1 00:00:01,021 --> 00:00:02,022 V TEJTO SÉRII 2 00:00:02,106 --> 00:00:04,024 Poznáš Iana. Robí si, čo chce. On je šéf. 3 00:00:04,107 --> 00:00:06,361 Ale nie môj. Už sme si rovní. 4 00:00:07,362 --> 00:00:09,322 Aby bolo jasné, ja som šéf. 5 00:00:10,782 --> 00:00:13,785 Obaja máme nápady. Tak sme si rozšírenie rozdelili. 6 00:00:13,868 --> 00:00:15,370 Je to úžasné. 7 00:00:15,954 --> 00:00:17,914 Ale nechápeš, prečo je to problém? 8 00:00:17,997 --> 00:00:20,875 Potrebujem dobrý nápad, aby som získala čas. 9 00:00:20,959 --> 00:00:23,378 - Poďme pra... - Och, bože. 10 00:00:23,461 --> 00:00:24,796 Stŕpli mi nohy! 11 00:00:24,879 --> 00:00:27,423 - Nechytať! - Neviem, čo robiť. 12 00:00:27,507 --> 00:00:29,008 Začal som zase randiť. 13 00:00:29,092 --> 00:00:31,427 Starý drsňák Dave vyrazil znovu na lov. 14 00:00:32,011 --> 00:00:34,264 Svadobné fotky na zoznamke? 15 00:00:34,347 --> 00:00:35,348 Vystrihol som ju. 16 00:00:35,431 --> 00:00:36,558 Ona ťa vystrihla. 17 00:00:41,813 --> 00:00:44,649 Výtvarnému tímu som dal niečo vyrobiť. 18 00:00:44,732 --> 00:00:45,859 Ako vyzerám? 19 00:00:45,942 --> 00:00:47,277 Toto je ešte divnejšie. 20 00:00:47,360 --> 00:00:49,737 Musíš mať myseľ aj telo v dobrej kondícii. 21 00:00:49,821 --> 00:00:52,615 To je súčasť pozície šéfa. Vždy to tak bolo. 22 00:00:52,699 --> 00:00:54,701 Možno to nechcem robiť tak, ako to bolo vždy. 23 00:00:54,784 --> 00:00:57,829 Skvelé. Zvoláme doktorovi Brownovi, aby vytiahol auto. 24 00:00:57,912 --> 00:00:59,622 Vrátime sa v čase a zmeníme podstatu ľudí. 25 00:00:59,706 --> 00:01:01,291 Kto je doktor Brown? 26 00:01:02,750 --> 00:01:05,420 DRUHÁ SÉRIA MYTHIC QUEST PRICHÁDZA O 3, 2, 1 27 00:01:10,869 --> 00:01:13,497 Dobre. Nové rozšírenie. 28 00:01:13,580 --> 00:01:15,958 Prvá práca pre nových partnerov. 29 00:01:16,041 --> 00:01:17,126 Čistý štít. Nový štart. 30 00:01:17,209 --> 00:01:21,297 Zbohom, Raven's Banquet. Vitaj... niečo nové. 31 00:01:25,092 --> 00:01:26,468 - Dobre, rozmýšľ... - Myslí... 32 00:01:26,552 --> 00:01:27,970 - Obaja máme nápady. - Áno. 33 00:01:28,053 --> 00:01:29,722 Dobre. Kreatívni riaditelia. 34 00:01:29,805 --> 00:01:31,432 - Sme si rovní. - Ideš prvá? 35 00:01:31,515 --> 00:01:32,933 - Naozaj? Dobre. - Áno. 36 00:01:33,017 --> 00:01:36,687 Rozmýšľala som, že nové rozšírenie bude na mori. 37 00:01:38,647 --> 00:01:39,773 Ja že na súši. 38 00:01:49,867 --> 00:01:52,911 Dnes to aj tak nevyriešime, takže ja odchádzam. 39 00:01:52,995 --> 00:01:54,246 Počkať, odchádzaš? 40 00:01:54,330 --> 00:01:57,082 Áno. Asi na chvíľu vypadnem do púšte. 41 00:01:57,166 --> 00:02:00,002 Vyčistiť si hlavu, znovu sa spojiť s fyzickou podstatou. 42 00:02:00,085 --> 00:02:03,339 Nikto nie je viac spojený s fyzickou podstatou ako ty. 43 00:02:03,422 --> 00:02:05,549 - Ďakujem. - To nebol kompliment. 44 00:02:05,633 --> 00:02:07,551 Dobre. Uvidíme sa o týždeň. 45 00:02:07,635 --> 00:02:10,928 O týždeň... Nemôžeš odísť na týždeň. Práve sme začali. 46 00:02:11,013 --> 00:02:13,766 Neboj sa. Poviem Davidovi, aby zatvoril kanceláriu. 47 00:02:13,849 --> 00:02:17,770 Nie, nemusíš zatvoriť kanceláriu. Ja som tu. 48 00:02:17,853 --> 00:02:20,773 Budem pracovať na novom rozšírení. Nepotrebujem ťa. 49 00:02:21,649 --> 00:02:24,026 Dobre. Nepotrebuješ ma. Fajn. 50 00:02:24,693 --> 00:02:26,528 Len malá rada, Pop. 51 00:02:27,112 --> 00:02:30,032 Nemusíš to spraviť dnes. Oddýchni si trochu. 52 00:02:30,491 --> 00:02:32,409 Choď von, vypi si. 53 00:02:32,493 --> 00:02:33,869 Uži si s niekým. 54 00:02:34,578 --> 00:02:36,205 Vyčistilo by ti to hlavu. 55 00:02:36,997 --> 00:02:37,998 Maj sa. 56 00:02:41,919 --> 00:02:43,170 Uži si. 57 00:03:02,189 --> 00:03:03,649 To bolo pekné. 58 00:03:04,984 --> 00:03:06,443 Čo povieš? 59 00:03:08,153 --> 00:03:09,905 Poviem ti, Pop. 60 00:03:10,406 --> 00:03:11,699 Bolo to hrozné. 61 00:03:59,121 --> 00:04:00,247 Takže... 