1 00:00:05,756 --> 00:00:07,758 Allez, Poppy. Lève-toi. 2 00:00:07,841 --> 00:00:09,259 C'est pas la fin du monde. 3 00:00:09,343 --> 00:00:12,638 On a plus d'argent et personne veut de notre jeu. 4 00:00:13,180 --> 00:00:16,140 C'est la fin de l'univers. 5 00:00:17,184 --> 00:00:18,519 Pas du tout. 6 00:00:18,602 --> 00:00:23,190 Playpen intéresse aucun investisseur, mais ça veut pas dire que c'est fini. 7 00:00:23,273 --> 00:00:25,692 C'est précisément ce que ça veut dire. 8 00:00:25,776 --> 00:00:28,820 Je suis une ratée. Je préférerais être... 9 00:00:28,904 --> 00:00:29,905 Enterré ? 10 00:00:30,531 --> 00:00:33,534 On enterre le film MQ pour quelques joueurs perdus ? 11 00:00:33,617 --> 00:00:34,868 Sans nouvelle extension, 12 00:00:34,952 --> 00:00:37,996 nous n'avons plus le public nécessaire pour un film. 13 00:00:38,080 --> 00:00:39,331 Regardez les chiffres. 14 00:00:39,706 --> 00:00:40,749 Jacques, Jean-Luc, 15 00:00:40,832 --> 00:00:44,461 j'ai travaillé dur pour garder le jeu et le film sur les rails. 16 00:00:44,545 --> 00:00:46,922 En tant que producteur, je crois avoir honoré... 17 00:00:47,005 --> 00:00:49,091 ... les clauses de votre conditionnelle. 18 00:00:49,550 --> 00:00:51,468 Et donc... c'est tout ? 19 00:00:51,927 --> 00:00:54,304 Vous pouvez retravailler dans la finance 20 00:00:54,388 --> 00:00:56,473 et être un citoyen modèle. 21 00:00:58,016 --> 00:00:59,935 La deuxième partie m'intéresse pas. 22 00:01:00,978 --> 00:01:03,397 Quels sont vos projets, M. Bakshi ? 23 00:01:03,856 --> 00:01:06,441 Plusieurs chemins s'offrent à moi. 24 00:01:08,110 --> 00:01:08,944 Je pourrais... 25 00:01:09,027 --> 00:01:12,865 ... me coller un oreiller sur le visage et partir en douceur. 26 00:01:13,991 --> 00:01:14,950 C'est la seule chose 27 00:01:15,033 --> 00:01:16,368 à faire. 28 00:01:16,952 --> 00:01:19,997 Prends du temps pour te ressaisir et... 29 00:01:20,080 --> 00:01:21,498 Je dramatise ? 30 00:01:21,582 --> 00:01:23,083 Pardon, je suis contrarié. 31 00:01:23,417 --> 00:01:24,960 On a fait... 32 00:01:25,043 --> 00:01:26,753 ... une énorme... 33 00:01:26,837 --> 00:01:28,046 ... erreur. 34 00:01:42,769 --> 00:01:45,606 - Elle est là depuis longtemps ? - Deux jours. 35 00:01:46,440 --> 00:01:49,193 Je comprends pas. Le jeu est mort. 36 00:01:50,611 --> 00:01:52,029 Elle va passer des semaines 37 00:01:52,112 --> 00:01:54,406 à peaufiner le code sans raison, 38 00:01:54,489 --> 00:01:55,824 pour le principe. 39 00:01:56,617 --> 00:01:58,619 Qu'est-ce qu'on fait, alors ? 40 00:02:01,413 --> 00:02:03,123 J'en sais rien. 41 00:02:04,333 --> 00:02:05,209 T'en sais rien ? 42 00:02:07,586 --> 00:02:08,711 Non. 43 00:02:08,961 --> 00:02:10,631 Merde... 44 00:02:11,548 --> 00:02:12,716 Parce que... 45 00:02:12,799 --> 00:02:16,094 même quand tu sais pas, tu fais semblant de savoir. 46 00:02:21,058 --> 00:02:22,142 Allez ! 47 00:02:23,268 --> 00:02:25,521 Elle, c'est le micro. Toi, le macro. 48 00:02:25,604 --> 00:02:27,356 C'est un problème de macro. 49 00:02:27,606 --> 00:02:28,732 Fais ton truc. 50 00:02:31,276 --> 00:02:32,444 Mais là... 51 00:02:33,403 --> 00:02:34,863 c'est différent. 52 00:02:35,405 --> 00:02:36,573 Quelque chose... 53 00:02:37,741 --> 00:02:38,825 est cassé. 54 00:02:39,910 --> 00:02:41,995 Et je sais pas comment le réparer. 55 00:02:43,622 --> 00:02:45,040 Trouve une solution 56 00:02:45,415 --> 00:02:47,751 ou ton associée sortira jamais de là. 57 00:02:52,506 --> 00:02:53,590 David, sois fort. 58 00:02:54,174 --> 00:02:57,177 Ma carrière à Hollywood est finie avant d'avoir commencé. 