1 00:00:05,797 --> 00:00:09,176 Kom igen, Poppy. Upp och hoppa. Det är inte hela världen. 2 00:00:09,259 --> 00:00:12,638 Vi har slut på pengar, och ingen vill ha vårt spel. 3 00:00:13,222 --> 00:00:16,015 Det är slutet på hela jävla universum. 4 00:00:16,683 --> 00:00:18,602 Inte alls. 5 00:00:18,685 --> 00:00:23,190 Att Playpen avvisades av alla investerare betyder inte att det är över. 6 00:00:23,273 --> 00:00:25,776 Det är precis vad det betyder, Dana. 7 00:00:25,859 --> 00:00:28,820 Jag är totalt misslyckad. Jag önskar att jag var… 8 00:00:28,904 --> 00:00:33,617 Död? Är Mythic Quest-filmen död bara för att vi miste några spelare? 9 00:00:33,700 --> 00:00:36,203 Utan det nya tillägget har vi inte längre den säkra publiken 10 00:00:36,286 --> 00:00:37,996 som gör ett filmprojekt genomförbart. 11 00:00:38,080 --> 00:00:39,122 Se på kvartalssiffrorna. 12 00:00:39,206 --> 00:00:40,207 Jacques och Jean-Luc, 13 00:00:40,290 --> 00:00:44,503 jag har jobbat häcken av mig för att hålla både spelet och filmen på spåret. 14 00:00:44,586 --> 00:00:46,922 Och som producent anser jag att jag har uppfyllt… 15 00:00:47,005 --> 00:00:48,382 …villkoren för din frigivning. 16 00:00:49,675 --> 00:00:51,468 Så det är klart? 17 00:00:51,552 --> 00:00:54,263 Du är fri att återigen jobba i den finansiella sektorn 18 00:00:54,346 --> 00:00:56,473 och bli en hederlig samhällsmedborgare. 19 00:00:58,058 --> 00:00:59,309 Jag gillar inte det sista. 20 00:01:00,978 --> 00:01:03,397 Vad väntar för dig nu, mr Bakshi? 21 00:01:03,981 --> 00:01:06,108 Jag verkar stå vid en korsväg. 22 00:01:07,943 --> 00:01:08,944 Jag kanske kan… 23 00:01:09,027 --> 00:01:12,698 …pressa en kudde mot mitt ansikte och avliva mig skonsamt. 24 00:01:14,074 --> 00:01:16,368 Det är det enda som finns att göra. 25 00:01:16,451 --> 00:01:19,997 Alltså, du behöver tid att samla dig, och du är… 26 00:01:20,080 --> 00:01:23,083 Överdramatisk? Ursäkta mig. Jag är upprörd. 27 00:01:23,166 --> 00:01:24,960 Vi har begått… 28 00:01:25,043 --> 00:01:26,753 …ett stort… 29 00:01:26,837 --> 00:01:27,838 …misstag. 30 00:01:42,686 --> 00:01:44,313 Hur länge har hon varit så där? 31 00:01:44,396 --> 00:01:45,397 I två dagar. 32 00:01:46,481 --> 00:01:48,734 Jag fattar inte. Spelet är ju dött. 33 00:01:49,234 --> 00:01:52,029 Ja. Hon lär sitta där i flera veckor 34 00:01:52,112 --> 00:01:55,199 och finslipa detaljer utan annan anledning än att göra det. 35 00:01:56,658 --> 00:01:58,285 Så vad ska vi göra? 36 00:02:01,413 --> 00:02:03,123 Jag vet inte. 37 00:02:04,374 --> 00:02:05,209 Vet du inte? 38 00:02:07,544 --> 00:02:08,711 Nej. 39 00:02:08,794 --> 00:02:10,464 Helvete. 40 00:02:11,507 --> 00:02:16,094 Jag menar, även när du inte vet, låtsas du i alla fall att du gör det. 41 00:02:18,472 --> 00:02:19,306 Ja. 42 00:02:21,058 --> 00:02:22,059 Kom igen. 43 00:02:23,268 --> 00:02:25,521 Hon är mikro. Du är makro. 44 00:02:25,604 --> 00:02:28,524 Det här är ett makroproblem. Gör din grej. 45 00:02:31,151 --> 00:02:34,863 Det känns annorlunda, bara, 46 00:02:34,947 --> 00:02:38,158 som om nåt är trasigt 47 00:02:39,785 --> 00:02:41,328 och jag inte kan laga det. 48 00:02:43,622 --> 00:02:47,334 Bäst att du löser det, annars kanske din partner aldrig kommer ut därifrån. 49 00:02:52,297 --> 00:02:53,590 David, du måste vara stark. 50 00:02:54,174 --> 00:02:57,177 Hela min karriär i Hollywood är över innan den ens började. 51 00:02:57,261 --> 00:03:00,430 Jag tog med nåt som kan hjälpa. Här. 52 00:03:01,348 --> 00:03:02,182 Är det kakor? 