:32,000 Her uncle is the king of France. 459 00:55:03,800 --> 00:55:05,600 Zizka, what's the plan? 460 00:55:56,560 --> 00:55:57,480 Catch him! 461 00:56:39,280 --> 00:56:41,000 Come on! This way! 462 00:56:48,920 --> 00:56:50,040 - Zizka! - There! 463 00:56:53,640 --> 00:56:54,680 Come on, let's go! 464 00:56:56,920 --> 00:56:59,600 Jan! Jan! 465 00:57:06,960 --> 00:57:08,600 Hey, up here! 466 00:57:10,600 --> 00:57:11,760 Jan! 467 00:57:29,400 --> 00:57:30,760 - We have to go back. - We can't. 468 00:57:34,440 --> 00:57:35,480 Zizka! 469 00:57:48,320 --> 00:57:49,440 It's a dead end. 470 00:59:14,240 --> 00:59:16,840 Follow the smoke to all the exits, got it? 471 00:59:19,480 --> 00:59:20,920 Give my dogs their tracker. 472 00:59:23,920 --> 00:59:26,840 Torak opened Jan's head, we have to get back in there and help him. 473 00:59:26,960 --> 00:59:28,840 No! We follow his plan. 474 00:59:28,960 --> 00:59:31,280 And regroup at the meeting point near the hunting castle. 475 00:59:31,840 --> 00:59:33,800 All of this because of his brother. 476 00:59:34,520 --> 00:59:36,760 All of this because of you! 477 00:59:38,560 --> 00:59:41,480 They have our tracks, we can lead them away from Jan. 478 00:59:42,360 --> 00:59:43,640 But we have to go now. 479 01:02:19,680 --> 01:02:22,280 Jan! Help! 480 01:02:22,400 --> 01:02:24,400 No! Anna! 481 01:02:26,720 --> 01:02:27,760 Death. 482 01:02:31,000 --> 01:02:32,320 Death brings life. 483 01:02:33,400 --> 01:02:35,200 There must be a reason for all of this. 484 01:02:38,760 --> 01:02:40,880 Anna! 485 01:02:41,240 --> 01:02:42,320 Anna. 486 01:02:44,320 --> 01:02:45,280 Anna. 487 01:03:12,040 --> 01:03:13,120 Keep the way! 488 01:03:48,200 --> 01:03:49,520 My mother gave me this ring. 489 01:03:56,040 --> 01:03:57,000 Before I lost it... 490 01:04:04,880 --> 01:04:05,880 Who is Anna? 491 01:04:12,760 --> 01:04:14,200 You mentioned her in your sleep. 492 01:04:21,960 --> 01:04:23,200 Don't disturb that. 493 01:04:51,880 --> 01:04:54,440 How long do you think it will be until the water is low enough? 494 01:04:55,080 --> 01:04:57,120 I have to go home soon and solve this all out. 495 01:05:00,240 --> 01:05:01,680 We have to wait a bit longer. 496 01:05:04,520 --> 01:05:05,680 You're not letting me go? 497 01:05:08,720 --> 01:05:10,240 I saved your life. 498 01:05:29,640 --> 01:05:33,280 Ask God where we hide from her father if they killed her... 499 01:05:34,800 --> 01:05:37,200 because of this incapable animal. 500 01:05:37,320 --> 01:05:38,360 I'd do this differently. 501 01:05:39,360 --> 01:05:40,960 I'd just give your brother what he wants. 502 01:05:41,080 --> 01:05:42,200 Why would you break our agreement? 503 01:05:42,320 --> 01:05:45,040 Less chance of her dying and me along with her. 504 01:05:45,440 --> 01:05:46,600 Not necessarily. 505 01:05:46,720 --> 01:05:48,240 Out of my way, you animal! 506 01:05:53,120 --> 01:05:58,840 If you change our agreement I'll do whatever it takes to kill her. 507 01:05:59,320 --> 01:06:04,840 I will burn every tree I will burn every man in the forest and I will put and end to her. 508 01:06:05,720 --> 01:06:08,760 And even the King of France will go after you... 509 01:06:10,840 --> 01:06:11,840 forever. 