59 00:02:57,386 --> 00:03:00,430 J'ai quelque chose qui pourrait t'aider. Tiens. 60 00:03:01,306 --> 00:03:02,182 Des cookies ? 61 00:03:05,727 --> 00:03:06,562 T'as menti. 62 00:03:06,645 --> 00:03:07,604 C'était nécessaire. 63 00:03:09,147 --> 00:03:10,065 C'est quoi ? 64 00:03:10,691 --> 00:03:12,025 Ma rupture de contrat. 65 00:03:13,610 --> 00:03:15,988 - Tu démissionnes ? - Non, tu me vires. 66 00:03:16,780 --> 00:03:17,656 Je pige pas. 67 00:03:18,073 --> 00:03:19,616 MQ va mourir. 68 00:03:19,700 --> 00:03:21,910 Mais avec plus de joueurs, le film se fera. 69 00:03:22,452 --> 00:03:23,453 C'est l'occasion 70 00:03:23,537 --> 00:03:25,080 de créer autre chose. 71 00:03:25,163 --> 00:03:27,332 Pour ça, tu dois te faire respecter, 72 00:03:27,416 --> 00:03:29,042 et donc, faire peur. 73 00:03:29,751 --> 00:03:30,586 En te virant ? 74 00:03:30,961 --> 00:03:34,423 Tu as rembarré Ian et Joe, tu respires le pouvoir. 75 00:03:34,506 --> 00:03:35,591 Tout le monde en parle. 76 00:03:38,093 --> 00:03:42,055 Quand j'étais dans la cuisine ce matin, j'ai senti cette aura. 77 00:03:42,598 --> 00:03:45,851 Ils vont te craindre, mais tu dois achever ton voyage. 78 00:03:47,102 --> 00:03:49,146 Et tuer celle qui t'a amené jusqu'ici. 79 00:03:49,605 --> 00:03:50,439 C'est tordu. 80 00:03:51,815 --> 00:03:53,192 Vire-moi. 81 00:03:53,942 --> 00:03:55,903 Montre-leur ton instinct de tueur. 82 00:03:57,738 --> 00:03:58,739 Ouais. 83 00:04:00,157 --> 00:04:01,200 Ouais ! 84 00:04:08,749 --> 00:04:10,626 - Plutôt là ? - Comme tu le sens. 85 00:04:19,384 --> 00:04:22,679 C'est dur. T'es géniale, comme assistante. 86 00:04:28,560 --> 00:04:29,394 T'es virée. 87 00:04:30,479 --> 00:04:31,438 Bravo. 88 00:04:32,564 --> 00:04:33,482 Au revoir. 89 00:04:36,193 --> 00:04:37,319 Au revoir, Jo. 90 00:04:44,451 --> 00:04:45,285 Tu fais quoi ? 91 00:04:45,744 --> 00:04:47,204 Je contribue à ton aura. 92 00:04:51,750 --> 00:04:52,876 Je me suis fait virer ! 93 00:04:54,044 --> 00:04:55,128 Virée ! 94 00:04:55,879 --> 00:04:56,755 Il m'a virée ! 95 00:05:00,717 --> 00:05:03,262 L'homme dans ce bureau est un tueur. 96 00:05:04,012 --> 00:05:05,597 Surveillez vos arrières. 97 00:05:07,516 --> 00:05:08,475 Bonne chance. 98 00:05:12,938 --> 00:05:14,147 Au revoir. 99 00:05:20,988 --> 00:05:22,781 Apportez-lui un cookie ! 100 00:05:23,740 --> 00:05:25,158 Très perturbant. 101 00:05:32,958 --> 00:05:34,168 Mais efficace. 102 00:05:47,431 --> 00:05:48,640 Brad, regarde. 103 00:05:49,516 --> 00:05:51,393 Ma première prime de monétisation. 104 00:05:52,394 --> 00:05:53,562 Tu te rends compte ? 105 00:05:53,645 --> 00:05:58,650 Je crois que je suis devenue une femme d'affaires respectée, bébé ! 106 00:05:58,734 --> 00:06:00,194 Pardon, c'était déplacé. 107 00:06:00,277 --> 00:06:01,945 J'ai traîné avec Carol. 108 00:06:05,532 --> 00:06:07,034 Quoi ? Tout va bien ? 109 00:06:10,245 --> 00:06:11,413 Tu veux le toucher ? 110 00:06:11,663 --> 00:06:12,748 Ça te consolera ? 111 00:06:13,040 --> 00:06:15,626 Le plie pas. Pour mon carnet de rêves. 112 00:06:16,919 --> 00:06:18,795 L'argent, c'est amusant. 113 00:06:18,879 --> 00:06:20,130 Ça pimente le jeu. 114 00:06:21,215 --> 00:06:23,008 Mais quand on a déjà gagné... 115 00:06:23,091 --> 00:06:25,010 Gagné quoi ? 116 00:06:25,594 --> 00:06:26,678 Ça. 117 00:06:27,304 --> 00:06:28,430 La vie. 118 00:06:29,640 --> 00:06:32,351 Pendant un an, j'ai joué en mode hardcore. 119 00:06:32,434 --> 00:06:33,727 J'ai fait un speedrun. 