1 00:00:05,797 --> 00:00:09,176 Vamos, Poppy. Levántate. No es el fin del mundo. 2 00:00:09,259 --> 00:00:12,638 Estamos quebradas y nadie quiere invertir en nuestro juego. 3 00:00:13,222 --> 00:00:16,015 Es el fin del maldito universo. 4 00:00:16,683 --> 00:00:18,602 Claro que no. 5 00:00:18,685 --> 00:00:23,190 No porque ningún inversionista quiera Playpen, significa que se acabó. 6 00:00:23,273 --> 00:00:25,776 Eso es a lo que me refiero, Dana. 7 00:00:25,859 --> 00:00:28,820 Soy una perdedora. Ojalá estuviera… 8 00:00:28,904 --> 00:00:33,617 ¿Muerta? ¿La película está muerta solo porque perdimos jugadores? 9 00:00:33,700 --> 00:00:36,203 Sin nueva expansión no habrá audiencia 10 00:00:36,286 --> 00:00:37,996 para que la película sea redituable. 11 00:00:38,080 --> 00:00:39,122 Solo mira las cifras. 12 00:00:39,206 --> 00:00:40,207 Jacques y Jean-Luc, 13 00:00:40,290 --> 00:00:44,503 he trabajado mucho para mantener el juego y la película a flote. 14 00:00:44,586 --> 00:00:46,922 Y como productor, creo que cumplí… 15 00:00:47,005 --> 00:00:48,715 …la condena de libertad condicional. 16 00:00:49,675 --> 00:00:51,468 ¿Eso es todo? 17 00:00:51,552 --> 00:00:54,263 Puede trabajar en el sector financiero de nuevo 18 00:00:54,346 --> 00:00:56,473 y ser un miembro honorable de la sociedad. 19 00:00:58,058 --> 00:00:59,309 No me interesa lo último. 20 00:01:00,978 --> 00:01:03,397 ¿Qué sigue para usted, señor Bakshi? 21 00:01:03,981 --> 00:01:06,108 Estoy en una encrucijada. 22 00:01:07,943 --> 00:01:08,944 Quizá podría… 23 00:01:09,027 --> 00:01:12,698 …tomar una almohada y asfixiarme suavemente. 24 00:01:14,074 --> 00:01:16,368 Es lo único que puedo hacer. 25 00:01:16,451 --> 00:01:19,997 Necesitas tiempo para organizarte para ser… 26 00:01:20,080 --> 00:01:23,083 ¿Exagerado? Perdón, estoy molesto. 27 00:01:23,166 --> 00:01:24,960 Cometimos… 28 00:01:25,043 --> 00:01:26,753 Un grave… 29 00:01:26,837 --> 00:01:27,838 …error. 30 00:01:42,686 --> 00:01:44,313 ¿Cuánto tiempo lleva así? 31 00:01:44,396 --> 00:01:45,397 Dos días. 32 00:01:46,481 --> 00:01:48,734 No lo entiendo. Ya nadie juega eso. 33 00:01:49,234 --> 00:01:52,029 Sí. Estará ahí semanas 34 00:01:52,112 --> 00:01:55,199 perfeccionando el código solo por hacerlo. 35 00:01:56,658 --> 00:01:58,285 Entonces, ¿qué haremos? 36 00:02:01,413 --> 00:02:03,123 No sé. 37 00:02:04,374 --> 00:02:05,292 ¿No sabes? 38 00:02:07,544 --> 00:02:08,711 No. 39 00:02:08,794 --> 00:02:10,464 Carajo. 40 00:02:11,507 --> 00:02:16,094 O sea, si no sabes algo al menos puedes fingir que sí. 41 00:02:18,472 --> 00:02:19,389 Sí. 42 00:02:21,058 --> 00:02:22,059 Por favor. 43 00:02:23,268 --> 00:02:25,521 Ella es a los detalles. Y tú a las ideas. 44 00:02:25,604 --> 00:02:28,524 Este problema es para ti. Haz lo tuyo. 45 00:02:31,151 --> 00:02:34,863 Se siente diferente, 46 00:02:34,947 --> 00:02:38,158 como si algo estuviera roto 47 00:02:39,785 --> 00:02:41,328 y no sé cómo arreglarlo. 48 00:02:43,622 --> 00:02:47,334 Más te vale resolverlo o tu amiga nunca saldrá de ahí. 49 00:02:52,297 --> 00:02:53,632 David, tienes que ser fuerte. 50 00:02:54,174 --> 00:02:57,177 Mi carrera en Hollywood se acabó antes de siquiera empezar. 51 00:02:57,261 --> 00:03:00,430 Te traje algo que podría ayudarte. Toma. 52 00:03:01,265 --> 00:03:02,266 ¿Son galletas? 53 00:03:03,058 --> 00:03:04,226 Sí. 54 00:03:05,561 --> 00:03:07,604 - Me mentiste. - Hice lo que debía hacer. 