1 00:00:05,797 --> 00:00:09,176 Vá lá, Poppy. Levanta-te. Não é o fim do mundo. 2 00:00:09,259 --> 00:00:12,638 Ficámos sem dinheiro e ninguém quer o nosso jogo. 3 00:00:13,222 --> 00:00:16,015 É o fim da porcaria do Universo. 4 00:00:16,683 --> 00:00:18,602 Não é nada. 5 00:00:18,685 --> 00:00:23,190 A Playpen foi recusada por toda a gente, mas não quer dizer que tenha acabado. 6 00:00:23,273 --> 00:00:25,776 Quer, sim, Dana. 7 00:00:25,859 --> 00:00:28,820 Sou uma falhada. Quem me dera estar… 8 00:00:28,904 --> 00:00:33,617 Morto? O filme do Mythic Quest morreu só porque perdemos alguns jogadores? 9 00:00:33,700 --> 00:00:36,203 Sem uma expansão, já não temos fãs suficientes 10 00:00:36,286 --> 00:00:37,996 para tornar o filme viável. 11 00:00:38,080 --> 00:00:39,122 Vê os números. 12 00:00:39,206 --> 00:00:40,207 Jacques e Jean-Luc, 13 00:00:40,290 --> 00:00:44,503 matei-me a trabalhar para tornar o jogo e o filme possíveis. 14 00:00:44,586 --> 00:00:46,922 E, enquanto produtor, sinto que cumpri… 15 00:00:47,005 --> 00:00:48,382 … os termos da sua condicional. 16 00:00:49,675 --> 00:00:51,468 Então, é isso? 17 00:00:51,552 --> 00:00:54,263 Pode voltar a trabalhar no sector financeiro 18 00:00:54,346 --> 00:00:56,473 e tornar-se um membro íntegro da sociedade. 19 00:00:58,058 --> 00:00:59,309 A última parte não importa. 20 00:01:00,978 --> 00:01:03,397 Que fará a seguir, Sr. Bakshi? 21 00:01:03,981 --> 00:01:06,108 Parece que estou numa encruzilhada. 22 00:01:07,943 --> 00:01:08,944 Se calhar, podia… 23 00:01:09,027 --> 00:01:12,698 … pôr uma almofada sobre a minha cara e matar-me devagarinho. 24 00:01:14,074 --> 00:01:16,368 É a única coisa que resta fazer. 25 00:01:16,451 --> 00:01:19,997 Precisas de tempo para pensar e vais ficar… 26 00:01:20,080 --> 00:01:23,083 Dramático? Desculpem lá! Estou chateado. 27 00:01:23,166 --> 00:01:24,960 Cometemos… 28 00:01:25,043 --> 00:01:26,753 Um grande… 29 00:01:26,837 --> 00:01:27,838 Erro. 30 00:01:42,686 --> 00:01:44,313 Há quanto tempo está assim? 31 00:01:44,396 --> 00:01:45,397 Há dois dias. 32 00:01:46,481 --> 00:01:48,734 Não percebo. O jogo está morto. 33 00:01:49,234 --> 00:01:52,029 Sim. Ela vai ficar ali durante semanas, 34 00:01:52,112 --> 00:01:55,199 a aperfeiçoar o código só porque sim. 35 00:01:56,658 --> 00:01:58,285 Que fazemos? 36 00:02:01,413 --> 00:02:03,123 Não sei. 37 00:02:04,374 --> 00:02:05,209 Não sabes? 38 00:02:07,544 --> 00:02:08,711 Não. 39 00:02:08,794 --> 00:02:10,464 Merda. 40 00:02:11,507 --> 00:02:16,094 Mesmo quando não sabes, pelo menos, finges que sabes. 41 00:02:18,472 --> 00:02:19,306 Pois é. 42 00:02:21,058 --> 00:02:22,059 Vá lá! 43 00:02:23,268 --> 00:02:25,521 Ela trata da parte micro. Tu, da macro. 44 00:02:25,604 --> 00:02:28,524 Isto é um problema a nível macro. Faz a tua cena! 45 00:02:31,151 --> 00:02:34,863 Parece-me diferente, 46 00:02:34,947 --> 00:02:38,158 como se algo estivesse estragado 47 00:02:39,785 --> 00:02:41,328 e eu não sei como o arranjar. 48 00:02:43,622 --> 00:02:47,334 É melhor descobrires. Senão, ela pode nunca mais sair dali. 49 00:02:52,297 --> 00:02:53,590 David, tens de ser forte. 50 00:02:54,174 --> 00:02:57,177 A minha carreira de Hollywood acabou antes de ter começado. 51 00:02:57,261 --> 00:03:00,430 Trouxe-te uma coisa que pode ajudar. Toma. 52 00:03:01,348 --> 00:03:02,182 São bolachas? 53 00:03:03,058 --> 00:03:04,226 Sim. 54 00:03:05,561 --> 00:03:07,604 - Mentiste-me. - Fiz o que tinha de ser feito. 