120 00:06:33,810 --> 00:06:37,731 Détenu, agent d'entretien, chef de la Monétisation. Fastoche. 121 00:06:38,440 --> 00:06:39,733 C'est moi, la cheffe. 122 00:06:40,108 --> 00:06:42,319 Grâce à moi. Je peux reprendre le poste. 123 00:06:42,611 --> 00:06:45,447 Je te laisserais pas faire. Je suis ultra badass. 124 00:06:45,822 --> 00:06:48,992 Arrête, je t'ai fait renoncer à tous tes principes. 125 00:06:49,076 --> 00:06:51,995 Je t'ai fait passer de socialiste à capitaliste 126 00:06:52,079 --> 00:06:54,122 qui bave sur son chèque. 127 00:06:55,749 --> 00:06:57,000 Merde, t'as raison ! 128 00:06:59,127 --> 00:07:01,213 - Tu vas le ramasser ? - Carrément. 129 00:07:06,051 --> 00:07:07,135 Garde ton poste. 130 00:07:09,263 --> 00:07:10,889 Il me faut un vrai défi. 131 00:08:41,855 --> 00:08:42,981 Et voilà. 132 00:08:44,024 --> 00:08:46,360 Je peux avoir votre attention ? 133 00:08:48,028 --> 00:08:51,657 Certains savent que le film MQ a été annulé 134 00:08:51,740 --> 00:08:53,992 et que nos chiffres baissent. 135 00:08:54,076 --> 00:08:57,454 Mais soyez rassurés, on va tout arranger. 136 00:09:03,794 --> 00:09:04,878 Car... 137 00:09:05,295 --> 00:09:06,839 je suis aux manettes. 138 00:09:07,172 --> 00:09:08,382 Alors, n'ayez crainte ! 139 00:09:12,553 --> 00:09:15,347 Enfin, un peu. Craignez-moi, pas la situation. 140 00:09:16,974 --> 00:09:18,517 J'ai un plan ! 141 00:09:18,934 --> 00:09:22,271 On va lancer une nouvelle extension de Mythic Quest ! 142 00:09:22,563 --> 00:09:24,815 Qu'est-ce que c'est ? Je n'en sais rien. 143 00:09:25,190 --> 00:09:27,067 Qui le sait ? Vous. 144 00:09:27,442 --> 00:09:28,902 Je suis convaincu 145 00:09:28,986 --> 00:09:32,656 que parmi vous, se trouve un créateur de génie. 146 00:09:33,448 --> 00:09:35,409 Il y en a forcément un ! 147 00:09:35,909 --> 00:09:37,786 Statistiquement parlant. 148 00:09:38,745 --> 00:09:40,455 L'un de vous est un talent, 149 00:09:40,539 --> 00:09:43,667 nouveau et méconnu, qui attend une occasion. 150 00:09:43,750 --> 00:09:45,043 La voici ! 151 00:09:45,752 --> 00:09:49,298 Une feuille d'inscription pour présenter votre grande idée. 152 00:09:49,423 --> 00:09:50,257 Qui l'a ? 153 00:09:51,717 --> 00:09:52,759 Oui. Vous ! 154 00:09:54,178 --> 00:09:55,095 Vous bossez ici ? 155 00:09:55,179 --> 00:09:57,222 Mikey, un des nouveaux testeurs. 156 00:09:57,306 --> 00:09:58,849 Avec Andy. 157 00:09:58,932 --> 00:10:00,350 Merci pour ce travail. 158 00:10:01,518 --> 00:10:02,561 De rien. 159 00:10:02,644 --> 00:10:05,147 Vous pensez avoir de grandes idées ? 160 00:10:05,230 --> 00:10:09,484 Nous pensons apporter un regard nouveau à ce métier. 161 00:10:09,568 --> 00:10:13,739 C'est une deuxième vie pour nous. J'étais assistant juridique. 162 00:10:13,822 --> 00:10:17,242 J'étais prof de maths. Je suis pas très jeux vidéo. 163 00:10:17,326 --> 00:10:18,535 Moi non plus. 164 00:10:18,619 --> 00:10:20,746 Je veux me rapprocher de mon fils. 165 00:10:20,829 --> 00:10:22,247 Lui, il adore jouer. 166 00:10:23,832 --> 00:10:26,168 Je rattrape le temps perdu, vous voyez. 167 00:10:26,251 --> 00:10:29,546 J'ai raté les moments importants de son enfance. 168 00:10:32,508 --> 00:10:36,136 J'ai préféré l'alcool à mon propre enfant. 169 00:10:37,429 --> 00:10:38,305 T'y es pour rien. 170 00:10:38,847 --> 00:10:41,016 Pas une goutte depuis deux ans. 171 00:10:42,684 --> 00:10:44,019 Continue. Vis l'instant. 172 00:10:44,520 --> 00:10:46,855 - C'est fabuleux. - Merci. 173 00:10:48,065 --> 00:10:50,234 On s'est éloignés du propos. 