55 00:03:09,314 --> 00:03:12,025 - ¿Qué es esto? - Mis documentos de renuncia. 56 00:03:13,610 --> 00:03:14,736 ¿Vas a renunciar? 57 00:03:14,820 --> 00:03:15,988 No, vas a despedirme. 58 00:03:17,072 --> 00:03:19,700 - Estoy confundido. - Mythic Quest está muriendo. 59 00:03:19,783 --> 00:03:22,494 Si los jugadores están de vuelta, Montreal hará la película. 60 00:03:22,578 --> 00:03:25,080 Es tu oportunidad de construir algo nuevo. 61 00:03:25,163 --> 00:03:27,416 Pero para hacerlo, tienen que respetarte, 62 00:03:27,499 --> 00:03:29,042 o sea que tienen que temerte. 63 00:03:29,668 --> 00:03:30,586 ¿Y te despediré? 64 00:03:30,669 --> 00:03:32,462 Al enfrentar a Ian y a una estrella de cine 65 00:03:32,546 --> 00:03:34,464 has creado una gran tensión a tu alrededor. 66 00:03:34,548 --> 00:03:36,175 Toda la oficina está hablando de eso. 67 00:03:37,968 --> 00:03:40,137 Sí, esta mañana cuando estaba en la cocina, 68 00:03:40,721 --> 00:03:42,014 sentí algo de tensión. 69 00:03:42,097 --> 00:03:44,349 Exacto. Esa tensión les hará temerte, 70 00:03:44,433 --> 00:03:45,851 pero tienes que seguir el plan. 71 00:03:47,102 --> 00:03:49,146 Debes despedir a la persona que te trajo aquí. 72 00:03:49,730 --> 00:03:51,023 Es una locura. 73 00:03:51,648 --> 00:03:55,903 Despídeme. Muéstrales el instinto asesino que llevas dentro. 74 00:03:57,738 --> 00:04:00,866 Cierto. 75 00:04:01,533 --> 00:04:02,784 Está bien. 76 00:04:06,079 --> 00:04:07,080 Jo. 77 00:04:08,582 --> 00:04:10,626 - ¿Puedo pararme ahí? - Como te sientas mejor. 78 00:04:14,713 --> 00:04:15,714 Jo… 79 00:04:19,384 --> 00:04:22,179 Es difícil porque eres la mejor asistente que he tenido. 80 00:04:23,514 --> 00:04:24,515 Bien. 81 00:04:28,435 --> 00:04:29,478 Estás despedida. 82 00:04:30,437 --> 00:04:34,066 Muy bien. Adiós, David. 83 00:04:36,193 --> 00:04:37,319 Adiós, Jo. 84 00:04:44,701 --> 00:04:47,204 - ¿Qué haces? - Añado tensión. 85 00:04:51,667 --> 00:04:57,422 Me despidieron. ¡Despedida! Me despidió. 86 00:05:00,717 --> 00:05:05,305 Este tipo está loco. Tengan mucho cuidado. 87 00:05:07,307 --> 00:05:08,433 Buena suerte. 88 00:05:12,938 --> 00:05:14,565 Adiós. 89 00:05:15,649 --> 00:05:17,860 Adiós a todos. 90 00:05:19,528 --> 00:05:20,904 Adiós. 91 00:05:20,988 --> 00:05:22,781 ¡Denle una galleta! 92 00:05:23,699 --> 00:05:25,158 Eso fue perturbador. 93 00:05:32,916 --> 00:05:34,042 Y efectivo. 94 00:05:46,680 --> 00:05:47,681 DOCUMENTO ORIGINAL 95 00:05:47,764 --> 00:05:51,393 Mira, Brad. Es mi primer cheque que recibo de monetización. 96 00:05:52,311 --> 00:05:53,562 ¿Puedes creerlo? 97 00:05:53,645 --> 00:05:58,525 ¡Ya soy toda una mujer empresaria que se respeta, bebé! 98 00:05:58,609 --> 00:06:01,612 Perdón. Eso fue inapropiado. Es porque ahora me junto con Carol. 99 00:06:05,532 --> 00:06:07,034 ¿Qué pasa? ¿Estás bien? 100 00:06:07,826 --> 00:06:08,952 ¿Quieres…? 101 00:06:10,162 --> 00:06:12,748 ¿Quieres ver mi cheque para sentirte mejor? 102 00:06:12,831 --> 00:06:15,626 Pero no lo dobles. Lo pegaré en mi diario. 103 00:06:16,960 --> 00:06:19,505 Perseguir dinero hace el juego divertido. 104 00:06:21,215 --> 00:06:22,966 ¿Y qué pasa cuando dominas el juego? 105 00:06:23,050 --> 00:06:24,801 ¿Qué juego? 106 00:06:25,594 --> 00:06:28,222 Este. El de la vida. 107 00:06:29,598 --> 00:06:33,644 El año pasado, jugué en modo difícil y sin ninguna pausa. 