1 00:00:01,021 --> 00:00:02,022 - בעונה זו של "Mythic Quest" - 2 00:00:02,106 --> 00:00:04,024 אתה מכיר את איאן. הוא עושה מה שבא לו. הוא הבוס. 3 00:00:04,107 --> 00:00:06,361 אבל לא הבוס שלי. אנחנו שווים עכשיו. 4 00:00:07,362 --> 00:00:09,322 למען הסר ספק, אני הבוס. 5 00:00:10,782 --> 00:00:13,785 אנחנו מבצעים את הרעיונות של שנינו. אז חילקנו את ההרחבה באמצע. 6 00:00:13,868 --> 00:00:15,370 העבודה מאה אחוז. 7 00:00:15,954 --> 00:00:17,914 אבל אתה לא מבין למה זו בעיה? 8 00:00:17,997 --> 00:00:20,875 אני צריכה רק רעיון טוב אחד כדי להרוויח קצת זמן. 9 00:00:20,959 --> 00:00:23,378 בואי נתחיל לעבו... -אוי, לא. 10 00:00:23,461 --> 00:00:24,796 נרדמו לי הרגליים. 11 00:00:24,879 --> 00:00:27,423 לא, אל תיגעי בהן! -אני לא יודעת מה לעשות. 12 00:00:27,507 --> 00:00:29,008 התחלתי לצאת לדייטים שוב. 13 00:00:29,092 --> 00:00:31,427 דירטי דייב הטיל את החכה שלו מירכתי הסירה. 14 00:00:32,011 --> 00:00:34,264 פרסום תמונות החתונה שלך באתרי היכרויות? 15 00:00:34,347 --> 00:00:35,348 חתכתי אותה מהתמונות. 16 00:00:35,431 --> 00:00:36,558 היא חתכה אותך. 17 00:00:41,813 --> 00:00:44,649 ביקשתי ממחלקת העיצוב האמנותי שיארגנו משהו. 18 00:00:44,732 --> 00:00:45,859 איך אני נראה? 19 00:00:45,942 --> 00:00:47,277 זה הרבה יותר מוזר. 20 00:00:47,360 --> 00:00:49,737 את צריכה להישאר חדה, גם במוח וגם בגוף שלך. 21 00:00:49,821 --> 00:00:52,615 וזה חלק מהתפקיד של בוס. כך עשו את זה מאז ומעולם. 22 00:00:52,699 --> 00:00:54,701 אולי אני לא רוצה לעשות מה שעשו מאז ומעולם. 23 00:00:54,784 --> 00:00:57,829 שיגעון. נתקשר לדוק בראון ונגיד לו שיביא את הדלוריאן. 24 00:00:57,912 --> 00:00:59,622 נחזור בזמן כדי לשנות את טבע האדם. 25 00:00:59,706 --> 00:01:01,291 מי זה דוק בראון? 26 00:01:02,750 --> 00:01:05,420 - עונה 2 של "Mythic Quest" מתחילה בעוד 3, 2, 1 - 27 00:01:10,869 --> 00:01:13,497 טוב. הרחבה חדשה. 28 00:01:13,580 --> 00:01:15,958 העבודה הראשונה של השותפים החדשים. 29 00:01:16,041 --> 00:01:17,126 דף חלק. התחלה חדשה. 30 00:01:17,209 --> 00:01:21,297 להתראות "סעודת העורב". שלום... משהו אחר. 31 00:01:25,092 --> 00:01:26,468 טוב, אני חשבתי... -אני חושב... 32 00:01:26,552 --> 00:01:27,970 לשנינו יש רעיונות. -כן. 33 00:01:28,053 --> 00:01:29,722 זה טוב. מנהלים אמנותיים שותפים. 34 00:01:29,805 --> 00:01:31,432 אנחנו שווים עכשיו. -דברי ראשונה. 35 00:01:31,515 --> 00:01:32,933 באמת? בסדר. -כן. 36 00:01:33,017 --> 00:01:36,687 חשבתי שאת ההרחבה הראשונה אפשר למקם בים. 37 00:01:38,647 --> 00:01:39,773 אני חשבתי על יבשה. 38 00:01:49,867 --> 00:01:52,911 לא נמצא לזה פתרון היום, אז אני זז. 39 00:01:52,995 --> 00:01:54,246 רגע, אתה יוצא? 40 00:01:54,330 --> 00:01:57,082 כן. יודעת מה? יש מצב שאני נוסע למדבר לזמן מה. 41 00:01:57,166 --> 00:02:00,002 לנקות קצת את הראש, להתחבר מחדש עם הגוף הפיזי שלי. 42 00:02:00,085 --> 00:02:03,339 אני לא מכירה אף אחד שמחובר לגוף הפיזי שלו יותר ממך. 43 00:02:03,422 --> 00:02:05,549 תודה. -זו לא הייתה מחמאה. 44 00:02:05,633 --> 00:02:07,551 טוב. נתראה בשבוע הבא. 45 00:02:07,635 --> 00:02:10,928 שבוע הבא... אתה לא יכול להסתלק לשבוע. אנחנו רק מתחילים. 46 00:02:11,013 --> 00:02:13,766 אל תדאגי. אני אומר לדיוויד לסגור את המשרד עד שאחזור. 47 00:02:13,849 --> 00:02:17,770 לא. לא צריך לסגור את המשרד. אני כאן. 48 00:02:17,853 --> 00:02:20,773 אני אשרבט את ההרחבה החדשה. אני לא צריכה אותך. 49 00:02:21,649 --> 00:02:24,026 בסדר. את לא צריכה אותי. טוב. 50 00:02:24,693 --> 00:02:26,528 אבל קבלי עצה קטנה, פופ. 51 00:02:27,112 --> 00:02:30,032 לא תסיימי את זה היום. אז תנוחי קצת. 52 00:02:30,491 --> 00:02:32,409 צאי לבלות, תשתכרי. 53 00:02:32,493 --> 00:02:33,869 אולי תעשי סקס. 54 00:02:34,578 --> 00:02:36,205 זה עשוי לנקות לך את הראש. 55 00:02:36,997 --> 00:02:37,998 להת'. 56 00:02:41,919 --> 00:02:43,170 לעשות סקס. 57 00:03:02,189 --> 00:03:03,649 זה היה כיף. 58 00:03:04,984 --> 00:03:06,443 איך היה לך? 59 00:03:08,153 --> 00:03:09,905 אני חייב לומר, פופ. 60 00:03:10,406 --> 00:03:11,699 היה די זוועה. 61 00:03:59,121 --> 00:04:00,247 אז... 62 00:04:01,749 --> 00:04:03,834 אור-נצח היה כיף, נכון? 63 00:04:04,501 --> 00:04:06,086 כן. 64 00:04:07,212 --> 00:04:08,297 היי, אז... 65 00:04:09,923 --> 00:04:11,467 עשיתי חושבים. 66 00:04:11,842 --> 00:04:14,011 אולי כדאי... -מה קורה, בנות? 67 00:04:14,094 --> 00:04:15,179 עסוקות? 68 00:04:15,262 --> 00:04:18,724 כן, האמת היא שהיינו באמצע... -יופי, חשבתי שנוכל לבלות ביחד. 69 00:04:18,807 --> 00:04:20,893 איזו שיחת בנות קטנה, משהו. 70 00:04:22,811 --> 00:04:24,355 תניחו את הבקרים. 71 00:04:31,779 --> 00:04:34,990 יש! אז חשבתי שאולי נדבר על, נגיד, הדברים שמטרידים אותנו, 72 00:04:35,074 --> 00:04:36,700 מה שקורה בעולם. 73 00:04:37,576 --> 00:04:39,453 טוב, אז למען האמת, אני מרגישה ש... 74 00:04:39,536 --> 00:04:41,038 חשבתי שאני אדבר ואתן תקשיבו. 75 00:04:41,121 --> 00:04:44,541 לא שלא מעניין אותי מה שהתכוונת להגיד, אבל... 76 00:04:44,625 --> 00:04:45,626 לא מעניין אותי. 77 00:04:45,709 --> 00:04:47,670 פשוט אני חייבת להוריד משהו מהלב 78 00:04:47,753 --> 00:04:50,214 ואיתכן אני יכולה לדבר כי אף אחד לא מתייחס אליכן. 79 00:04:50,297 --> 00:04:51,882 חוץ מזה, אם תדברו, יפטרו אתכן. 80 00:04:51,966 --> 00:04:52,967 מה? 81 00:04:53,050 --> 00:04:55,135 שיחת בנות שלך תמיד כוללת איומים סמויים? 82 00:04:55,219 --> 00:04:57,638 סליחה. זה היה סמוי? התכוונתי שיהיה ברור. 83 00:04:57,721 --> 00:05:00,683 אם תגידו מילה אחת, יפטרו אתכן. 84 00:05:02,935 --> 00:05:04,520 בכל אופן, בזמן האחרון יש לי... 85 00:05:05,312 --> 00:05:07,523 חלום שקשור לעבודה. 86 00:05:07,606 --> 00:05:10,734 טוב, זה יותר חלום בלהות, אבל הוא משבש לי את הראש. 87 00:05:10,818 --> 00:05:13,028 היה לך חלום כחול על איאן, נכון? 88 00:05:13,112 --> 00:05:14,655 מה? מה פתאום. 89 00:05:15,656 --> 00:05:18,075 לא! לא, לא, לא. סתמו! לא. 90 00:05:19,910 --> 00:05:21,578 אבל מה אם כן? -זה לא נורא. 91 00:05:21,662 --> 00:05:22,829 גם לי היה אותו חלום. 92 00:05:22,913 --> 00:05:23,956 מה? לא נכון. 93 00:05:24,915 --> 00:05:26,709 כלומר, היה לך? 94 00:05:27,459 --> 00:05:30,337 כן. חלומות על הבוס הם תופעה נפוצה. 95 00:05:30,421 --> 00:05:33,632 זה לא עניין מיני. בעצם זה קשור לכוח. 96 00:05:34,675 --> 00:05:37,011 אבל איאן כבר לא הבוס שלי. אנחנו שווים. 97 00:05:37,594 --> 00:05:39,680 זה לא מה שהתת-מודע שלך חושב. 98 00:05:39,763 --> 00:05:43,600 החלום רק מסמל את הצורך שלנו באישור שלו. 99 00:05:44,768 --> 00:05:45,811 נכון. 100 00:05:45,894 --> 00:05:47,563 בגלל זה בסוף הוא אמר שהיה גרוע. 101 00:05:47,646 --> 00:05:50,858 הוא לא אמר לי שהיה גרוע. הוא דווקא נהנה בחלום שלי. 102 00:05:51,608 --> 00:05:54,028 חשבתי שזה לא עניין מיני. -זה לא. 103 00:05:54,111 --> 00:05:55,654 אז מה אכפת לך אם הוא נהנה? 104 00:05:55,738 --> 00:05:57,865 רק ציינתי שהייתי טובה בזה יותר מפופי. 105 00:05:57,948 --> 00:06:00,075 אני שומעת אתכן. ואת לא היית טובה ממני. 106 00:06:00,159 --> 00:06:04,538 אני סופר-מעולה בסקס, טוב? אני כאילו, מה-זה טובה בסקס. 107 00:06:06,248 --> 00:06:07,333 טוב. 108 00:06:07,416 --> 00:06:09,335 לא משנה. תגידי לי איך להפסיק את זה. 109 00:06:09,418 --> 00:06:12,921 אם זה באמת עניין של כוח, 110 00:06:13,005 --> 00:06:17,301 אז אולי את צריכה להפגין את הסמכות שלך בעולם האמיתי. 111 00:06:17,384 --> 00:06:19,470 ואז אולי התת-מודע שלך ישיג אותה. 112 00:06:19,553 --> 00:06:21,096 כן. 113 00:06:21,180 --> 00:06:23,891 אהבתי את זה. להפגין את סמכותי. זה מה שאעשה. 114 00:06:24,642 --> 00:06:26,644 זה מה שאעשה. שיחת הבנות נגמרה. 115 00:06:31,065 --> 00:06:32,191 זה היה מוזר, לא? 116 00:06:33,150 --> 00:06:34,276 כן. 117 00:06:35,069 --> 00:06:36,612 סופר-מוזר. 118 00:06:37,821 --> 00:06:39,156 רצית לדבר? -לא. 119 00:06:40,282 --> 00:06:41,825 לא, אני בסדר. הכול טוב. 120 00:06:49,833 --> 00:06:51,502 היי, קרול. אני צריכה לדבר איתך. 121 00:06:51,585 --> 00:06:53,671 לא. זה שחר של יום חדש, שכחת? 122 00:06:53,754 --> 00:06:56,215 בבקשה, זה לא מה שאת חושבת. -לא בקשר לדיינה? 123 00:06:57,299 --> 00:06:59,760 טוב, כנראה זה כן מה שאת חושבת. אבל הבעיה שלי... 124 00:07:01,595 --> 00:07:03,263 טוב, אז... 125 00:07:03,347 --> 00:07:05,683 חשבתי שדיינה ואני ממש קרובות לשלב הבא. 126 00:07:05,766 --> 00:07:08,143 עכשיו מתברר שאולי היא בכלל לא לסבית. 127 00:07:08,227 --> 00:07:09,770 וזה בסדר. היא לא חייבת להיות. 128 00:07:09,853 --> 00:07:11,563 היא יכולה להיות בי או קיו. 129 00:07:11,647 --> 00:07:14,066 אף פעם לא הבנתי אם קיו זה "קוויר" או "מתבלט". 130 00:07:14,149 --> 00:07:16,819 כלומר, ברור שהיא סיס. לא שזה משנה. 131 00:07:16,902 --> 00:07:19,530 אלא אם היא לא סיס. אוי ואבוי, קרול. מה אם היא לא סיס, 132 00:07:19,613 --> 00:07:21,240 ואני כל הזמן הנחתי שהיא סיס? 133 00:07:21,323 --> 00:07:23,242 אלי הטוב, את מברברת. 134 00:07:23,951 --> 00:07:25,077 את צודקת. סליחה. 135 00:07:25,160 --> 00:07:27,621 אני פשוט לא רוצה להגיד משהו שיעליב אותה. 136 00:07:27,705 --> 00:07:29,248 חשוב לדבר על הדברים האלה. 137 00:07:29,331 --> 00:07:30,499 אני מדברת עליהם. 138 00:07:30,582 --> 00:07:32,793 בסמינרים שלי על אפליה במקום העבודה 139 00:07:32,876 --> 00:07:34,044 שאף אחד לא בא אליהם. 140 00:07:34,128 --> 00:07:35,170 גם את לא. 141 00:07:36,338 --> 00:07:38,007 כן, היה לי משהו באותו יום. 142 00:07:38,090 --> 00:07:40,718 כן. אז בואי נתחיל ישר בפגישה אישית 143 00:07:40,801 --> 00:07:44,013 כי לך מגיע לקבל כל מה שאת רוצה, ברגע שאת רוצה. 144 00:07:45,222 --> 00:07:47,266 אני חשה קצת מיקרו-אגרסיה, קרול. 145 00:07:47,850 --> 00:07:49,476 את חשה מאקרו-אגרסיה. 146 00:07:50,144 --> 00:07:53,731 הבעיה היא שאת מדברת איתי בזמן שאת צריכה לדבר איתה. 147 00:07:53,814 --> 00:07:57,401 את כל כך נזהרת שלא להעליב אותה, ולכן לא אומרת לה את האמת. 148 00:07:57,484 --> 00:08:00,195 אוי, אלוהים, את צודקת. אני רק צריכה להיות כנה. 149 00:08:00,279 --> 00:08:03,741 אני צריכה להיכנס לפורומים וללמוד על כל העניין של קיו, ואז... 150 00:08:03,824 --> 00:08:05,075 אוכל לדבר על זה איתה לעומק. 151 00:08:05,159 --> 00:08:08,495 תודה, קרול. אני מרגישה שבאמת רואים אותי, ושומעים. 152 00:08:08,579 --> 00:08:12,541 זו בדיוק הבעיה, כי אני לא רוצה לראות אותך, ולא לשמוע אותך. 153 00:08:21,091 --> 00:08:22,760 נחשי את מי איאן זיין עכשיו. 154 00:08:23,761 --> 00:08:24,803 היי. 155 00:08:25,304 --> 00:08:26,513 לא! 156 00:08:26,597 --> 00:08:28,390 כלומר... את מי? 157 00:08:28,474 --> 00:08:29,558 אותי. 158 00:08:29,642 --> 00:08:31,769 מצאתי את זה על חלון המשרד שלי כשהגעתי. 159 00:08:31,852 --> 00:08:33,020 טמפה? 160 00:08:33,103 --> 00:08:37,149 כן. טמפה, אריזונה. שם איאן מבלה את השבתון השנתי הקטן שלו. 161 00:08:37,232 --> 00:08:38,776 בחייך, זה לא שבתון. 162 00:08:38,859 --> 00:08:42,071 זה טיול קמפינג של גברים בני 40 שרוצים ללמוד אומנויות לחימה. 163 00:08:42,154 --> 00:08:43,864 זה פתטי. -כל כך פתטי. 164 00:08:43,947 --> 00:08:45,157 ידעת על זה? -בערך. 165 00:08:45,240 --> 00:08:46,575 הוא ביקש שאדאג לטבעות שלו, 166 00:08:46,659 --> 00:08:49,078 כי הן יקרות מאוד והוא הביא אותן מהאמזונס. 167 00:08:49,161 --> 00:08:50,996 אלוהים... מה הקטע של הטבעות שלו? 168 00:08:51,080 --> 00:08:52,790 הוא חושב שהוא נראה צעיר יותר איתן. 169 00:08:52,873 --> 00:08:55,376 את יודעת שהוא גילח את הזקן כי הזקן האפיר? 170 00:08:55,459 --> 00:08:56,961 ידעת שהוא בולע גלולות לשיער? -וקורא להן... 171 00:08:57,044 --> 00:08:58,087 ויטמינים. 172 00:08:58,170 --> 00:08:59,880 איזה רופא רושם ויטמינים? זה פתטי. 173 00:08:59,964 --> 00:09:01,298 כל כך פתטי. 174 00:09:01,882 --> 00:09:03,509 אבל... מה אעשה עכשיו? 175 00:09:03,592 --> 00:09:05,177 איאן ואני אמורים לדבר עם מונטריאול, 176 00:09:05,260 --> 00:09:07,638 לעדכן לגבי ההרחבה החדשה. והוא קם ונסע. 177 00:09:07,721 --> 00:09:10,432 אתה מכיר את איאן. הוא עושה מה שבא לו. הוא הבוס. 178 00:09:10,516 --> 00:09:12,851 אבל לא הבוס שלי. אנחנו שווים עכשיו. 179 00:09:14,186 --> 00:09:16,939 למען הסר ספק, אני הבוס. 180 00:09:17,022 --> 00:09:19,108 הוא עובד אצלי, וגם את. 181 00:09:19,942 --> 00:09:23,779 אבל את צודקת. את כבר לא מתחת איאן. 182 00:09:25,155 --> 00:09:26,156 יו. 183 00:09:26,657 --> 00:09:27,700 מה? 184 00:09:27,783 --> 00:09:30,244 בתפקיד החדש שלך. הגיע זמנך להיות בפסגה. 185 00:09:31,996 --> 00:09:34,081 חלצי את העצמות, תני עבודה כמו בוסית. 186 00:09:34,164 --> 00:09:35,541 כן, את יכולה לעזור לי. 187 00:09:35,624 --> 00:09:37,459 ואם איאן לא יאהב את זה, שיזדיין. 188 00:09:37,543 --> 00:09:40,378 אני לא... אתה, אל... 189 00:09:40,462 --> 00:09:43,382 מה אתה צריך, דיוויד? אני עסוקה מאוד. 190 00:09:43,464 --> 00:09:45,551 רק את השם של ההרחבה החדשה. 191 00:09:45,633 --> 00:09:47,594 כן. אין שם. 192 00:09:48,178 --> 00:09:50,264 לאיאן ולי יש רעיונות שונים לחלוטין 193 00:09:50,347 --> 00:09:52,057 על ההרחבה החדשה ומה שיהיה בה. 194 00:09:52,141 --> 00:09:53,267 אני רוצה... 195 00:09:53,350 --> 00:09:55,978 פופי! לא מעניין אותי. אני צריך רק את השם. 196 00:09:56,061 --> 00:09:59,023 אם לא נביא שם טוב, מונטריאול יתקעו אותנו עם שם גרוע. 197 00:09:59,106 --> 00:10:01,442 אז אני צריך שם טוב, ואני צריך אותו עכשיו. 198 00:10:01,525 --> 00:10:04,361 בסדר, כן. אני יכולה לטפל בזה. אני לא צריכה את איאן. 199 00:10:04,445 --> 00:10:07,448 יש לי סמכות ואני אפגין... 200 00:10:07,531 --> 00:10:09,033 שם? -נכון, כן, בסדר. 201 00:10:09,116 --> 00:10:11,869 אז השם של ההרחבה החדשה... 202 00:10:13,996 --> 00:10:17,833 השם יהיה... -כן? 203 00:10:18,584 --> 00:10:20,586 מסע אגדי... 204 00:10:22,671 --> 00:10:24,590 "ים האפר". 205 00:10:27,259 --> 00:10:29,678 בסדר. אדאג שצוות העיצוב האמנותי יכין משהו. 206 00:10:29,762 --> 00:10:32,931 ואני חייב למצוא דרך לדחות את מונטריאול עד מחר. 207 00:10:33,015 --> 00:10:34,975 אתה לא יכול לשסות בהם את ג'ו? 208 00:10:35,851 --> 00:10:36,852 כן. 209 00:10:36,935 --> 00:10:40,105 למרבה הצער ג'ו ואני נפרדנו. 210 00:10:40,939 --> 00:10:42,232 סוף סוף היא עזבה אותך? 211 00:10:42,316 --> 00:10:46,487 מה? מה פתאום. היא לא עזבה אותי. לא, זה היה הדדי. 212 00:10:46,570 --> 00:10:50,699 היא עזבה כדי לבדוק הזדמנויות אחרות בחברה. 213 00:10:51,825 --> 00:10:54,745 אני שמח שעזבת את דיוויד למעני. זה היה קשר חסר סיכוי. 214 00:10:54,828 --> 00:10:56,622 הוא כזה רכיכה. -זה מובן מאליו. 215 00:10:56,705 --> 00:10:57,706 עדיף שלא תצייני את זה, 216 00:10:57,790 --> 00:10:59,917 לא כי זה לא במקום, אלא כי כולם יודעים. 217 00:11:00,000 --> 00:11:01,043 יש לי המון מה ללמוד. 218 00:11:01,126 --> 00:11:03,295 זה טוב, כי לי יש המון דברים ללמד. 219 00:11:03,379 --> 00:11:05,589 שיעור ראשון: בלי רשימות. אל תשאירי תיעוד. 220 00:11:06,757 --> 00:11:07,800 עכשיו... 221 00:11:07,883 --> 00:11:10,552 בסופו של דבר תלמדי מספיק כדי להפוך מבת טיפוחיי 222 00:11:10,636 --> 00:11:12,304 לאויבת מושבעת שלי. 223 00:11:12,388 --> 00:11:14,974 אם אדריך אותך היטב, את תנסי לבלוע אותי. 224 00:11:15,057 --> 00:11:18,394 אבל אם אני אבלע אותך בזמן הניסיונות שלך לבלוע אותי, 225 00:11:18,477 --> 00:11:19,687 זה רק יחזק אותי. 226 00:11:19,770 --> 00:11:21,397 אני כבר חושבת על דרכים לבלוע אותך. 227 00:11:21,480 --> 00:11:23,524 אני יודע. לכן את מוצאת חן בעיניי. 228 00:11:40,958 --> 00:11:41,959 היי, פופ. 229 00:11:42,543 --> 00:11:45,170 יש מצב שהפעם היה... עוד יותר גרוע. 230 00:11:48,132 --> 00:11:51,552 אני מסכים. חסר כל השראה. 231 00:11:55,097 --> 00:11:57,433 לעזאזל. 232 00:12:02,396 --> 00:12:06,483 את המתח היה אפשר לחתוך בסכין. 233 00:12:07,151 --> 00:12:08,652 יכולת לשמוע סיכה נופלת. 234 00:12:08,736 --> 00:12:11,196 ואז פופי הסתובבה אלי, הסתכלה לי ישר בעיניים, 235 00:12:11,280 --> 00:12:12,531 ואמרה לי... 236 00:12:12,615 --> 00:12:14,992 פופי אמרה. היא אמרה... 237 00:12:16,285 --> 00:12:17,703 "כל מה שאתה צריך, דיוויד." 238 00:12:17,786 --> 00:12:19,955 וואו! 239 00:12:20,039 --> 00:12:23,000 ככה היא אמרה? היא קראה לך "דיוויד"? -כן. טוב... 240 00:12:23,083 --> 00:12:25,252 כן. כלומר, זה השם שלי. 241 00:12:25,336 --> 00:12:27,254 בכל אופן, אז אמרתי לה, 242 00:12:27,338 --> 00:12:31,550 "שמעי, אני צריך את השם עכשיו, פופס. בלי 'אם' ובלי 'אבל'." 243 00:12:31,634 --> 00:12:34,428 וכך נולד "ים האפר". 244 00:12:35,888 --> 00:12:37,097 כמו האבק של ישו. 245 00:12:37,181 --> 00:12:39,516 כן. לא. אין שום קונוטציה דתית. 246 00:12:39,600 --> 00:12:41,477 אתה בטוח? יש שם צלב. 247 00:12:41,560 --> 00:12:43,228 זו חרב. היא תמיד הייתה שם. 248 00:12:43,312 --> 00:12:45,272 כך או כך, כל הכבוד לך. 249 00:12:45,356 --> 00:12:48,233 כי צריך הרבה אומץ כדי לדבר כך לבוסית שלך. 250 00:12:48,317 --> 00:12:50,027 כן. טוב... 251 00:12:50,110 --> 00:12:51,153 לא, אני הבוס של פופי. 252 00:12:51,862 --> 00:12:53,822 מתי זה קרה? בשעה טובה. 253 00:12:53,906 --> 00:12:55,074 תמיד היה כך. 254 00:12:55,658 --> 00:12:58,327 לפעמים אני שוכחת, כי יש לך עיניים כל כך טובות. 255 00:12:58,410 --> 00:13:01,538 הו, תודה. את יודעת, אני... 256 00:13:01,622 --> 00:13:03,832 אני חייב לומר, סו, את מקבלת... 257 00:13:03,916 --> 00:13:07,044 את מקבלת דיוויד בריטלסבי שונה מאוד מזה שהם למעלה מקבלים. 258 00:13:07,127 --> 00:13:09,797 בואי נאמר כך. הדיוויד שהם מכירים הוא... 259 00:13:09,880 --> 00:13:12,174 הוא תקיף אבל הוגן. הוא סמכותני. 260 00:13:12,257 --> 00:13:14,301 הנה אתה. אני צריכה לדבר איתך. יש לך דקה? 261 00:13:14,385 --> 00:13:18,430 בטח. תמיד יש לי זמן לדבר עם הכפיפים שלי. 262 00:13:18,514 --> 00:13:22,685 האמת היא שבדיוק הראיתי לסו את העיצוב האמנותי של "ים האפר". 263 00:13:22,768 --> 00:13:24,853 תעיף אותו. זה לא השם. -כן, הם עשו עבודה... 264 00:13:24,937 --> 00:13:25,938 סליחה, רגע, מה? 265 00:13:26,021 --> 00:13:29,066 הוא לא עובד. הוא לגמרי... חסר השראה. 266 00:13:29,149 --> 00:13:31,318 את המצאת אותו. הוא עובד. 267 00:13:31,402 --> 00:13:34,738 הוא לא עובד! אם הוא היה עובד, הוא היה עובד. אבל הוא לא עבד. 268 00:13:34,822 --> 00:13:36,991 אני צריכה עוד זמן כדי להפגין את הדומיננטיות שלי. 269 00:13:37,074 --> 00:13:39,493 אין לי מושג מה קורה איתך ועם זה, 270 00:13:39,576 --> 00:13:41,954 אבל אין לי עוד זמן, פופי. 271 00:13:42,037 --> 00:13:44,581 אני צריך לעדכן את מונטריאול. -תגיד להם שזה ייקבע בהמשך. 272 00:13:44,665 --> 00:13:46,875 ייקבע בהמשך. אהבתי. -זה לא שם. 273 00:13:46,959 --> 00:13:48,252 יודעת מה? לא. 274 00:13:48,335 --> 00:13:50,629 "ים האפר" הוא השם וזה סופי. 275 00:13:50,713 --> 00:13:51,714 לא. הוא לא מספיק טוב. 276 00:13:51,797 --> 00:13:53,590 אז תמצאי שם מספיק טוב. ברגע זה! 277 00:13:53,674 --> 00:13:54,758 אני אמצא. 278 00:13:56,885 --> 00:13:58,178 מה את עושה? 279 00:13:59,138 --> 00:14:01,223 אל תגיד לי מה לעשות. אתה לא הבוס שלי. 280 00:14:01,307 --> 00:14:03,642 אני כן הבוס שלך. אני הבוס של כולכם. 281 00:14:04,184 --> 00:14:05,477 למה אף אחד לא מבין את זה? 282 00:14:05,978 --> 00:14:07,896 בגלל העיניים שלך, דיוויד. 283 00:14:19,199 --> 00:14:22,202 עשה את זה, ילד גדול. כן. קדימה. 284 00:14:27,625 --> 00:14:28,626 פופי. 285 00:14:29,585 --> 00:14:30,586 פופי. 286 00:14:31,003 --> 00:14:32,129 לכל הרוחות. 287 00:14:33,047 --> 00:14:34,340 היי. 288 00:14:34,423 --> 00:14:35,424 היי. -היי. 289 00:14:38,844 --> 00:14:39,845 מה שלומך? 290 00:14:40,554 --> 00:14:42,514 מצוין. כן, ממש מצוין. 291 00:14:43,098 --> 00:14:44,099 אחלה. -יופי. 292 00:14:44,183 --> 00:14:45,851 כנ"ל אצלי. אני עם בראד עכשיו. 293 00:14:45,934 --> 00:14:48,395 כן. כן, אני יודע. 294 00:14:48,479 --> 00:14:49,980 מה קורה, אחי. -היי, אחי. 295 00:14:50,064 --> 00:14:53,025 למען הפרוטוקול, היא באה אליי. -עזוב שטויות. הכול טוב. 296 00:14:53,108 --> 00:14:54,401 הכול טוב. -כן, הכול טוב. 297 00:14:54,485 --> 00:14:56,779 אל תדאג. אני בטוחה שתמצא מישהו מהר. 298 00:14:56,862 --> 00:14:59,239 אני לא... אני בכלל לא מחפש. 299 00:14:59,323 --> 00:15:02,952 אני פשוט נורא עסוק לאחרונה. רוכב על אופניים הרבה, כמובן. 300 00:15:03,702 --> 00:15:05,120 וקורע את התחת. 301 00:15:05,204 --> 00:15:06,664 עובד על ההרחבה החדשה. 302 00:15:08,123 --> 00:15:10,459 בום. בדיוק המצאנו את זה. מה דעתכם? 303 00:15:11,710 --> 00:15:13,212 כן, זה... -כן. 304 00:15:14,421 --> 00:15:15,714 זה... 305 00:15:16,256 --> 00:15:17,841 זה נחמד. -יפה. 306 00:15:18,634 --> 00:15:20,177 אז אתם לא אוהבים את זה. 307 00:15:20,260 --> 00:15:21,887 אתה מסוגל ליותר מזה. 308 00:15:21,971 --> 00:15:23,180 הוא מסוגל? -אני לא... 309 00:15:23,263 --> 00:15:24,640 זה לא השם הסופי. 310 00:15:25,391 --> 00:15:27,101 יש מקום לשינויים. 311 00:15:27,184 --> 00:15:29,061 אנחנו עובדים על זה. זה תהליך. 312 00:15:29,144 --> 00:15:31,063 כן. בהחלט. -זה טוב. 313 00:15:31,146 --> 00:15:32,856 כן. סבבה. 314 00:15:33,315 --> 00:15:34,316 רכיכה. 315 00:15:34,400 --> 00:15:35,401 ג'ו. -סליחה. 316 00:15:35,484 --> 00:15:37,069 היי. 317 00:15:37,152 --> 00:15:39,113 ככה לא מדברים עם הבוס שלך. -נכון. 318 00:15:39,196 --> 00:15:40,698 חוץ מזה, הוא כבר יודע. -נכון. 319 00:15:41,323 --> 00:15:43,534 טוב. אני מבין מה הולך כאן. סבבה. 320 00:15:43,617 --> 00:15:45,286 אתם עכשיו בשלב ירח הדבש. 321 00:15:45,369 --> 00:15:48,497 אני האיש הרע. אני הבדיחה. אני החננה. אני הרכיכה. 322 00:15:48,998 --> 00:15:50,416 כן. -כן. 323 00:15:51,250 --> 00:15:53,544 אני לא רכיכה, ברור? 324 00:15:53,627 --> 00:15:54,878 אני בוס, טוב? 325 00:15:54,962 --> 00:15:57,172 שיהיה ברור, אני הבוס שלך. ושלך. 326 00:15:57,715 --> 00:16:00,426 טוב? אני לא צריך אתכם. אני לא צריך אף אחד מכם. 327 00:16:00,509 --> 00:16:02,845 ולא את פופי. ולא את איאן, לצורך העניין. 328 00:16:02,928 --> 00:16:04,513 אני אמציא שם משלי, 329 00:16:04,596 --> 00:16:07,433 שם מגניב, בעצמי. גם אם אצטרך להישאר כאן כל לילה, 330 00:16:07,516 --> 00:16:10,227 אני אנהל את העסק שלי כמו בוס, במשרד של הבוס. 331 00:16:10,311 --> 00:16:11,770 או במשרד של איאן, כמובן. 332 00:16:11,854 --> 00:16:14,648 אני הבוס שלו, אז חזרו לעבודה. 333 00:16:18,569 --> 00:16:22,156 ותביאו לי קפה, בבקשה. נטול קפאין. עם תחליף חלב. 334 00:16:25,200 --> 00:16:26,660 בבקשה. 335 00:16:27,995 --> 00:16:28,996 לא משנה. 336 00:16:29,747 --> 00:16:31,999 מה מצאת בו בכלל? 337 00:16:32,082 --> 00:16:33,375 הייתי צעירה. 338 00:16:37,755 --> 00:16:39,131 היי, קרול. 339 00:16:39,214 --> 00:16:40,382 אלוהים... 340 00:16:40,466 --> 00:16:42,343 אתן כמו שתי פיות צלפיות. 341 00:16:42,426 --> 00:16:43,594 מה? -כלום. 342 00:16:44,386 --> 00:16:45,888 תני לי לנחש. 343 00:16:45,971 --> 00:16:47,348 את רוצה לדבר על רייצ'ל. -רייצ'ל. 344 00:16:47,431 --> 00:16:49,558 היא מתחמקת ממני כבר כמה ימים. 345 00:16:49,642 --> 00:16:52,144 ואז היא שלחה לי הזמנה ל... 346 00:16:52,227 --> 00:16:56,607 "פורום פתוח של שיתוף רגשות במרחב פתוח ולא שיפוטי." 347 00:16:56,690 --> 00:16:58,942 מה זה אומר? -אין לי מושג, אבל זה ביומן שלי. 348 00:16:59,026 --> 00:17:01,612 קיום מערכת יחסים במקום העבודה זו עברה על החוק? 349 00:17:01,695 --> 00:17:04,573 לא. אין שום דבר לא חוקי בקשר עם מישהו מהעבודה. 350 00:17:04,657 --> 00:17:06,992 זה טיפשי וזה יכול רק להיגמר ברע. 351 00:17:07,076 --> 00:17:10,913 אבל האמת היא שזה לא עניין של משאבי אנוש. אז... 352 00:17:10,996 --> 00:17:13,749 יופי. זה נהדר, כי... 353 00:17:13,832 --> 00:17:16,418 טוב, לפופי היה חלום כחול על איאן, כן? 354 00:17:16,502 --> 00:17:17,795 וגם לי היה חלום כזה. 355 00:17:17,878 --> 00:17:20,297 רייצ'ל התחרפנה, כי בחלום שלי הוא נהנה מאוד, 356 00:17:20,381 --> 00:17:22,132 ועם פופי לא ו... -בסדר. 357 00:17:22,841 --> 00:17:24,593 זה כן עניין של משאבי אנוש, 358 00:17:24,677 --> 00:17:26,679 כי אתן לא אמורות לבוא לעבודה 359 00:17:26,762 --> 00:17:28,555 ולספר זו לזו על החלומות הכחולים שלכן. 360 00:17:28,639 --> 00:17:30,724 אבל הרגע אמרת... -אדבר איתך דוגרי. 361 00:17:30,808 --> 00:17:32,309 את מחבבת את האישה הזאת? 362 00:17:32,851 --> 00:17:35,187 את מתכוונת מחבבת-מחבבת אותה? 363 00:17:35,854 --> 00:17:38,774 טוב. הדור הזה הוא קטסטרופה. 364 00:17:38,857 --> 00:17:41,777 אתן לא מסוגלות לנהל שיחה, ומתנהגות כמו ילדות בכיתה ג'. 365 00:17:41,860 --> 00:17:43,487 אני מצטערת. פשוט... 366 00:17:43,570 --> 00:17:46,115 רייצ'ל אוהבת לדבר על דברים לעומק. והרבה. 367 00:17:46,198 --> 00:17:51,203 היא רוצה לפרק כל דבר ולנתח כל דבר. ואני לא. 368 00:17:52,871 --> 00:17:54,957 אני מניחה שאני לא טובה בעימותים. 369 00:17:55,040 --> 00:17:58,711 התגנבת אליי מאחור בשקט מוחלט והסתערת כמו חתולת ביצות. 370 00:17:58,794 --> 00:18:01,255 אני קוראת לזה עימות. -אני מצטערת. 371 00:18:02,548 --> 00:18:04,133 את יודעת מה אתן צריכות לעשות? 372 00:18:04,800 --> 00:18:06,468 אתן צריכות לדבר ביניכן. 373 00:18:06,927 --> 00:18:11,014 לדבר ברור. טוב? בלי שאלות, רק תשובות. 374 00:18:11,098 --> 00:18:14,059 גם אם התשובות הן, "אנחנו עדיין שואלות." 375 00:18:14,143 --> 00:18:17,604 לפחות אתן מדברות זו עם זו ולא איתי. 376 00:18:18,647 --> 00:18:19,898 את צודקת. 377 00:18:20,941 --> 00:18:23,235 אני רק צריכה להיות כנה. תודה, קרול. 378 00:18:26,446 --> 00:18:29,533 בחיי, אני מתגעגעת לעבודה מהבית. 379 00:18:29,617 --> 00:18:32,077 טוב, אני חושב שיש לי. 380 00:18:32,661 --> 00:18:35,164 כן, יש לי. הנה זה בא. 381 00:18:35,247 --> 00:18:37,082 והשם הוא... 382 00:18:38,375 --> 00:18:40,127 - ים של נאצים - 383 00:18:40,210 --> 00:18:41,462 פאק. 384 00:18:41,545 --> 00:18:43,756 "ים של נאצים" אפילו לא נשמע הגיוני. 385 00:18:43,839 --> 00:18:45,132 מה אתה עושה? 386 00:18:46,216 --> 00:18:47,301 היי. 387 00:18:47,384 --> 00:18:48,927 אני... 388 00:18:49,511 --> 00:18:50,846 חזרת מהקמפינג? 389 00:18:50,929 --> 00:18:52,139 זה לא קמפינג. 390 00:18:52,222 --> 00:18:56,143 זו סדנה מודרכת שבה אנחנו רותמים את הכוח של הגוף הגברי 391 00:18:56,226 --> 00:18:58,646 באמצעות המשמעת של ג'ו-ג'יטסו ברזילאי. 392 00:18:59,396 --> 00:19:00,898 בסדר. -למה אתה במשרד שלי? 393 00:19:00,981 --> 00:19:03,734 ניסיתי להמציא שם להרחבה החדשה. 394 00:19:03,817 --> 00:19:05,611 פופי אמורה לעשות את זה, אבל... 395 00:19:05,694 --> 00:19:06,737 אתה מכיר נשים. 396 00:19:06,820 --> 00:19:08,405 הן נהיות רגשניות. 397 00:19:08,489 --> 00:19:10,824 דיוויד, אתה נראה מרוגש. 398 00:19:10,908 --> 00:19:12,993 כן. אני קצת מתקשה. 399 00:19:13,702 --> 00:19:16,372 עבר עלי לילה ארוך. ניסיתי להמציא שם. 400 00:19:16,455 --> 00:19:19,249 אימא שלי צודקת. אני לא יצירתי. אני איש של מספרים. 401 00:19:19,333 --> 00:19:21,335 תירגע, אחי. תירגע. 402 00:19:21,418 --> 00:19:22,920 אם למדתי משהו השבוע, 403 00:19:23,003 --> 00:19:25,255 זה שכוח אמיתי לא מגיע מבחוץ. 404 00:19:25,339 --> 00:19:26,382 הוא בא מבפנים. 405 00:19:26,465 --> 00:19:29,176 דיוויד, אל תיתן למציאות לבלום אותך. 406 00:19:30,094 --> 00:19:32,012 המציאות שלי שונה מהמציאות שלך. 407 00:19:32,096 --> 00:19:33,847 אתה מודע לכך שאני בעצם שני מטר גובה? 408 00:19:35,891 --> 00:19:38,060 מה מלמדים בדבר הזה? 409 00:19:38,143 --> 00:19:39,895 מה אתה עושה? כי אתה... 410 00:19:39,979 --> 00:19:41,939 חזרת מהדבר הזה תוקפני מאוד. 411 00:19:42,022 --> 00:19:43,023 כן. 412 00:19:43,816 --> 00:19:46,735 תקשיב. ספר לי איך אתה מרגיש. 413 00:19:49,363 --> 00:19:50,364 בטוח. 414 00:19:50,447 --> 00:19:53,075 בדיוק. איאן שומר עליך. 415 00:19:53,575 --> 00:19:54,576 ודיוויד, 416 00:19:54,660 --> 00:19:57,204 כל התשובות שאתה צריך נמצאות עמוק בתוכך. 417 00:19:57,955 --> 00:19:59,915 תרצה שאעזור לך למצוא אותן? 418 00:19:59,999 --> 00:20:02,001 כן. -טוב. 419 00:20:02,084 --> 00:20:05,045 השם של ההרחבה הוא... 420 00:20:05,129 --> 00:20:06,880 אה, כן. 421 00:20:06,964 --> 00:20:09,258 כן, זהו. עכשיו לך ו... 422 00:20:09,341 --> 00:20:11,468 מה אנחנו עושים? -כן. 423 00:20:11,552 --> 00:20:13,637 זה חומר טוב. 424 00:20:19,476 --> 00:20:20,811 אוי, לא. 425 00:20:39,788 --> 00:20:41,707 דיוויד. -היי. מה הולך כאן? 426 00:20:41,790 --> 00:20:43,709 למה אתה ישן במשרד שלי? 427 00:20:44,668 --> 00:20:46,879 ניסיתי לתקשר עם הלך הרוח של איאן 428 00:20:46,962 --> 00:20:48,589 כדי להמציא שם להרחבה החדשה, 429 00:20:48,672 --> 00:20:50,633 אבל לא הצלחתי. -חשבתי על שם. 430 00:20:51,258 --> 00:20:52,551 באמת? 431 00:20:52,635 --> 00:20:53,761 מה השם? 432 00:20:54,678 --> 00:20:57,598 "קרע הטיטנים". זה טוב. אני אוהב את זה. 433 00:20:57,681 --> 00:20:59,933 אני יכול כבר לראות את העיצוב האמנותי. 434 00:21:00,017 --> 00:21:02,394 זה כמו שני טיטנים שקועים בלחימה. 435 00:21:02,478 --> 00:21:05,272 אחד נלחם כדי לשלוט באחר. אבל ההוא לא נכנע. 436 00:21:05,356 --> 00:21:07,733 משהו כזה. אני לא יודעת. -כן. זה מצוין. 437 00:21:07,816 --> 00:21:10,277 איך המצאת את זה, אגב? 438 00:21:11,028 --> 00:21:12,404 זה בא לי בחלום. 439 00:21:12,488 --> 00:21:14,698 באמת? מגניב. איזה מין חלום? 440 00:21:14,782 --> 00:21:15,866 סתם חלום. 441 00:21:16,283 --> 00:21:18,869 אתה בטח לא תבין כי אתה לא יצירתי, 442 00:21:18,953 --> 00:21:20,955 אבל לנו, ליצירתיים, יש חלומות כאלה. 443 00:21:21,038 --> 00:21:22,456 שוב החלום הכחול על איאן, מה? 444 00:21:22,539 --> 00:21:24,917 לא. לא, לא... 445 00:21:25,000 --> 00:21:26,543 לא. לא. 446 00:21:28,379 --> 00:21:29,463 לא. 447 00:21:30,589 --> 00:21:32,967 כן. כן. 448 00:21:33,050 --> 00:21:35,678 טוב, את יודעת. גם לי היה חלום. לכולנו יש. 449 00:21:35,761 --> 00:21:39,014 חלום כחול על הבוס שלך הוא לא דבר נדיר. 450 00:21:39,098 --> 00:21:40,307 זה קטע של כוח. 451 00:21:40,391 --> 00:21:42,142 אבל דיוויד, אתה הבוס שלו. 452 00:21:44,687 --> 00:21:46,105 נכון. 453 00:21:47,564 --> 00:21:49,024 נצטרך לבחון את זה לעומק. 454 00:21:49,108 --> 00:21:52,403 חוץ מזה, בכלל לא שכבתי איתו בחלום. אתה שכבת איתו. 455 00:21:52,486 --> 00:21:53,946 אני? -כן. 456 00:21:54,029 --> 00:21:56,407 איאן לחש לך את השם באוזן בזמן שאתם... 457 00:21:57,825 --> 00:21:58,951 מה? 458 00:22:00,786 --> 00:22:03,122 סליחה. זה... זה אמור להיות סקס? 459 00:22:03,831 --> 00:22:04,832 כן. 460 00:22:04,915 --> 00:22:06,750 שתוק. אני טובה בזה. -בסדר. 461 00:22:06,834 --> 00:22:09,878 בכל אופן, העניין הוא שאמרת לי למצוא שם, ומצאתי. 462 00:22:09,962 --> 00:22:11,588 נכון, מצאת. כלומר, איאן מצא. 463 00:22:11,672 --> 00:22:13,382 לא, הוא... 464 00:22:13,465 --> 00:22:14,591 הוא היה בראש שלי. 465 00:22:14,675 --> 00:22:16,677 אז כן, איאן המציא אותו, 466 00:22:16,760 --> 00:22:18,554 אבל זה קרה בחלום שלי. 467 00:22:18,637 --> 00:22:22,057 לכן, זה היה בחלום שלי, אז אני המצאתי אותו. 468 00:22:22,141 --> 00:22:24,893 כן, אבל בכל זאת היית צריכה אותו. 469 00:22:24,977 --> 00:22:26,353 וגם אני. 470 00:22:32,860 --> 00:22:34,361 עדיף שלא נדבר על זה. 471 00:22:34,445 --> 00:22:36,405 אף אחד לא צריך לדעת, נכון? -במיוחד לא איאן. 472 00:22:36,488 --> 00:22:38,032 בטח לא איאן. אנחנו עשינו את זה. -אנחנו. 473 00:22:38,115 --> 00:22:39,241 כן. 474 00:22:39,325 --> 00:22:40,326 היי, פופ. -כן? 475 00:22:40,409 --> 00:22:41,702 גרמתי לו סיפוק? -דיוויד. 476 00:22:41,785 --> 00:22:43,621 סתם תהיתי אם הוא... את יודעת. 477 00:22:56,717 --> 00:22:57,718 היי. 478 00:22:59,011 --> 00:23:00,387 היי. 479 00:23:02,139 --> 00:23:03,223 טוב, הנה זה בא. 480 00:23:03,307 --> 00:23:04,850 טוב, הנה זה בא. 481 00:23:08,479 --> 00:23:09,813 תודה שבאת לפגוש אותי כאן. 482 00:23:09,897 --> 00:23:11,607 אני יודעת שזה מוזר להיפגש בחניון, 483 00:23:11,690 --> 00:23:13,275 אבל רציתי מקום ניטרלי, 484 00:23:13,359 --> 00:23:17,071 והבאתי את המאמרים האלה כדי לעזור לנו למסגר את השיחה באופן בטוח... 485 00:23:26,246 --> 00:23:27,915 סליחה. 486 00:23:27,998 --> 00:23:31,585 אבל אם לא הייתי עושה את זה עכשיו, לא יודעת אם הייתי יכולה אחר כך. 487 00:23:34,755 --> 00:23:35,756 את בסדר? 488 00:23:36,590 --> 00:23:41,387 כן. רק מוודאת שזה לא חלום. 489 00:23:53,607 --> 00:23:56,819 הראשונה הייתה חמודה, אבל לא אשב ואסתכל על עוד אחת. זוזו. 490 00:24:00,072 --> 00:24:02,283 מזל טוב. אל תזדיינו במשרד. 491 00:24:39,945 --> 00:24:43,115 אני חייב לומר, ככל שעושים את זה יותר, רק משתפרים. 492 00:24:46,160 --> 00:24:48,120 אף אחד לא מספק אותי כמוך. 493 00:24:57,087 --> 00:24:58,088 יפה. 494 00:25:57,147 --> 00:25:59,149 תרגום כתוביות: גלית אקסלרד