62 00:04:01,749 --> 00:04:03,834 Deň svetla bol dobrý, nie? 63 00:04:04,501 --> 00:04:06,086 Áno. 64 00:04:07,212 --> 00:04:08,297 Tak som... 65 00:04:09,923 --> 00:04:11,467 Rozmýšľala som. 66 00:04:11,842 --> 00:04:14,011 - Mohli by sme... - Ako, dámy? 67 00:04:14,094 --> 00:04:15,179 Veľa práce? 68 00:04:15,262 --> 00:04:18,724 - Áno, práve sme... - Super. Mohli by sme trochu pokecať. 69 00:04:18,807 --> 00:04:20,893 Babský pokec. 70 00:04:22,811 --> 00:04:24,355 Odložte tie ovládače. 71 00:04:31,779 --> 00:04:34,990 Rozmýšľala som, že si môžeme pokecať, čo nám behá hlavou, 72 00:04:35,074 --> 00:04:36,700 čo sa deje vo svete. 73 00:04:37,576 --> 00:04:39,453 Úprimne, cítila som... 74 00:04:39,536 --> 00:04:41,038 Ja budem hovoriť a vy počúvať. 75 00:04:41,121 --> 00:04:44,541 Niežeby ma nezaujímalo, čo chcete povedať, ale... 76 00:04:44,625 --> 00:04:45,626 Nezaujíma. 77 00:04:45,709 --> 00:04:47,670 Musím niečo zo seba dostať 78 00:04:47,753 --> 00:04:50,214 a vám to povedať môžem, vy nikoho nezaujímate. 79 00:04:50,297 --> 00:04:51,882 A ak niečo poviete, máte padáka. 80 00:04:51,966 --> 00:04:52,967 Čože? 81 00:04:53,050 --> 00:04:55,135 Tvoj babský pokec má vždy skryté vyhrážky? 82 00:04:55,219 --> 00:04:57,638 Prepáčte. Skryté? Chcem, aby to bolo jasné. 83 00:04:57,721 --> 00:05:00,683 Ak niečo o tomto prezradíte, máte padáka. 84 00:05:02,935 --> 00:05:04,520 No mala som taký... 85 00:05:05,312 --> 00:05:07,523 s prácou spojený... sen. 86 00:05:07,606 --> 00:05:10,734 Skôr nočnú moru. Chodí mi to hlavou. 87 00:05:10,818 --> 00:05:13,028 Sníval sa ti erotický sen s Ianom? 88 00:05:13,112 --> 00:05:14,655 Čože? Nie! 89 00:05:15,656 --> 00:05:18,075 Nie! Nie. Mlč! Nie. 90 00:05:19,910 --> 00:05:21,578 - Čo ak áno? - O nič nejde. 91 00:05:21,662 --> 00:05:22,829 Aj ja som mala taký sen. 92 00:05:22,913 --> 00:05:23,956 Čože? Nie! 93 00:05:24,915 --> 00:05:26,709 Teda, naozaj? 94 00:05:27,459 --> 00:05:30,337 Hej. Sny o šéfoch sú bežné. 95 00:05:30,421 --> 00:05:33,632 Nie je to nič sexuálne. Ide o moc. 96 00:05:34,675 --> 00:05:37,011 Ale Ian už nie je môj šéf. Sme si rovní. 97 00:05:37,594 --> 00:05:39,680 Podľa tvojho podvedomia nie. 98 00:05:39,763 --> 00:05:43,600 Ten sen predstavuje to, že potrebujeme jeho súhlas. 99 00:05:44,768 --> 00:05:45,811 Áno. 100 00:05:45,894 --> 00:05:47,563 Preto povedal, že to bolo zlé. 101 00:05:47,646 --> 00:05:50,858 Mne to nepovedal. V mojom sne sa mu to páčilo. 102 00:05:51,608 --> 00:05:54,028 - Ja že to nebolo sexuálne. - Nebolo. 103 00:05:54,111 --> 00:05:55,654 Tak prečo ťa to trápi? 104 00:05:55,738 --> 00:05:57,865 Len vravím, že som bola lepšia ako Poppy. 105 00:05:57,948 --> 00:06:00,075 Počujem ťa. A nie, nebola si. 106 00:06:00,159 --> 00:06:04,538 V sexe som perfektná, jasné? Som v tom fakt dobrá. 107 00:06:06,248 --> 00:06:07,333 Dobre. 108 00:06:07,416 --> 00:06:09,335 To je fuk. Ako to mám zastaviť? 109 00:06:09,418 --> 00:06:12,921 Nuž, ak je to o moci, 110 00:06:13,005 --> 00:06:17,301 možno si musíš presadiť svoju autoritu v reálnom živote. 111 00:06:17,384 --> 00:06:19,470 A potom to prijme aj tvoje podvedomie. 112 00:06:19,553 --> 00:06:21,096 Hej. 113 00:06:21,180 --> 00:06:23,891 To sa mi páči. Presadím si moc. To urobím. 114 00:06:24,642 --> 00:06:26,644 To urobím. Koniec babského pokecu. 115 00:06:31,065 --> 00:06:32,191 To bolo divné, že? 116 00:06:33,150 --> 00:06:34,276 Hej. 117 00:06:35,069 --> 00:06:36,612 Veľmi divné. 118 00:06:37,821 --> 00:06:39,156 - Chceš sa porozprávať? - Nie. 119 00:06:40,282 --> 00:06:41,825 Nie. V pohode. 120 00:06:49,833 --> 00:06:51,502 Zdravím, Carol. 121 00:06:51,585 --> 00:06:53,671 Nie. Je nový úsvit, spomínaš? 122 00:06:53,754 --> 00:06:56,215 - Nie je to to, čo si myslíte. - Nie je to o Dane? 123 00:06:57,299 --> 00:06:59,760 Tak asi je to to, čo si myslíte. Ale... 124 00:07:01,595 --> 00:07:03,263 Dobre, takže... 