510 01:06:23,680 --> 01:06:27,960 So... if you are not with me, you're against God. 511 01:06:30,120 --> 01:06:31,280 Thought I mention that earlier? 512 01:06:40,640 --> 01:06:41,680 Where is Zizka? 513 01:06:51,640 --> 01:06:52,960 Maybe we should let the dogs play. 514 01:06:53,080 --> 01:06:54,040 No, please. 515 01:08:45,800 --> 01:08:46,760 Did you see the woman? 516 01:08:47,279 --> 01:08:48,279 Come on, faster! 517 01:08:53,200 --> 01:08:54,399 Look, down there! 518 01:09:07,680 --> 01:09:08,760 Thanks for the armor. 519 01:10:21,600 --> 01:10:23,000 I'm gonna need more sticks. 520 01:10:40,520 --> 01:10:41,560 Conrad is gone. 521 01:10:42,080 --> 01:10:43,120 Son of a bitch! 522 01:10:56,040 --> 01:10:58,160 That smell brings back memories. 523 01:11:17,480 --> 01:11:22,840 Conrad, since what do we owe this honor? 524 01:11:26,160 --> 01:11:28,440 They will deliver her to the king's hunting castle. 525 01:11:32,560 --> 01:11:38,280 But I can take you to where they regroup before that. 526 01:11:40,760 --> 01:11:42,000 Ten thousand groschen. 527 01:12:31,240 --> 01:12:33,800 Have you seen this so so many times you no longer feel a thing? 528 01:12:37,760 --> 01:12:38,800 Jan Hus teaches us... 529 01:12:38,920 --> 01:12:42,600 I heard him preach, but he's never been to war. 530 01:13:14,360 --> 01:13:15,600 What happened to Anna? 531 01:13:20,560 --> 01:13:21,640 She's gone. 532 01:13:25,200 --> 01:13:26,800 I can see that you cared for her. 533 01:13:33,840 --> 01:13:36,720 Those feelings may be the only thing you ever know that's true. 534 01:13:41,760 --> 01:13:44,520 If there's one thing that was given to us by God... 535 01:13:47,320 --> 01:13:48,760 maybe that's all we're given. 536 01:13:55,120 --> 01:13:56,480 Did you love her? 537 01:14:12,480 --> 01:14:13,880 I ask as much of myself. 538 01:14:17,040 --> 01:14:18,680 I'm not certain you can feel this. 539 01:14:24,840 --> 01:14:27,120 My father gave me the freedom to follow my heart. 540 01:14:29,960 --> 01:14:31,280 Just as he did his people. 541 01:14:34,480 --> 01:14:41,280 But my mother, she felt it and unlike me she wouldn't marry for love. 542 01:14:46,760 --> 01:14:50,120 And if the marriages of my sisters and I were arranged, well... 543 01:14:51,880 --> 01:14:53,800 It could serve the greater good. 544 01:15:06,480 --> 01:15:11,720 Because of you, Zizka will be close to deliver her to king Wenceslas. 545 01:15:13,040 --> 01:15:14,280 Get the horses ready! 546 01:15:16,640 --> 01:15:17,560 Move! 547 01:15:26,560 --> 01:15:27,560 Let her go! 548 01:15:31,240 --> 01:15:32,320 Help! 549 01:15:33,040 --> 01:15:34,280 You must kill him, father. 550 01:15:34,400 --> 01:15:36,280 They enforce the laws, Jan. 551 01:15:37,160 --> 01:15:38,600 God will not allow this. 552 01:15:38,720 --> 01:15:40,800 God's blessings are not what He gives... 553 01:15:40,920 --> 01:15:42,040 but what He takes. 554 01:15:42,160 --> 01:15:43,160 Go get help! 555 01:16:09,440 --> 01:16:10,400 Let's go! 556 01:16:12,840 --> 01:16:13,760 God's will. 557 01:16:23,960 --> 01:16:25,960 I'll give you time to get some distance. 558 01:16:32,680 --> 01:16:36,160 The one who paid to murder Lord Boresh was your Rosenberg. 