108 00:06:33,727 --> 00:06:36,438 Pasé de convicto a conserje y luego a jefe de monetización 109 00:06:36,522 --> 00:06:37,523 y fue muy sencillo. 110 00:06:38,440 --> 00:06:41,068 - Yo soy jefa de monetización. - Solo porque yo lo planee. 111 00:06:41,151 --> 00:06:43,904 - Puedo despedirte ahora mismo. - No te dejaré hacerlo 112 00:06:43,987 --> 00:06:45,447 porque soy la maldita jefa. 113 00:06:45,531 --> 00:06:49,034 Por favor. Yo fui el responsable de que abandonaras tus principios. 114 00:06:49,117 --> 00:06:51,912 De un día a otro pasaste de ser socialista a una capitalista 115 00:06:51,995 --> 00:06:54,122 que resguarda su cheque como un perro a su hueso. 116 00:06:55,582 --> 00:06:56,583 Dios. ¡Tienes razón! 117 00:06:59,044 --> 00:07:00,546 - ¿Podrías alzar eso? - Sí, claro. 118 00:07:00,629 --> 00:07:01,797 Bueno… 119 00:07:03,841 --> 00:07:07,135 Tu trabajo está seguro. 120 00:07:09,263 --> 00:07:10,597 Quiero un desafío real. 121 00:08:41,438 --> 00:08:42,813 Eso es. 122 00:08:44,024 --> 00:08:46,360 ¿Puedo tener su atención por unos minutos? 123 00:08:47,528 --> 00:08:49,488 Sé que muchos de ustedes saben 124 00:08:49,571 --> 00:08:53,367 sobre la pérdida de números y la cancelación de la película de MQ. 125 00:08:54,076 --> 00:08:57,454 Pero tranquilos, lo arreglaremos. 126 00:09:03,168 --> 00:09:08,382 Porque yo estoy a cargo, así que no se preocupen. 127 00:09:12,553 --> 00:09:15,347 Bueno, preocúpense por mí. No por la situación. 128 00:09:16,974 --> 00:09:18,100 Tengo un plan. 129 00:09:18,934 --> 00:09:22,437 Lanzaremos una nueva expansión de Mythic Quest. 130 00:09:22,521 --> 00:09:27,067 ¿Cuál? No sé. ¿Pero saben quién sí? Ustedes. 131 00:09:27,150 --> 00:09:32,656 Porque sé que entre ustedes hay un maldito genio. 132 00:09:33,407 --> 00:09:34,992 O sea tiene que haber alguien 133 00:09:35,868 --> 00:09:38,704 estadísticamente hablando. Es cosa de números, ¿no? 134 00:09:38,787 --> 00:09:41,915 Uno de ustedes es una joven y nueva promesa 135 00:09:41,999 --> 00:09:44,710 en busca una oportunidad. ¡Y aquí la tienen! 136 00:09:45,794 --> 00:09:50,257 Una hoja de registro para escuchar su gran idea. ¿Quién tiene alguna? 137 00:09:51,717 --> 00:09:53,427 ¡Sí! ¡Sí, tú! 138 00:09:54,178 --> 00:09:55,179 Oye, ¿trabajas aquí? 139 00:09:55,262 --> 00:09:58,473 Soy Mikey. Uno de los nuevos probadores. Somos Andy y yo. 140 00:09:58,974 --> 00:10:00,350 Gracias por el trabajo, señor. 141 00:10:01,518 --> 00:10:02,561 Sí. De nada. 142 00:10:02,644 --> 00:10:05,147 ¿Creen tener buenas ideas? 143 00:10:05,230 --> 00:10:09,484 Sí. Creo que aportamos una nueva perspectiva al trabajo. 144 00:10:09,568 --> 00:10:11,737 Sí. Es como una segunda profesión para nosotros. 145 00:10:11,820 --> 00:10:13,780 Fui asistente jurídico por casi 30 años. 146 00:10:13,864 --> 00:10:17,117 Yo era maestro de matemáticas. No era fan de los videojuegos. 147 00:10:17,201 --> 00:10:20,746 Sí. Yo tampoco. Solo quiero conectar con mi hijo adulto. 148 00:10:20,829 --> 00:10:23,207 - Ama los videojuegos. - Sí. 149 00:10:23,290 --> 00:10:25,417 Trato de recuperar el tiempo perdido. 150 00:10:25,501 --> 00:10:29,254 Ya sabe, me perdí muchas cosas de su niñez. 151 00:10:32,216 --> 00:10:35,969 Prefería emborracharme que estar con mi propio hijo. 152 00:10:36,053 --> 00:10:38,305 Oye. No es tu culpa. 