125 00:07:03,347 --> 00:07:05,683 Myslela som, že s Danou sme pokročili. 126 00:07:05,766 --> 00:07:08,143 A teraz sa zdá, že možno ani nie je lesbička. 127 00:07:08,227 --> 00:07:09,770 Čo je fajn, nemusí byť. 128 00:07:09,853 --> 00:07:11,563 Môže byť bisexuálka či hľadať sa. 129 00:07:11,647 --> 00:07:14,066 Nikdy neviem, či to znamená, že je queer. 130 00:07:14,149 --> 00:07:16,819 No určite je cisgender. Niežeby na tom záležalo. 131 00:07:16,902 --> 00:07:19,530 Iba ak nie je cisgender. Bože, Carol, čo ak nie je 132 00:07:19,613 --> 00:07:21,240 a celý čas si myslím, že je? 133 00:07:21,323 --> 00:07:23,242 Dobre. Božemôj, nezmätkuj. 134 00:07:23,951 --> 00:07:25,077 Máte pravdu. Prepáčte. 135 00:07:25,160 --> 00:07:27,621 Len... nechcem povedať niečo nevhodné a uraziť ju. 136 00:07:27,705 --> 00:07:29,248 Je dôležité o tom hovoriť. 137 00:07:29,331 --> 00:07:30,499 Hovorím o tom... 138 00:07:30,582 --> 00:07:32,793 na seminároch o diskriminácii na pracovisku, 139 00:07:32,876 --> 00:07:34,044 na ktoré nik nechodí. 140 00:07:34,128 --> 00:07:35,170 Ani ty. 141 00:07:36,338 --> 00:07:38,007 Áno, vtedy som niečo mala. 142 00:07:38,090 --> 00:07:40,718 Dobre. Skočme na to medzi štyrmi očami, 143 00:07:40,801 --> 00:07:44,013 lebo zjavne si pôjdeš za svojím, nech je to čokoľvek. 144 00:07:45,222 --> 00:07:47,266 Cítim skrytý útok, Carol. 145 00:07:47,850 --> 00:07:49,476 Cítiš otvorený útok. 146 00:07:50,144 --> 00:07:53,731 Problém je, že sa rozprávaš so mnou, ale mala by si hovoriť s ňou. 147 00:07:53,814 --> 00:07:57,401 Tak sa snažíš ju neuraziť, že jej nepovieš pravdu. 148 00:07:57,484 --> 00:08:00,195 Bože, máte pravdu. Musím byť len priama. 149 00:08:00,279 --> 00:08:03,741 Musím si len vyhľadať informácie o queer a potom... 150 00:08:03,824 --> 00:08:05,075 sa môžeme porozprávať. 151 00:08:05,159 --> 00:08:08,495 Ďakujem, Carol. Cítim sa videná a vypočutá. 152 00:08:08,579 --> 00:08:12,541 To je problém. Ja ťa nechcem vidieť ani počuť. 153 00:08:21,091 --> 00:08:22,760 Hádaj, koho Ian dostal. 154 00:08:23,761 --> 00:08:24,803 Hej. 155 00:08:25,304 --> 00:08:26,513 Nie! 156 00:08:26,597 --> 00:08:28,390 Teda... koho? 157 00:08:28,474 --> 00:08:29,558 Mňa. 158 00:08:29,642 --> 00:08:31,769 Toto som si našiel, keď som prišiel. 159 00:08:31,852 --> 00:08:33,020 „Tempe“? 160 00:08:33,103 --> 00:08:37,149 Áno. Tempe, Arizona. Tam chodí Ian každý rok na pracovné voľno. 161 00:08:37,232 --> 00:08:38,776 Prosím ťa, nie je to pracovné. 162 00:08:38,859 --> 00:08:42,071 Je to tábor pre štyridsiatnikov, ktorí sa učia zápasiť. 163 00:08:42,154 --> 00:08:43,864 - Je to úbohé. - Fakt úbohé. 164 00:08:43,947 --> 00:08:45,157 - Vedela si o tom? - Trochu. 165 00:08:45,240 --> 00:08:49,078 Mám mu postrážiť prstene, lebo sú cenné a má ich z Amazónie. 166 00:08:49,161 --> 00:08:50,996 Och, bože... Čo má s tými prsteňmi? 167 00:08:51,080 --> 00:08:52,790 Asi si myslí, že vyzerá mladšie. 168 00:08:52,873 --> 00:08:55,376 Vieš, že si oholil bradu, lebo mu šedivie? 169 00:08:55,459 --> 00:08:56,961 - Má lieky na vlasy. - Volá ich... 170 00:08:57,044 --> 00:08:58,087 Vitamíny. 171 00:08:58,170 --> 00:08:59,880 Aký lekár predpisuje vitamíny? Úbohé. 172 00:08:59,964 --> 00:09:01,298 Fakt úbohé. 173 00:09:01,882 --> 00:09:03,509 Čo mám robiť? 174 00:09:03,592 --> 00:09:07,638 S Ianom sme mali hovoriť s Montrealom o novom rozšírení. A on si odíde. 175 00:09:07,721 --> 00:09:10,432 Veď poznáš Iana. Robí si čo chce. On je šéf. 176 00:09:10,516 --> 00:09:12,851 Ale nie môj. Už sme si rovní. 177 00:09:14,186 --> 00:09:16,939 Áno. Ale aby bolo jasné, ja som šéf. 178 00:09:17,022 --> 00:09:19,108 Pracuje pre mňa. A ty tiež. 179 00:09:19,942 --> 00:09:23,779 Ale máš pravdu. Už nie si pod Ianom. 180 00:09:25,155 --> 00:09:26,156 Hej. 181 00:09:26,657 --> 00:09:27,700 Čože? 182 00:09:27,783 --> 00:09:30,244 Si v novej pozícii. Teraz budeš mať navrch. 