55 00:03:09,314 --> 00:03:12,025 - Que é isto? - Os meus documentos de rescisão. 56 00:03:13,610 --> 00:03:14,736 Estás a demitir-te? 57 00:03:14,820 --> 00:03:15,988 Não, tu vais despedir-me. 58 00:03:17,072 --> 00:03:19,700 - Estou confuso. - O Mythic Quest está a morrer. 59 00:03:19,783 --> 00:03:22,494 Mas, se recuperares os jogadores, Montreal continua com o filme. 60 00:03:22,578 --> 00:03:25,080 É a tua oportunidade de criar algo novo. 61 00:03:25,163 --> 00:03:27,416 Mas, para isso, tens de ser respeitado. 62 00:03:27,499 --> 00:03:29,042 Logo, tens de ser temido. 63 00:03:29,751 --> 00:03:30,586 Ao despedir-te? 64 00:03:30,669 --> 00:03:32,462 Confrontar o Ian e uma estrela de cinema 65 00:03:32,546 --> 00:03:34,381 criou um poder místico à tua volta. 66 00:03:34,464 --> 00:03:36,175 Todo o escritório fala nisso. 67 00:03:37,968 --> 00:03:40,137 Quando estava na zona da cozinha, esta manhã, 68 00:03:40,721 --> 00:03:42,014 senti uma certa mística. 69 00:03:42,097 --> 00:03:44,349 Sim, e essa mística fará com que te temam, 70 00:03:44,433 --> 00:03:45,851 mas tens de completar a jornada. 71 00:03:47,102 --> 00:03:49,146 Tens de "matar" a pessoa que te pôs nesse lugar. 72 00:03:49,730 --> 00:03:51,023 Isso é absurdo. 73 00:03:51,648 --> 00:03:55,903 Despede-me. Mostra o instinto assassino que tens dentro de ti. 74 00:03:57,738 --> 00:04:00,866 Certo. 75 00:04:01,533 --> 00:04:02,784 Está bem. 76 00:04:06,079 --> 00:04:07,080 Jo. 77 00:04:08,582 --> 00:04:10,626 - Posso ir até aí? - Como ficares mais confortável. 78 00:04:14,713 --> 00:04:15,714 Jo… 79 00:04:19,384 --> 00:04:22,179 É difícil porque és a melhor assistente que já tive. 80 00:04:23,514 --> 00:04:24,515 Certo. 81 00:04:28,435 --> 00:04:29,394 Estás despedida. 82 00:04:30,437 --> 00:04:34,066 Muito bem. Adeus, David. 83 00:04:36,193 --> 00:04:37,319 Adeus, Jo. 84 00:04:44,701 --> 00:04:47,204 - Que estás a fazer? - A fortalecer a mística. 85 00:04:51,667 --> 00:04:57,422 Fui despedida. Despedida! Ele despediu-me! 86 00:05:00,717 --> 00:05:05,305 Aquele homem é um assassino! Tenham cuidado! 87 00:05:07,307 --> 00:05:08,433 Boa sorte. 88 00:05:12,938 --> 00:05:14,565 Adeus. 89 00:05:15,649 --> 00:05:17,860 Adeus. 90 00:05:19,528 --> 00:05:20,904 Adeus. 91 00:05:20,988 --> 00:05:22,781 Alguém lhe dê uma bolacha! 92 00:05:23,699 --> 00:05:25,158 Isto foi perturbador. 93 00:05:32,916 --> 00:05:34,042 Mas eficaz. 94 00:05:46,680 --> 00:05:47,681 DOCUMENTO ORIGINAL 95 00:05:47,764 --> 00:05:51,393 Brad, olha! É o meu primeiro cheque de bónus da monetização. 96 00:05:52,311 --> 00:05:53,562 Acreditas? 97 00:05:53,645 --> 00:05:58,525 Acho que posso ser uma cabra de negócios respeitada! 98 00:05:58,609 --> 00:06:01,612 Desculpa, foi desadequado. Tenho estado muito com a Carol. 99 00:06:05,532 --> 00:06:07,034 Que se passa? Estás bem? 100 00:06:07,826 --> 00:06:08,952 Queres… 101 00:06:10,162 --> 00:06:12,748 Queres segurar no meu cheque? Ias sentir-te melhor? 102 00:06:12,831 --> 00:06:15,626 Mas não o amachuques, quero pô-lo no meu diário de sonhos. 103 00:06:16,960 --> 00:06:19,505 O dinheiro é divertido. Mantém o jogo interessante. 104 00:06:21,215 --> 00:06:22,966 Mas e se já conquistámos o jogo? 105 00:06:23,050 --> 00:06:24,801 Que jogo? 106 00:06:25,594 --> 00:06:28,222 Isto. A vida. 107 00:06:29,598 --> 00:06:33,644 No último ano, joguei a vida em modo difícil e em ritmo acelerado. 