53 00:03:03,058 --> 00:03:04,226 Japp. 54 00:03:05,561 --> 00:03:07,604 -Du ljög för mig. -Jag gjorde det nödvändiga. 55 00:03:09,314 --> 00:03:12,025 -Vad är det där? -Min uppsägning. 56 00:03:13,610 --> 00:03:14,736 Säger du upp dig? 57 00:03:14,820 --> 00:03:15,988 Nej, du avskedar mig. 58 00:03:17,072 --> 00:03:19,700 -Jag förstår inte. -Mythic Quest är döende. 59 00:03:19,783 --> 00:03:22,494 Men om du får tillbaka spelarna, är filmen på spåret igen. 60 00:03:22,578 --> 00:03:25,080 Det här är din chans att skapa nåt nytt. 61 00:03:25,163 --> 00:03:27,416 Men för att kunna göra det måste du vara respekterad, 62 00:03:27,499 --> 00:03:29,042 så du måste bli fruktad. 63 00:03:29,751 --> 00:03:30,586 Genom att kicka dig? 64 00:03:30,669 --> 00:03:32,462 Att stå upp mot Ian och en filmstjärna 65 00:03:32,546 --> 00:03:34,381 har skapat en aura av makt omkring dig. 66 00:03:34,464 --> 00:03:36,175 Hela kontoret pratar om dig. 67 00:03:37,968 --> 00:03:40,137 Ja, när jag var i pentryt i morse 68 00:03:40,721 --> 00:03:42,014 kände jag lite av den auran. 69 00:03:42,097 --> 00:03:44,349 Ja, och den auran ska få dem att frukta dig, 70 00:03:44,433 --> 00:03:45,851 men du måste fullborda din resa. 71 00:03:47,102 --> 00:03:49,146 Du måste döda den som fick dig dit. 72 00:03:49,730 --> 00:03:51,023 Det är helgalet. 73 00:03:51,648 --> 00:03:55,903 Avskeda mig. Visa dem killerinstinkten du har inom dig. 74 00:03:57,738 --> 00:04:00,866 Du har rätt. 75 00:04:01,533 --> 00:04:02,784 Okej. 76 00:04:06,079 --> 00:04:07,080 Jo. 77 00:04:08,582 --> 00:04:10,626 -Kan jag stå där borta? -Gör vad som känns bäst. 78 00:04:14,713 --> 00:04:15,714 Jo… 79 00:04:19,384 --> 00:04:22,179 Det är svårt, för du är den bästa assistent jag haft. 80 00:04:23,514 --> 00:04:24,515 Okej. 81 00:04:28,435 --> 00:04:29,394 Du är avskedad. 82 00:04:30,437 --> 00:04:34,066 Bra gjort. Hej då, David. 83 00:04:36,193 --> 00:04:37,319 Hej då, Jo. 84 00:04:44,701 --> 00:04:47,204 -Vad gör du? -Jag förstärker auran. 85 00:04:51,667 --> 00:04:57,422 Jag är avskedad. Avskedad! Han avskedade mig! 86 00:05:00,717 --> 00:05:05,305 Den där mannen är helt hänsynslös. Akta er. 87 00:05:07,307 --> 00:05:08,433 Lycka till. 88 00:05:12,938 --> 00:05:14,565 Hej då. 89 00:05:15,649 --> 00:05:17,860 Hej då. 90 00:05:19,528 --> 00:05:20,904 Hej då. 91 00:05:20,988 --> 00:05:22,781 Ge honom en kaka, nån! 92 00:05:23,699 --> 00:05:25,158 Det där var oroande. 93 00:05:32,916 --> 00:05:34,042 Men effektivt. 94 00:05:46,680 --> 00:05:47,681 ORIGINALDOKUMENT 95 00:05:47,764 --> 00:05:51,393 Brad, titta. Min första bonuscheck för monetärisering. 96 00:05:52,311 --> 00:05:53,562 Kan du fatta det? 97 00:05:53,645 --> 00:05:58,525 Jag kan nog bli en riktigt respekterad affärsbitch! 98 00:05:58,609 --> 00:06:01,612 Förlåt, det där var opassande. Jag har hängt med Carol. 99 00:06:05,532 --> 00:06:07,034 Vad är det? Mår du bra? 100 00:06:07,826 --> 00:06:08,952 Vill… 101 00:06:10,162 --> 00:06:12,748 Vill du hålla i min check? Mår du bättre då? 102 00:06:12,831 --> 00:06:15,626 Men vik den inte, för jag vill sätta den i min drömdagbok. 103 00:06:16,960 --> 00:06:19,505 Det är kul att jaga pengar. Det håller spelet intressant. 104 00:06:21,215 --> 00:06:22,966 Men om man har besegrat spelet? 105 00:06:23,050 --> 00:06:24,801 Vilket spel? 106 00:06:25,594 --> 00:06:28,222 Det här. Livet. 