559 01:16:40,840 --> 01:16:42,880 There's much of him that you don't know. 560 01:16:52,360 --> 01:16:54,600 - Alright! Let's keep moving! - Yes, sir! 561 01:16:54,720 --> 01:16:55,800 Get the horses! Go! 562 01:17:19,720 --> 01:17:22,240 I won't let them use me, anymore. 563 01:17:27,120 --> 01:17:28,040 My will. 564 01:17:43,800 --> 01:17:47,680 Hunting castle. 565 01:18:01,840 --> 01:18:04,840 He's here? Rosenberg with our money? 566 01:18:05,640 --> 01:18:06,600 No. 567 01:18:07,560 --> 01:18:11,920 Your brother now helps Rosenberg try to rescue her. 568 01:18:12,760 --> 01:18:14,560 Then my brother doesn't know we are behind it. 569 01:18:15,000 --> 01:18:16,080 You'll get word to him. 570 01:18:20,280 --> 01:18:21,200 He knows. 571 01:18:23,280 --> 01:18:24,360 Well... 572 01:18:26,320 --> 01:18:28,800 We can always go to Rome next spring. 573 01:18:30,240 --> 01:18:34,520 You must unite the Church and you must unite Europe. 574 01:18:35,360 --> 01:18:36,280 Now! 575 01:18:37,120 --> 01:18:39,800 Tell me, do you want to be emperor? 576 01:18:47,080 --> 01:18:50,240 What can we do to make sure that Catherine escapes my brother? 577 01:18:51,160 --> 01:18:54,360 Pray for them and for me. 578 01:19:36,800 --> 01:19:39,320 This must be punished without mercy. 579 01:19:40,200 --> 01:19:44,120 According to laws passed down by emperor Charles IV extended hand of God. 580 01:19:45,280 --> 01:19:47,280 By order of Lord Rosenberg... 581 01:19:47,720 --> 01:19:49,320 I sentence you to hang for treason. 582 01:19:49,440 --> 01:19:50,360 No. 583 01:19:51,400 --> 01:19:52,840 Let him go, he done nothing. 584 01:19:56,080 --> 01:19:57,080 We have to do something. 585 01:19:57,440 --> 01:19:58,360 Too many. 586 01:20:00,560 --> 01:20:02,800 Please sir, just tell us what he's done. 587 01:20:03,160 --> 01:20:04,120 We will punish him. 588 01:20:04,240 --> 01:20:06,120 This pastor helped Zizka! 589 01:20:06,520 --> 01:20:07,800 How can you live with this? 590 01:20:09,360 --> 01:20:10,320 Hang him! 591 01:20:17,680 --> 01:20:18,880 No! No! 592 01:20:20,280 --> 01:20:22,000 No, David! No! 593 01:20:27,440 --> 01:20:31,480 Stop! Stop it! 594 01:20:32,320 --> 01:20:33,240 Lady Catherine? 595 01:20:34,440 --> 01:20:39,080 Take him down! Take him down! STOP IT! 596 01:20:39,200 --> 01:20:40,360 Get him down! 597 01:20:40,480 --> 01:20:41,840 Get your hands off her you fool! 598 01:20:41,960 --> 01:20:44,920 Take him down! Get him down, you fool! 599 01:20:46,040 --> 01:20:51,600 No! Stop! Take him down, now! 600 01:21:04,640 --> 01:21:05,560 David. 601 01:21:15,560 --> 01:21:16,600 David! 602 01:22:04,920 --> 01:22:05,880 They have her. 603 01:22:18,840 --> 01:22:21,880 You can take her, but let Zizka go. 604 01:22:22,000 --> 01:22:22,880 Yes. 605 01:22:23,000 --> 01:22:24,160 You better back off! 606 01:22:24,280 --> 01:22:25,440 Or everyone of you is gonna die here. 607 01:22:25,560 --> 01:22:26,600 Let him go! 608 01:22:27,040 --> 01:22:28,360 - Yeah. - Let him go! 609 01:22:33,520 --> 01:22:34,440 Stand back! 610 01:24:01,880 --> 01:24:03,720 We can still get them, it's not far... 611 01:25:01,080 --> 01:25:02,000 You alright? 612 01:25:04,840 --> 01:25:05,760 Don't know... 613 01:25:16,760 --> 01:25:19,640 May be the first thing I ever done that actually changed me! 614 01:25:45,880 --> 01:25:47,640 He killed ten men to save me. 615 01:25:48,240 --> 01:25:51,120 And she... she killed the captain herself. 