174 00:10:51,360 --> 00:10:53,028 Des grandes idées. Vous en avez ? 175 00:10:53,111 --> 00:10:54,488 Oui, d'énormes idées. 176 00:10:54,571 --> 00:10:56,532 Nous sommes plus que des testeurs. 177 00:10:56,615 --> 00:10:58,659 Quelle passion ! Ils croient en eux. 178 00:10:58,742 --> 00:10:59,743 J'adore. 179 00:10:59,826 --> 00:11:02,955 Un ancien prof de maths, broyé par le système. 180 00:11:03,038 --> 00:11:06,375 Et un homme qui veut se rapprocher de son fils. 181 00:11:08,001 --> 00:11:09,837 Mais ce sont des passionnés. 182 00:11:09,920 --> 00:11:10,921 C'est ce qu'il faut. 183 00:11:11,004 --> 00:11:13,048 Qui veut s'inscrire ? 184 00:11:13,131 --> 00:11:14,132 Allez-y ! 185 00:11:14,216 --> 00:11:15,759 Faisons de grandes choses ! 186 00:11:16,844 --> 00:11:17,678 Inscrivez-vous. 187 00:11:19,388 --> 00:11:21,348 Notez votre nom sur la liste. 188 00:11:37,990 --> 00:11:39,992 J'ai une question à te poser. 189 00:11:41,201 --> 00:11:43,996 Est-ce ça m'irait, un pantalon en cachemire ? 190 00:11:44,413 --> 00:11:46,498 Pour traîner à la maison, bien sûr. 191 00:11:47,499 --> 00:11:49,877 OK, Oprah, tu veux dépenser ton fric ? 192 00:11:49,960 --> 00:11:52,504 Oui, parce que je viens d'être payée ! 193 00:11:53,255 --> 00:11:56,717 Comme un Républicain qui traîne des casseroles. 194 00:11:56,800 --> 00:11:57,759 Mate ça ! 195 00:12:01,263 --> 00:12:02,306 Ça fait plein de zéros. 196 00:12:02,890 --> 00:12:05,350 Ça va pas ? Tu veux le toucher ? 197 00:12:06,351 --> 00:12:07,186 Non, ça ira. 198 00:12:07,269 --> 00:12:10,355 Je suis contente pour toi. Tu mérites cet argent. 199 00:12:11,356 --> 00:12:12,649 Seulement... 200 00:12:17,196 --> 00:12:19,990 Je me vois pas continuer chez GrimPop. 201 00:12:20,824 --> 00:12:22,492 Merde. C'est vrai ? 202 00:12:22,993 --> 00:12:23,911 Pourquoi ? 203 00:12:24,244 --> 00:12:27,080 Y a pas un investisseur qui s'intéresse au jeu. 204 00:12:27,164 --> 00:12:30,167 Même si Ian et Poppy renversaient la situation, 205 00:12:30,709 --> 00:12:32,753 j'ai pas d'avenir là-bas. 206 00:12:33,253 --> 00:12:34,796 Ils ont des problèmes à régler. 207 00:12:35,130 --> 00:12:36,215 Clairement. 208 00:12:38,592 --> 00:12:39,760 J'ai une idée. 209 00:12:40,844 --> 00:12:45,098 Prends du temps pour réfléchir et je subviendrai à nos besoins. 210 00:12:46,725 --> 00:12:48,227 J'ai assez d'argent 211 00:12:48,310 --> 00:12:51,355 pour manger des tartines d'avocat toute l'année. 212 00:12:52,814 --> 00:12:54,316 Tout ce que tu as à faire, 213 00:12:55,067 --> 00:12:57,569 c'est décider où tu veux dîner ce soir. 214 00:13:02,533 --> 00:13:03,951 Bonjour. 215 00:13:05,911 --> 00:13:07,579 Un nouveau chapitre commence. 216 00:13:08,330 --> 00:13:11,500 La vie est longue. Aujourd'hui n'est qu'un grain de sable. 217 00:13:17,673 --> 00:13:19,967 C'est quoi, ces boîtes ? Vous êtes virés ? 218 00:13:20,300 --> 00:13:21,134 J'ai démissionné. 219 00:13:21,677 --> 00:13:22,803 Je suis désillusionné. 220 00:13:23,762 --> 00:13:26,306 Je vais me sortir d'une embrouille. 221 00:13:26,390 --> 00:13:27,599 Professionnelle. 222 00:13:28,267 --> 00:13:31,728 Ça fait peur de pas savoir ce qui m'attend, 223 00:13:32,396 --> 00:13:33,981 mais c'est plaisant. 224 00:13:34,439 --> 00:13:36,650 Je suis enfin maîtresse de mon destin. 225 00:13:37,734 --> 00:13:40,863 Je me sens tellement puissante. 226 00:13:41,947 --> 00:13:43,574 La puissance m'attire. 227 00:13:44,283 --> 00:13:46,410 Je veux en profiter sans en pâtir. 228 00:13:46,618 --> 00:13:47,953 Grave. 