153 00:10:38,388 --> 00:10:40,516 Sí. Oigan, llevo sobrio dos años. 154 00:10:41,433 --> 00:10:42,434 - Sí. - Vaya. 155 00:10:42,518 --> 00:10:44,019 Sigan así. Vivan el presente. 156 00:10:44,102 --> 00:10:45,103 Es increíble. 157 00:10:46,355 --> 00:10:47,439 Gracias. 158 00:10:48,023 --> 00:10:50,317 Creo que nos estamos desviando del tema. 159 00:10:50,400 --> 00:10:53,028 De acuerdo, cerebritos, ¿tienen algo? 160 00:10:53,111 --> 00:10:56,532 Sí, claro. Somos más que unos simples probadores, señor. 161 00:10:56,615 --> 00:10:59,243 Eso es ser apasionado. Creen en ellos mismos. Me encanta. 162 00:10:59,326 --> 00:11:00,869 Un maestro de matemáticas 163 00:11:00,953 --> 00:11:03,413 seguramente aniquilado por el sistema, ¿no? 164 00:11:03,497 --> 00:11:06,333 Y un hombre que trata de reconectar con su hijo adulto. 165 00:11:07,543 --> 00:11:09,211 ¡Son apasionados! 166 00:11:09,294 --> 00:11:10,420 Eso es lo que se necesita. 167 00:11:10,504 --> 00:11:13,048 ¿Quién nos quiere ayudar? 168 00:11:13,131 --> 00:11:15,133 ¡Vamos! ¡Hagamos algo grande! 169 00:11:17,010 --> 00:11:18,804 Anótense ahora. Vamos. 170 00:11:18,887 --> 00:11:21,348 Escriban sus nombres en esta lista. 171 00:11:30,482 --> 00:11:31,608 PANTALÓN DE CACHEMIR $ 635 AÑADIR A LA BOLSA 172 00:11:34,361 --> 00:11:37,239 - Hola. - Hola. 173 00:11:37,990 --> 00:11:39,783 Tengo algo importante que preguntarte. 174 00:11:41,243 --> 00:11:46,415 ¿Compro un pantalón de cachemir? Son para estar en casa, obvio. 175 00:11:47,499 --> 00:11:49,877 Bien, Oprah. ¿Por qué el despilfarre? 176 00:11:49,960 --> 00:11:53,213 Es que me acaban de pagar. 177 00:11:53,297 --> 00:11:57,759 Y creo que con esto ya me puedo jubilar. ¡Mira! 178 00:12:01,221 --> 00:12:02,890 Son muchos ceros. 179 00:12:02,973 --> 00:12:05,350 ¿Qué sucede? ¿Quieres tocar mi cheque? 180 00:12:06,393 --> 00:12:08,520 No, está bien. Estoy muy feliz por ti. 181 00:12:08,604 --> 00:12:10,105 Mereces ese dinero. 182 00:12:11,273 --> 00:12:12,274 Pero… 183 00:12:14,151 --> 00:12:15,152 Yo… 184 00:12:17,154 --> 00:12:19,990 Ya no quiero trabajar en GrimPop. 185 00:12:20,073 --> 00:12:22,075 Mierda, ¿en serio? 186 00:12:22,659 --> 00:12:23,911 - Sí. - ¿Por? 187 00:12:23,994 --> 00:12:27,122 Nadie quiere invertir en el juego. 188 00:12:27,206 --> 00:12:29,791 Y aunque Ian y Poppy arreglen las cosas 189 00:12:30,751 --> 00:12:32,503 no veo un futuro para mi ahí. 190 00:12:33,253 --> 00:12:35,839 - Ellos dos deben de arreglar sus asuntos. - Sí, claro. 191 00:12:37,883 --> 00:12:39,343 ¿Qué te parece esto? 192 00:12:40,802 --> 00:12:45,098 Tómate tu tiempo para saber lo que quieres hacer y yo te mantendré. 193 00:12:46,225 --> 00:12:51,355 Tengo tanto dinero que le pondré aguacate a mis sándwiches todo el año. 194 00:12:52,856 --> 00:12:57,110 Tú solo encárgate de decidir en donde cenaremos hoy. 195 00:13:02,449 --> 00:13:03,951 - Hola. - Hola. 196 00:13:05,953 --> 00:13:07,412 Es el inicio de una nueva etapa. 197 00:13:08,330 --> 00:13:11,500 La vida es una. Mañana nada de esto nos importará. 198 00:13:17,631 --> 00:13:19,967 ¿Y esas cajas? ¿Los despidieron? 199 00:13:20,551 --> 00:13:22,803 - Renuncié. - Renuncié. 200 00:13:23,804 --> 00:13:27,391 Estoy a punto de liberarme de una situación terrible. 201 00:13:28,141 --> 00:13:33,981 Es aterrador no saber lo que pasará pero también se siente bien. 202 00:13:34,064 --> 00:13:40,863 Finalmente tengo control de mi propio destino. Me siento poderosa. 