183 00:09:31,996 --> 00:09:34,081 Ponaťahuj si nohy a rozbaľ to ako šéfka. 184 00:09:34,164 --> 00:09:35,541 Áno, môžeš mi pomôcť. 185 00:09:35,624 --> 00:09:37,459 Ak sa mu to nepáči, nech sa strčí. 186 00:09:37,543 --> 00:09:40,378 Do mňa nie! Nie... 187 00:09:40,462 --> 00:09:43,382 Čo potrebuješ, David? Mám veľa práce. 188 00:09:43,464 --> 00:09:45,551 Len názov nového rozšírenia. 189 00:09:45,633 --> 00:09:47,594 Dobre. Názov nemáme. 190 00:09:48,178 --> 00:09:50,264 S Ianom sa rozchádzame v názoroch, 191 00:09:50,347 --> 00:09:52,057 aké by malo byť nové rozšírenie. 192 00:09:52,141 --> 00:09:53,267 Ja chcem... 193 00:09:53,350 --> 00:09:55,978 Poppy! Mne je to jedno. Potrebujem len názov. 194 00:09:56,061 --> 00:09:59,023 Ak neprídeme s dobrým názvom, Montreal nám nanúti zlý. 195 00:09:59,106 --> 00:10:01,442 Potrebujem dobrý názov, a to hneď. 196 00:10:01,525 --> 00:10:04,361 Dobre. Zvládnem to. Nepotrebujem Iana. 197 00:10:04,445 --> 00:10:07,448 Mám moc a upevním si... 198 00:10:07,531 --> 00:10:09,033 - Názov? - Áno, dobre. 199 00:10:09,116 --> 00:10:11,869 Takže názov nového rozšírenia... 200 00:10:13,996 --> 00:10:17,833 - Názov bude... - Áno? 201 00:10:18,584 --> 00:10:20,586 Mythic Quest... 202 00:10:22,671 --> 00:10:24,590 More popola. 203 00:10:27,259 --> 00:10:29,678 Výborne, dobre, posuniem to grafikom. 204 00:10:29,762 --> 00:10:32,931 Len musím vymyslieť, ako Montreal dozajtra zdržať. 205 00:10:33,015 --> 00:10:34,975 Nemôžeš to hodiť na Jo? 206 00:10:35,851 --> 00:10:36,852 Nuž. 207 00:10:36,935 --> 00:10:40,105 Žiaľ, naše cesty s Jo sa rozišli. 208 00:10:40,939 --> 00:10:42,232 Napokon od teba odišla? 209 00:10:42,316 --> 00:10:46,487 Čože? Nie, ona odo mňa neodišla. Bolo to vzájomné. 210 00:10:46,570 --> 00:10:50,699 Chce preskúmať iné možnosti v spoločnosti. 211 00:10:51,825 --> 00:10:54,745 Dobre, že si kvôli mne odišla od Davida. Nemalo to budúcnosť. 212 00:10:54,828 --> 00:10:56,622 - Je to posero. - To je jasné. 213 00:10:56,705 --> 00:10:59,917 Ale nehovor to. Nie lebo je to nevhodné, ale je to jasné. 214 00:11:00,000 --> 00:11:01,043 Mám sa čo učiť. 215 00:11:01,126 --> 00:11:03,295 Dobre, lebo ťa mám čo naučiť. 216 00:11:03,379 --> 00:11:05,589 Lekcia prvá, žiadne poznámky. Nezanechávaj dôkazy. 217 00:11:06,757 --> 00:11:07,800 Teraz... 218 00:11:07,883 --> 00:11:10,552 Naučíš sa dosť, aby si sa z mojej chránenkyne 219 00:11:10,636 --> 00:11:12,304 stala mojou sokyňou. 220 00:11:12,388 --> 00:11:14,974 Ak ťa správne vyškolím, skúsiš ma pohltiť. 221 00:11:15,057 --> 00:11:18,394 Ale ak pohltím ja teba, keď sa o to budeš snažiť ty, 222 00:11:18,477 --> 00:11:19,687 tak ma to len posilní. 223 00:11:19,770 --> 00:11:21,397 Už rozmýšľam, ako ťa pohltiť. 224 00:11:21,480 --> 00:11:23,524 Viem. To sa mi na tebe páči. 225 00:11:40,958 --> 00:11:41,959 Hej, Pop. 226 00:11:42,543 --> 00:11:45,170 Toto bolo ešte horšie. 227 00:11:48,132 --> 00:11:51,552 Súhlasím. Bez štipky fantázie. 228 00:11:55,097 --> 00:11:57,433 Dopekla s tým. 229 00:12:02,396 --> 00:12:06,483 Napätie sa dalo krájať. 230 00:12:07,151 --> 00:12:08,652 Počula by si spadnúť aj vlas. 231 00:12:08,736 --> 00:12:11,196 Poppy sa ku mne otočila, pozrela sa mi do očí 232 00:12:11,280 --> 00:12:12,531 a povedala mi... 233 00:12:12,615 --> 00:12:14,992 Poppy povedala... povedala... 234 00:12:16,285 --> 00:12:17,703 „Čokoľvek potrebuješ, David.“ 235 00:12:17,786 --> 00:12:19,955 Fíha. Fíha! 236 00:12:20,039 --> 00:12:23,000 - To povedala? Nazvala ťa „David“? - Áno. No... 237 00:12:23,083 --> 00:12:25,252 Veď tak sa volám. 238 00:12:25,336 --> 00:12:27,254 No, povedal som: 239 00:12:27,338 --> 00:12:31,550 „Potrebujem ten názov ihneď, Pops. Žiadne vykrúcanie sa.“ 240 00:12:31,634 --> 00:12:34,428 A tak sa zrodilo More popola. 241 00:12:35,888 --> 00:12:37,097 Ako prach Krista. 