1
00:00:01,021 --> 00:00:02,022
V TEJTO SÉRII
2
00:00:02,106 --> 00:00:04,024
Poznáš Iana. Robí si, čo chce. On je šéf.
3
00:00:04,107 --> 00:00:06,361
Ale nie môj. Už sme si rovní.
4
00:00:07,362 --> 00:00:09,322
Aby bolo jasné, ja som šéf.
5
00:00:10,782 --> 00:00:13,785
Obaja máme nápady.
Tak sme si rozšírenie rozdelili.
6
00:00:13,868 --> 00:00:15,370
Je to úžasné.
7
00:00:15,954 --> 00:00:17,914
Ale nechápeš, prečo je to problém?
8
00:00:17,997 --> 00:00:20,875
Potrebujem dobrý nápad,
aby som získala čas.
9
00:00:20,959 --> 00:00:23,378
- Poďme pra...
- Och, bože.
10
00:00:23,461 --> 00:00:24,796
Stŕpli mi nohy!
11
00:00:24,879 --> 00:00:27,423
- Nechytať!
- Neviem, čo robiť.
12
00:00:27,507 --> 00:00:29,008
Začal som zase randiť.
13
00:00:29,092 --> 00:00:31,427
Starý drsňák Dave vyrazil znovu na lov.
14
00:00:32,011 --> 00:00:34,264
Svadobné fotky na zoznamke?
15
00:00:34,347 --> 00:00:35,348
Vystrihol som ju.
16
00:00:35,431 --> 00:00:36,558
Ona ťa vystrihla.
17
00:00:41,813 --> 00:00:44,649
Výtvarnému tímu som dal niečo vyrobiť.
18
00:00:44,732 --> 00:00:45,859
Ako vyzerám?
19
00:00:45,942 --> 00:00:47,277
Toto je ešte divnejšie.
20
00:00:47,360 --> 00:00:49,737
Musíš mať myseľ
aj telo v dobrej kondícii.
21
00:00:49,821 --> 00:00:52,615
To je súčasť pozície šéfa.
Vždy to tak bolo.
22
00:00:52,699 --> 00:00:54,701
Možno to nechcem robiť tak,
ako to bolo vždy.
23
00:00:54,784 --> 00:00:57,829
Skvelé. Zvoláme doktorovi Brownovi,
aby vytiahol auto.
24
00:00:57,912 --> 00:00:59,622
Vrátime sa v čase
a zmeníme podstatu ľudí.
25
00:00:59,706 --> 00:01:01,291
Kto je doktor Brown?
26
00:01:02,750 --> 00:01:05,420
DRUHÁ SÉRIA MYTHIC QUEST
PRICHÁDZA O 3, 2, 1
27
00:01:10,869 --> 00:01:13,497
Dobre. Nové rozšírenie.
28
00:01:13,580 --> 00:01:15,958
Prvá práca pre nových partnerov.
29
00:01:16,041 --> 00:01:17,126
Čistý štít. Nový štart.
30
00:01:17,209 --> 00:01:21,297
Zbohom, Raven's Banquet.
Vitaj... niečo nové.
31
00:01:25,092 --> 00:01:26,468
- Dobre, rozmýšľ...
- Myslí...
32
00:01:26,552 --> 00:01:27,970
- Obaja máme nápady.
- Áno.
33
00:01:28,053 --> 00:01:29,722
Dobre. Kreatívni riaditelia.
34
00:01:29,805 --> 00:01:31,432
- Sme si rovní.
- Ideš prvá?
35
00:01:31,515 --> 00:01:32,933
- Naozaj? Dobre.
- Áno.
36
00:01:33,017 --> 00:01:36,687
Rozmýšľala som,
že nové rozšírenie bude na mori.
37
00:01:38,647 --> 00:01:39,773
Ja že na súši.
38
00:01:49,867 --> 00:01:52,911
Dnes to aj tak nevyriešime,
takže ja odchádzam.
39
00:01:52,995 --> 00:01:54,246
Počkať, odchádzaš?
40
00:01:54,330 --> 00:01:57,082
Áno. Asi na chvíľu vypadnem do púšte.
41
00:01:57,166 --> 00:02:00,002
Vyčistiť si hlavu,
znovu sa spojiť s fyzickou podstatou.
42
00:02:00,085 --> 00:02:03,339
Nikto nie je viac spojený
s fyzickou podstatou ako ty.
43
00:02:03,422 --> 00:02:05,549
- Ďakujem.
- To nebol kompliment.
44
00:02:05,633 --> 00:02:07,551
Dobre. Uvidíme sa o týždeň.
45
00:02:07,635 --> 00:02:10,928
O týždeň... Nemôžeš odísť na týždeň.
Práve sme začali.
46
00:02:11,013 --> 00:02:13,766
Neboj sa. Poviem Davidovi,
aby zatvoril kanceláriu.
47
00:02:13,849 --> 00:02:17,770
Nie, nemusíš zatvoriť kanceláriu.
Ja som tu.
48
00:02:17,853 --> 00:02:20,773
Budem pracovať na novom rozšírení.
Nepotrebujem ťa.
49
00:02:21,649 --> 00:02:24,026
Dobre. Nepotrebuješ ma. Fajn.
50
00:02:24,693 --> 00:02:26,528
Len malá rada, Pop.
51
00:02:27,112 --> 00:02:30,032
Nemusíš to spraviť dnes.
Oddýchni si trochu.
52
00:02:30,491 --> 00:02:32,409
Choď von, vypi si.
53
00:02:32,493 --> 00:02:33,869
Uži si s niekým.
54
00:02:34,578 --> 00:02:36,205
Vyčistilo by ti to hlavu.
55
00:02:36,997 --> 00:02:37,998
Maj sa.
56
00:02:41,919 --> 00:02:43,170
Uži si.
57
00:03:02,189 --> 00:03:03,649
To bolo pekné.
58
00:03:04,984 --> 00:03:06,443
Čo povieš?
59
00:03:08,153 --> 00:03:09,905
Poviem ti, Pop.
60
00:03:10,406 --> 00:03:11,699
Bolo to hrozné.
61
00:03:59,121 --> 00:04:00,247
Takže...
62
00:04:01,749 --> 00:04:03,834
Deň svetla bol dobrý, nie?
63
00:04:04,501 --> 00:04:06,086
Áno.
64
00:04:07,212 --> 00:04:08,297
Tak som...
65
00:04:09,923 --> 00:04:11,467
Rozmýšľala som.
66
00:04:11,842 --> 00:04:14,011
- Mohli by sme...
- Ako, dámy?
67
00:04:14,094 --> 00:04:15,179
Veľa práce?
68
00:04:15,262 --> 00:04:18,724
- Áno, práve sme...
- Super. Mohli by sme trochu pokecať.
69
00:04:18,807 --> 00:04:20,893
Babský pokec.
70
00:04:22,811 --> 00:04:24,355
Odložte tie ovládače.
71
00:04:31,779 --> 00:04:34,990
Rozmýšľala som,
že si môžeme pokecať, čo nám behá hlavou,
72
00:04:35,074 --> 00:04:36,700
čo sa deje vo svete.
73
00:04:37,576 --> 00:04:39,453
Úprimne, cítila som...
74
00:04:39,536 --> 00:04:41,038
Ja budem hovoriť a vy počúvať.
75
00:04:41,121 --> 00:04:44,541
Niežeby ma nezaujímalo,
čo chcete povedať, ale...
76
00:04:44,625 --> 00:04:45,626
Nezaujíma.
77
00:04:45,709 --> 00:04:47,670
Musím niečo zo seba dostať
78
00:04:47,753 --> 00:04:50,214
a vám to povedať môžem,
vy nikoho nezaujímate.
79
00:04:50,297 --> 00:04:51,882
A ak niečo poviete,
máte padáka.
80
00:04:51,966 --> 00:04:52,967
Čože?
81
00:04:53,050 --> 00:04:55,135
Tvoj babský pokec má vždy
skryté vyhrážky?
82
00:04:55,219 --> 00:04:57,638
Prepáčte. Skryté?
Chcem, aby to bolo jasné.
83
00:04:57,721 --> 00:05:00,683
Ak niečo o tomto prezradíte,
máte padáka.
84
00:05:02,935 --> 00:05:04,520
No mala som taký...
85
00:05:05,312 --> 00:05:07,523
s prácou spojený... sen.
86
00:05:07,606 --> 00:05:10,734
Skôr nočnú moru.
Chodí mi to hlavou.
87
00:05:10,818 --> 00:05:13,028
Sníval sa ti erotický sen s Ianom?
88
00:05:13,112 --> 00:05:14,655
Čože? Nie!
89
00:05:15,656 --> 00:05:18,075
Nie! Nie. Mlč! Nie.
90
00:05:19,910 --> 00:05:21,578
- Čo ak áno?
- O nič nejde.
91
00:05:21,662 --> 00:05:22,829
Aj ja som mala taký sen.
92
00:05:22,913 --> 00:05:23,956
Čože? Nie!
93
00:05:24,915 --> 00:05:26,709
Teda, naozaj?
94
00:05:27,459 --> 00:05:30,337
Hej. Sny o šéfoch sú bežné.
95
00:05:30,421 --> 00:05:33,632
Nie je to nič sexuálne. Ide o moc.
96
00:05:34,675 --> 00:05:37,011
Ale Ian už nie je môj šéf.
Sme si rovní.
97
00:05:37,594 --> 00:05:39,680
Podľa tvojho podvedomia nie.
98
00:05:39,763 --> 00:05:43,600
Ten sen predstavuje to,
že potrebujeme jeho súhlas.
99
00:05:44,768 --> 00:05:45,811
Áno.
100
00:05:45,894 --> 00:05:47,563
Preto povedal, že to bolo zlé.
101
00:05:47,646 --> 00:05:50,858
Mne to nepovedal.
V mojom sne sa mu to páčilo.
102
00:05:51,608 --> 00:05:54,028
- Ja že to nebolo sexuálne.
- Nebolo.
103
00:05:54,111 --> 00:05:55,654
Tak prečo ťa to trápi?
104
00:05:55,738 --> 00:05:57,865
Len vravím, že som bola lepšia ako Poppy.
105
00:05:57,948 --> 00:06:00,075
Počujem ťa. A nie, nebola si.
106
00:06:00,159 --> 00:06:04,538
V sexe som perfektná, jasné?
Som v tom fakt dobrá.
107
00:06:06,248 --> 00:06:07,333
Dobre.
108
00:06:07,416 --> 00:06:09,335
To je fuk. Ako to mám zastaviť?
109
00:06:09,418 --> 00:06:12,921
Nuž, ak je to o moci,
110
00:06:13,005 --> 00:06:17,301
možno si musíš presadiť svoju autoritu
v reálnom živote.
111
00:06:17,384 --> 00:06:19,470
A potom to prijme aj tvoje podvedomie.
112
00:06:19,553 --> 00:06:21,096
Hej.
113
00:06:21,180 --> 00:06:23,891
To sa mi páči. Presadím si moc.
To urobím.
114
00:06:24,642 --> 00:06:26,644
To urobím. Koniec babského pokecu.
115
00:06:31,065 --> 00:06:32,191
To bolo divné, že?
116
00:06:33,150 --> 00:06:34,276
Hej.
117
00:06:35,069 --> 00:06:36,612
Veľmi divné.
118
00:06:37,821 --> 00:06:39,156
- Chceš sa porozprávať?
- Nie.
119
00:06:40,282 --> 00:06:41,825
Nie. V pohode.
120
00:06:49,833 --> 00:06:51,502
Zdravím, Carol.
121
00:06:51,585 --> 00:06:53,671
Nie. Je nový úsvit, spomínaš?
122
00:06:53,754 --> 00:06:56,215
- Nie je to to, čo si myslíte.
- Nie je to o Dane?
123
00:06:57,299 --> 00:06:59,760
Tak asi je to to, čo si myslíte.
Ale...
124
00:07:01,595 --> 00:07:03,263
Dobre, takže...
125
00:07:03,347 --> 00:07:05,683
Myslela som,
že s Danou sme pokročili.
126
00:07:05,766 --> 00:07:08,143
A teraz sa zdá,
že možno ani nie je lesbička.
127
00:07:08,227 --> 00:07:09,770
Čo je fajn, nemusí byť.
128
00:07:09,853 --> 00:07:11,563
Môže byť bisexuálka či hľadať sa.
129
00:07:11,647 --> 00:07:14,066
Nikdy neviem, či to znamená, že je queer.
130
00:07:14,149 --> 00:07:16,819
No určite je cisgender.
Niežeby na tom záležalo.
131
00:07:16,902 --> 00:07:19,530
Iba ak nie je cisgender.
Bože, Carol, čo ak nie je
132
00:07:19,613 --> 00:07:21,240
a celý čas si myslím, že je?
133
00:07:21,323 --> 00:07:23,242
Dobre. Božemôj, nezmätkuj.
134
00:07:23,951 --> 00:07:25,077
Máte pravdu. Prepáčte.
135
00:07:25,160 --> 00:07:27,621
Len... nechcem povedať niečo nevhodné
a uraziť ju.
136
00:07:27,705 --> 00:07:29,248
Je dôležité o tom hovoriť.
137
00:07:29,331 --> 00:07:30,499
Hovorím o tom...
138
00:07:30,582 --> 00:07:32,793
na seminároch
o diskriminácii na pracovisku,
139
00:07:32,876 --> 00:07:34,044
na ktoré nik nechodí.
140
00:07:34,128 --> 00:07:35,170
Ani ty.
141
00:07:36,338 --> 00:07:38,007
Áno, vtedy som niečo mala.
142
00:07:38,090 --> 00:07:40,718
Dobre. Skočme na to medzi štyrmi očami,
143
00:07:40,801 --> 00:07:44,013
lebo zjavne si pôjdeš za svojím,
nech je to čokoľvek.
144
00:07:45,222 --> 00:07:47,266
Cítim skrytý útok, Carol.
145
00:07:47,850 --> 00:07:49,476
Cítiš otvorený útok.
146
00:07:50,144 --> 00:07:53,731
Problém je, že sa rozprávaš so mnou,
ale mala by si hovoriť s ňou.
147
00:07:53,814 --> 00:07:57,401
Tak sa snažíš ju neuraziť,
že jej nepovieš pravdu.
148
00:07:57,484 --> 00:08:00,195
Bože, máte pravdu.
Musím byť len priama.
149
00:08:00,279 --> 00:08:03,741
Musím si len vyhľadať informácie
o queer a potom...
150
00:08:03,824 --> 00:08:05,075
sa môžeme porozprávať.
151
00:08:05,159 --> 00:08:08,495
Ďakujem, Carol.
Cítim sa videná a vypočutá.
152
00:08:08,579 --> 00:08:12,541
To je problém.
Ja ťa nechcem vidieť ani počuť.
153
00:08:21,091 --> 00:08:22,760
Hádaj, koho Ian dostal.
154
00:08:23,761 --> 00:08:24,803
Hej.
155
00:08:25,304 --> 00:08:26,513
Nie!
156
00:08:26,597 --> 00:08:28,390
Teda... koho?
157
00:08:28,474 --> 00:08:29,558
Mňa.
158
00:08:29,642 --> 00:08:31,769
Toto som si našiel, keď som prišiel.
159
00:08:31,852 --> 00:08:33,020
„Tempe“?
160
00:08:33,103 --> 00:08:37,149
Áno. Tempe, Arizona. Tam chodí Ian
každý rok na pracovné voľno.
161
00:08:37,232 --> 00:08:38,776
Prosím ťa, nie je to pracovné.
162
00:08:38,859 --> 00:08:42,071
Je to tábor pre štyridsiatnikov,
ktorí sa učia zápasiť.
163
00:08:42,154 --> 00:08:43,864
- Je to úbohé.
- Fakt úbohé.
164
00:08:43,947 --> 00:08:45,157
- Vedela si o tom?
- Trochu.
165
00:08:45,240 --> 00:08:49,078
Mám mu postrážiť prstene,
lebo sú cenné a má ich z Amazónie.
166
00:08:49,161 --> 00:08:50,996
Och, bože...
Čo má s tými prsteňmi?
167
00:08:51,080 --> 00:08:52,790
Asi si myslí, že vyzerá mladšie.
168
00:08:52,873 --> 00:08:55,376
Vieš, že si oholil bradu,
lebo mu šedivie?
169
00:08:55,459 --> 00:08:56,961
- Má lieky na vlasy.
- Volá ich...
170
00:08:57,044 --> 00:08:58,087
Vitamíny.
171
00:08:58,170 --> 00:08:59,880
Aký lekár predpisuje vitamíny?
Úbohé.
172
00:08:59,964 --> 00:09:01,298
Fakt úbohé.
173
00:09:01,882 --> 00:09:03,509
Čo mám robiť?
174
00:09:03,592 --> 00:09:07,638
S Ianom sme mali hovoriť s Montrealom
o novom rozšírení. A on si odíde.
175
00:09:07,721 --> 00:09:10,432
Veď poznáš Iana. Robí si čo chce.
On je šéf.
176
00:09:10,516 --> 00:09:12,851
Ale nie môj. Už sme si rovní.
177
00:09:14,186 --> 00:09:16,939
Áno. Ale aby bolo jasné, ja som šéf.
178
00:09:17,022 --> 00:09:19,108
Pracuje pre mňa. A ty tiež.
179
00:09:19,942 --> 00:09:23,779
Ale máš pravdu. Už nie si pod Ianom.
180
00:09:25,155 --> 00:09:26,156
Hej.
181
00:09:26,657 --> 00:09:27,700
Čože?
182
00:09:27,783 --> 00:09:30,244
Si v novej pozícii.
Teraz budeš mať navrch.
183
00:09:31,996 --> 00:09:34,081
Ponaťahuj si nohy a rozbaľ to ako šéfka.
184
00:09:34,164 --> 00:09:35,541
Áno, môžeš mi pomôcť.
185
00:09:35,624 --> 00:09:37,459
Ak sa mu to nepáči, nech sa strčí.
186
00:09:37,543 --> 00:09:40,378
Do mňa nie! Nie...
187
00:09:40,462 --> 00:09:43,382
Čo potrebuješ, David?
Mám veľa práce.
188
00:09:43,464 --> 00:09:45,551
Len názov nového rozšírenia.
189
00:09:45,633 --> 00:09:47,594
Dobre. Názov nemáme.
190
00:09:48,178 --> 00:09:50,264
S Ianom sa rozchádzame v názoroch,
191
00:09:50,347 --> 00:09:52,057
aké by malo byť nové rozšírenie.
192
00:09:52,141 --> 00:09:53,267
Ja chcem...
193
00:09:53,350 --> 00:09:55,978
Poppy! Mne je to jedno.
Potrebujem len názov.
194
00:09:56,061 --> 00:09:59,023
Ak neprídeme s dobrým názvom,
Montreal nám nanúti zlý.
195
00:09:59,106 --> 00:10:01,442
Potrebujem dobrý názov, a to hneď.
196
00:10:01,525 --> 00:10:04,361
Dobre. Zvládnem to. Nepotrebujem Iana.
197
00:10:04,445 --> 00:10:07,448
Mám moc a upevním si...
198
00:10:07,531 --> 00:10:09,033
- Názov?
- Áno, dobre.
199
00:10:09,116 --> 00:10:11,869
Takže názov nového rozšírenia...
200
00:10:13,996 --> 00:10:17,833
- Názov bude...
- Áno?
201
00:10:18,584 --> 00:10:20,586
Mythic Quest...
202
00:10:22,671 --> 00:10:24,590
More popola.
203
00:10:27,259 --> 00:10:29,678
Výborne, dobre, posuniem to grafikom.
204
00:10:29,762 --> 00:10:32,931
Len musím vymyslieť,
ako Montreal dozajtra zdržať.
205
00:10:33,015 --> 00:10:34,975
Nemôžeš to hodiť na Jo?
206
00:10:35,851 --> 00:10:36,852
Nuž.
207
00:10:36,935 --> 00:10:40,105
Žiaľ, naše cesty s Jo sa rozišli.
208
00:10:40,939 --> 00:10:42,232
Napokon od teba odišla?
209
00:10:42,316 --> 00:10:46,487
Čože? Nie, ona odo mňa neodišla.
Bolo to vzájomné.
210
00:10:46,570 --> 00:10:50,699
Chce preskúmať
iné možnosti v spoločnosti.
211
00:10:51,825 --> 00:10:54,745
Dobre, že si kvôli mne odišla od Davida.
Nemalo to budúcnosť.
212
00:10:54,828 --> 00:10:56,622
- Je to posero.
- To je jasné.
213
00:10:56,705 --> 00:10:59,917
Ale nehovor to. Nie lebo je to nevhodné,
ale je to jasné.
214
00:11:00,000 --> 00:11:01,043
Mám sa čo učiť.
215
00:11:01,126 --> 00:11:03,295
Dobre, lebo ťa mám čo naučiť.
216
00:11:03,379 --> 00:11:05,589
Lekcia prvá, žiadne poznámky.
Nezanechávaj dôkazy.
217
00:11:06,757 --> 00:11:07,800
Teraz...
218
00:11:07,883 --> 00:11:10,552
Naučíš sa dosť,
aby si sa z mojej chránenkyne
219
00:11:10,636 --> 00:11:12,304
stala mojou sokyňou.
220
00:11:12,388 --> 00:11:14,974
Ak ťa správne vyškolím,
skúsiš ma pohltiť.
221
00:11:15,057 --> 00:11:18,394
Ale ak pohltím ja teba,
keď sa o to budeš snažiť ty,
222
00:11:18,477 --> 00:11:19,687
tak ma to len posilní.
223
00:11:19,770 --> 00:11:21,397
Už rozmýšľam, ako ťa pohltiť.
224
00:11:21,480 --> 00:11:23,524
Viem. To sa mi na tebe páči.
225
00:11:40,958 --> 00:11:41,959
Hej, Pop.
226
00:11:42,543 --> 00:11:45,170
Toto bolo ešte horšie.
227
00:11:48,132 --> 00:11:51,552
Súhlasím. Bez štipky fantázie.
228
00:11:55,097 --> 00:11:57,433
Dopekla s tým.
229
00:12:02,396 --> 00:12:06,483
Napätie sa dalo krájať.
230
00:12:07,151 --> 00:12:08,652
Počula by si spadnúť aj vlas.
231
00:12:08,736 --> 00:12:11,196
Poppy sa ku mne otočila,
pozrela sa mi do očí
232
00:12:11,280 --> 00:12:12,531
a povedala mi...
233
00:12:12,615 --> 00:12:14,992
Poppy povedala... povedala...
234
00:12:16,285 --> 00:12:17,703
„Čokoľvek potrebuješ, David.“
235
00:12:17,786 --> 00:12:19,955
Fíha. Fíha!
236
00:12:20,039 --> 00:12:23,000
- To povedala? Nazvala ťa „David“?
- Áno. No...
237
00:12:23,083 --> 00:12:25,252
Veď tak sa volám.
238
00:12:25,336 --> 00:12:27,254
No, povedal som:
239
00:12:27,338 --> 00:12:31,550
„Potrebujem ten názov ihneď, Pops.
Žiadne vykrúcanie sa.“
240
00:12:31,634 --> 00:12:34,428
A tak sa zrodilo More popola.
241
00:12:35,888 --> 00:12:37,097
Ako prach Krista.
242
00:12:37,181 --> 00:12:39,516
Hej... Nie.
Nie je to nič náboženské.
243
00:12:39,600 --> 00:12:41,477
Určite? Je tam kríž.
244
00:12:41,560 --> 00:12:43,228
To je meč. Bol tam vždy.
245
00:12:43,312 --> 00:12:45,272
Dobre, no aj tak si spravil dobre,
246
00:12:45,356 --> 00:12:48,233
lebo to chce guráž
takto hovoriť so šéfkou.
247
00:12:48,317 --> 00:12:50,027
Áno. Nuž...
248
00:12:50,110 --> 00:12:51,153
Ja som Poppin šéf.
249
00:12:51,862 --> 00:12:53,822
Odkedy? Gratulujem.
250
00:12:53,906 --> 00:12:55,074
Vždy som bol.
251
00:12:55,658 --> 00:12:58,327
Asi na to zabúdam,
lebo máš také láskavé oči.
252
00:12:58,410 --> 00:13:01,538
No dobre. Ďakujem.
253
00:13:01,622 --> 00:13:03,832
Musím ti povedať, Sue, že ty...
254
00:13:03,916 --> 00:13:07,044
Ty vidíš úplne iného Davida Brittlesbeeho
ako oni hore.
255
00:13:07,127 --> 00:13:09,797
Len toľko.
David, ako ho poznajú oni, je...
256
00:13:09,880 --> 00:13:12,174
Je prísny, ale spravodlivý.
Je to autorita.
257
00:13:12,257 --> 00:13:14,301
David!
Musím s tebou hovoriť. Môžeš?
258
00:13:14,385 --> 00:13:18,430
Áno, iste, vždy mám čas
hovoriť s podriadenými.
259
00:13:18,514 --> 00:13:22,685
Vlastne som práve Sue ukazoval
grafiku k Moru popola.
260
00:13:22,768 --> 00:13:24,853
- Zahoď to. To nie je názov.
- Myslím...
261
00:13:24,937 --> 00:13:25,938
Počkaj, čo?
262
00:13:26,021 --> 00:13:29,066
Nie, nie je to dobré,
je to úplne... bez fantázie.
263
00:13:29,149 --> 00:13:31,318
Nie. Ty si to vymyslela. Je to dobré.
264
00:13:31,402 --> 00:13:34,738
Ale nie je! Keby bolo, tak je, ale nie je.
265
00:13:34,822 --> 00:13:36,991
Potrebujem čas upevniť si svoju pozíciu.
266
00:13:37,074 --> 00:13:39,493
Neviem, čo sa s tebou deje,
267
00:13:39,576 --> 00:13:41,954
ale ja už čas nemám, Poppy.
268
00:13:42,037 --> 00:13:44,581
- Montreal čaká názov.
- Povedz, že je to v procese.
269
00:13:44,665 --> 00:13:46,875
- V procese, to je dobré.
- To nie je názov!
270
00:13:46,959 --> 00:13:48,252
Vieš, čo? Nie.
271
00:13:48,335 --> 00:13:50,629
More popola je názov
a je konečný.
272
00:13:50,713 --> 00:13:51,714
Nie. Nie je dobrý.
273
00:13:51,797 --> 00:13:53,590
Tak vymysli nejaký dobrý. Ihneď.
274
00:13:53,674 --> 00:13:54,758
Vymyslím.
275
00:13:56,885 --> 00:13:58,178
Čo to robíš?
276
00:13:59,138 --> 00:14:01,223
Nehovor mi, čo mám robiť!
Nie si môj šéf!
277
00:14:01,307 --> 00:14:03,642
Som tvoj šéf!
Som šéf vás všetkých!
278
00:14:04,184 --> 00:14:05,477
Prečo to nikto nechápe?
279
00:14:05,978 --> 00:14:07,896
To je tými očami, David.
280
00:14:19,199 --> 00:14:22,202
No tak, urob to, chlape.
Áno. Vzchop sa.
281
00:14:27,625 --> 00:14:28,626
Poppy.
282
00:14:29,585 --> 00:14:30,586
Poppy!
283
00:14:31,003 --> 00:14:32,129
Dopekla!
284
00:14:33,047 --> 00:14:34,340
Ahojte.
285
00:14:34,423 --> 00:14:35,424
- Ahoj.
- Ahoj.
286
00:14:38,844 --> 00:14:39,845
Ako sa máš?
287
00:14:40,554 --> 00:14:42,514
Úžasne. Áno, fakt úžasne.
288
00:14:43,098 --> 00:14:44,099
- Skvelé.
- Super.
289
00:14:44,183 --> 00:14:45,851
Aj ja. Teraz som s Bradom.
290
00:14:45,934 --> 00:14:48,395
Hej. Hej, ja viem.
291
00:14:48,479 --> 00:14:49,980
- Ako, kamoš?
- Zdar.
292
00:14:50,064 --> 00:14:53,025
- Aby si vedel, ona prišla za mnou.
- To je v pohode.
293
00:14:53,108 --> 00:14:54,401
- V pohode.
- V pohode.
294
00:14:54,485 --> 00:14:56,779
Neboj sa, David,
určite niekoho rýchlo nájdeš.
295
00:14:56,862 --> 00:14:59,239
Áno. Vlastne nikoho nehľadám.
296
00:14:59,323 --> 00:15:02,952
Som teraz veľmi zaneprázdnený.
Veľa bicyklujem a tak.
297
00:15:03,702 --> 00:15:05,120
A tvrdo makám.
298
00:15:05,204 --> 00:15:06,664
Robíme na novom rozšírení.
299
00:15:08,123 --> 00:15:10,459
Tadá! To sme práve vymysleli.
Čo poviete?
300
00:15:11,710 --> 00:15:13,212
- Hej, je to...
- Hej.
301
00:15:14,421 --> 00:15:15,714
Je to...
302
00:15:16,256 --> 00:15:17,841
- Zábavné!
- Dobré.
303
00:15:18,634 --> 00:15:20,177
Aha, takže sa vám to nepáči.
304
00:15:20,260 --> 00:15:21,887
No, vieš to aj lepšie.
305
00:15:21,971 --> 00:15:23,180
- Vie?
- Nemyslím...
306
00:15:23,263 --> 00:15:24,640
Nie je to finálny názov.
307
00:15:25,391 --> 00:15:27,101
Ešte sa môže zmeniť.
308
00:15:27,184 --> 00:15:29,061
Pracujeme na tom. Je to proces.
309
00:15:29,144 --> 00:15:31,063
- Áno.
- To je dobré.
310
00:15:31,146 --> 00:15:32,856
Hej. Super.
311
00:15:33,315 --> 00:15:34,316
Posero.
312
00:15:34,400 --> 00:15:35,401
- Jo.
- Prepáč.
313
00:15:35,484 --> 00:15:37,069
Hej!
314
00:15:37,152 --> 00:15:39,113
- Nehovor tak so šéfom.
- Nie.
315
00:15:39,196 --> 00:15:40,698
- On to už aj tak vie.
- Áno.
316
00:15:41,323 --> 00:15:43,534
Dobre.
Chápem, čo sa deje. V pohode.
317
00:15:43,617 --> 00:15:45,286
Ste na začiatku vzťahu.
318
00:15:45,369 --> 00:15:48,497
Ja som ten zlý. Z ktorého si uťahujete.
Ja som padavka.
319
00:15:48,998 --> 00:15:50,416
- Hej. Len...
- Hej.
320
00:15:51,250 --> 00:15:53,544
Nie som posero!
321
00:15:53,627 --> 00:15:54,878
Som šéf, jasné?
322
00:15:54,962 --> 00:15:57,172
Aby bolo jasné, ja som tvoj šéf.
Aj tvoj.
323
00:15:57,715 --> 00:16:00,426
Jasné?
Nepotrebujem vás. Ani jedného.
324
00:16:00,509 --> 00:16:02,845
Ani Poppy. Či Iana.
325
00:16:02,928 --> 00:16:04,513
Vymyslím vlastný názov.
326
00:16:04,596 --> 00:16:07,433
Super názov, a to len ja sám,
aj keby som ponocoval.
327
00:16:07,516 --> 00:16:10,227
Postarám sa o biznis ako šéf.
V kancelárii šéfa.
328
00:16:10,311 --> 00:16:11,770
Alebo v Ianovej.
329
00:16:11,854 --> 00:16:14,648
Som jeho šéf, takže... Do práce!
330
00:16:18,569 --> 00:16:22,156
A doneste mi kávu, prosím.
Bez kofeínu. Bezlaktózovú.
331
00:16:25,200 --> 00:16:26,660
Prosím.
332
00:16:27,995 --> 00:16:28,996
To je fuk.
333
00:16:29,747 --> 00:16:31,999
Čo si na ňom videla?
334
00:16:32,082 --> 00:16:33,375
Bola som mladá.
335
00:16:37,755 --> 00:16:39,131
Zdravím, Carol.
336
00:16:39,214 --> 00:16:40,382
Ježiši.
337
00:16:40,466 --> 00:16:42,343
Vy dve ste ako škriatkovia v utajení.
338
00:16:42,426 --> 00:16:43,594
- Čože?
- Ale nič.
339
00:16:44,386 --> 00:16:45,888
Tipnem si.
340
00:16:45,971 --> 00:16:47,348
- Je to o Rachel.
- Rachel.
341
00:16:47,431 --> 00:16:49,558
Už pár dní sa mi vyhýba.
342
00:16:49,642 --> 00:16:52,144
A potom mi poslala pozvánku do...
343
00:16:52,227 --> 00:16:56,607
„otvoreného fóra, kde sa môžeme podeliť
o svoje pocity bez predsudkov.“
344
00:16:56,690 --> 00:16:58,942
- Čo to má byť?
- Neviem, ale mám to v diári.
345
00:16:59,026 --> 00:17:01,612
Je proti pravidlám
mať vzťah na pracovisku?
346
00:17:01,695 --> 00:17:04,573
Nie, nie je. Randenie kolegov
nie je proti predpisom.
347
00:17:04,657 --> 00:17:06,992
Je to hlúpe a nedopadne to dobre,
348
00:17:07,076 --> 00:17:10,913
ale nie je to vec personálneho oddelenia.
Takže...
349
00:17:10,996 --> 00:17:13,749
Skvelé. To je skvelé, lebo...
350
00:17:13,832 --> 00:17:16,418
Poppy mala erotický sen o Ianovi.
351
00:17:16,502 --> 00:17:17,795
A ja tiež.
352
00:17:17,878 --> 00:17:20,297
Rachel na to zareagovala divne,
lebo bol zo mňa hotový.
353
00:17:20,381 --> 00:17:22,132
- A Poppy ne...
- Dobre.
354
00:17:22,841 --> 00:17:24,593
Toto je vec personálneho,
355
00:17:24,677 --> 00:17:26,679
lebo v práci nemáte hovoriť
356
00:17:26,762 --> 00:17:28,555
o svojich erotických snoch.
357
00:17:28,639 --> 00:17:30,724
- No povedali ste...
- Skrátim to.
358
00:17:30,808 --> 00:17:32,309
Páči sa ti?
359
00:17:32,851 --> 00:17:35,187
Myslíte „páči“ ako páči?
360
00:17:35,854 --> 00:17:38,774
Dobre.
Táto generácia je jeden veľký bordel.
361
00:17:38,857 --> 00:17:41,777
Nemôžeš sa s ňou rozprávať
a správaš sa ako v škôlke.
362
00:17:41,860 --> 00:17:43,487
Mrzí ma to...
363
00:17:43,570 --> 00:17:46,115
Rachel rada všetko rozoberá.
Do detailov.
364
00:17:46,198 --> 00:17:51,203
Všetko si chce rozobrať a zanalyzovať.
A ja nie.
365
00:17:52,871 --> 00:17:54,957
Nerada sa konfrontujem.
366
00:17:55,040 --> 00:17:58,711
Prikradla si sa
za mnou ako nejaká divá šelma.
367
00:17:58,794 --> 00:18:01,255
- To je konfrontácia.
- Prepáčte.
368
00:18:02,548 --> 00:18:04,133
Vieš, čo by ste mali spraviť?
369
00:18:04,800 --> 00:18:06,468
Porozprávať sa spolu.
370
00:18:06,927 --> 00:18:11,014
Na rovinu. Jasné?
Už žiadne tápanie, len odpovede.
371
00:18:11,098 --> 00:18:14,059
Aj keby odpoveďou bolo:
„Stále tápame.“
372
00:18:14,143 --> 00:18:17,604
Aspoň budete hovoriť spolu,
nie so mnou.
373
00:18:18,647 --> 00:18:19,898
Máte pravdu.
374
00:18:20,941 --> 00:18:23,235
Musím hovoriť na rovinu.
Ďakujem, Carol.
375
00:18:26,446 --> 00:18:29,533
Bože, chýba mi práca z domu.
376
00:18:29,617 --> 00:18:32,077
Dobre, asi som na to prišiel.
377
00:18:32,661 --> 00:18:35,164
Áno, prišiel som na to. A je to.
378
00:18:35,247 --> 00:18:37,082
Názov je...
379
00:18:38,375 --> 00:18:40,127
MORE NACISTOV
380
00:18:40,210 --> 00:18:41,462
Doriti.
381
00:18:41,545 --> 00:18:43,756
More nacistov nedáva zmysel!
382
00:18:43,839 --> 00:18:45,132
Čo robíš?
383
00:18:46,216 --> 00:18:47,301
Ahoj.
384
00:18:47,384 --> 00:18:48,927
Ja som...
385
00:18:49,511 --> 00:18:50,846
Vrátil si sa z tábora.
386
00:18:50,929 --> 00:18:52,139
Nie je to tábor.
387
00:18:52,222 --> 00:18:56,143
Je to útočisko, kde ovládneme silu
mužského tela
388
00:18:56,226 --> 00:18:58,646
vďaka disciplíne a brazílskemu džiu-džicu.
389
00:18:59,396 --> 00:19:00,898
- Dobre.
- Čo tu robíš?
390
00:19:00,981 --> 00:19:03,734
Snažil som sa vymyslieť názov
nového rozšírenia.
391
00:19:03,817 --> 00:19:05,611
Mala to spraviť Poppy...
392
00:19:05,694 --> 00:19:06,737
Ale poznáš ženy.
393
00:19:06,820 --> 00:19:08,405
Sú precitlivené.
394
00:19:08,489 --> 00:19:10,824
Ty vyzeráš precitlivene, David.
395
00:19:10,908 --> 00:19:12,993
Hej. Mám ťažké obdobie.
396
00:19:13,702 --> 00:19:16,372
Bola to dlhá noc.
Vymýšľal som ten názov.
397
00:19:16,455 --> 00:19:19,249
Mama mala pravdu.
Nie som kreatívny. Som na čísla.
398
00:19:19,333 --> 00:19:21,335
Hej, len pokoj, kamoš. Upokoj sa.
399
00:19:21,418 --> 00:19:25,255
Ak som sa tento týždeň niečo naučil,
tak že moc nepramení zvonku.
400
00:19:25,339 --> 00:19:26,382
Pramení zvnútra.
401
00:19:26,465 --> 00:19:29,176
Nech ti realita nestojí v ceste, David.
402
00:19:30,094 --> 00:19:32,012
Moja realita je iná než tvoja.
403
00:19:32,096 --> 00:19:33,847
Vieš, že mám vyše dvoch metrov?
404
00:19:35,891 --> 00:19:38,060
Čo vás to tam učia?
405
00:19:38,143 --> 00:19:39,895
Čo tam robíte? Lebo...
406
00:19:39,979 --> 00:19:41,939
Vždy sa odtiaľ vrátiš agresívny.
407
00:19:42,022 --> 00:19:43,023
Hej.
408
00:19:43,816 --> 00:19:46,735
Teraz počúvaj. Povedz mi, ako sa cítiš.
409
00:19:49,363 --> 00:19:50,364
Bezpečne.
410
00:19:50,447 --> 00:19:53,075
Presne. Ian ti kryje chrbát.
411
00:19:53,575 --> 00:19:54,576
A, David,
412
00:19:54,660 --> 00:19:57,204
všetky odpovede nájdeš vo svojom vnútri.
413
00:19:57,955 --> 00:19:59,915
Pomôžem ti ich nájsť?
414
00:19:59,999 --> 00:20:02,001
- Áno.
- Dobre.
415
00:20:02,084 --> 00:20:05,045
Názov rozšírenia je...
416
00:20:05,129 --> 00:20:06,880
Ó áno.
417
00:20:06,964 --> 00:20:09,258
Áno, to je ono, to je ono.
A teraz sa...
418
00:20:09,341 --> 00:20:11,468
- Čo robíš?
- Ó áno.
419
00:20:11,552 --> 00:20:13,637
Takto to má byť.
420
00:20:19,476 --> 00:20:20,811
Ó nie.
421
00:20:39,788 --> 00:20:41,707
- David.
- Čo je?
422
00:20:41,790 --> 00:20:43,709
Prečo spíš v mojej kancelárii?
423
00:20:44,668 --> 00:20:46,879
Chcel som sa nastaviť na Ianove myslenie
424
00:20:46,962 --> 00:20:48,589
a vymyslieť názov rozšírenia,
425
00:20:48,672 --> 00:20:50,633
- ale nič mi nenapadlo.
- Mne áno.
426
00:20:51,258 --> 00:20:52,551
Áno?
427
00:20:52,635 --> 00:20:53,761
Na čo si prišla?
428
00:20:54,678 --> 00:20:57,598
„Titans' Rift.“
To je dobré. Páči sa mi to.
429
00:20:57,681 --> 00:20:59,933
Už vidím tú grafiku.
430
00:21:00,017 --> 00:21:02,394
Spor titanov. Dvaja titani v zovretí.
431
00:21:02,478 --> 00:21:05,272
Jeden je dominantný.
Druhý sa nechce poddať.
432
00:21:05,356 --> 00:21:07,733
- Čosi také. Neviem.
- Je to super.
433
00:21:07,816 --> 00:21:10,277
Hej, a ako si na to inak prišla?
434
00:21:11,028 --> 00:21:12,404
Zjavilo sa mi to vo sne.
435
00:21:12,488 --> 00:21:14,698
Hej? Super. V akom sne?
436
00:21:14,782 --> 00:21:15,866
V obyčajnom sne.
437
00:21:16,283 --> 00:21:18,869
Asi to nepochopíš, lebo nie si kreatívny,
438
00:21:18,953 --> 00:21:20,955
ale my, kreatívni ľudia,
mávame také sny.
439
00:21:21,038 --> 00:21:22,456
Mala si erotický sen s Ianom?
440
00:21:22,539 --> 00:21:24,917
Nie! Nie.
441
00:21:25,000 --> 00:21:26,543
Nie. Nie.
442
00:21:28,379 --> 00:21:29,463
Nie.
443
00:21:30,589 --> 00:21:32,967
Hej. Hej.
444
00:21:33,050 --> 00:21:35,678
Aj mne sa taký sen sníval.
Nám všetkým.
445
00:21:35,761 --> 00:21:39,014
Erotické sny so šéfom sú bežná vec.
446
00:21:39,098 --> 00:21:40,307
Je to o moci.
447
00:21:40,391 --> 00:21:42,142
Ale, David, ty si jeho šéf.
448
00:21:44,687 --> 00:21:46,105
Pravda.
449
00:21:47,564 --> 00:21:49,024
To musím vyriešiť.
450
00:21:49,108 --> 00:21:52,403
A v tom sne som s ním nemala sex.
Ale ty.
451
00:21:52,486 --> 00:21:53,946
- Ja?
- Áno.
452
00:21:54,029 --> 00:21:56,407
Ian ti pošepkal názov do ucha,
keď ste...
453
00:21:57,825 --> 00:21:58,951
Čo?
454
00:22:00,786 --> 00:22:03,122
Prepáč. To... To má byť sex?
455
00:22:03,831 --> 00:22:04,832
Áno.
456
00:22:04,915 --> 00:22:06,750
- Sklapni. Som v tom dobrá.
- Dobre.
457
00:22:06,834 --> 00:22:09,878
Hlavné je, že si odo mňa chcel názov
a vymyslela som ho.
458
00:22:09,962 --> 00:22:11,588
Áno, vymyslela, teda Ian.
459
00:22:11,672 --> 00:22:13,382
Nie...
460
00:22:13,465 --> 00:22:14,591
Bolo to v mojej hlave.
461
00:22:14,675 --> 00:22:16,677
Áno, vymyslel ho Ian,
462
00:22:16,760 --> 00:22:18,554
ale v mojom sne.
463
00:22:18,637 --> 00:22:22,057
Keďže to bol môj sen,
vymyslela som to ja.
464
00:22:22,141 --> 00:22:24,893
Ale potrebovala si ho.
465
00:22:24,977 --> 00:22:26,353
A aj ja.
466
00:22:32,860 --> 00:22:34,361
Nemali by sme o tom hovoriť.
467
00:22:34,445 --> 00:22:36,405
- Nikto to nemusí vedieť.
- Hlavne nie Ian.
468
00:22:36,488 --> 00:22:38,032
- Nie Ian. Dali sme to.
- Dali.
469
00:22:38,115 --> 00:22:39,241
Hej.
470
00:22:39,325 --> 00:22:40,326
- Počuj, Pop.
- No?
471
00:22:40,409 --> 00:22:41,702
- Uspokojil som ho?
- David.
472
00:22:41,785 --> 00:22:43,621
Len som rozmýšľal, či... veď vieš.
473
00:22:56,717 --> 00:22:57,718
Ahoj.
474
00:22:59,011 --> 00:23:00,387
Ahoj.
475
00:23:02,139 --> 00:23:03,223
Dobre, je to tu.
476
00:23:03,307 --> 00:23:04,850
Dobre, je to tu.
477
00:23:08,479 --> 00:23:09,813
Ďakujem za stretnutie.
478
00:23:09,897 --> 00:23:11,607
Viem, že je to čudné na parkovisku,
479
00:23:11,690 --> 00:23:13,275
ale chcela som neutrálnu pôdu
480
00:23:13,359 --> 00:23:17,071
a priniesla som tento leták,
aby sme sa porozprávali bezpečne...
481
00:23:26,246 --> 00:23:27,915
Prepáč.
482
00:23:27,998 --> 00:23:31,585
Ak by som to neurobila teraz,
neskôr by som to nedokázala.
483
00:23:34,755 --> 00:23:35,756
Si v pohode?
484
00:23:36,590 --> 00:23:41,387
Áno. Len si chcem byť istá,
že to sa mi to nesníva.
485
00:23:53,607 --> 00:23:56,819
Prvá pusa bola milá,
ale druhu vidieť nemusím. Uhnite.
486
00:24:00,072 --> 00:24:02,283
Mazel tov. Nerobte to v práci.
487
00:24:39,945 --> 00:24:43,115
Musím povedať,
že čím viac to robíš, tým je to lepšie.
488
00:24:46,160 --> 00:24:48,120
Nikto ma neuspokojí tak ako ty.
489
00:24:57,087 --> 00:24:58,088
Dobré.
490
00:25:57,147 --> 00:25:59,149
Preklad titulkov: Monika Sitarčíková