203 00:13:41,655 --> 00:13:43,574 El poder me atrae. 204 00:13:44,199 --> 00:13:46,493 Quiero beneficiarme del poder sin consecuencias. 205 00:13:46,577 --> 00:13:50,831 Absolutamente. Estoy harta de trabajar con gente inepta. 206 00:13:51,957 --> 00:13:54,334 ¿Saben? Creo que empezaré mi propia empresa. 207 00:13:55,169 --> 00:13:56,170 Un nuevo inicio. 208 00:13:56,920 --> 00:13:58,046 Un nuevo desafío. 209 00:14:01,842 --> 00:14:03,719 Oigan, quizá les suene loco, pero… 210 00:14:03,802 --> 00:14:04,845 Sí. 211 00:14:13,187 --> 00:14:14,438 Gracias por venir, chicos. 212 00:14:14,521 --> 00:14:15,522 - Gracias. - Gracias. 213 00:14:15,606 --> 00:14:18,650 - Nos emociona estar aquí. - Así es. Gracias por la oportunidad. 214 00:14:18,734 --> 00:14:22,404 Cuénteme la idea de su expansión. No se contengan. 215 00:14:22,487 --> 00:14:26,033 - Bueno. Imagínate un mundo… - Visualiza… Bueno. Tú primero. 216 00:14:26,116 --> 00:14:29,453 Bueno. Imagínate un mundo… 217 00:14:29,536 --> 00:14:33,165 Visualiza un basurero futurista. 218 00:14:33,248 --> 00:14:34,333 Un imperio abandonado. 219 00:14:34,416 --> 00:14:35,959 Un departamento de soltero. 220 00:14:36,043 --> 00:14:37,628 Es sobre un guerrero. 221 00:14:37,711 --> 00:14:39,004 Sobre una guerrera. 222 00:14:39,087 --> 00:14:40,088 Es sobre perros. 223 00:14:40,172 --> 00:14:43,926 Es sobre un hechicero sin amigos. No hablo de mí. 224 00:14:44,009 --> 00:14:46,094 Es sobre un guerrero que coge mucho. 225 00:14:47,638 --> 00:14:50,349 - Es sobre amistad. - Espera… Y sobriedad. 226 00:14:50,432 --> 00:14:51,725 Y de matemáticas. 227 00:14:51,808 --> 00:14:56,271 Es una historia muy personal que llevo en el corazón… Lo cerré. 228 00:14:56,355 --> 00:14:58,941 Es sobre mi ansiedad. 229 00:14:59,024 --> 00:15:00,192 Mi apnea del sueño. 230 00:15:00,275 --> 00:15:02,528 - Mi depresión. - Mi ansiedad y depresión. 231 00:15:02,611 --> 00:15:04,947 Estoy en el espectro. 232 00:15:05,030 --> 00:15:06,240 Tengo problemas de ira. 233 00:15:06,865 --> 00:15:08,617 Y yo depresión. 234 00:15:08,700 --> 00:15:10,452 Trastorno narcisista de personalidad. 235 00:15:10,536 --> 00:15:12,955 Trastorno obsesivo compulsivo y pensamiento mágico. 236 00:15:13,038 --> 00:15:14,581 - Clamidia. - ¿Ya dije clamidia? 237 00:15:14,665 --> 00:15:15,958 - Diabetes. - Tipo 1. 238 00:15:16,041 --> 00:15:17,292 Tipo dos. 239 00:15:17,376 --> 00:15:21,213 Quiero tomar todo lo que tengo aquí y ponerlo en el videojuego. 240 00:15:21,296 --> 00:15:25,300 No se parece a nada que hayas visto antes mezclado con Halo. 241 00:15:25,384 --> 00:15:28,887 Y la cura está debajo de sus pantalones. 242 00:15:28,971 --> 00:15:30,430 Debajo de su falda. 243 00:15:30,514 --> 00:15:31,640 Y si lo logras hacer… 244 00:15:31,723 --> 00:15:32,724 Explotarán cabezas. 245 00:15:32,808 --> 00:15:34,142 Saldrá sangre de todos lados. 246 00:15:34,226 --> 00:15:35,853 Terriblemente violenta. 247 00:15:35,936 --> 00:15:37,563 Sin violencia. 248 00:15:37,646 --> 00:15:39,398 Desnudez varonil. 249 00:15:39,481 --> 00:15:40,607 No será adictivo. 250 00:15:40,691 --> 00:15:42,317 Te costará miles de dólares. 251 00:15:42,401 --> 00:15:44,152 - Básicamente es eso. Así que… - Sí. 252 00:15:44,236 --> 00:15:47,114 En resumen eso es. ¿Qué te parece? 253 00:15:47,197 --> 00:15:48,866 ¿Cambiamos oficinas? 