616 01:25:52,280 --> 01:25:55,000 Zizka...there' so many joining us. 617 01:25:55,120 --> 01:25:56,640 We no longer need to run. 618 01:25:58,240 --> 01:26:00,120 We'll help you take Catherine to the king. 619 01:26:06,720 --> 01:26:08,480 I'm taking Catherine to her father. 620 01:26:12,400 --> 01:26:13,400 Her father? 621 01:26:16,960 --> 01:26:19,440 She's the only chance we have against Rosenberg here. 622 01:26:20,000 --> 01:26:24,520 When he hears what's happened, he'll do more damage to Rosenberg than you ever could. 623 01:26:31,880 --> 01:26:32,960 Let's go! 624 01:26:42,480 --> 01:26:43,960 We have to take her to the castle. 625 01:26:44,080 --> 01:26:45,520 Her father is in France. 626 01:26:45,640 --> 01:26:46,760 We can get paid here tomorrow. 627 01:26:46,880 --> 01:26:48,400 Her father will pay, you can have my share. 628 01:26:48,520 --> 01:26:49,440 It's a waste of it. 629 01:26:49,560 --> 01:26:50,800 Torak has ten more days to find us. 630 01:26:50,920 --> 01:26:52,120 It's an order! 631 01:26:58,840 --> 01:26:59,760 Come on! 632 01:27:12,520 --> 01:27:14,520 You're really going against your own king? 633 01:27:17,480 --> 01:27:19,240 Do you remember what we were taught? 634 01:27:22,040 --> 01:27:23,240 Father was wrong. 635 01:27:35,920 --> 01:27:39,480 You look as though you think, you might be staying. 636 01:27:40,440 --> 01:27:42,680 Well, your hospitality has me thinking about it... 637 01:27:42,800 --> 01:27:45,160 But please, no more is necessary. 638 01:27:45,680 --> 01:27:49,280 How could you help Rosenberg against us? 639 01:27:50,080 --> 01:27:51,240 Against you? 640 01:27:53,240 --> 01:27:56,080 I thought helping him might put us in his good graces. 641 01:27:56,680 --> 01:27:58,040 For that money you need. 642 01:27:59,000 --> 01:28:03,600 I could never imagined that you would be part of such a thing. 643 01:28:05,600 --> 01:28:10,240 I assume that as you now know, you will cease. 644 01:28:26,760 --> 01:28:28,440 I guess I shouldn't be surprised to see you. 645 01:28:33,000 --> 01:28:36,400 I need any soldier you can spare to help your mercenaries bring her in. 646 01:28:36,840 --> 01:28:39,840 And if you do that, I'll support your trip to Rome. 647 01:28:45,520 --> 01:28:50,240 For all this extra trouble, we also need you to lower the taxes... 648 01:28:50,760 --> 01:28:52,400 for the people in your region. 649 01:28:57,560 --> 01:29:00,040 How many times has my good brother told me... 650 01:29:01,840 --> 01:29:03,960 that God will always find a way for us? 651 01:29:32,240 --> 01:29:33,520 Why are you doing this? 652 01:29:40,840 --> 01:29:43,920 When I was boy, all I wanted to be was a king's knight. 653 01:29:47,200 --> 01:29:50,960 I trained in the woods, I trained... hard. 654 01:29:55,760 --> 01:30:02,560 Then one day king's knights hanged Anna for killing a falcon. 655 01:30:10,240 --> 01:30:11,960 I tried to stop them, but... 656 01:30:19,040 --> 01:30:24,520 My father made me understand that what had happened was right... 