108 00:06:33,727 --> 00:06:36,438 Passei de recluso a zelador e a Diretor de Monetização 109 00:06:36,522 --> 00:06:37,523 e foi facílimo. 110 00:06:38,440 --> 00:06:41,068 - Eu sou a Diretora de Monetização. - Só porque eu o planeei. 111 00:06:41,151 --> 00:06:43,904 - Podia tirar-te o cargo num instante. - Não te deixaria, 112 00:06:43,987 --> 00:06:45,447 porque sou uma chefe durona. 113 00:06:45,531 --> 00:06:49,034 Por favor! Fiz-te abandonar todos os teus princípios. 114 00:06:49,117 --> 00:06:51,912 Num ápice, passaste de socialista a capitalista gananciosa, 115 00:06:51,995 --> 00:06:54,122 contente com um cheque como um cão e a sua bola. 116 00:06:55,582 --> 00:06:56,583 Meu Deus! Tens razão. 117 00:06:59,044 --> 00:07:00,546 - Queres apanhá-lo? - Sim, muito. 118 00:07:00,629 --> 00:07:01,797 Bem… 119 00:07:03,841 --> 00:07:07,135 Não. O teu emprego está a salvo. 120 00:07:09,263 --> 00:07:10,597 Preciso de um desafio a sério. 121 00:08:41,438 --> 00:08:42,813 Aqui está. 122 00:08:44,024 --> 00:08:46,360 Peço a vossa atenção, por favor. 123 00:08:47,528 --> 00:08:49,488 Alguns de vocês sabem 124 00:08:49,571 --> 00:08:53,367 que o filme do MQ foi cancelado e que o número de jogadores está a descer. 125 00:08:54,076 --> 00:08:57,454 Mas fiquem descansados. Vamos dar a volta por cima. 126 00:09:03,168 --> 00:09:08,382 Sim, porque eu estou no comando. Portanto, nada temam. 127 00:09:12,553 --> 00:09:15,347 Temam um pouco. Temam-me a mim, não à situação. 128 00:09:16,974 --> 00:09:18,100 Porque eu tenho um plano. 129 00:09:18,934 --> 00:09:22,437 Vamos lançar uma nova expansão para o Mythic Quest. 130 00:09:22,521 --> 00:09:27,067 Qual é? Não sei. Mas sabem quem sabe? Vocês. 131 00:09:27,150 --> 00:09:32,656 Porque eu acredito que, entre vocês, está um génio criativo. 132 00:09:33,407 --> 00:09:34,992 Um de vocês tem de o ser. 133 00:09:35,868 --> 00:09:38,704 Estatisticamente falando. É uma questão numérica. 134 00:09:38,787 --> 00:09:41,915 Um de vocês tem uma voz nova, jovem e por descobrir 135 00:09:41,999 --> 00:09:44,710 que só precisa da oportunidade. E ela está aqui! 136 00:09:45,794 --> 00:09:50,257 Eis uma folha para me contarem a vossa grande ideia. Quem a tem? 137 00:09:51,717 --> 00:09:53,427 Sim! Sim, tu. 138 00:09:54,178 --> 00:09:55,095 Trabalhas aqui? 139 00:09:55,179 --> 00:09:58,473 Sou o Mikey, um dos novos analistas. Eu e o Andy. 140 00:09:58,974 --> 00:10:00,350 Sim, obrigado pelo emprego. 141 00:10:01,518 --> 00:10:02,561 Sim, de nada. 142 00:10:02,644 --> 00:10:05,147 Então, acham que têm grandes ideias. 143 00:10:05,230 --> 00:10:09,484 Sim. Achamos que trazemos uma perspetiva nova e de fora. 144 00:10:09,568 --> 00:10:11,737 Isto é uma espécie de segunda carreira para nós. 145 00:10:11,820 --> 00:10:13,780 Fui auxiliar jurídico durante quase 30 anos. 146 00:10:13,864 --> 00:10:17,117 Eu era professor de Matemática. Não adoro videojogos. 147 00:10:17,201 --> 00:10:20,746 Nem eu. Só estou a tentar criar uma ligação com o meu filho adulto. 148 00:10:20,829 --> 00:10:23,207 Ele adora videojogos. 149 00:10:23,290 --> 00:10:25,417 Sim, estou a compensar o tempo perdido. 150 00:10:25,501 --> 00:10:29,254 Perdi grande parte da infância dele. 151 00:10:32,216 --> 00:10:35,969 Escolhi uma garrafa de álcool em vez do meu próprio filho. 152 00:10:36,053 --> 00:10:38,305 A culpa não é tua. 153 00:10:38,388 --> 00:10:40,516 Sim. Estou sóbrio há dois anos! 154 00:10:41,433 --> 00:10:42,434 Sim. 155 00:10:42,518 --> 00:10:44,019 Continuem. Vivam o momento. 