254 00:16:12,848 --> 00:16:13,849 Hola. 255 00:16:17,936 --> 00:16:19,146 Hola. 256 00:16:20,731 --> 00:16:21,732 Te traje algo. 257 00:16:23,400 --> 00:16:25,527 - ¿Qué es? - Tu almuerzo. 258 00:16:39,708 --> 00:16:41,835 ¿Pizza de alitas búfalo de la gasolinera? 259 00:16:42,461 --> 00:16:44,630 Con aderezo ranch y queso azul. 260 00:16:48,175 --> 00:16:49,384 Soy un terrible compañero. 261 00:16:50,469 --> 00:16:53,597 Me pediste una cosa y no pude dártela. Lo siento. 262 00:16:54,848 --> 00:16:57,726 Yo no soy bueno con los detalles. 263 00:16:57,809 --> 00:17:02,689 Veo el panorama completo y tenemos un problema con eso. 264 00:17:04,316 --> 00:17:06,401 Sí. Lo sé. 265 00:17:09,363 --> 00:17:12,241 Estamos quebrados. Nuestra amistad pende de un hilo. 266 00:17:12,324 --> 00:17:16,118 Me pregunto una y otra vez: 267 00:17:16,203 --> 00:17:18,579 "¿Cómo lo podemos solucionar?". 268 00:17:18,664 --> 00:17:22,125 Y de repente solo vino a mí. 269 00:17:24,086 --> 00:17:25,087 ¿Qué fue? 270 00:17:26,755 --> 00:17:30,717 La respuesta sobre cómo lo solucionaremos 271 00:17:31,927 --> 00:17:32,928 es… 272 00:17:34,930 --> 00:17:37,933 que no lo haremos. 273 00:17:40,894 --> 00:17:42,229 ¿No haremos qué? 274 00:17:42,312 --> 00:17:45,232 No lo solucionaremos. Para nada. 275 00:17:47,192 --> 00:17:49,736 - ¿Qué? - Creo que estás confundida, 276 00:17:49,820 --> 00:17:51,864 déjame aclararlo. 277 00:17:51,947 --> 00:17:53,365 ¿Cómo lo digo de otra forma? 278 00:17:53,448 --> 00:17:54,449 Bueno. 279 00:17:55,576 --> 00:17:58,787 Es lo que es. 280 00:18:00,330 --> 00:18:01,665 Es mucho más confuso. 281 00:18:01,748 --> 00:18:03,584 "Es lo que es" es bastante claro. 282 00:18:03,667 --> 00:18:05,335 ¿Es lo que es? 283 00:18:06,628 --> 00:18:08,338 ¿Esa es tu gran revelación? 284 00:18:08,422 --> 00:18:11,508 Sí. Soy quien soy y hago lo que hago. 285 00:18:11,592 --> 00:18:14,595 Y tú eres lo que eres y haces lo que haces. 286 00:18:14,678 --> 00:18:16,138 Eso debe bastar para los dos. 287 00:18:16,221 --> 00:18:19,266 Y si no, entonces no deberíamos hacer nada. 288 00:18:19,349 --> 00:18:21,810 Pero volvería a ser tu súbdita. 289 00:18:21,894 --> 00:18:24,521 Eso es lo que tú piensas. 290 00:18:25,981 --> 00:18:28,775 Escucha, no lo ves pero lo construyes. 291 00:18:28,859 --> 00:18:33,989 Yo lo veo pero no lo construyo. Es lo que es. 292 00:18:40,162 --> 00:18:41,705 Es lo que es. 293 00:18:41,788 --> 00:18:47,794 Sí. Estamos rotos pero en partes esenciales. 294 00:18:47,878 --> 00:18:52,299 Y por algún motivo, nosotros encajamos. No sé cómo. 295 00:18:53,383 --> 00:18:56,512 Las personas son complicadas. ¡Las relaciones son una locura! 296 00:18:56,595 --> 00:18:59,056 Somos un montón de simios que caminan derecho 297 00:18:59,139 --> 00:19:04,353 en una roca que flota sobre una bola de lava ardiente de hace millones de años. 298 00:19:04,436 --> 00:19:06,897 Y andamos por ahí sin saber que carajos está pasando. 299 00:19:06,980 --> 00:19:10,943 No sé. Solo sé que te quiero y que tú me quieres 300 00:19:11,026 --> 00:19:12,569 y todo lo demás no importa. 301 00:19:13,320 --> 00:19:17,366 La cagamos, nos disculpamos y lo superamos. 302 00:19:17,449 --> 00:19:20,244 Pero el punto es que, a pesar de todo, 303 00:19:22,120 --> 00:19:24,998 nuestra amistad lo vale. 304 00:19:29,419 --> 00:19:30,546 Yo también te quiero. 305 00:19:31,129 --> 00:19:32,256 ¿Qué? 306 00:19:33,632 --> 00:19:34,758 Que yo también te quiero. 307 00:19:34,842 --> 00:19:37,135 Sí, lo sé. Lo acabo de decir. 308 00:19:37,219 --> 00:19:38,345 Déjame decir esto. 309 00:19:38,428 --> 00:19:40,514 Tú y yo nunca cambiaremos, 310 00:19:40,597 --> 00:19:46,186 pero creo que podemos hacer sacrificios. 311 00:20:02,786 --> 00:20:03,704 Cómetela. 312 00:20:05,914 --> 00:20:06,832 ¿Comerme qué? 313 00:20:07,583 --> 00:20:10,210 La pizza. Cómetela. 314 00:20:11,837 --> 00:20:12,754 ¿Por? 315 00:20:13,463 --> 00:20:15,465 Quiero ver si puedes hacer un sacrificio. 316 00:20:18,385 --> 00:20:21,388 No. No puedo hacerlo, Poppy. 317 00:20:21,471 --> 00:20:26,226 No he consumido lácteos ni gluten en seis meses. 318 00:20:26,310 --> 00:20:29,396 No he consumido carbohidratos en una semana. Podría morir. 319 00:20:32,024 --> 00:20:36,778 Poppy, por favor. No me hagas comérmela. 320 00:20:40,657 --> 00:20:41,658 Bueno. 321 00:20:43,577 --> 00:20:44,745 Está bien. 322 00:21:05,474 --> 00:21:08,936 Ahora di: "delicioso". 323 00:21:11,730 --> 00:21:12,773 Delicioso. 324 00:21:16,485 --> 00:21:18,820 Bien. Pásatelo con esto. 325 00:21:21,823 --> 00:21:25,160 - No puede ser. ¿Qué sabor es este? - Verde. 326 00:21:25,244 --> 00:21:26,828 Verde no es un sabor. 327 00:21:27,829 --> 00:21:30,123 Es lo que es. 328 00:21:40,217 --> 00:21:42,886 Dana, si estás haciendo tu currículum, detente. 329 00:21:43,470 --> 00:21:45,389 - ¿Qué? - David quiere una expansión nueva. 330 00:21:45,472 --> 00:21:48,517 Y tú quieres un desafío nuevo. Es perfecto. 331 00:21:48,600 --> 00:21:49,810 Como nosotras. 332 00:21:51,520 --> 00:21:54,189 Sé que no lo somos. Todas las relaciones tienen problemas. 333 00:21:54,273 --> 00:21:57,568 Yo amo las casas de terror y tú las odias por alguna razón. 334 00:21:57,651 --> 00:21:59,528 ¿Por qué pagarle a blancos por asustarme? 335 00:21:59,611 --> 00:22:00,988 Si lo dices así no es divertido. 336 00:22:01,071 --> 00:22:04,074 Solo digo que serías una increíble directora creativa. 337 00:22:04,157 --> 00:22:06,743 Conoces Mythic Quest de arriba a abajo. 338 00:22:06,827 --> 00:22:09,955 Eres muy inteligente. Y muy talentosa y… 339 00:22:10,038 --> 00:22:13,959 Gracias. Pero no quiero trabajar para David. 340 00:22:14,751 --> 00:22:16,545 Lo único que me dejó todo esto, 341 00:22:16,628 --> 00:22:19,256 es saber para qué tipo de persona quiero trabajar. 342 00:22:24,261 --> 00:22:25,262 Para mí. 343 00:22:27,431 --> 00:22:30,893 Dios mío. ¡Es increíble! 344 00:22:31,476 --> 00:22:35,147 Aún lo estamos organizando, pero sé que puedo hacerlo. 345 00:22:36,273 --> 00:22:37,274 Puedo verlo. 346 00:22:38,859 --> 00:22:39,985 Yo también. 347 00:22:44,031 --> 00:22:47,451 Si MQ no sale de esta, quizá venga a trabajar para ti. 348 00:22:49,786 --> 00:22:51,455 En realidad ya tengo un JOMI. 349 00:22:51,538 --> 00:22:52,873 Hola, Rachel. 350 00:22:54,833 --> 00:22:55,834 ¿Brad? 351 00:22:56,793 --> 00:22:57,794 Contrataste a Brad. 352 00:22:58,504 --> 00:23:02,716 Sí, necesitaba un nuevo desafío y yo un asesino sin corazón. 353 00:23:03,550 --> 00:23:05,677 Perdón, asesinos. 354 00:23:05,761 --> 00:23:07,095 - Hola, Rachel. - Bien. 355 00:23:07,179 --> 00:23:08,931 ¿Podrían dejar de espantarme? 356 00:23:09,014 --> 00:23:10,599 Tú apareciste de la nada. 357 00:23:10,682 --> 00:23:13,602 La próxima, necesitas una cita. La señorita Bryant está ocupada. 358 00:23:15,062 --> 00:23:16,063 Está bien. 359 00:23:16,813 --> 00:23:17,814 Te veo en casa. 360 00:23:18,649 --> 00:23:20,400 Sí, allá nos vemos. 361 00:23:25,864 --> 00:23:27,699 Oye, Rachel, solo quiero que sepas 362 00:23:27,783 --> 00:23:30,869 que haré todo lo que esté en mi poder para ayudar a tu novia. 363 00:23:30,953 --> 00:23:31,954 Gracias, Brad. 364 00:23:32,037 --> 00:23:35,707 Y para derrotarte a ti y a Mythic Quest y a cualquiera que se interponga. 365 00:23:36,959 --> 00:23:39,002 Dana nunca haría eso. Ella no es así. 366 00:23:39,086 --> 00:23:42,840 ¿Así como juraste no abandonar tus principios por un insignificante cheque? 367 00:23:42,923 --> 00:23:45,300 El que estás agarrando ahora mismo. 368 00:23:45,384 --> 00:23:46,969 No estoy agarrando nada. 369 00:23:47,052 --> 00:23:48,136 Escucho como se arruga. 370 00:23:52,266 --> 00:23:53,267 A trabajar. 371 00:23:56,520 --> 00:23:58,021 Dana, ¿quieres un mocachino? 372 00:23:58,105 --> 00:23:59,773 - Sí. - ¿Jo? 373 00:23:59,857 --> 00:24:00,899 ¡Ya voy! 374 00:24:10,033 --> 00:24:13,203 ¡David! Tenemos algo que decirte. 375 00:24:15,205 --> 00:24:16,790 ¿Estás bien, amigo? 376 00:24:16,874 --> 00:24:21,795 Aparte de que todo mi mundo se está cayendo a pedazos, todo bien. 377 00:24:23,380 --> 00:24:25,007 Pues quizá este sea 378 00:24:25,090 --> 00:24:28,010 el mejor o el peor momento para decirte esto. 379 00:24:28,093 --> 00:24:29,344 No podría ser peor. 380 00:24:29,928 --> 00:24:31,889 - Genial, sí. - Perfecto, sí. 381 00:24:33,056 --> 00:24:34,933 ¿Qué te parece esto? 382 00:24:37,895 --> 00:24:41,732 - ¿Qué es eso? - Tocamos fondo emocionalmente. 383 00:24:42,274 --> 00:24:44,568 Y luego nos dijimos que nos queríamos uno al… 384 00:24:44,651 --> 00:24:49,615 - Bueno, no. Primero Ian tuvo una idea. - Sí. 385 00:24:49,698 --> 00:24:52,075 ¿Sabes qué? Me di cuenta de que empecé mal y… 386 00:24:52,659 --> 00:24:54,328 - Si me dejaras… - ¿Quieres hacerlo? 387 00:24:54,411 --> 00:24:55,829 - Eres bueno en esto. - Gracias. 388 00:24:55,913 --> 00:24:57,164 - Gracias por eso. - Sí. 389 00:24:57,247 --> 00:25:02,461 Tenemos un novedoso juego que no tiene comunidad. 390 00:25:02,544 --> 00:25:05,797 Y tú tienes un juego muerto con una gran comunidad 391 00:25:05,881 --> 00:25:07,424 que muere por contenido nuevo. 392 00:25:07,508 --> 00:25:11,386 Contenido que ellos mismos van a crear. 393 00:25:12,721 --> 00:25:13,722 Espera. 394 00:25:14,848 --> 00:25:16,099 ¿A qué se refieren? 395 00:25:17,518 --> 00:25:20,229 - Regresaremos a Mythic Ques… - A trabajar aquí. 396 00:25:20,812 --> 00:25:22,523 - Creí que ibas a decir… - Yo iba a… 397 00:25:22,606 --> 00:25:23,815 - ¿Lo hacemos de nuevo? - Sí. 398 00:25:24,233 --> 00:25:27,903 David. Regresaremos a Mythic Quest. 399 00:25:27,986 --> 00:25:29,029 Esa era tu entrada. 400 00:25:29,112 --> 00:25:30,197 Creí que tú lo harías. 401 00:25:30,280 --> 00:25:31,615 Hay que hacerlo juntos. 402 00:25:31,698 --> 00:25:33,116 - Bien. Fantástico. - ¿Listo? 403 00:25:33,200 --> 00:25:35,827 - David, regresaremos a… - ¡Regresaremos! 404 00:25:35,911 --> 00:25:38,038 Así no era. 405 00:25:38,121 --> 00:25:39,289 ¿Regresarán? 406 00:25:39,373 --> 00:25:41,333 - Yo puedo. - Volveremos a Mythic Quest. 407 00:25:41,416 --> 00:25:42,417 Mythic Quest. 408 00:27:05,709 --> 00:27:07,711 Subtítulos: Mónica Pérez Monterrubio