229 00:13:48,036 --> 00:13:50,914 J'en ai marre de bosser pour des névrosés. 230 00:13:51,957 --> 00:13:54,543 Je crois que je vais faire mon truc à moi. 231 00:13:55,252 --> 00:13:56,378 Un nouveau départ. 232 00:13:57,004 --> 00:13:58,297 Un nouveau défi. 233 00:14:01,884 --> 00:14:03,719 Ça va paraître dingue, mais... 234 00:14:03,802 --> 00:14:04,803 Oui ! 235 00:14:13,187 --> 00:14:14,438 Merci d'être venus. 236 00:14:14,521 --> 00:14:15,564 Merci. 237 00:14:15,647 --> 00:14:18,650 - On a hâte de partager nos idées. - Merci de nous accueillir. 238 00:14:18,734 --> 00:14:21,361 Donnez-moi votre meilleure idée d'extension. 239 00:14:21,445 --> 00:14:22,529 Sans retenue. 240 00:14:23,280 --> 00:14:25,282 - Imaginez un monde... - Figurez-vous... 241 00:14:25,365 --> 00:14:26,200 Vas-y. 242 00:14:27,701 --> 00:14:29,453 Imaginez un monde... 243 00:14:29,536 --> 00:14:31,038 Représentez-vous 244 00:14:31,121 --> 00:14:33,165 une friche futuriste. 245 00:14:33,248 --> 00:14:34,333 Un empire désertique. 246 00:14:34,416 --> 00:14:35,959 Une garçonnière. 247 00:14:36,043 --> 00:14:37,628 Ça parle d'un guerrier. 248 00:14:37,711 --> 00:14:39,046 D'une guerrière. 249 00:14:39,129 --> 00:14:40,005 De chiens. 250 00:14:40,088 --> 00:14:43,926 Ça parle d'un démoniste qui n'a pas d'amis. Mais c'est pas moi. 251 00:14:44,009 --> 00:14:46,094 Un guerrier qui trempe son biscuit. 252 00:14:47,638 --> 00:14:48,764 Une histoire d'amitié. 253 00:14:48,847 --> 00:14:50,307 Et d'abstinence. 254 00:14:50,390 --> 00:14:51,725 Et de maths. 255 00:14:51,808 --> 00:14:55,187 C'est une histoire personnelle ancrée dans mon cœur... 256 00:14:55,270 --> 00:14:56,271 Ça s'est fermé. 257 00:14:56,355 --> 00:14:58,941 Le sujet principal, c'est mon anxiété. 258 00:14:59,024 --> 00:15:00,192 Mon apnée du sommeil. 259 00:15:00,275 --> 00:15:01,026 Ma dépression. 260 00:15:01,109 --> 00:15:02,528 Mon anxiété et ma dépression. 261 00:15:02,611 --> 00:15:04,947 Je souffre... de TSA. 262 00:15:05,113 --> 00:15:06,740 Je maîtrise mal ma colère. 263 00:15:06,823 --> 00:15:08,617 Et je suis dépressif. 264 00:15:08,700 --> 00:15:10,452 J'ai un trouble narcissique. 265 00:15:10,536 --> 00:15:12,955 TOC et pensée magique. 266 00:15:13,038 --> 00:15:14,581 - Chlamydia. - J'ai dit chlamydia ? 267 00:15:14,665 --> 00:15:15,999 - Diabète. - De type 1. 268 00:15:16,083 --> 00:15:17,292 De type 2. 269 00:15:17,376 --> 00:15:19,044 Je veux prendre tout ça... 270 00:15:19,920 --> 00:15:21,213 et le mettre dans un jeu. 271 00:15:21,296 --> 00:15:23,423 Ça ne ressemblera à aucun autre jeu, 272 00:15:23,507 --> 00:15:25,300 mais ça ressemblera à Halo. 273 00:15:25,384 --> 00:15:27,386 Il aura une arme ultime... 274 00:15:28,053 --> 00:15:28,887 dans son caleçon. 275 00:15:28,971 --> 00:15:30,430 Dans sa culotte. 276 00:15:30,514 --> 00:15:31,640 On résout le problème... 277 00:15:31,723 --> 00:15:32,724 Des têtes explosent. 278 00:15:32,808 --> 00:15:34,142 Des entrailles giclent. 279 00:15:34,226 --> 00:15:35,853 D'une violence atroce. 280 00:15:35,936 --> 00:15:36,979 Zéro violence. 281 00:15:37,563 --> 00:15:39,398 Un nu intégral de face. 282 00:15:39,481 --> 00:15:40,607 Ça sera pas addictif. 283 00:15:40,691 --> 00:15:42,317 Ça va vous coûter une blinde. 284 00:15:42,401 --> 00:15:44,027 Voilà, en gros. 285 00:15:44,111 --> 00:15:45,904 C'est l'idée, en deux mots. 286 00:15:46,280 --> 00:15:47,114 Alors ? 287 00:15:47,447 --> 00:15:49,074 On change de bureau ? 288 00:16:12,890 --> 00:16:13,932 Salut. 