107 00:06:29,598 --> 00:06:33,644 Det senaste året har jag spelat spelet snabbt och med högsta svårighetsgrad. 108 00:06:33,727 --> 00:06:36,438 Jag gick från fånge till städare till monetäriseringschef, 109 00:06:36,522 --> 00:06:37,523 och det var så lätt. 110 00:06:38,440 --> 00:06:41,068 -Jag är monetäriseringschef. -Bara för att jag fixade det. 111 00:06:41,151 --> 00:06:43,904 -Jag kan ta det ifrån dig bara sådär. -Jag skulle inte låta dig, 112 00:06:43,987 --> 00:06:45,447 för jag är en tuff bossbitch. 113 00:06:45,531 --> 00:06:49,034 Lägg av. Jag fick dig ju att överge alla dina principer. 114 00:06:49,117 --> 00:06:51,912 Över en natt förvandlade jag dig från socialist till girig kapitalist 115 00:06:51,995 --> 00:06:54,122 som dreglar över en check som en hund över ett ben. 116 00:06:55,582 --> 00:06:56,583 Herregud. Du har rätt. 117 00:06:59,044 --> 00:07:00,546 -Vill du plocka upp den? -Absolut. 118 00:07:00,629 --> 00:07:01,797 Jaha… 119 00:07:03,841 --> 00:07:07,135 Nej, ditt jobb är säkert. 120 00:07:09,263 --> 00:07:10,597 Jag behöver en verklig utmaning. 121 00:08:41,438 --> 00:08:42,813 Sådär ja. 122 00:08:44,024 --> 00:08:46,360 Kan jag få allas uppmärksamhet? 123 00:08:47,528 --> 00:08:49,488 En del av er är medvetna om 124 00:08:49,571 --> 00:08:53,367 att MQ-filmen har slopats, och det försämrade resultatet. 125 00:08:54,076 --> 00:08:57,454 Men var inte oroliga, vi ska fixa det. 126 00:09:03,168 --> 00:09:08,382 Ja, jag har befälet, så frukta inte. 127 00:09:12,553 --> 00:09:15,347 Nåja, frukta lite. Frukta mig, men inte situationen. 128 00:09:16,974 --> 00:09:18,100 För jag har en plan. 129 00:09:18,934 --> 00:09:22,437 Vi ska släppa ett nytt tillägg för Mythic Quest. 130 00:09:22,521 --> 00:09:27,067 Vad är det? Jag vet inte. Så vem vet? Det gör ni. 131 00:09:27,150 --> 00:09:32,656 För jag tror att bland er finns ett kreativt geni. 132 00:09:33,407 --> 00:09:34,992 Alltså, nån av er måste vara det, 133 00:09:35,868 --> 00:09:38,704 statistiskt sett. Ni är ju så många. 134 00:09:38,787 --> 00:09:41,915 En av er är en ny, ung, ännu oupptäckt röst 135 00:09:41,999 --> 00:09:44,710 som bara behöver en chans. Och här är den! 136 00:09:45,794 --> 00:09:50,257 Skriv upp dig här och berätta om din lysande idé. Vem har den? 137 00:09:51,717 --> 00:09:53,427 Ja! Du! 138 00:09:54,178 --> 00:09:55,095 Jobbar du här? 139 00:09:55,179 --> 00:09:58,473 Jag är Mikey, en av de nya testarna. Alltså, jag och Andy här. 140 00:09:58,974 --> 00:10:00,350 Ja, sir. Vi uppskattar jobbet. 141 00:10:01,518 --> 00:10:02,561 Ja. Ingen orsak. Ja. 142 00:10:02,644 --> 00:10:05,147 Så, känner ni att ni har stora idéer? 143 00:10:05,230 --> 00:10:09,484 Ja. vi känner att vi tillför ett nytt perspektiv utifrån till jobbet. 144 00:10:09,568 --> 00:10:11,737 Ja. Det här är liksom en andra karriär för oss. 145 00:10:11,820 --> 00:10:13,780 Jag var advokatassistent i nära 30 år. 146 00:10:13,864 --> 00:10:17,117 Jag var matematiklärare. Inte mycket för tv-spel direkt. 147 00:10:17,201 --> 00:10:20,746 Inte jag heller. Jag försökte bara få kontakt med min vuxne son. 148 00:10:20,829 --> 00:10:23,207 -Han älskar tv-spel. -Jaha. 149 00:10:23,290 --> 00:10:25,417 Ja, jag tar igen förlorad tid. 150 00:10:25,501 --> 00:10:29,254 Jag gick miste om mycket av hans barndom. 151 00:10:32,216 --> 00:10:35,969 Jag valde spriten framför mitt eget barn. 152 00:10:36,053 --> 00:10:38,305 Men du. Det var inte ditt fel. 153 00:10:38,388 --> 00:10:40,516 Ja. Två år som nykter, allihop. 