657 01:30:24,640 --> 01:30:28,440 because the king's law is God's law. 658 01:30:35,960 --> 01:30:40,240 The kings may be chosen by God... 659 01:30:42,240 --> 01:30:44,480 But they still make the mistakes of men. 660 01:31:22,720 --> 01:31:24,800 Stop! No! 661 01:31:27,760 --> 01:31:28,680 Stop! 662 01:31:29,640 --> 01:31:30,720 No! 663 01:31:41,160 --> 01:31:42,240 Jan! 664 01:31:43,480 --> 01:31:45,000 France is too far. 665 01:33:05,440 --> 01:33:10,080 I will carry on faithfully in the duties which were entrusted to me at birth. 666 01:33:10,720 --> 01:33:14,120 I'll work tirelessly against all those who work against us. 667 01:33:14,680 --> 01:33:18,240 And until our work here is done, the world may be mine. 668 01:33:18,360 --> 01:33:22,720 But the power and glory belong to You for ever and ever. 669 01:33:23,920 --> 01:33:27,600 Thank Lord for helping me to get. 670 01:33:59,120 --> 01:34:00,480 You will never get away with this. 671 01:34:01,200 --> 01:34:03,120 Rosenberg and I already have a deal. 672 01:34:05,040 --> 01:34:10,400 That was just to convince you to empty your castle which meant that I could come along and... 673 01:34:11,560 --> 01:34:12,560 take it. 674 01:34:14,120 --> 01:34:17,480 And in return for my help, the support of lord Henry Rosenberg... 675 01:34:17,600 --> 01:34:23,040 will give me not only your crown but... maybe even the crown of the emperor too. 676 01:34:23,160 --> 01:34:25,520 I don't remember anything about that. 677 01:34:25,640 --> 01:34:27,000 Did I forget to mention that? 678 01:34:27,400 --> 01:34:28,880 How distracted am I? 679 01:34:45,560 --> 01:34:46,840 Zizka! 680 01:34:51,200 --> 01:34:52,200 Zizka! 681 01:34:52,320 --> 01:34:53,440 I'm here! 682 01:34:55,760 --> 01:34:57,400 Lord Boresh is looking for you. 683 01:34:58,200 --> 01:35:01,120 He was attacked to the hunting castle but his captain got him out. 684 01:35:15,720 --> 01:35:16,720 Zizka. 685 01:35:24,720 --> 01:35:25,760 Where is Catherine? 686 01:35:26,880 --> 01:35:28,640 She's heading to the castle with my men. 687 01:35:30,240 --> 01:35:33,480 Sigismund has taken it... the castle. 688 01:35:36,680 --> 01:35:39,280 He cannot be allowed to get Catherine. 689 01:35:54,720 --> 01:35:56,720 He cannot be allowed to get her. 690 01:35:58,880 --> 01:36:01,080 That will be the end of the kingdom. 691 01:36:08,200 --> 01:36:12,840 When even those who rule can sink this low... 692 01:36:14,520 --> 01:36:17,520 it is not possible to change anything. 693 01:36:24,280 --> 01:36:29,920 And to think I overlooked these people. 694 01:36:32,160 --> 01:36:36,040 There's a way... for you... 695 01:36:37,560 --> 01:36:39,120 all of you. 696 01:37:29,480 --> 01:37:35,280 If you choose to fight, you may die. 697 01:37:37,720 --> 01:37:39,280 But for your cause! 698 01:37:42,280 --> 01:37:45,400 And that is a good death! 699 01:37:55,960 --> 01:37:57,760 I have already lost too much. 700 01:37:59,440 --> 01:38:01,640 Please, stay here. 701 01:38:08,280 --> 01:38:10,960 David, bring more help from other villages. 702 01:38:54,880 --> 01:38:56,120 Your compensation. 703 01:39:04,000 --> 01:39:04,920 Catherine. 704 01:39:08,600 --> 01:39:09,840 Where is Lord Boresh? 705 01:39:11,400 --> 01:39:12,480 Hunting with the king. 706 01:39:20,480 --> 01:39:21,480 Catherine. 707 01:39:22,440 --> 01:39:23,840 Why so anxious? 708 01:39:36,160 --> 01:39:37,160 Do it again! 709 01:39:46,400 --> 01:39:47,480 Hold your arrows! 710 01:39:48,320 --> 01:39:49,720 Show us another way out. 711 01:39:50,840 --> 01:39:51,800 from here 712 01:39:54,280 --> 01:39:55,400 Go get it! 713 01:39:55,760 --> 01:39:57,280 Go get it, you idiots! 714 01:40:11,600 --> 01:40:12,800 Protect this door! 715 01:40:33,840 --> 01:40:34,760 Stay back! 716 01:40:35,760 --> 01:40:37,680 Once we're out with the money, she's yours. 717 01:40:39,160 --> 01:40:40,240 Freddy. 718 01:40:45,080 --> 01:40:46,120 Cover us! 719 01:41:06,440 --> 01:41:07,400 Let's go! 720 01:41:24,600 --> 01:41:25,600 Don't move! 721 01:42:25,840 --> 01:42:28,320 No! No! 722 01:42:45,440 --> 01:42:46,400 Zizka! 723 01:42:48,120 --> 01:42:49,080 It's mine! 724 01:42:54,720 --> 01:42:55,680 Zizka! 725 01:43:28,600 --> 01:43:30,360 No! Zizka! 726 01:43:33,280 --> 01:43:34,400 Zizka! 727 01:44:02,760 --> 01:44:03,880 No! 728 01:45:46,000 --> 01:45:47,760 Look at me! Look at me! 729 01:45:52,400 --> 01:45:53,440 No rules. 730 01:45:58,160 --> 01:46:00,680 You are the last, come and work for me. 731 01:46:15,560 --> 01:46:17,920 - As you wish. - You will kill him for no reason. 732 01:46:27,000 --> 01:46:28,040 Death brings life. 733 01:46:29,440 --> 01:46:30,360 No. 734 01:46:30,480 --> 01:46:31,400 No! 735 01:46:31,960 --> 01:46:32,840 No! 736 01:47:26,920 --> 01:47:30,240 Do you understand what you've done to me? 737 01:47:54,440 --> 01:47:55,720 I got you out. 738 01:47:58,800 --> 01:47:59,960 You should be alright. 739 01:48:17,160 --> 01:48:18,520 Better than ever. 740 01:48:21,640 --> 01:48:23,440 Because now I know how it feels. 741 01:50:27,080 --> 01:50:33,880 ♪ Ye who are God's warriors ♪ 742 01:50:34,480 --> 01:50:39,960 ♪ and of his law. ♪ 743 01:50:40,600 --> 01:50:47,400 ♪ Pray to God for help ♪ 744 01:50:48,920 --> 01:50:55,320 ♪ And have faith in Him. ♪ 745 01:50:58,280 --> 01:51:05,880 ♪ Ye who are God's warriors ♪ 746 01:51:07,760 --> 01:51:12,920 ♪ and of his law. ♪ 747 01:51:15,160 --> 01:51:21,920 ♪ Pray to God for help ♪ 748 01:51:24,640 --> 01:51:30,600 ♪ And have faith in Him. ♪ 749 01:51:41,240 --> 01:51:46,200 After the death of his brother, Sigismund became king of Bohemia. 750 01:51:46,320 --> 01:51:50,320 But the people revolted against him. 751 01:51:51,720 --> 01:51:54,160 When Sigismund branded them heretics... 752 01:51:54,280 --> 01:51:56,080 and orchestrated Europe's crusades against them. 753 01:51:56,200 --> 01:51:59,720 Jan Zizka led the vastly outnumbered peasants. 754 01:52:20,480 --> 01:52:21,400 Honor 755 01:52:29,600 --> 01:52:30,600 Justice 756 01:52:37,040 --> 01:52:38,040 Freedom 757 01:52:46,040 --> 01:52:46,960 Faith 758 01:52:58,640 --> 01:52:59,560 Hope 759 01:53:10,920 --> 01:53:15,200 Lord, forgive us for what we're about to do. 760 01:53:19,920 --> 01:53:22,680 Jan Zizka is considered one of the greatest military commanders 761 01:53:22,800 --> 01:53:25,440 and innovators of all time. 762 01:53:27,640 --> 01:53:31,760 He was never defeated. 763 01:53:35,520 --> 01:53:40,760 Dedicated to all those who fight for freedom. 764 01:53:41,240 --> 01:53:46,200 The translation is printed by Eagle Films. Dubai Digital Subtitling by Eagle Films - Dubai