289 00:16:20,814 --> 00:16:21,648 C'est pour toi. 290 00:16:23,233 --> 00:16:24,067 C'est quoi ? 291 00:16:24,985 --> 00:16:25,944 Ton déjeuner. 292 00:16:39,750 --> 00:16:41,835 Une pizza aux ailes de poulet. 293 00:16:42,461 --> 00:16:44,630 Avec vinaigrette et bleu. 294 00:16:48,133 --> 00:16:49,885 Je suis nul, comme associé. 295 00:16:50,511 --> 00:16:53,597 Tu voulais un truc, je te l'ai pas donné. Désolé. 296 00:16:54,431 --> 00:16:55,265 Mais... 297 00:16:56,141 --> 00:17:00,062 ma force, c'est pas les détails. C'est la vision d'ensemble. 298 00:17:01,104 --> 00:17:02,689 C'est là que le bât blesse. 299 00:17:04,398 --> 00:17:06,401 Oui, en effet. 300 00:17:09,363 --> 00:17:10,656 On est cassés. 301 00:17:11,073 --> 00:17:13,116 Notre relation est cassée. 302 00:17:14,201 --> 00:17:16,161 J'arrêtais pas de me demander : 303 00:17:16,244 --> 00:17:18,539 "Comment on peut la réparer ?" 304 00:17:18,622 --> 00:17:20,207 Et puis, d'un coup, 305 00:17:20,999 --> 00:17:22,125 ça m'est venu. 306 00:17:24,086 --> 00:17:25,087 Quoi ? 307 00:17:26,797 --> 00:17:28,006 La réponse... 308 00:17:28,507 --> 00:17:31,260 à la question : "Comment la réparer ?" 309 00:17:31,927 --> 00:17:32,886 est : 310 00:17:34,972 --> 00:17:36,014 "On... 311 00:17:37,057 --> 00:17:37,933 le fait pas." 312 00:17:40,769 --> 00:17:41,645 On fait pas quoi ? 313 00:17:42,271 --> 00:17:43,647 On la répare pas. 314 00:17:44,314 --> 00:17:45,232 Du tout. 315 00:17:46,817 --> 00:17:47,651 Hein ? 316 00:17:48,068 --> 00:17:50,612 Je te sens perdue, alors... 317 00:17:51,029 --> 00:17:53,365 je vais formuler différemment. 318 00:17:55,617 --> 00:17:56,827 C'est... 319 00:17:57,911 --> 00:17:58,787 comme ça. 320 00:18:00,414 --> 00:18:01,665 Je suis encore plus perdue. 321 00:18:01,748 --> 00:18:03,584 C'est comme ça, c'est clair. 322 00:18:03,876 --> 00:18:05,460 C'est comme ça ? 323 00:18:06,587 --> 00:18:08,338 C'est ça, ta révélation ? 324 00:18:08,797 --> 00:18:10,257 Je suis qui je suis. 325 00:18:10,340 --> 00:18:12,301 Je fais ce que je fais, et toi, 326 00:18:12,384 --> 00:18:14,011 tu es qui tu es. 327 00:18:14,094 --> 00:18:17,055 Ça devrait nous suffire et si ça suffit pas, 328 00:18:17,347 --> 00:18:19,266 on devrait tout arrêter. 329 00:18:19,433 --> 00:18:21,810 Mais j'ai un rôle secondaire ! 330 00:18:22,060 --> 00:18:23,729 Seulement dans ta tête. 331 00:18:26,023 --> 00:18:28,734 Tu n'as pas la vision, mais tu peux la bâtir. 332 00:18:28,817 --> 00:18:31,195 J'ai la vision, mais je peux pas la bâtir. 333 00:18:31,278 --> 00:18:32,613 C'est... 334 00:18:33,071 --> 00:18:33,989 comme ça. 335 00:18:40,204 --> 00:18:41,705 C'est comme ça. 336 00:18:43,081 --> 00:18:45,334 On est cassés, mais... 337 00:18:46,293 --> 00:18:47,961 de la bonne façon. 338 00:18:48,045 --> 00:18:49,296 Et bizarrement, 339 00:18:50,047 --> 00:18:50,923 on se complète. 340 00:18:51,173 --> 00:18:52,591 Je sais pas pourquoi. 341 00:18:53,383 --> 00:18:56,512 Les humains sont compliqués, les relations, chaotiques. 342 00:18:56,595 --> 00:18:59,056 On est des singes qui marchent 343 00:18:59,139 --> 00:19:01,350 sur un caillou qui flotte 344 00:19:01,433 --> 00:19:04,478 autour d'une boule de plasma qui a 4 milliards d'années. 345 00:19:04,561 --> 00:19:07,523 On fait comme si on comprenait tout. J'en sais rien. 346 00:19:08,565 --> 00:19:11,026 Je sais juste que je t'aime et que tu m'aimes. 347 00:19:11,109 --> 00:19:12,569 Le reste, c'est que des mots. 348 00:19:13,362 --> 00:19:15,364 On déconne, on s'excuse, 349 00:19:15,447 --> 00:19:17,199 on passe à autre chose. 