154 00:10:41,433 --> 00:10:42,434 -Ja. -Wow. 155 00:10:42,518 --> 00:10:44,019 Köra på. Vara i nuet. 156 00:10:44,102 --> 00:10:45,103 Det är fantastiskt. 157 00:10:46,355 --> 00:10:47,439 Tack. 158 00:10:48,023 --> 00:10:50,317 Jag tror att vi liksom tappar spåret här. 159 00:10:50,400 --> 00:10:53,028 Okej, stora idéer. Har ni såna? 160 00:10:53,111 --> 00:10:56,532 Ja, jättestora. Vi tror att vi är mer än bara speltestare. 161 00:10:56,615 --> 00:10:59,243 Se där. Det där är passion. De tror på sig själva. Toppen. 162 00:10:59,326 --> 00:11:00,869 Tidigare matematiklärare, 163 00:11:00,953 --> 00:11:03,413 ni vet, förmodligen utbränd av systemet, visst? 164 00:11:03,497 --> 00:11:06,333 Och en man som försöker återfå kontakten med sin vuxne son. 165 00:11:07,543 --> 00:11:09,211 Men de är passionerade! 166 00:11:09,294 --> 00:11:10,420 Det är vad som krävs. 167 00:11:10,504 --> 00:11:13,048 Så, vem här vill skriva upp sig? 168 00:11:13,131 --> 00:11:15,133 Vi kör! Vi ska bygga nåt jättebra! 169 00:11:17,010 --> 00:11:18,804 Skriv upp er. Kom igen. Ja. 170 00:11:18,887 --> 00:11:21,348 Bara skriv upp era namn på listan. 171 00:11:30,482 --> 00:11:31,525 KASHMIRBYXOR $365 KÖP 172 00:11:34,361 --> 00:11:37,239 -Hej. -Hej. 173 00:11:37,990 --> 00:11:39,783 Jag har en viktig fråga till dig. 174 00:11:41,243 --> 00:11:46,415 Kan jag köpa ett par kashmirbyxor? Bara att ha hemma, förstås. 175 00:11:47,499 --> 00:11:49,877 Okej, Oprah. Varför handlar du dyrt? 176 00:11:49,960 --> 00:11:53,213 För att jag just fick min bonus. 177 00:11:53,297 --> 00:11:57,759 Bonus som en rufflande storföretagare. Kolla in! 178 00:11:59,094 --> 00:12:00,095 Wow. 179 00:12:01,221 --> 00:12:02,890 Vilken massa nollor. 180 00:12:02,973 --> 00:12:05,350 Vad är det? Vill du hålla i min check? 181 00:12:06,393 --> 00:12:08,520 Det behövs inte. Och jag är glad för din skull. 182 00:12:08,604 --> 00:12:10,105 Du förtjänar de där pengarna. 183 00:12:11,273 --> 00:12:12,274 Jag bara… 184 00:12:14,151 --> 00:12:15,152 Jag… 185 00:12:17,154 --> 00:12:19,990 Jag vill nog inte jobba vid GrimPop längre. 186 00:12:20,073 --> 00:12:22,075 Oj fan. Allvarligt? 187 00:12:22,659 --> 00:12:23,911 -Ja. -Varför inte? 188 00:12:23,994 --> 00:12:27,122 Inte en enda riskkapitalist vill investera i spelet. 189 00:12:27,206 --> 00:12:29,791 Och även om Ian och Poppy lyckas vända på situationen 190 00:12:30,751 --> 00:12:32,503 finns det nog ingen framtid för mig där. 191 00:12:33,253 --> 00:12:35,839 -De där två måste skärpa till sig. -Ja, verkligen. 192 00:12:37,883 --> 00:12:39,343 Okej, vad sägs om det här? 193 00:12:40,802 --> 00:12:45,098 Du tar tjänstledigt och funderar, och jag försörjer oss. 194 00:12:46,225 --> 00:12:51,355 De här pengarna räcker till avokado på smörgåsarna resten av året. 195 00:12:52,856 --> 00:12:57,110 Det enda du behöver fundera ut är var du vill äta middag ikväll. 196 00:13:02,449 --> 00:13:03,951 -Hej. -Hej. 197 00:13:05,953 --> 00:13:07,412 Ett nytt kapitel börjar. 198 00:13:08,330 --> 00:13:11,500 Livet är långt. Idag är bara en enda söm i gobelängen. 199 00:13:17,631 --> 00:13:19,967 Varför bär ni på kartonger? Har ni fått sparken? 200 00:13:20,551 --> 00:13:22,803 -Jag sa upp mig. -Jag är uppgiven. 201 00:13:23,804 --> 00:13:27,391 Jag ska just avsluta en dålig arbetssituation. 202 00:13:28,141 --> 00:13:33,981 Det är lite läskigt att inte veta vad som väntar, men samtidigt lite coolt. 