156 00:10:44,102 --> 00:10:45,103 É maravilhoso. 157 00:10:46,355 --> 00:10:47,439 Obrigado. 158 00:10:48,023 --> 00:10:50,317 Sinto que nos estamos a desviar do tema. 159 00:10:50,400 --> 00:10:53,028 Grandes ideias. Vocês têm-nas? 160 00:10:53,111 --> 00:10:56,532 Sim, temos a maior delas todas. Achamos que somos mais do que analistas. 161 00:10:56,615 --> 00:10:59,243 Vejam só! Aquilo é paixão. Acreditam neles mesmos. Adoro! 162 00:10:59,326 --> 00:11:00,869 Um antigo professor de Matemática, 163 00:11:00,953 --> 00:11:03,413 provavelmente lixado pelo sistema, certo? 164 00:11:03,497 --> 00:11:06,333 E um homem a tentar criar laços com o seu filho adulto. 165 00:11:07,543 --> 00:11:09,211 Mas são apaixonados! 166 00:11:09,294 --> 00:11:10,420 É isso que é preciso. 167 00:11:10,504 --> 00:11:13,048 Portanto, quem quer assinar a folha? 168 00:11:13,131 --> 00:11:15,133 Vamos a isto! Vamos criar algo grandioso! 169 00:11:17,010 --> 00:11:18,804 Toca a assinar. Vá lá! 170 00:11:18,887 --> 00:11:21,348 Escrevam os vossos nomes na folha. 171 00:11:30,482 --> 00:11:31,525 CALÇAS DE CAXEMIRA 635 DÓLARES 172 00:11:34,361 --> 00:11:37,239 - Olá. - Olá! 173 00:11:37,990 --> 00:11:39,783 Tenho uma pergunta muito importante. 174 00:11:41,243 --> 00:11:46,415 Fico bem de calças de caxemira? Só para descontrair, óbvio. 175 00:11:47,499 --> 00:11:49,877 Muito bem, Oprah. Porque estás a esbanjar dinheiro? 176 00:11:49,960 --> 00:11:53,213 Porque acabei de receber! 177 00:11:53,297 --> 00:11:57,759 Dinheiro à republicano com segredos obscuros. Olha! 178 00:12:01,221 --> 00:12:02,890 São muitos zeros. 179 00:12:02,973 --> 00:12:05,350 Que se passa? Queres segurar no meu cheque? 180 00:12:06,393 --> 00:12:08,520 Não, obrigada. E estou muito feliz por ti. 181 00:12:08,604 --> 00:12:10,105 Mereces esse dinheiro. 182 00:12:11,273 --> 00:12:12,274 Mas eu… 183 00:12:14,151 --> 00:12:15,152 Eu… 184 00:12:17,154 --> 00:12:19,990 Acho que não quero estar mais na GrimPop. 185 00:12:20,073 --> 00:12:22,075 Merda! A sério? 186 00:12:22,659 --> 00:12:23,911 - Sim. - Porquê? 187 00:12:23,994 --> 00:12:27,122 Nenhum investidor de risco quer investir no jogo. 188 00:12:27,206 --> 00:12:29,791 E, mesmo que o Ian e a Poppy deem a volta à situação, 189 00:12:30,751 --> 00:12:32,503 acho que não tenho futuro lá. 190 00:12:33,253 --> 00:12:35,839 - Aqueles dois têm de ver se atinam. - Pois têm. 191 00:12:37,883 --> 00:12:39,343 Certo, que tal isto? 192 00:12:40,802 --> 00:12:45,098 Tu tiras tempo para pensar no que queres fazer e eu sustento-nos. 193 00:12:46,225 --> 00:12:51,355 Tenho dinheiro que chegue para pôr abacate no pão durante o resto do ano. 194 00:12:52,856 --> 00:12:57,110 Tu só tens de decidir onde queres ir jantar hoje. 195 00:13:02,449 --> 00:13:03,951 - Olá. - Olá. 196 00:13:05,953 --> 00:13:07,412 Um novo capítulo começa. 197 00:13:08,330 --> 00:13:11,500 A vida é longa. Hoje é apenas um pequeno ponto numa tapeçaria. 198 00:13:17,631 --> 00:13:19,967 Para que são as caixas? Foram despedidos? 199 00:13:20,551 --> 00:13:22,803 - Eu resignei-me. - Eu estou resignado. 200 00:13:23,804 --> 00:13:27,391 Estou prestes a sair de uma má situação, a nível de trabalho. 201 00:13:28,141 --> 00:13:33,981 É assustador não saber o que se segue, mas também sabe bem. 202 00:13:34,064 --> 00:13:40,863 Finalmente, controlo o meu destino. Sinto-me tão poderosa. 203 00:13:41,655 --> 00:13:43,574 Eu sou atraída pelo poder. 204 00:13:44,199 --> 00:13:46,410 Eu quero beneficiar do poder sem ter consequências. 205 00:13:46,493 --> 00:13:50,831 Mesmo. E eu estou farta de trabalhar para pessoas disfuncionais. 206 00:13:51,957 --> 00:13:54,334 Acho que vou fazer a minha própria cena. 207 00:13:55,169 --> 00:13:56,170 Um novo começo. 208 00:13:56,920 --> 00:13:58,046 Um novo desafio. 209 00:14:01,842 --> 00:14:03,719 Isto pode parecer absurdo, mas e se… 210 00:14:03,802 --> 00:14:04,845 Sim. 211 00:14:13,187 --> 00:14:14,438 Obrigado por terem vindo. 212 00:14:14,521 --> 00:14:15,480 - Obrigado. - Obrigado. 213 00:14:15,564 --> 00:14:18,650 - É ótimo partilharmos as nossas ideias. - Excelente! Obrigado. 214 00:14:18,734 --> 00:14:22,404 Chutem a vossa melhor ideia para uma expansão. Força! 215 00:14:22,487 --> 00:14:26,033 - Certo. Imagina um mundo… - Pensa… Está bem, começa tu. 216 00:14:26,116 --> 00:14:29,453 Certo. Imagina um mundo… 217 00:14:29,536 --> 00:14:33,165 Visualiza uma terra desolada no futuro. 218 00:14:33,248 --> 00:14:34,333 Um império no deserto. 219 00:14:34,416 --> 00:14:35,959 Um apartamento de solteiro. 220 00:14:36,043 --> 00:14:37,628 É sobre um guerreiro. 221 00:14:37,711 --> 00:14:39,046 Uma guerreira. 222 00:14:39,129 --> 00:14:40,005 É sobre cães. 223 00:14:40,088 --> 00:14:43,926 É sobre um feiticeiro sem amigos. Mas não sou eu. 224 00:14:44,009 --> 00:14:46,094 É sobre um guerreiro que saca imensas gajas. 225 00:14:47,638 --> 00:14:50,349 - É uma jornada de amizade. - Espera… E de sobriedade. 226 00:14:50,432 --> 00:14:51,725 E também de Matemática. 227 00:14:51,808 --> 00:14:56,271 É uma história muito pessoal, do fundo do meu coração… Fechou. 228 00:14:56,355 --> 00:14:58,941 Na verdade, é sobre a minha ansiedade. 229 00:14:59,024 --> 00:15:00,192 A minha apneia do sono. 230 00:15:00,275 --> 00:15:02,528 - A minha depressão. - A minha ansiedade e depressão. 231 00:15:02,611 --> 00:15:04,947 Eu estou no espectro. 232 00:15:05,030 --> 00:15:06,240 Tenho problemas de raiva. 233 00:15:06,865 --> 00:15:08,617 Eu sofro de depressão. 234 00:15:08,700 --> 00:15:10,452 Transtorno de Personalidade Narcisista. 235 00:15:10,536 --> 00:15:12,955 Perturbação Obsessivo-Compulsiva e pensamentos mágicos. 236 00:15:13,038 --> 00:15:14,581 - Clamídia. - Já disse clamídia? 237 00:15:14,665 --> 00:15:15,958 - Diabetes. - Tipo 1. 238 00:15:16,041 --> 00:15:17,292 Tipo dos. 239 00:15:17,376 --> 00:15:21,213 Quero pegar em tudo o que tenho aqui e passá-lo para um videojogo. 240 00:15:21,296 --> 00:15:25,300 Vai ser algo nunca antes visto, mas também parecido com o Halo. 241 00:15:25,384 --> 00:15:28,887 E ele tem a derradeira arma nas calças dele. 242 00:15:28,971 --> 00:15:30,430 Nas calças dela. 243 00:15:30,514 --> 00:15:31,640 Se acertarmos em cheio… 244 00:15:31,723 --> 00:15:32,724 Vão explodir cabeças. 245 00:15:32,808 --> 00:15:34,142 As entranhas ficam de fora. 246 00:15:34,226 --> 00:15:35,853 Horrivelmente violento. 247 00:15:35,936 --> 00:15:37,563 Sem violência. 248 00:15:37,646 --> 00:15:39,398 Nudez masculina total. 249 00:15:39,481 --> 00:15:40,607 Não será viciante. 250 00:15:40,691 --> 00:15:42,317 Vai custar-vos uma pipa de massa. 251 00:15:42,401 --> 00:15:44,152 - Basicamente, é isso. - Sim. 252 00:15:44,236 --> 00:15:47,114 É isso, em poucas palavras. Que achas? 253 00:15:47,197 --> 00:15:48,866 Vamos mudar de escritório? 254 00:16:12,848 --> 00:16:13,849 Olá. 255 00:16:17,936 --> 00:16:19,146 Olá. 256 00:16:20,814 --> 00:16:21,648 Comprei-te uma coisa. 257 00:16:23,400 --> 00:16:25,527 - É o quê? - O almoço. 258 00:16:39,708 --> 00:16:41,835 Piza de frango de churrasco da bomba de gasolina? 259 00:16:42,461 --> 00:16:44,630 Com molho rancho e queijo azul. 260 00:16:48,175 --> 00:16:49,384 Sou um parceiro horrível. 261 00:16:50,469 --> 00:16:53,597 Pediste-me uma coisa e não ta consegui dar. Desculpa. 262 00:16:54,848 --> 00:16:57,726 Mas a minha força não está nas pequenas coisas, 263 00:16:57,809 --> 00:17:02,689 está no panorama geral, e acho que temos um problema desses. 264 00:17:04,316 --> 00:17:06,401 Sim. Pois temos. 265 00:17:09,363 --> 00:17:12,241 Estamos mal. A nossa relação está mal. 266 00:17:12,324 --> 00:17:16,118 Não parava de me perguntar, vezes sem conta: 267 00:17:16,203 --> 00:17:18,579 "Como o resolvemos? Como o resolvemos?" 268 00:17:18,664 --> 00:17:22,125 E, de repente, descobri a resposta. 269 00:17:24,086 --> 00:17:25,087 Qual é? 270 00:17:26,755 --> 00:17:30,717 A resposta à pergunta "como o resolvemos?" 271 00:17:31,927 --> 00:17:32,928 é… 272 00:17:34,930 --> 00:17:37,933 … não o fazemos. 273 00:17:40,894 --> 00:17:42,229 Não fazemos o quê? 274 00:17:42,312 --> 00:17:45,232 Não o resolvemos. De todo. 275 00:17:47,192 --> 00:17:49,736 - O quê? - Estou a pressentir alguma confusão. 276 00:17:49,820 --> 00:17:51,864 Portanto, deixa-me explicar. 277 00:17:51,947 --> 00:17:53,365 Como o posso tornar mais claro? 278 00:17:53,448 --> 00:17:54,449 Está bem. 279 00:17:55,576 --> 00:17:58,787 É o que é. 280 00:18:00,330 --> 00:18:01,665 Isso é ainda mais confuso. 281 00:18:01,748 --> 00:18:03,584 "É o que é" é bastante claro. 282 00:18:03,667 --> 00:18:05,335 É o que é? 283 00:18:06,628 --> 00:18:08,338 É essa a tua grande descoberta? 284 00:18:08,422 --> 00:18:11,508 Sim, eu sou quem sou e faço o que faço. 285 00:18:11,592 --> 00:18:14,595 E tu és quem és e fazes o que fazes. 286 00:18:14,678 --> 00:18:16,138 E isso devia chegar. 287 00:18:16,221 --> 00:18:19,266 E, se não chega, não o devíamos fazer mais. 288 00:18:19,349 --> 00:18:21,810 Mas, assim, eu sou tua subserviente. 289 00:18:21,894 --> 00:18:24,521 Só na tua cabeça. 290 00:18:25,981 --> 00:18:28,775 Tu não o consegues imaginar, mas consegues criá-lo. 291 00:18:28,859 --> 00:18:33,989 Eu consigo imaginá-lo, mas não o consigo criar. É o que é. 292 00:18:40,162 --> 00:18:41,705 É o que é. 293 00:18:41,788 --> 00:18:47,794 Sim. Estamos mal, mas de forma certa. 294 00:18:47,878 --> 00:18:52,299 E, por alguma razão, encaixamos um no outro. Não sei porquê. 295 00:18:53,383 --> 00:18:56,512 Os humanos são confusos! As relações são de loucos! 296 00:18:56,595 --> 00:18:59,056 Somos uma data de macacos que se pôs de pé 297 00:18:59,139 --> 00:19:04,353 num calhau a flutuar à volta de uma bola a ferver com quatro mil milhões de anos. 298 00:19:04,436 --> 00:19:06,897 E andamos por aí a fingir que sabemos o que se passa. 299 00:19:06,980 --> 00:19:10,943 Não sei! Só sei que te adoro, que tu me adoras 300 00:19:11,026 --> 00:19:12,569 e tudo o resto é semântica. 301 00:19:13,320 --> 00:19:17,366 Fazemos asneira, pedimos desculpa e seguimos em frente. 302 00:19:17,449 --> 00:19:20,244 Mas o que interessa é que, custe o que custar, 303 00:19:22,120 --> 00:19:24,998 a nossa relação vale a pena. 304 00:19:29,419 --> 00:19:30,546 Eu também te adoro. 305 00:19:31,129 --> 00:19:32,256 O quê? 306 00:19:33,674 --> 00:19:34,675 Eu também te adoro. 307 00:19:34,758 --> 00:19:37,135 Sim, eu sei. Já o disse. 308 00:19:37,219 --> 00:19:38,345 Deixa-me falar. 309 00:19:38,428 --> 00:19:40,514 Eu e tu nunca vamos mudar, 310 00:19:40,597 --> 00:19:46,186 mas quero continuar a tentar chegar a um meio-termo contigo. 311 00:20:02,786 --> 00:20:03,620 Come-a. 312 00:20:05,914 --> 00:20:06,748 Como o quê? 313 00:20:07,583 --> 00:20:10,210 A piza. Come-a. 314 00:20:11,837 --> 00:20:12,671 Porquê? 315 00:20:13,463 --> 00:20:15,465 Quero ver-te a chegar a um meio-termo. 316 00:20:18,385 --> 00:20:21,388 Não. Não, eu não posso comer aquilo, Poppy. 317 00:20:21,471 --> 00:20:26,226 Não como laticínios nem glúten há uns seis meses. 318 00:20:26,310 --> 00:20:29,396 Há uma semana que não como hidratos. Aquilo pode matar-me. 319 00:20:32,024 --> 00:20:36,778 Poppy. Por favor, não me obrigues a comê-la. 320 00:20:40,657 --> 00:20:41,658 Está bem. 321 00:20:43,577 --> 00:20:44,745 Está bem. 322 00:21:05,474 --> 00:21:08,936 Agora, diz: "Delicioso." 323 00:21:11,730 --> 00:21:12,773 Delicioso. 324 00:21:16,485 --> 00:21:18,820 Toma. É para ajudar a descer. 325 00:21:21,823 --> 00:21:25,160 - Meu Deus! Que sabor é este? - Verde. 326 00:21:25,244 --> 00:21:26,828 Verde não é um sabor. 327 00:21:27,829 --> 00:21:30,123 É o que é. 328 00:21:40,217 --> 00:21:42,886 Dana, se estás a trabalhar no currículo, podes parar. 329 00:21:43,512 --> 00:21:45,305 - O quê? - O David precisa de uma expansão. 330 00:21:45,389 --> 00:21:48,517 Tu precisas de um projeto novo. É o par perfeito. 331 00:21:48,600 --> 00:21:49,810 Como nós. 332 00:21:51,520 --> 00:21:54,189 Sim, não somos um par perfeito. Todas as relações têm falhas. 333 00:21:54,273 --> 00:21:57,568 Eu adoro escape rooms e tu odeia-los, por alguma razão absurda. 334 00:21:57,651 --> 00:21:59,444 Porque pagaria para brancos me prenderem? 335 00:21:59,528 --> 00:22:00,863 Assim, não tem piada. 336 00:22:00,946 --> 00:22:04,074 Estou só a dizer que serias uma diretora criativa maravilhosa. 337 00:22:04,157 --> 00:22:06,743 Conheces o Mythic Quest como a palma da tua mão. 338 00:22:06,827 --> 00:22:09,955 És tão inteligente e talentosa. 339 00:22:10,038 --> 00:22:13,959 Obrigada. Mas não quero trabalhar para o David. 340 00:22:14,751 --> 00:22:16,545 Se este ano me ensinou alguma coisa 341 00:22:16,628 --> 00:22:19,256 foi o tipo de chefe para quem quero trabalhar. 342 00:22:24,261 --> 00:22:25,262 Eu. 343 00:22:27,431 --> 00:22:30,893 Meu Deus! Isto é incrível! 344 00:22:31,476 --> 00:22:35,147 Ainda está no início, mas eu sei que sou capaz. 345 00:22:36,273 --> 00:22:37,274 Consigo imaginá-lo. 346 00:22:38,859 --> 00:22:39,985 Eu também. 347 00:22:44,031 --> 00:22:47,451 Se o MQ for à falência, talvez possa vir trabalhar para ti. 348 00:22:49,786 --> 00:22:51,455 Na verdade, já tenho um DMCE. 349 00:22:51,538 --> 00:22:52,873 Olá, Rachel. 350 00:22:54,833 --> 00:22:55,834 Brad? 351 00:22:56,793 --> 00:22:57,794 Contrataste o Brad. 352 00:22:58,504 --> 00:23:02,716 Sim. Ele precisava de um desafio e eu precisava de um assassino impiedoso. 353 00:23:03,550 --> 00:23:05,677 Peço desculpa, de assassinos. 354 00:23:05,761 --> 00:23:07,095 - Olá, Rachel. - Certo. 355 00:23:07,179 --> 00:23:08,931 Podem parar de aparecer de surpresa? 356 00:23:09,014 --> 00:23:10,682 Tu é que apareceste do nada. 357 00:23:10,766 --> 00:23:13,519 Para a próxima, marca uma reunião. A Mna. Bryant está muito ocupada. 358 00:23:15,062 --> 00:23:16,063 Está bem. 359 00:23:16,813 --> 00:23:17,814 Vemo-nos em casa? 360 00:23:18,649 --> 00:23:20,400 Sim. Vemo-nos em casa. 361 00:23:25,864 --> 00:23:27,699 Rachel, só quero que saibas 362 00:23:27,783 --> 00:23:30,869 que farei de tudo para ajudar a tua namorada… 363 00:23:30,953 --> 00:23:31,954 Obrigada, Brad. 364 00:23:32,037 --> 00:23:35,707 … a acabar contigo, com o Mythic Quest e com quem se puser no caminho dela. 365 00:23:36,959 --> 00:23:39,002 A Dana nunca faria isso. Ela não é assim. 366 00:23:39,086 --> 00:23:42,840 Tal como tu nunca abandonarias as tuas convicções por um cheque insignificante? 367 00:23:42,923 --> 00:23:45,300 O que estás a apertar entre os dedos no teu bolso? 368 00:23:45,384 --> 00:23:46,969 Não estou a apertar nada. 369 00:23:47,052 --> 00:23:48,136 Ouço-o a amachucar-se. 370 00:23:52,266 --> 00:23:53,267 Vou voltar ao trabalho. 371 00:23:56,520 --> 00:23:58,021 Dana, queres um mocachino? 372 00:23:58,105 --> 00:23:59,773 - Sim. - Jo? 373 00:23:59,857 --> 00:24:00,899 É para já! 374 00:24:10,033 --> 00:24:13,203 David? David, temos notícias para te contar. 375 00:24:15,205 --> 00:24:16,790 Estás bem, amigo? 376 00:24:16,874 --> 00:24:21,795 Tirando o meu mundo estar a colapsar à minha volta, nunca estive melhor. 377 00:24:23,380 --> 00:24:28,010 Então, ou é a melhor altura para te dar novidades ou a pior. 378 00:24:28,093 --> 00:24:29,344 Pior não pode ficar. 379 00:24:29,928 --> 00:24:31,889 - Ótimo! Sim. - Perfeito! Sim. 380 00:24:33,056 --> 00:24:34,933 Vê isto. 381 00:24:37,895 --> 00:24:41,732 - Que estou a ver? - Nós batemos no fundo, emocionalmente. 382 00:24:42,274 --> 00:24:44,568 Depois, dissemos um ao outro que nos adoramos… 383 00:24:44,651 --> 00:24:49,615 - Não. Primeiro, o Ian teve uma ideia. - Sim. 384 00:24:49,698 --> 00:24:52,075 Estou a perceber que comecei mal e… 385 00:24:52,659 --> 00:24:54,328 - Podes deixar-me… - Queres dizer tu? 386 00:24:54,411 --> 00:24:55,829 - És ótimo nisto. - Obrigado. 387 00:24:55,913 --> 00:24:57,164 - Muito obrigado. - É verdade. 388 00:24:57,247 --> 00:25:02,461 David! Nós temos um jogo genial e revolucionário sem comunidade. 389 00:25:02,544 --> 00:25:05,797 Tu tens um jogo moribundo com uma enorme comunidade, 390 00:25:05,881 --> 00:25:07,424 desejosa de conteúdo novo. 391 00:25:07,508 --> 00:25:11,386 Conteúdo esse que eles próprios poderão criar. 392 00:25:12,721 --> 00:25:13,722 Esperem. 393 00:25:14,848 --> 00:25:16,099 Que estão a dizer? 394 00:25:17,518 --> 00:25:20,229 - Vamos voltar ao Mythic Que… - A trabalhar aqui. 395 00:25:20,812 --> 00:25:22,523 - Pensava que ias dizer… - Eu ia… 396 00:25:22,606 --> 00:25:23,649 - Repetimos? - Sim. 397 00:25:24,233 --> 00:25:27,903 David, vamos voltar ao Mythic Quest. 398 00:25:27,986 --> 00:25:29,029 Devias ter falado. 399 00:25:29,112 --> 00:25:30,197 Pensava que eras só tu. 400 00:25:30,280 --> 00:25:31,615 Não. É para o fazermos juntos. 401 00:25:31,698 --> 00:25:33,116 - Ótimo! Fixe. - Pronta? 402 00:25:33,200 --> 00:25:35,827 - David, vamos voltar ao… - Voltar! 403 00:25:35,911 --> 00:25:38,038 Não é essa a palavra. 404 00:25:38,121 --> 00:25:39,289 Vão voltar? 405 00:25:39,373 --> 00:25:41,333 - Eu consigo. - Vamos voltar ao Mythic Quest. 406 00:25:41,416 --> 00:25:42,417 Mythic Quest. 407 00:27:05,709 --> 00:27:07,711 Legendas: Diogo Grácio