242 00:12:37,181 --> 00:12:39,516 Hej... Nie. Nie je to nič náboženské. 243 00:12:39,600 --> 00:12:41,477 Určite? Je tam kríž. 244 00:12:41,560 --> 00:12:43,228 To je meč. Bol tam vždy. 245 00:12:43,312 --> 00:12:45,272 Dobre, no aj tak si spravil dobre, 246 00:12:45,356 --> 00:12:48,233 lebo to chce guráž takto hovoriť so šéfkou. 247 00:12:48,317 --> 00:12:50,027 Áno. Nuž... 248 00:12:50,110 --> 00:12:51,153 Ja som Poppin šéf. 249 00:12:51,862 --> 00:12:53,822 Odkedy? Gratulujem. 250 00:12:53,906 --> 00:12:55,074 Vždy som bol. 251 00:12:55,658 --> 00:12:58,327 Asi na to zabúdam, lebo máš také láskavé oči. 252 00:12:58,410 --> 00:13:01,538 No dobre. Ďakujem. 253 00:13:01,622 --> 00:13:03,832 Musím ti povedať, Sue, že ty... 254 00:13:03,916 --> 00:13:07,044 Ty vidíš úplne iného Davida Brittlesbeeho ako oni hore. 255 00:13:07,127 --> 00:13:09,797 Len toľko. David, ako ho poznajú oni, je... 256 00:13:09,880 --> 00:13:12,174 Je prísny, ale spravodlivý. Je to autorita. 257 00:13:12,257 --> 00:13:14,301 David! Musím s tebou hovoriť. Môžeš? 258 00:13:14,385 --> 00:13:18,430 Áno, iste, vždy mám čas hovoriť s podriadenými. 259 00:13:18,514 --> 00:13:22,685 Vlastne som práve Sue ukazoval grafiku k Moru popola. 260 00:13:22,768 --> 00:13:24,853 - Zahoď to. To nie je názov. - Myslím... 261 00:13:24,937 --> 00:13:25,938 Počkaj, čo? 262 00:13:26,021 --> 00:13:29,066 Nie, nie je to dobré, je to úplne... bez fantázie. 263 00:13:29,149 --> 00:13:31,318 Nie. Ty si to vymyslela. Je to dobré. 264 00:13:31,402 --> 00:13:34,738 Ale nie je! Keby bolo, tak je, ale nie je. 265 00:13:34,822 --> 00:13:36,991 Potrebujem čas upevniť si svoju pozíciu. 266 00:13:37,074 --> 00:13:39,493 Neviem, čo sa s tebou deje, 267 00:13:39,576 --> 00:13:41,954 ale ja už čas nemám, Poppy. 268 00:13:42,037 --> 00:13:44,581 - Montreal čaká názov. - Povedz, že je to v procese. 269 00:13:44,665 --> 00:13:46,875 - V procese, to je dobré. - To nie je názov! 270 00:13:46,959 --> 00:13:48,252 Vieš, čo? Nie. 271 00:13:48,335 --> 00:13:50,629 More popola je názov a je konečný. 272 00:13:50,713 --> 00:13:51,714 Nie. Nie je dobrý. 273 00:13:51,797 --> 00:13:53,590 Tak vymysli nejaký dobrý. Ihneď. 274 00:13:53,674 --> 00:13:54,758 Vymyslím. 275 00:13:56,885 --> 00:13:58,178 Čo to robíš? 276 00:13:59,138 --> 00:14:01,223 Nehovor mi, čo mám robiť! Nie si môj šéf! 277 00:14:01,307 --> 00:14:03,642 Som tvoj šéf! Som šéf vás všetkých! 278 00:14:04,184 --> 00:14:05,477 Prečo to nikto nechápe? 279 00:14:05,978 --> 00:14:07,896 To je tými očami, David. 280 00:14:19,199 --> 00:14:22,202 No tak, urob to, chlape. Áno. Vzchop sa. 281 00:14:27,625 --> 00:14:28,626 Poppy. 282 00:14:29,585 --> 00:14:30,586 Poppy! 283 00:14:31,003 --> 00:14:32,129 Dopekla! 284 00:14:33,047 --> 00:14:34,340 Ahojte. 285 00:14:34,423 --> 00:14:35,424 - Ahoj. - Ahoj. 286 00:14:38,844 --> 00:14:39,845 Ako sa máš? 287 00:14:40,554 --> 00:14:42,514 Úžasne. Áno, fakt úžasne. 288 00:14:43,098 --> 00:14:44,099 - Skvelé. - Super. 289 00:14:44,183 --> 00:14:45,851 Aj ja. Teraz som s Bradom. 290 00:14:45,934 --> 00:14:48,395 Hej. Hej, ja viem. 291 00:14:48,479 --> 00:14:49,980 - Ako, kamoš? - Zdar. 292 00:14:50,064 --> 00:14:53,025 - Aby si vedel, ona prišla za mnou. - To je v pohode. 293 00:14:53,108 --> 00:14:54,401 - V pohode. - V pohode. 294 00:14:54,485 --> 00:14:56,779 Neboj sa, David, určite niekoho rýchlo nájdeš. 295 00:14:56,862 --> 00:14:59,239 Áno. Vlastne nikoho nehľadám. 296 00:14:59,323 --> 00:15:02,952 Som teraz veľmi zaneprázdnený. Veľa bicyklujem a tak. 297 00:15:03,702 --> 00:15:05,120 A tvrdo makám. 298 00:15:05,204 --> 00:15:06,664 Robíme na novom rozšírení. 299 00:15:08,123 --> 00:15:10,459 Tadá! To sme práve vymysleli. Čo poviete? 300 00:15:11,710 --> 00:15:13,212 - Hej, je to... - Hej. 301 00:15:14,421 --> 00:15:15,714 Je to... 302 00:15:16,256 --> 00:15:17,841 - Zábavné! - Dobré. 303 00:15:18,634 --> 00:15:20,177 Aha, takže sa vám to nepáči. 304 00:15:20,260 --> 00:15:21,887 No, vieš to aj lepšie. 305 00:15:21,971 --> 00:15:23,180 - Vie? - Nemyslím... 306 00:15:23,263 --> 00:15:24,640 Nie je to finálny názov. 307 00:15:25,391 --> 00:15:27,101 Ešte sa môže zmeniť. 308 00:15:27,184 --> 00:15:29,061 Pracujeme na tom. Je to proces. 309 00:15:29,144 --> 00:15:31,063 - Áno. - To je dobré. 310 00:15:31,146 --> 00:15:32,856 Hej. Super. 311 00:15:33,315 --> 00:15:34,316 Posero. 312 00:15:34,400 --> 00:15:35,401 - Jo. - Prepáč. 313 00:15:35,484 --> 00:15:37,069 Hej! 314 00:15:37,152 --> 00:15:39,113 - Nehovor tak so šéfom. - Nie. 315 00:15:39,196 --> 00:15:40,698 - On to už aj tak vie. - Áno. 316 00:15:41,323 --> 00:15:43,534 Dobre. Chápem, čo sa deje. V pohode. 317 00:15:43,617 --> 00:15:45,286 Ste na začiatku vzťahu. 318 00:15:45,369 --> 00:15:48,497 Ja som ten zlý. Z ktorého si uťahujete. Ja som padavka. 319 00:15:48,998 --> 00:15:50,416 - Hej. Len... - Hej. 320 00:15:51,250 --> 00:15:53,544 Nie som posero! 321 00:15:53,627 --> 00:15:54,878 Som šéf, jasné? 322 00:15:54,962 --> 00:15:57,172 Aby bolo jasné, ja som tvoj šéf. Aj tvoj. 323 00:15:57,715 --> 00:16:00,426 Jasné? Nepotrebujem vás. Ani jedného. 324 00:16:00,509 --> 00:16:02,845 Ani Poppy. Či Iana. 325 00:16:02,928 --> 00:16:04,513 Vymyslím vlastný názov. 326 00:16:04,596 --> 00:16:07,433 Super názov, a to len ja sám, aj keby som ponocoval. 327 00:16:07,516 --> 00:16:10,227 Postarám sa o biznis ako šéf. V kancelárii šéfa. 328 00:16:10,311 --> 00:16:11,770 Alebo v Ianovej. 329 00:16:11,854 --> 00:16:14,648 Som jeho šéf, takže... Do práce! 330 00:16:18,569 --> 00:16:22,156 A doneste mi kávu, prosím. Bez kofeínu. Bezlaktózovú. 331 00:16:25,200 --> 00:16:26,660 Prosím. 332 00:16:27,995 --> 00:16:28,996 To je fuk. 333 00:16:29,747 --> 00:16:31,999 Čo si na ňom videla? 334 00:16:32,082 --> 00:16:33,375 Bola som mladá. 335 00:16:37,755 --> 00:16:39,131 Zdravím, Carol. 336 00:16:39,214 --> 00:16:40,382 Ježiši. 337 00:16:40,466 --> 00:16:42,343 Vy dve ste ako škriatkovia v utajení. 338 00:16:42,426 --> 00:16:43,594 - Čože? - Ale nič. 339 00:16:44,386 --> 00:16:45,888 Tipnem si. 340 00:16:45,971 --> 00:16:47,348 - Je to o Rachel. - Rachel. 341 00:16:47,431 --> 00:16:49,558 Už pár dní sa mi vyhýba. 342 00:16:49,642 --> 00:16:52,144 A potom mi poslala pozvánku do... 343 00:16:52,227 --> 00:16:56,607 „otvoreného fóra, kde sa môžeme podeliť o svoje pocity bez predsudkov.“ 344 00:16:56,690 --> 00:16:58,942 - Čo to má byť? - Neviem, ale mám to v diári. 345 00:16:59,026 --> 00:17:01,612 Je proti pravidlám mať vzťah na pracovisku? 346 00:17:01,695 --> 00:17:04,573 Nie, nie je. Randenie kolegov nie je proti predpisom. 347 00:17:04,657 --> 00:17:06,992 Je to hlúpe a nedopadne to dobre, 348 00:17:07,076 --> 00:17:10,913 ale nie je to vec personálneho oddelenia. Takže... 349 00:17:10,996 --> 00:17:13,749 Skvelé. To je skvelé, lebo... 350 00:17:13,832 --> 00:17:16,418 Poppy mala erotický sen o Ianovi. 351 00:17:16,502 --> 00:17:17,795 A ja tiež. 352 00:17:17,878 --> 00:17:20,297 Rachel na to zareagovala divne, lebo bol zo mňa hotový. 353 00:17:20,381 --> 00:17:22,132 - A Poppy ne... - Dobre. 354 00:17:22,841 --> 00:17:24,593 Toto je vec personálneho, 355 00:17:24,677 --> 00:17:26,679 lebo v práci nemáte hovoriť 356 00:17:26,762 --> 00:17:28,555 o svojich erotických snoch. 357 00:17:28,639 --> 00:17:30,724 - No povedali ste... - Skrátim to. 358 00:17:30,808 --> 00:17:32,309 Páči sa ti? 359 00:17:32,851 --> 00:17:35,187 Myslíte „páči“ ako páči? 360 00:17:35,854 --> 00:17:38,774 Dobre. Táto generácia je jeden veľký bordel. 361 00:17:38,857 --> 00:17:41,777 Nemôžeš sa s ňou rozprávať a správaš sa ako v škôlke. 362 00:17:41,860 --> 00:17:43,487 Mrzí ma to... 363 00:17:43,570 --> 00:17:46,115 Rachel rada všetko rozoberá. Do detailov. 364 00:17:46,198 --> 00:17:51,203 Všetko si chce rozobrať a zanalyzovať. A ja nie. 365 00:17:52,871 --> 00:17:54,957 Nerada sa konfrontujem. 366 00:17:55,040 --> 00:17:58,711 Prikradla si sa za mnou ako nejaká divá šelma. 367 00:17:58,794 --> 00:18:01,255 - To je konfrontácia. - Prepáčte. 368 00:18:02,548 --> 00:18:04,133 Vieš, čo by ste mali spraviť? 369 00:18:04,800 --> 00:18:06,468 Porozprávať sa spolu. 370 00:18:06,927 --> 00:18:11,014 Na rovinu. Jasné? Už žiadne tápanie, len odpovede. 371 00:18:11,098 --> 00:18:14,059 Aj keby odpoveďou bolo: „Stále tápame.“ 372 00:18:14,143 --> 00:18:17,604 Aspoň budete hovoriť spolu, nie so mnou. 373 00:18:18,647 --> 00:18:19,898 Máte pravdu. 374 00:18:20,941 --> 00:18:23,235 Musím hovoriť na rovinu. Ďakujem, Carol. 375 00:18:26,446 --> 00:18:29,533 Bože, chýba mi práca z domu. 376 00:18:29,617 --> 00:18:32,077 Dobre, asi som na to prišiel. 377 00:18:32,661 --> 00:18:35,164 Áno, prišiel som na to. A je to. 378 00:18:35,247 --> 00:18:37,082 Názov je... 379 00:18:38,375 --> 00:18:40,127 MORE NACISTOV 380 00:18:40,210 --> 00:18:41,462 Doriti. 381 00:18:41,545 --> 00:18:43,756 More nacistov nedáva zmysel! 382 00:18:43,839 --> 00:18:45,132 Čo robíš? 383 00:18:46,216 --> 00:18:47,301 Ahoj. 384 00:18:47,384 --> 00:18:48,927 Ja som... 385 00:18:49,511 --> 00:18:50,846 Vrátil si sa z tábora. 386 00:18:50,929 --> 00:18:52,139 Nie je to tábor. 387 00:18:52,222 --> 00:18:56,143 Je to útočisko, kde ovládneme silu mužského tela 388 00:18:56,226 --> 00:18:58,646 vďaka disciplíne a brazílskemu džiu-džicu. 389 00:18:59,396 --> 00:19:00,898 - Dobre. - Čo tu robíš? 390 00:19:00,981 --> 00:19:03,734 Snažil som sa vymyslieť názov nového rozšírenia. 391 00:19:03,817 --> 00:19:05,611 Mala to spraviť Poppy... 392 00:19:05,694 --> 00:19:06,737 Ale poznáš ženy. 393 00:19:06,820 --> 00:19:08,405 Sú precitlivené. 394 00:19:08,489 --> 00:19:10,824 Ty vyzeráš precitlivene, David. 395 00:19:10,908 --> 00:19:12,993 Hej. Mám ťažké obdobie. 396 00:19:13,702 --> 00:19:16,372 Bola to dlhá noc. Vymýšľal som ten názov. 397 00:19:16,455 --> 00:19:19,249 Mama mala pravdu. Nie som kreatívny. Som na čísla. 398 00:19:19,333 --> 00:19:21,335 Hej, len pokoj, kamoš. Upokoj sa. 399 00:19:21,418 --> 00:19:25,255 Ak som sa tento týždeň niečo naučil, tak že moc nepramení zvonku. 400 00:19:25,339 --> 00:19:26,382 Pramení zvnútra. 401 00:19:26,465 --> 00:19:29,176 Nech ti realita nestojí v ceste, David. 402 00:19:30,094 --> 00:19:32,012 Moja realita je iná než tvoja. 403 00:19:32,096 --> 00:19:33,847 Vieš, že mám vyše dvoch metrov? 404 00:19:35,891 --> 00:19:38,060 Čo vás to tam učia? 405 00:19:38,143 --> 00:19:39,895 Čo tam robíte? Lebo... 406 00:19:39,979 --> 00:19:41,939 Vždy sa odtiaľ vrátiš agresívny. 407 00:19:42,022 --> 00:19:43,023 Hej. 408 00:19:43,816 --> 00:19:46,735 Teraz počúvaj. Povedz mi, ako sa cítiš. 409 00:19:49,363 --> 00:19:50,364 Bezpečne. 410 00:19:50,447 --> 00:19:53,075 Presne. Ian ti kryje chrbát. 411 00:19:53,575 --> 00:19:54,576 A, David, 412 00:19:54,660 --> 00:19:57,204 všetky odpovede nájdeš vo svojom vnútri. 413 00:19:57,955 --> 00:19:59,915 Pomôžem ti ich nájsť? 414 00:19:59,999 --> 00:20:02,001 - Áno. - Dobre. 415 00:20:02,084 --> 00:20:05,045 Názov rozšírenia je... 416 00:20:05,129 --> 00:20:06,880 Ó áno. 417 00:20:06,964 --> 00:20:09,258 Áno, to je ono, to je ono. A teraz sa... 418 00:20:09,341 --> 00:20:11,468 - Čo robíš? - Ó áno. 419 00:20:11,552 --> 00:20:13,637 Takto to má byť. 420 00:20:19,476 --> 00:20:20,811 Ó nie. 421 00:20:39,788 --> 00:20:41,707 - David. - Čo je? 422 00:20:41,790 --> 00:20:43,709 Prečo spíš v mojej kancelárii? 423 00:20:44,668 --> 00:20:46,879 Chcel som sa nastaviť na Ianove myslenie 424 00:20:46,962 --> 00:20:48,589 a vymyslieť názov rozšírenia, 425 00:20:48,672 --> 00:20:50,633 - ale nič mi nenapadlo. - Mne áno. 426 00:20:51,258 --> 00:20:52,551 Áno? 427 00:20:52,635 --> 00:20:53,761 Na čo si prišla? 428 00:20:54,678 --> 00:20:57,598 „Titans' Rift.“ To je dobré. Páči sa mi to. 429 00:20:57,681 --> 00:20:59,933 Už vidím tú grafiku. 430 00:21:00,017 --> 00:21:02,394 Spor titanov. Dvaja titani v zovretí. 431 00:21:02,478 --> 00:21:05,272 Jeden je dominantný. Druhý sa nechce poddať. 432 00:21:05,356 --> 00:21:07,733 - Čosi také. Neviem. - Je to super. 433 00:21:07,816 --> 00:21:10,277 Hej, a ako si na to inak prišla? 434 00:21:11,028 --> 00:21:12,404 Zjavilo sa mi to vo sne. 435 00:21:12,488 --> 00:21:14,698 Hej? Super. V akom sne? 436 00:21:14,782 --> 00:21:15,866 V obyčajnom sne. 437 00:21:16,283 --> 00:21:18,869 Asi to nepochopíš, lebo nie si kreatívny, 438 00:21:18,953 --> 00:21:20,955 ale my, kreatívni ľudia, mávame také sny. 439 00:21:21,038 --> 00:21:22,456 Mala si erotický sen s Ianom? 440 00:21:22,539 --> 00:21:24,917 Nie! Nie. 441 00:21:25,000 --> 00:21:26,543 Nie. Nie. 442 00:21:28,379 --> 00:21:29,463 Nie. 443 00:21:30,589 --> 00:21:32,967 Hej. Hej. 444 00:21:33,050 --> 00:21:35,678 Aj mne sa taký sen sníval. Nám všetkým. 445 00:21:35,761 --> 00:21:39,014 Erotické sny so šéfom sú bežná vec. 446 00:21:39,098 --> 00:21:40,307 Je to o moci. 447 00:21:40,391 --> 00:21:42,142 Ale, David, ty si jeho šéf. 448 00:21:44,687 --> 00:21:46,105 Pravda. 449 00:21:47,564 --> 00:21:49,024 To musím vyriešiť. 450 00:21:49,108 --> 00:21:52,403 A v tom sne som s ním nemala sex. Ale ty. 451 00:21:52,486 --> 00:21:53,946 - Ja? - Áno. 452 00:21:54,029 --> 00:21:56,407 Ian ti pošepkal názov do ucha, keď ste... 453 00:21:57,825 --> 00:21:58,951 Čo? 454 00:22:00,786 --> 00:22:03,122 Prepáč. To... To má byť sex? 455 00:22:03,831 --> 00:22:04,832 Áno. 456 00:22:04,915 --> 00:22:06,750 - Sklapni. Som v tom dobrá. - Dobre. 457 00:22:06,834 --> 00:22:09,878 Hlavné je, že si odo mňa chcel názov a vymyslela som ho. 458 00:22:09,962 --> 00:22:11,588 Áno, vymyslela, teda Ian. 459 00:22:11,672 --> 00:22:13,382 Nie... 460 00:22:13,465 --> 00:22:14,591 Bolo to v mojej hlave. 461 00:22:14,675 --> 00:22:16,677 Áno, vymyslel ho Ian, 462 00:22:16,760 --> 00:22:18,554 ale v mojom sne. 463 00:22:18,637 --> 00:22:22,057 Keďže to bol môj sen, vymyslela som to ja. 464 00:22:22,141 --> 00:22:24,893 Ale potrebovala si ho. 465 00:22:24,977 --> 00:22:26,353 A aj ja. 466 00:22:32,860 --> 00:22:34,361 Nemali by sme o tom hovoriť. 467 00:22:34,445 --> 00:22:36,405 - Nikto to nemusí vedieť. - Hlavne nie Ian. 468 00:22:36,488 --> 00:22:38,032 - Nie Ian. Dali sme to. - Dali. 469 00:22:38,115 --> 00:22:39,241 Hej. 470 00:22:39,325 --> 00:22:40,326 - Počuj, Pop. - No? 471 00:22:40,409 --> 00:22:41,702 - Uspokojil som ho? - David. 472 00:22:41,785 --> 00:22:43,621 Len som rozmýšľal, či... veď vieš. 473 00:22:56,717 --> 00:22:57,718 Ahoj. 474 00:22:59,011 --> 00:23:00,387 Ahoj. 475 00:23:02,139 --> 00:23:03,223 Dobre, je to tu. 476 00:23:03,307 --> 00:23:04,850 Dobre, je to tu. 477 00:23:08,479 --> 00:23:09,813 Ďakujem za stretnutie. 478 00:23:09,897 --> 00:23:11,607 Viem, že je to čudné na parkovisku, 479 00:23:11,690 --> 00:23:13,275 ale chcela som neutrálnu pôdu 480 00:23:13,359 --> 00:23:17,071 a priniesla som tento leták, aby sme sa porozprávali bezpečne... 481 00:23:26,246 --> 00:23:27,915 Prepáč. 482 00:23:27,998 --> 00:23:31,585 Ak by som to neurobila teraz, neskôr by som to nedokázala. 483 00:23:34,755 --> 00:23:35,756 Si v pohode? 484 00:23:36,590 --> 00:23:41,387 Áno. Len si chcem byť istá, že to sa mi to nesníva. 485 00:23:53,607 --> 00:23:56,819 Prvá pusa bola milá, ale druhu vidieť nemusím. Uhnite. 486 00:24:00,072 --> 00:24:02,283 Mazel tov. Nerobte to v práci. 487 00:24:39,945 --> 00:24:43,115 Musím povedať, že čím viac to robíš, tým je to lepšie. 488 00:24:46,160 --> 00:24:48,120 Nikto ma neuspokojí tak ako ty. 489 00:24:57,087 --> 00:24:58,088 Dobré. 490 00:25:57,147 --> 00:25:59,149 Preklad titulkov: Monika Sitarčíková