203 00:13:34,064 --> 00:13:40,863 Äntligen har jag kontroll över mitt öde. Nu har jag verkligen makt. 204 00:13:41,655 --> 00:13:43,574 Jag dras faktiskt till makt. 205 00:13:44,199 --> 00:13:46,410 Jag vill dra nytta av makt utan att ta konsekvenserna. 206 00:13:46,493 --> 00:13:50,831 Absolut. Och jag tänker inte jobba åt dysfunktionella människor mer. 207 00:13:51,957 --> 00:13:54,334 Jag ska nog göra min egen grej, faktiskt. 208 00:13:55,169 --> 00:13:56,170 En nystart. 209 00:13:56,920 --> 00:13:58,046 En ny utmaning. 210 00:14:01,842 --> 00:14:03,719 Det här låter väl galet, men tänk om… 211 00:14:03,802 --> 00:14:04,845 Ja. 212 00:14:13,187 --> 00:14:14,438 Tack för att ni kommer in. 213 00:14:14,521 --> 00:14:15,480 -Tack. -Tack. 214 00:14:15,564 --> 00:14:18,650 -Ska bli kul att dela våra idéer. -Tack för att du tar emot oss. 215 00:14:18,734 --> 00:14:22,404 Ge mig ert bästa förslag för ett tillägg. Var inte rädda. 216 00:14:22,487 --> 00:14:26,033 -Okej. Föreställ dig en värld… -Tänk dig… Okej. Kör du. 217 00:14:26,116 --> 00:14:29,453 Okej. Föreställ dig en värld… 218 00:14:29,536 --> 00:14:33,165 Tänk dig ett futuristiskt ödeland. 219 00:14:33,248 --> 00:14:34,333 Ett ökenimperium. 220 00:14:34,416 --> 00:14:35,959 En ungkarlsvåning. 221 00:14:36,043 --> 00:14:37,628 Det handlar om en krigare. 222 00:14:37,711 --> 00:14:39,046 En kvinnlig krigare. 223 00:14:39,129 --> 00:14:40,005 Det är droger. 224 00:14:40,088 --> 00:14:43,926 Det handlar om en trollkarl utan vänner. Men det är inte jag. 225 00:14:44,009 --> 00:14:46,094 Det handlar om en krigare som har tjejer jämt. 226 00:14:47,638 --> 00:14:50,349 -Det är en resa av vänskap. -Vä… Och nykterhet. 227 00:14:50,432 --> 00:14:51,725 Och matematik. 228 00:14:51,808 --> 00:14:56,271 Det är en personlig historia som finns djupt i mitt hjärta… Den stängdes. 229 00:14:56,355 --> 00:14:58,941 Det handlar egentligen om min ångest. 230 00:14:59,024 --> 00:15:00,192 Min sömnapné. 231 00:15:00,275 --> 00:15:02,528 -Min depression. -Min ångest och min depression. 232 00:15:02,611 --> 00:15:04,947 Jag har en bokstavskombination. 233 00:15:05,030 --> 00:15:06,240 Jag har problem med ilska. 234 00:15:06,865 --> 00:15:08,617 Och jag har depressioner. 235 00:15:08,700 --> 00:15:10,452 Narcissistisk personlighetsstörning. 236 00:15:10,536 --> 00:15:12,955 Tvångstankar och magiskt tänkande. 237 00:15:13,038 --> 00:15:14,581 -Klamydia. -Sa jag klamydia? 238 00:15:14,665 --> 00:15:15,958 -Diabetes. -Typ 1. 239 00:15:16,041 --> 00:15:17,292 Typ dos. 240 00:15:17,376 --> 00:15:21,213 Jag vill ta allt här uppe och stoppa in det i ett tv-spel. 241 00:15:21,296 --> 00:15:25,300 Det kommer inte att likna nåt annat, men samtidigt likna Halo. 242 00:15:25,384 --> 00:15:28,887 Han har det ultimata vapnet i sina byxor. 243 00:15:28,971 --> 00:15:30,430 I hennes byxor. 244 00:15:30,514 --> 00:15:31,640 Om man löser problemet… 245 00:15:31,723 --> 00:15:32,724 Huvuden exploderar. 246 00:15:32,808 --> 00:15:34,142 Inälvor väller ut. 247 00:15:34,226 --> 00:15:35,853 Fruktansvärt våldsamt. 248 00:15:35,936 --> 00:15:37,563 Inget våld. 249 00:15:37,646 --> 00:15:39,398 Helnakna män sedda framifrån. 250 00:15:39,481 --> 00:15:40,607 Inte beroendeframkallande. 251 00:15:40,691 --> 00:15:42,317 Det kommer att kosta massor. 252 00:15:42,401 --> 00:15:44,152 -Och det är i princip allt. Så… -Ja. 253 00:15:44,236 --> 00:15:47,114 Det är allt i ett nötskal. Vad tycks? 254 00:15:47,197 --> 00:15:48,866 Befordran? 