350 00:19:17,407 --> 00:19:20,702 Mais surtout, quoi qu'on en dise, 351 00:19:22,162 --> 00:19:23,497 notre relation 352 00:19:24,206 --> 00:19:25,666 en vaut la peine. 353 00:19:29,419 --> 00:19:30,546 Je t'aime aussi. 354 00:19:30,629 --> 00:19:31,547 Quoi ? 355 00:19:33,799 --> 00:19:34,675 Je t'aime aussi. 356 00:19:34,758 --> 00:19:35,843 Je sais. 357 00:19:36,301 --> 00:19:38,345 Je l'ai dit. Laisse-moi faire. 358 00:19:38,637 --> 00:19:41,056 Toi et moi, on changera jamais, 359 00:19:41,139 --> 00:19:43,934 mais je veux continuer à essayer 360 00:19:44,852 --> 00:19:46,645 de trouver des compromis. 361 00:20:02,786 --> 00:20:03,620 Mange-la. 362 00:20:05,914 --> 00:20:06,748 Quoi ? 363 00:20:07,583 --> 00:20:08,625 La pizza. 364 00:20:09,376 --> 00:20:10,210 Mange-la. 365 00:20:11,837 --> 00:20:12,671 Pourquoi ? 366 00:20:13,505 --> 00:20:15,883 Je veux te voir faire un compromis. 367 00:20:20,679 --> 00:20:23,265 Je peux pas. J'ai mangé ni produits laitiers 368 00:20:23,348 --> 00:20:26,268 ni gluten depuis... 6 mois. 369 00:20:26,351 --> 00:20:29,396 Zéro glucide depuis une semaine. Ça pourrait me tuer. 370 00:20:34,318 --> 00:20:36,778 Pitié, me fais pas manger ça. 371 00:21:05,516 --> 00:21:06,934 Maintenant, dis : 372 00:21:08,101 --> 00:21:08,936 "Miam." 373 00:21:11,772 --> 00:21:12,773 Miam. 374 00:21:16,527 --> 00:21:18,820 Bois un coup pour faire passer. 375 00:21:21,823 --> 00:21:22,991 Quelle horreur ! 376 00:21:23,283 --> 00:21:25,160 - C'est quel parfum ? - Vert. 377 00:21:25,577 --> 00:21:26,828 C'est pas un parfum ! 378 00:21:28,956 --> 00:21:30,374 C'est comme ça. 379 00:21:41,051 --> 00:21:42,886 Si tu refais ton CV, arrête. 380 00:21:43,095 --> 00:21:43,929 Quoi ? 381 00:21:44,012 --> 00:21:46,431 David veut une extension, toi, un projet. 382 00:21:46,682 --> 00:21:48,517 Ça colle parfaitement. 383 00:21:48,600 --> 00:21:49,810 Comme nous. 384 00:21:51,520 --> 00:21:54,731 C'est pas parfait, toute relation a des défauts. 385 00:21:54,815 --> 00:21:57,568 J'aime les escape games, toi, tu détestes. 386 00:21:57,651 --> 00:21:59,444 Être piégée par des Blancs ? 387 00:21:59,528 --> 00:22:00,863 Dit comme ça, c'est nul. 388 00:22:00,946 --> 00:22:04,032 Mais tu ferais une super directrice artistique. 389 00:22:04,116 --> 00:22:06,743 Tu connais Mythic Quest sous toutes les coutures. 390 00:22:07,035 --> 00:22:09,997 T'es super intelligente, bourrée de talent... 391 00:22:10,080 --> 00:22:11,373 Merci. 392 00:22:12,332 --> 00:22:14,418 Mais je veux pas bosser pour David. 393 00:22:14,710 --> 00:22:17,212 J'ai appris une chose cette année, 394 00:22:17,296 --> 00:22:19,590 le genre de boss qui me plaît. 395 00:22:24,261 --> 00:22:25,262 Moi. 396 00:22:27,431 --> 00:22:28,891 J'en reviens pas ! 397 00:22:29,558 --> 00:22:30,976 C'est génial ! 398 00:22:31,476 --> 00:22:35,147 C'est encore les prémices, mais je suis sûre de moi. 399 00:22:36,398 --> 00:22:37,274 Je me projette. 400 00:22:38,859 --> 00:22:40,110 Moi aussi. 401 00:22:45,407 --> 00:22:47,451 Si MQ coule, je bosserai pour toi. 402 00:22:49,745 --> 00:22:51,455 J'ai déjà un DIMIE. 403 00:22:51,830 --> 00:22:52,873 Salut, Rachel. 404 00:22:54,833 --> 00:22:55,876 Brad ? 405 00:22:56,793 --> 00:22:58,003 T'as embauché Brad. 406 00:22:59,713 --> 00:23:01,173 Il voulait un défi. 407 00:23:01,256 --> 00:23:03,091 Je voulais un tueur impitoyable. 408 00:23:03,592 --> 00:23:05,677 Pardon, plusieurs tueurs. 409 00:23:05,761 --> 00:23:07,095 Salut, Rachel. 