255 00:16:12,848 --> 00:16:13,849 Hej. 256 00:16:17,936 --> 00:16:19,146 Hej. 257 00:16:20,814 --> 00:16:21,648 Jag har nåt åt dig. 258 00:16:23,400 --> 00:16:25,527 -Vad är det? -Lunch. 259 00:16:39,708 --> 00:16:41,835 Buffelkycklingpizza från bensinmacken? 260 00:16:42,461 --> 00:16:44,630 Med ranchdressing och ädelost. 261 00:16:48,175 --> 00:16:49,384 Jag är en usel partner. 262 00:16:50,469 --> 00:16:53,597 Du bad mig om en enda sak, och jag kunde inte leverera. Förlåt mig. 263 00:16:54,848 --> 00:16:57,726 Men min styrka ligger inte i detaljer, 264 00:16:57,809 --> 00:17:02,689 utan i det stora perspektivet, och det är nog där problemet finns. 265 00:17:04,316 --> 00:17:06,401 Ja. Det stämmer. 266 00:17:09,363 --> 00:17:12,241 Vi är trasiga. Vår relation är trasig. 267 00:17:12,324 --> 00:17:16,118 Jag frågar mig själv om och om igen: 268 00:17:16,203 --> 00:17:18,579 "Hur kan vi laga den? Hur kan vi laga den?" 269 00:17:18,664 --> 00:17:22,125 Och så kom svaret till mig. 270 00:17:24,086 --> 00:17:25,087 Vad är svaret? 271 00:17:26,755 --> 00:17:30,717 Svaret på frågan hur vi kan laga den, 272 00:17:31,927 --> 00:17:32,928 är att… 273 00:17:34,930 --> 00:17:37,933 …vi inte gör det. 274 00:17:40,894 --> 00:17:42,229 Vi gör inte vadå? 275 00:17:42,312 --> 00:17:45,232 Vi lagar den inte. Inte alls. 276 00:17:47,192 --> 00:17:49,736 -Va? -Jag anar en viss förvirring, 277 00:17:49,820 --> 00:17:51,864 så låt mig förklara. 278 00:17:51,947 --> 00:17:53,365 Hur kan jag uttrycka det? 279 00:17:53,448 --> 00:17:54,449 Okej. 280 00:17:55,576 --> 00:17:58,787 Det är som det är. 281 00:18:00,330 --> 00:18:01,665 Det är ännu mer förvirrande. 282 00:18:01,748 --> 00:18:03,584 "Det är som det är", är rätt tydligt. 283 00:18:03,667 --> 00:18:05,335 Det är som det är? 284 00:18:06,628 --> 00:18:08,338 Är det din stora uppenbarelse? 285 00:18:08,422 --> 00:18:11,508 Ja, jag är som jag är. Och jag gör som jag gör. 286 00:18:11,592 --> 00:18:14,595 Och du är som du är och gör som du gör. 287 00:18:14,678 --> 00:18:16,138 Det borde räcka för oss. 288 00:18:16,221 --> 00:18:19,266 Och om inte, borde vi inte göra det mer. 289 00:18:19,349 --> 00:18:21,810 Men då är jag ju underordnad dig. 290 00:18:21,894 --> 00:18:24,521 Bara i ditt eget tänkande. 291 00:18:25,981 --> 00:18:28,775 Hör på, du kan inte se det, men du kan bygga det. 292 00:18:28,859 --> 00:18:33,989 Jag kan se det men inte bygga det. Det är som det är. 293 00:18:40,162 --> 00:18:41,705 Det är som det är. 294 00:18:41,788 --> 00:18:47,794 Ja. Vi är trasiga, men på rätt ställen. 295 00:18:47,878 --> 00:18:52,299 Och av nån anledning passar vi liksom ihop. Jag vet inte varför. 296 00:18:53,383 --> 00:18:56,512 Människor är röriga. Relationer är galenskap! 297 00:18:56,595 --> 00:18:59,056 Alltså, vi är en massa apor som började gå upprätt 298 00:18:59,139 --> 00:19:04,353 på en sten som kretsar kring en boll het plasma som är fyra miljarder år gammal. 299 00:19:04,436 --> 00:19:06,897 Vi går omkring och låtsas att vi vet vad fan som pågår. 300 00:19:06,980 --> 00:19:10,943 Och jag vet inte. Jag vet bara att jag älskar dig, du älskar mig, 301 00:19:11,026 --> 00:19:12,569 och allt annat är semantik. 302 00:19:13,320 --> 00:19:17,366 Vi ställer till det, vi ber om ursäkt, vi går vidare. 303 00:19:17,449 --> 00:19:20,244 Men poängen är att oavsett allt det där 304 00:19:22,120 --> 00:19:24,998 så är vår relation värd det. 305 00:19:29,419 --> 00:19:30,546 Jag älskar dig också. 306 00:19:31,129 --> 00:19:32,256 Va? 307 00:19:33,674 --> 00:19:34,675 Jag älskar dig också. 308 00:19:34,758 --> 00:19:37,135 Jag vet. Jag sa just det. 309 00:19:37,219 --> 00:19:38,345 Låt mig säga det här. 310 00:19:38,428 --> 00:19:40,514 Du och jag lär aldrig förändras, 311 00:19:40,597 --> 00:19:46,186 men jag vill fortsätta försöka möta dig på halva vägen. 312 00:20:02,786 --> 00:20:03,620 Ät den. 313 00:20:05,914 --> 00:20:06,748 Äta vadå? 314 00:20:07,583 --> 00:20:10,210 Pizzan. Ät den. 315 00:20:11,837 --> 00:20:12,671 Varför? 316 00:20:13,463 --> 00:20:15,465 Jag vill att du möter mig på halva vägen. 317 00:20:18,385 --> 00:20:21,388 Nej. Jag kan inte äta den, Poppy. 318 00:20:21,471 --> 00:20:26,226 Jag har inte ätit mjölkprodukter eller gluten på typ ett halvår. 319 00:20:26,310 --> 00:20:29,396 Jag har inte ätit kolhydrater på en vecka. Sånt där kan ta kål på mig. 320 00:20:32,024 --> 00:20:36,778 Poppy. Tvinga mig inte att äta den. 321 00:20:40,657 --> 00:20:41,658 Okej. 322 00:20:43,577 --> 00:20:44,745 Okej. 323 00:21:05,474 --> 00:21:08,936 Nu säger du: "Mums, smarrig." 324 00:21:11,730 --> 00:21:12,773 Smarrig. 325 00:21:16,485 --> 00:21:18,820 Varsågod. Skölj ner den, kompis. 326 00:21:21,823 --> 00:21:25,160 -Jösses. Vilken smak är det? -Grönt. 327 00:21:25,244 --> 00:21:26,828 Grönt är ingen smak. 328 00:21:27,829 --> 00:21:30,123 Du, det är som det är. 329 00:21:40,217 --> 00:21:42,886 Dana, om du jobbar på ditt cv, sluta genast. 330 00:21:43,512 --> 00:21:45,305 -Va? -David behöver ett nytt tillägg. 331 00:21:45,389 --> 00:21:48,517 Du behöver din nästa stora grej. Det passar perfekt. 332 00:21:48,600 --> 00:21:49,810 Precis som vi. 333 00:21:51,520 --> 00:21:54,189 Självklart passar vi inte perfekt. Varje relation har brister. 334 00:21:54,273 --> 00:21:57,568 Typ, jag älskar rymningsspel, du hatar dem av nån knäpp orsak. 335 00:21:57,651 --> 00:21:59,444 Varför betala vita för att stänga in mig? 336 00:21:59,528 --> 00:22:00,863 När du uttrycker det så, nej. 337 00:22:00,946 --> 00:22:04,074 Vad jag menar är att du skulle bli en jättebra kreativ chef. 338 00:22:04,157 --> 00:22:06,743 Du känner ju Mythic Quest utan och innan. 339 00:22:06,827 --> 00:22:09,955 Du är så smart, så talangfull. Jag bara… 340 00:22:10,038 --> 00:22:13,959 Tack. Men jag vill inte jobba för David. 341 00:22:14,751 --> 00:22:16,545 Om det här sista året har lärt mig nåt, 342 00:22:16,628 --> 00:22:19,256 är det vilket slags chef jag vill jobba för. 343 00:22:24,261 --> 00:22:25,262 Mig själv. 344 00:22:27,431 --> 00:22:30,893 Jösses. Det är fantastiskt! 345 00:22:31,476 --> 00:22:35,147 Det är inte färdigutvecklat än, men jag vet att jag kan klara det. 346 00:22:36,273 --> 00:22:37,274 Jag kan se det. 347 00:22:38,859 --> 00:22:39,985 Jag också. 348 00:22:44,031 --> 00:22:47,451 Tja, om MQ går i putten, kanske jag kan jobba åt dig. 349 00:22:49,786 --> 00:22:51,455 Jag har redan en monetäriseringschef. 350 00:22:51,538 --> 00:22:52,873 Hej, Rachel. 351 00:22:54,833 --> 00:22:55,834 Brad? 352 00:22:56,793 --> 00:22:57,794 Du anställde Brad. 353 00:22:58,504 --> 00:23:02,716 Ja. Han behöver en utmaning och jag behöver en tuffing. 354 00:23:03,550 --> 00:23:05,677 Förlåt, två tuffingar. 355 00:23:05,761 --> 00:23:07,095 -Hej, Rachel. -Okej. 356 00:23:07,179 --> 00:23:08,931 Kan ni sluta smyga er på mig? 357 00:23:09,014 --> 00:23:10,682 Det var du som kom från ingenstans. 358 00:23:10,766 --> 00:23:13,519 Boka tid nästa gång. Ms Bryant är väldigt upptagen. 359 00:23:15,062 --> 00:23:16,063 Okej. 360 00:23:16,813 --> 00:23:17,814 Ses vi där hemma? 361 00:23:18,649 --> 00:23:20,400 Ja. Vi ses där hemma. 362 00:23:25,864 --> 00:23:27,699 Rachel, jag vill att du ska veta 363 00:23:27,783 --> 00:23:30,869 att jag ska göra allt i min makt för att hjälpa din flickvän. 364 00:23:30,953 --> 00:23:31,954 Tack, Brad. 365 00:23:32,037 --> 00:23:35,707 Krossa dig. Krossa Mythic Quest och alla andra som kommer i vägen. 366 00:23:36,959 --> 00:23:39,002 Dana skulle aldrig göra så. Hon är inte sån. 367 00:23:39,086 --> 00:23:42,840 Precis som du aldrig skulle svika din övertygelse för en ynka bonuscheck? 368 00:23:42,923 --> 00:23:45,300 Den som du just nu kramar i fickan? 369 00:23:45,384 --> 00:23:46,969 Jag kramar ingenting. 370 00:23:47,052 --> 00:23:48,136 Jag hör den skrynklas. 371 00:23:52,266 --> 00:23:53,267 Tillbaka till jobbet. 372 00:23:56,520 --> 00:23:58,021 Dana, vill du ha en mochaccino? 373 00:23:58,105 --> 00:23:59,773 -Ja. -Jo? 374 00:23:59,857 --> 00:24:00,899 Fixar det! 375 00:24:10,033 --> 00:24:13,203 David! Vi har en nyhet som vi måste berätta för dig. 376 00:24:15,205 --> 00:24:16,790 Mår du bra, kompis? 377 00:24:16,874 --> 00:24:21,795 Frånsett att min hela värld rasar samman omkring mig, mår jag utmärkt. 378 00:24:23,380 --> 00:24:25,007 Jaha. Så det här är antingen 379 00:24:25,090 --> 00:24:28,010 bästa eller sämsta tänkbara tillfälle att berätta för dig. 380 00:24:28,093 --> 00:24:29,344 Det kan inte bli värre. 381 00:24:29,928 --> 00:24:31,889 -Bra, ja. -Perfekt. Okej. 382 00:24:33,056 --> 00:24:34,933 Ta en titt på det här. 383 00:24:37,895 --> 00:24:41,732 -Vad tittar jag på? -Alltså, vi nådde botten emotionellt. 384 00:24:42,274 --> 00:24:44,568 Men sen berättade vi för varandra att vi älskar var… 385 00:24:44,651 --> 00:24:49,615 -Tja, nej. Först fick Ian en idé. -Ja. 386 00:24:49,698 --> 00:24:52,075 Jag inser att jag började fel och… 387 00:24:52,659 --> 00:24:54,328 -Du kan låta mig… -Vill du hoppa in? 388 00:24:54,411 --> 00:24:55,829 -Du är så bra på det här. -Tack. 389 00:24:55,913 --> 00:24:57,164 -Tack för det. -Det är sant. 390 00:24:57,247 --> 00:25:02,461 David. Vi har ett genialt, toppmodernt spel utan spelare. 391 00:25:02,544 --> 00:25:05,797 Du har ett döende spel med en massa spelare 392 00:25:05,881 --> 00:25:07,424 som vill ha nytt spelinnehåll. 393 00:25:07,508 --> 00:25:11,386 Spelinnehåll som de själva skapar. 394 00:25:12,721 --> 00:25:13,722 Vänta. 395 00:25:14,848 --> 00:25:16,099 Vad vill ni ha sagt? 396 00:25:17,518 --> 00:25:20,229 -Vi återvänder till Mythic Qu… -Som anställda. 397 00:25:20,812 --> 00:25:22,523 -Jag trodde du tänkte säga… -Jag tänkte… 398 00:25:22,606 --> 00:25:23,649 -Ska vi försöka igen? -Ja. 399 00:25:24,233 --> 00:25:27,903 David. Vi återvänder till Mythic Quest. 400 00:25:27,986 --> 00:25:29,029 Du skulle fylla på. 401 00:25:29,112 --> 00:25:30,197 Jag trodde du ville… 402 00:25:30,280 --> 00:25:31,615 Nej. Vi gör det tillsammans. 403 00:25:31,698 --> 00:25:33,116 -Okej, bra. -Ja. Redo? 404 00:25:33,200 --> 00:25:35,827 -David, vi återvänder t… -Återvänder! 405 00:25:35,911 --> 00:25:38,038 Så ska du inte säga. 406 00:25:38,121 --> 00:25:39,289 Kommer ni tillbaka? 407 00:25:39,373 --> 00:25:41,333 -Jag kan. -Vi kommer tillbaka till MQ. 408 00:25:41,416 --> 00:25:42,417 Mythic Quest. 409 00:27:05,709 --> 00:27:07,711 Undertexter: Bengt-Ove Andersson