410 00:23:07,179 --> 00:23:08,931 Arrêtez d'arriver par-derrière. 411 00:23:09,014 --> 00:23:10,641 Tu as surgi de nulle part. 412 00:23:10,724 --> 00:23:13,519 Prends rendez-vous. Mme Bryant est débordée. 413 00:23:16,897 --> 00:23:17,814 On se voit ce soir. 414 00:23:19,566 --> 00:23:20,400 À ce soir. 415 00:23:27,032 --> 00:23:30,744 Sache que je ferai tout mon possible pour aider ta copine. 416 00:23:31,119 --> 00:23:32,871 - Merci, Brad. - Je te détruirai. 417 00:23:32,955 --> 00:23:35,874 Je détruirai MQ et quiconque lui fera obstacle. 418 00:23:37,000 --> 00:23:38,836 Dana ferait jamais ça. 419 00:23:38,919 --> 00:23:42,923 Comme toi qui n'oublierais jamais tes convictions pour un chèque ? 420 00:23:43,006 --> 00:23:45,133 Comme celui que tu tripotes ? 421 00:23:45,467 --> 00:23:46,969 Je tripote rien. 422 00:23:47,052 --> 00:23:48,804 J'entends le papier se froisser. 423 00:23:52,266 --> 00:23:53,475 Au boulot ! 424 00:23:56,603 --> 00:23:58,021 Dana ? Un mocaccino ? 425 00:23:58,939 --> 00:23:59,773 Jo ? 426 00:23:59,857 --> 00:24:01,024 J'y vais ! 427 00:24:10,868 --> 00:24:13,537 On a une nouvelle à t'annoncer. 428 00:24:15,247 --> 00:24:16,832 Ça va, copain ? 429 00:24:16,915 --> 00:24:20,752 Hormis le fait que tout mon univers s'écroule, 430 00:24:20,836 --> 00:24:21,795 je pète la forme. 431 00:24:23,380 --> 00:24:28,010 Donc, soit on tombe à pic, soit on tombe au pire moment. 432 00:24:28,343 --> 00:24:29,344 Ça peut pas être pire. 433 00:24:29,928 --> 00:24:31,138 - Parfait. - Super ! 434 00:24:33,015 --> 00:24:33,849 Regarde-moi 435 00:24:33,932 --> 00:24:34,975 cet écran. 436 00:24:37,895 --> 00:24:39,104 C'est quoi ? 437 00:24:39,188 --> 00:24:41,940 On a touché le fond, au niveau émotionnel. 438 00:24:42,274 --> 00:24:45,277 Ensuite, on s'est dit qu'on s'aim... Enfin non. 439 00:24:45,903 --> 00:24:49,031 D'abord, Ian a eu une idée ! 440 00:24:49,698 --> 00:24:52,075 Je me rends compte que j'ai mal commencé. 441 00:24:52,492 --> 00:24:53,452 Tu me laisses faire ? 442 00:24:53,535 --> 00:24:55,746 Tu prends le relais ? T'es doué. 443 00:24:55,829 --> 00:24:57,247 - Merci. - De rien. 444 00:24:58,332 --> 00:24:59,249 On a créé 445 00:24:59,333 --> 00:25:02,461 un jeu génial et innovant qui n'a pas communauté. 446 00:25:02,544 --> 00:25:05,756 Toi, t'as un jeu sur le déclin avec une grande communauté 447 00:25:05,839 --> 00:25:07,424 qui attend du contenu. 448 00:25:07,508 --> 00:25:11,386 Du contenu qu'elle va désormais créer elle-même. 449 00:25:14,681 --> 00:25:15,516 Et donc ? 450 00:25:17,518 --> 00:25:18,769 On revient... 451 00:25:19,228 --> 00:25:20,729 - Chez MQ. - Bosser ici. 452 00:25:20,812 --> 00:25:22,523 - Je croyais... Pardon. - J'allais... 453 00:25:22,606 --> 00:25:24,233 On retente ? Je vais y arriver. 454 00:25:25,442 --> 00:25:27,903 On revient chez Mythic Quest. 455 00:25:27,986 --> 00:25:29,029 Là, tu dois parler. 456 00:25:29,112 --> 00:25:30,197 Ah, moi aussi. 457 00:25:30,280 --> 00:25:32,199 - On le dit ensemble. - Super ! 458 00:25:32,282 --> 00:25:33,116 Cool. 459 00:25:34,368 --> 00:25:35,744 - On revient... - Revient... 460 00:25:35,827 --> 00:25:36,828 Pas ce mot-là. 461 00:25:36,912 --> 00:25:38,163 Dis pas ce mot-là. 462 00:25:38,247 --> 00:25:39,289 Vous revenez ? 463 00:25:39,373 --> 00:25:41,291 - On refait ? - On revient chez MQ. 464 00:25:41,375 --> 00:25:42,751 Chez MQ. 465 00:25:50,717 --> 00:25:53,637 Adaptation : Antonia Hall 466 00:25:53,720 --> 00:25:56,682 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS