1
00:00:01,021 --> 00:00:02,524
À VENIR CETTE SAISON
2
00:00:02,607 --> 00:00:04,024
Ian décide, c'est le boss.
3
00:00:04,107 --> 00:00:06,361
Pas le mien, on est égaux.
4
00:00:07,362 --> 00:00:09,322
Pour rappel, c'est moi, le boss.
5
00:00:10,698 --> 00:00:13,785
On a chacun nos idées.
On a splitté l'extension.
6
00:00:14,160 --> 00:00:17,205
C'est parfait.
Mais tu vois pas le problème ?
7
00:00:17,956 --> 00:00:20,875
Une seule bonne idée
me fera gagner du temps.
8
00:00:20,959 --> 00:00:22,210
Bon, au bou...
9
00:00:23,461 --> 00:00:24,796
J'ai les jambes engourdies !
10
00:00:24,879 --> 00:00:27,423
- Les touche pas !
- Je sais pas quoi faire.
11
00:00:27,757 --> 00:00:29,008
J'ai repris la drague.
12
00:00:29,092 --> 00:00:31,427
Le bon vieux Dave a posé sa canne à pêche.
13
00:00:32,011 --> 00:00:33,721
Des photos de ton mariage...
14
00:00:34,180 --> 00:00:35,348
Je l'ai coupée.
15
00:00:35,765 --> 00:00:37,433
C'est elle qui t'a coupé.
16
00:00:41,813 --> 00:00:44,357
L'équipe artistique a pondu un truc.
17
00:00:44,691 --> 00:00:45,859
Ça donne quoi ?
18
00:00:45,942 --> 00:00:47,277
C'est encore plus chelou.
19
00:00:47,360 --> 00:00:49,737
Soigne ton esprit et ton corps.
20
00:00:49,821 --> 00:00:52,615
C'est ça, être chef. Depuis toujours.
21
00:00:52,699 --> 00:00:54,701
Et si je veux faire autrement ?
22
00:00:54,784 --> 00:00:57,745
Alors appelle Doc Brown et sa DeLorean.
23
00:00:57,829 --> 00:00:59,622
Changeons la nature humaine.
24
00:00:59,706 --> 00:01:00,999
C'est qui, Doc Brown ?
25
00:01:02,750 --> 00:01:05,420
LA SAISON 2 COMMENCE...
26
00:01:11,996 --> 00:01:13,497
Nouvelle extension !
27
00:01:13,580 --> 00:01:15,958
Première mission pour le nouveau duo.
28
00:01:16,041 --> 00:01:17,126
Nouveau départ.
29
00:01:17,209 --> 00:01:19,461
Adieu le Festin du Corbeau, bonjour...
30
00:01:20,254 --> 00:01:21,463
autre chose.
31
00:01:25,050 --> 00:01:26,468
- Je pensais...
- Je me disais...
32
00:01:27,011 --> 00:01:29,722
On a chacun des idées.
Codirecteurs artistiques.
33
00:01:29,805 --> 00:01:30,848
Égal à égal.
34
00:01:30,931 --> 00:01:32,975
- Commence.
- Sérieux ? D'accord.
35
00:01:33,267 --> 00:01:36,687
J'ai pensé que ça pourrait
se passer en mer.
36
00:01:38,731 --> 00:01:39,773
Et moi, sur terre.
37
00:01:50,117 --> 00:01:52,911
On n'arrivera à rien aujourd'hui,
je décolle.
38
00:01:53,370 --> 00:01:54,246
Tu pars ?
39
00:01:54,330 --> 00:01:57,082
Oui, je vais faire un petit saut
dans le désert,
40
00:01:57,166 --> 00:02:00,002
me vider la tête
et me recentrer physiquement.
41
00:02:00,085 --> 00:02:03,339
Personne n'est plus centré physiquement
que toi.
42
00:02:03,714 --> 00:02:05,924
- Merci.
- C'était pas un compliment.
43
00:02:06,008 --> 00:02:07,593
À la semaine prochaine.
44
00:02:07,676 --> 00:02:09,928
Non, tu peux pas partir une semaine.
45
00:02:10,011 --> 00:02:11,055
On commence à peine.
46
00:02:11,138 --> 00:02:13,766
Je dirai à David de fermer
pendant mon absence.
47
00:02:14,391 --> 00:02:17,811
C'est pas la peine de fermer, je suis là.
48
00:02:17,895 --> 00:02:20,773
Je vais cogiter l'extension,
j'ai pas besoin de toi.
49
00:02:21,732 --> 00:02:23,942
T'as pas besoin de moi, très bien.
50
00:02:24,693 --> 00:02:26,070
Mais si tu veux mon avis...
51
00:02:27,112 --> 00:02:28,864
laisse tomber pour aujourd'hui.
52
00:02:28,947 --> 00:02:30,449
Prends un moment de détente.
53
00:02:30,532 --> 00:02:31,825
Sors, bois un coup.
54
00:02:32,159 --> 00:02:32,993
Tire un coup.
55
00:02:34,578 --> 00:02:36,038
Ça vide la tête.
56
00:02:37,164 --> 00:02:37,998
À plus.
57
00:02:41,919 --> 00:02:43,337
Tirer un coup...
58
00:03:02,231 --> 00:03:03,649
C'était bien.
59
00:03:04,984 --> 00:03:06,443
Ça t'a plu ?
60
00:03:08,153 --> 00:03:09,488
Honnêtement, Pop...
61
00:03:10,489 --> 00:03:11,699
c'était assez nul.
62
00:03:59,371 --> 00:04:00,247
Bon...
63
00:04:01,790 --> 00:04:03,208
Everlight, c'était super.
64
00:04:09,882 --> 00:04:11,258
Je me disais
65
00:04:11,842 --> 00:04:12,885
qu'on pourrait...
66
00:04:12,968 --> 00:04:15,179
Wesh, les meufs ! Ça bosse ?
67
00:04:15,512 --> 00:04:16,555
Oui, on était...
68
00:04:16,639 --> 00:04:20,893
Cool. Ça vous dirait que je squatte
et qu'on discute entre filles ?
69
00:04:22,728 --> 00:04:23,646
Posez ça.
70
00:04:31,779 --> 00:04:34,990
On pourrait parler
de ce qui se passe dans nos têtes,
71
00:04:35,074 --> 00:04:36,158
dans le monde.
72
00:04:37,826 --> 00:04:39,453
En fait, je me sens...
73
00:04:39,536 --> 00:04:41,038
Je vais parler, en fait.
74
00:04:41,121 --> 00:04:42,581
C'est pas que je m'en fiche
75
00:04:42,665 --> 00:04:44,583
de ce que tu allais dire.
76
00:04:44,667 --> 00:04:45,501
En fait, si.
77
00:04:45,584 --> 00:04:47,252
Mais j'ai besoin de me confier,
78
00:04:47,336 --> 00:04:49,964
et je vous ai choisies
car personne vous parle.
79
00:04:50,047 --> 00:04:51,882
Et motus, ou je pourrais vous virer.
80
00:04:51,966 --> 00:04:55,135
- Quoi ?
- C'était une menace déguisée ?
81
00:04:55,219 --> 00:04:57,554
Déguisée ? C'était pas le but.
82
00:04:57,638 --> 00:05:00,683
Si vous parlez de tout ça,
vous serez virées.
83
00:05:02,893 --> 00:05:04,520
Bref, j'ai fait...
84
00:05:05,229 --> 00:05:07,523
un rêve en rapport avec le boulot.
85
00:05:07,606 --> 00:05:10,734
Plutôt un cauchemar.
Je suis un peu perplexe.
86
00:05:10,818 --> 00:05:13,028
T'as rêvé que tu couchais avec Ian.
87
00:05:13,278 --> 00:05:14,655
Quoi ? Non !
88
00:05:16,532 --> 00:05:17,366
La ferme !
89
00:05:19,743 --> 00:05:20,577
Ça serait grave ?
90
00:05:20,661 --> 00:05:22,829
Non, j'ai fait le même rêve.
91
00:05:22,913 --> 00:05:23,956
Quoi ? Non !
92
00:05:24,707 --> 00:05:25,541
Je veux dire...
93
00:05:26,083 --> 00:05:27,084
Ah bon ?
94
00:05:28,294 --> 00:05:30,212
C'est courant de rêver de ça.
95
00:05:30,296 --> 00:05:32,214
Ça n'a rien de sexuel, c'est...
96
00:05:32,298 --> 00:05:33,632
une question de pouvoir.
97
00:05:34,675 --> 00:05:37,011
Ian est plus mon boss, on est égaux.
98
00:05:37,594 --> 00:05:39,680
Pas dans ton subconscient.
99
00:05:39,763 --> 00:05:43,600
Le rêve exprime le besoin qu'on a
de son approbation.
100
00:05:45,227 --> 00:05:47,563
C'est pour ça qu'il m'a dit
que c'était nul.
101
00:05:47,646 --> 00:05:50,858
Pas à moi. Il a aimé, dans mon rêve.
102
00:05:51,442 --> 00:05:52,735
C'est sexuel, finalement ?
103
00:05:53,193 --> 00:05:54,028
Non.
104
00:05:54,111 --> 00:05:55,654
Tu dis qu'il a aimé.
105
00:05:55,738 --> 00:05:57,865
Pour montrer que j'assure plus que Poppy.
106
00:05:57,948 --> 00:05:58,907
Je vous entends !
107
00:05:58,991 --> 00:06:02,620
Et non, t'assures pas plus.
Je suis un super bon coup, d'accord ?
108
00:06:02,703 --> 00:06:04,872
Je suis un super méga bon coup.
109
00:06:07,416 --> 00:06:09,335
Bref, dis-moi quoi faire.
110
00:06:09,418 --> 00:06:12,796
Eh bien, si c'est vraiment
une question de pouvoir,
111
00:06:12,880 --> 00:06:16,592
tu dois affirmer ton autorité
dans la vraie vie.
112
00:06:17,593 --> 00:06:20,054
Ton subconscient suivra peut-être.
113
00:06:21,138 --> 00:06:23,515
Ça me plaît, je vais faire ça.
114
00:06:24,642 --> 00:06:26,018
Fin de la discussion.
115
00:06:31,023 --> 00:06:32,316
C'était chelou, non ?
116
00:06:35,069 --> 00:06:36,362
Trop chelou.
117
00:06:37,696 --> 00:06:39,156
- Tu voulais me parler ?
- Non.
118
00:06:40,282 --> 00:06:41,825
Non, c'est bon.
119
00:06:50,167 --> 00:06:51,502
Carol, faut qu'on parle.
120
00:06:51,585 --> 00:06:53,671
Non, c'est un nouveau jour.
121
00:06:53,754 --> 00:06:56,215
- C'est pas ça.
- Ça concerne pas Dana ?
122
00:06:57,299 --> 00:06:58,258
Si, j'avoue,
123
00:06:58,342 --> 00:07:00,010
mais le vrai problème...
124
00:07:03,222 --> 00:07:05,683
Je pensais qu'on touchait au but.
125
00:07:05,766 --> 00:07:08,018
Mais si ça se trouve, elle est pas gay.
126
00:07:08,102 --> 00:07:10,396
Et ça me va, elle peut être bi,
127
00:07:10,479 --> 00:07:14,024
ou même Q,
que ce soit "queer" ou "questionnement".
128
00:07:14,108 --> 00:07:16,735
En tout cas, elle est cis.
Mais peu importe.
129
00:07:16,819 --> 00:07:18,195
Ou peut-être pas !
130
00:07:18,278 --> 00:07:21,240
Et si elle était pas cis,
si je m'étais trompée ?
131
00:07:21,323 --> 00:07:23,242
Vous êtes en roue libre.
132
00:07:23,909 --> 00:07:25,703
Vous avez raison, désolée.
133
00:07:26,120 --> 00:07:29,248
Je veux pas l'offenser,
c'est important d'en parler.
134
00:07:29,331 --> 00:07:30,499
J'en parle !
135
00:07:30,582 --> 00:07:34,044
Dans mes ateliers sur la discrimination
où personne ne vient.
136
00:07:34,128 --> 00:07:35,170
Pas même vous.
137
00:07:36,338 --> 00:07:38,173
J'étais occupée, ce jour-là.
138
00:07:39,133 --> 00:07:40,718
Faisons donc ça ici,
139
00:07:40,801 --> 00:07:44,430
vu que vous obtenez toujours
tout ce que vous voulez.
140
00:07:45,014 --> 00:07:47,266
Vous me micro-agressez, Carol.
141
00:07:47,683 --> 00:07:49,476
Non, je vous macro-agresse.
142
00:07:49,852 --> 00:07:50,769
Le problème,
143
00:07:50,853 --> 00:07:53,689
c'est que vous me parlez à moi
et pas à elle.
144
00:07:53,772 --> 00:07:57,401
Vous voulez la préserver
et vous ne lui dites pas la vérité.
145
00:07:57,484 --> 00:08:00,154
Vous avez raison.
Faut que je sois franche.
146
00:08:00,237 --> 00:08:02,823
Je vais me renseigner sur le "Q",
147
00:08:02,906 --> 00:08:05,075
et après, j'en parlerai avec elle.
148
00:08:05,159 --> 00:08:08,495
Merci, Carol.
Je me sens vue et entendue.
149
00:08:08,579 --> 00:08:12,833
C'est le problème,
je ne veux ni vous voir ni vous entendre.
150
00:08:21,008 --> 00:08:22,760
Qui s'est fait baiser par Ian ?
151
00:08:25,304 --> 00:08:26,221
Non !
152
00:08:26,513 --> 00:08:28,390
Je veux dire... qui ?
153
00:08:28,474 --> 00:08:29,391
Moi.
154
00:08:29,475 --> 00:08:31,769
J'ai trouvé ça dans mon bureau.
155
00:08:32,061 --> 00:08:34,396
- "Tempe" ?
- Oui, en Arizona.
156
00:08:34,480 --> 00:08:36,357
Il y va pour son congé sabbatique.
157
00:08:37,232 --> 00:08:38,776
C'est pas un congé sabbatique.
158
00:08:38,859 --> 00:08:42,613
C'est un camp de vacances
pour quarantenaires fans de MMA.
159
00:08:42,696 --> 00:08:45,366
- La loose. Tu savais ?
- Plus ou moins.
160
00:08:45,699 --> 00:08:49,411
Il m'a confié ses précieux anneaux
de la forêt amazonienne.
161
00:08:49,495 --> 00:08:50,996
C'est quoi, son délire ?
162
00:08:51,080 --> 00:08:52,790
Il croit que ça le rajeunit.
163
00:08:53,499 --> 00:08:55,376
Il combat les poils gris.
164
00:08:55,459 --> 00:08:56,961
- Et la calvitie.
- Avec...
165
00:08:57,044 --> 00:08:58,087
Des "vitamines".
166
00:08:58,170 --> 00:08:59,880
Sur ordonnance ? Quel loser !
167
00:08:59,964 --> 00:09:01,465
Gros loser !
168
00:09:02,591 --> 00:09:03,676
Je fais quoi ?
169
00:09:03,759 --> 00:09:06,804
On devait briefer Montréal
sur la nouvelle extension.
170
00:09:06,887 --> 00:09:08,847
- Il s'est tiré !
- Tu le connais.
171
00:09:08,931 --> 00:09:12,935
Il fait ce qu'il veut, c'est le boss.
Pas le mien, on est égaux.
172
00:09:14,812 --> 00:09:17,022
Pour rappel, c'est moi, le boss.
173
00:09:17,106 --> 00:09:19,274
Il travaille pour moi, et toi aussi.
174
00:09:19,942 --> 00:09:21,610
Mais tu as raison.
175
00:09:21,694 --> 00:09:23,153
Tu n'es plus sous Ian.
176
00:09:27,783 --> 00:09:30,202
Ton nouveau poste. T'es au-dessus.
177
00:09:31,996 --> 00:09:35,416
Enfourche ton destrier, chevauche-le.
Tu peux m'aider !
178
00:09:35,499 --> 00:09:37,459
Quant à Ian, tu lui niques sa...
179
00:09:37,543 --> 00:09:38,585
Je veux pas !
180
00:09:41,130 --> 00:09:43,339
Tu veux quoi, David ? Je suis sous l'eau.
181
00:09:44,215 --> 00:09:45,551
Le titre de l'extension.
182
00:09:45,633 --> 00:09:47,553
Oui. On l'a pas encore.
183
00:09:48,137 --> 00:09:50,264
Nos avis divergent énormément
184
00:09:50,347 --> 00:09:52,057
sur la nature de l'extension.
185
00:09:52,141 --> 00:09:53,559
Moi, ce que je veux...
186
00:09:53,976 --> 00:09:55,936
M'en fiche. Je veux le titre, point.
187
00:09:56,228 --> 00:09:59,023
Sinon Montréal nous en collera un pourri.
188
00:09:59,106 --> 00:10:00,399
J'en veux un bon, maintenant.
189
00:10:01,483 --> 00:10:03,736
Je te le donne, pas besoin de Ian.
190
00:10:05,321 --> 00:10:07,448
Mon autorité, je vais l'affirmer...
191
00:10:07,531 --> 00:10:09,116
- Le titre !
- D'accord.
192
00:10:09,199 --> 00:10:11,827
Le titre de la nouvelle extension...
193
00:10:14,038 --> 00:10:16,707
Le titre sera...
194
00:10:18,751 --> 00:10:20,544
Mythic Quest :
195
00:10:22,671 --> 00:10:24,632
La Mer de Cendres.
196
00:10:27,134 --> 00:10:28,010
Super.
197
00:10:28,093 --> 00:10:29,887
Je vais voir l'équipe artistique.
198
00:10:29,970 --> 00:10:32,890
Mais je dois faire mariner Montréal
jusqu'à demain.
199
00:10:32,973 --> 00:10:34,058
Envoie-leur Jo.
200
00:10:36,935 --> 00:10:40,064
Hélas, Jo et moi,
c'est de l'histoire ancienne.
201
00:10:40,939 --> 00:10:42,191
Elle a fini par te larguer ?
202
00:10:42,900 --> 00:10:44,860
Non, elle m'a pas largué.
203
00:10:44,943 --> 00:10:46,654
C'était d'un commun accord.
204
00:10:46,737 --> 00:10:50,866
Elle veut jouir d'autres opportunités
dans l'entreprise.
205
00:10:51,992 --> 00:10:54,703
Tu n'avais aucun avenir avec David.
206
00:10:54,787 --> 00:10:56,705
- C'est une lopette.
- Clairement.
207
00:10:56,789 --> 00:10:59,833
Mais évite de le dire,
ça tombe sous le sens.
208
00:10:59,917 --> 00:11:03,253
- J'ai tant à apprendre.
- Et j'ai tant à enseigner.
209
00:11:03,337 --> 00:11:05,839
Première leçon : aucune trace écrite.
210
00:11:06,715 --> 00:11:07,675
Bon.
211
00:11:07,758 --> 00:11:10,511
Un jour, tu passeras du statut de protégée
212
00:11:10,594 --> 00:11:12,221
à celui de pire ennemie.
213
00:11:12,304 --> 00:11:15,015
Si je te forme bien,
tu essaieras de me dévorer.
214
00:11:15,099 --> 00:11:18,352
Mais si je te dévore
avant que tu ne le fasses,
215
00:11:18,435 --> 00:11:19,645
ça me rendra plus fort.
216
00:11:19,728 --> 00:11:23,148
- J'ai déjà un plan d'action.
- Je sais, et ça me plaît.
217
00:11:40,958 --> 00:11:41,917
Pop...
218
00:11:42,626 --> 00:11:45,337
Je crois que c'était encore pire.
219
00:11:48,090 --> 00:11:48,924
J'abonde.
220
00:11:49,967 --> 00:11:51,510
Cruel manque d'imagination.
221
00:11:55,180 --> 00:11:56,890
Bordel de merde !
222
00:12:02,396 --> 00:12:06,442
La tension était palpable.
223
00:12:06,900 --> 00:12:08,110
Un silence de mort.
224
00:12:08,610 --> 00:12:10,529
Et là, Poppy me fixe du regard,
225
00:12:11,280 --> 00:12:12,489
et elle me dit...
226
00:12:12,948 --> 00:12:13,949
Poppy me dit :
227
00:12:16,285 --> 00:12:17,828
"Comme tu voudras, David."
228
00:12:19,830 --> 00:12:21,457
Elle t'a appelé David ?
229
00:12:21,540 --> 00:12:22,791
Oui ! Enfin...
230
00:12:23,667 --> 00:12:24,501
C'est mon prénom.
231
00:12:25,669 --> 00:12:26,670
Bref.
232
00:12:26,754 --> 00:12:30,382
Je lui dis : "Il me faut ce titre.
Essaie pas de me balader."
233
00:12:31,592 --> 00:12:34,386
C'est ainsi qu'est née La Mer de Cendres.
234
00:12:35,804 --> 00:12:37,056
Comme les cendres du Christ.
235
00:12:37,640 --> 00:12:39,475
Non, rien de religieux dans tout ça.
236
00:12:39,558 --> 00:12:41,435
Ah non ? Je vois une croix.
237
00:12:41,518 --> 00:12:43,437
C'est une épée. Depuis le début.
238
00:12:43,520 --> 00:12:44,438
En tout cas,
239
00:12:44,521 --> 00:12:48,192
bravo, il faut du cran
pour tenir tête à son boss.
240
00:12:49,943 --> 00:12:51,111
Je suis son boss.
241
00:12:51,904 --> 00:12:53,781
Depuis quand ? Félicitations !
242
00:12:53,864 --> 00:12:55,032
Depuis toujours.
243
00:12:55,616 --> 00:12:58,285
Parfois, j'oublie,
tu as un regard si tendre.
244
00:12:59,954 --> 00:13:00,955
Merci, mais...
245
00:13:01,580 --> 00:13:03,457
Sue, tu sais, je suis...
246
00:13:03,791 --> 00:13:07,002
un tout autre David Brittlesbee
quand je viens ici,
247
00:13:07,086 --> 00:13:08,212
pour ainsi dire.
248
00:13:08,295 --> 00:13:11,256
Le David de là-haut
est sévère mais juste.
249
00:13:11,340 --> 00:13:12,299
Il est autoritaire.
250
00:13:12,383 --> 00:13:14,259
Te voilà ! Faut que je te parle.
251
00:13:15,761 --> 00:13:18,555
J'ai toujours du temps
pour mes subalternes.
252
00:13:19,139 --> 00:13:22,643
Je faisais un topo à Sue
sur la Mer de Cendres.
253
00:13:22,726 --> 00:13:23,686
Poubelle.
254
00:13:23,769 --> 00:13:25,437
Oui, c'est super... Quoi ?
255
00:13:25,521 --> 00:13:26,355
Ça le fait pas.
256
00:13:26,438 --> 00:13:27,773
Ça manque cruellement...
257
00:13:28,190 --> 00:13:29,024
d'imagination.
258
00:13:29,900 --> 00:13:31,694
- Tu l'as trouvé, il est super.
- Non.
259
00:13:31,777 --> 00:13:34,863
Si c'était le cas, ce serait le cas,
mais non.
260
00:13:34,947 --> 00:13:36,949
Je dois affirmer ma domination.
261
00:13:37,032 --> 00:13:39,743
Je sais pas ce qui t'arrive au juste,
262
00:13:39,827 --> 00:13:43,372
mais j'ai plus le temps,
je dois répondre à Montréal.
263
00:13:43,455 --> 00:13:46,041
- Dis que c'est en cours.
- Super titre !
264
00:13:46,125 --> 00:13:48,210
C'en est pas un ! Tu sais quoi ?
265
00:13:48,294 --> 00:13:50,587
La Mer de Cendres est le titre,
point final.
266
00:13:50,671 --> 00:13:51,672
C'est pas assez bien.
267
00:13:51,755 --> 00:13:53,549
Alors trouve un truc bien !
268
00:13:53,632 --> 00:13:54,758
Je trouverai !
269
00:13:56,844 --> 00:13:57,928
C'est quoi, ça ?
270
00:13:59,305 --> 00:14:01,181
Me commande pas, t'es pas mon boss !
271
00:14:01,265 --> 00:14:03,600
Je suis ton boss !
Je suis votre boss à tous !
272
00:14:04,184 --> 00:14:05,436
Pourquoi ça rentre pas ?
273
00:14:06,020 --> 00:14:07,896
Le regard, David.
274
00:14:19,408 --> 00:14:22,202
Tu peux le faire, mon grand. Allez !
275
00:14:27,625 --> 00:14:28,626
Poppy ?
276
00:14:31,003 --> 00:14:32,129
C'est pas vrai !
277
00:14:38,927 --> 00:14:39,803
Comment tu vas ?
278
00:14:40,554 --> 00:14:42,473
La pêche. La méga pêche.
279
00:14:43,015 --> 00:14:44,016
- Super.
- Bien.
280
00:14:44,099 --> 00:14:45,809
Pareil. Je suis avec Brad.
281
00:14:47,019 --> 00:14:48,020
Je sais.
282
00:14:48,479 --> 00:14:49,521
Ça gaze, mec ?
283
00:14:49,605 --> 00:14:51,190
Elle est venue d'elle-même.
284
00:14:52,733 --> 00:14:54,234
- Tout roule.
- Ça roule.
285
00:14:54,443 --> 00:14:56,737
T'en fais pas, tu trouveras quelqu'un.
286
00:14:56,820 --> 00:14:58,989
Je cherche même pas vraiment.
287
00:14:59,323 --> 00:15:02,910
Je suis super occupé.
Beaucoup de vélo, tu te doutes bien.
288
00:15:03,744 --> 00:15:06,664
On a la tête dans le guidon
pour l'extension.
289
00:15:08,791 --> 00:15:10,626
Ça vient de sortir. Vous aimez ?
290
00:15:11,669 --> 00:15:12,628
C'est très...
291
00:15:15,965 --> 00:15:16,799
C'est sympa.
292
00:15:17,216 --> 00:15:18,133
C'est ça.
293
00:15:18,968 --> 00:15:20,135
Vous aimez pas.
294
00:15:20,219 --> 00:15:22,596
- Tu trouveras mieux.
- Tu crois ?
295
00:15:23,180 --> 00:15:24,640
C'est pas def.
296
00:15:25,391 --> 00:15:26,600
On a de la marge.
297
00:15:27,142 --> 00:15:29,019
On est dessus, c'est en cours.
298
00:15:29,103 --> 00:15:31,021
- Bien sûr.
- Bravo.
299
00:15:31,939 --> 00:15:32,815
Cool.
300
00:15:33,607 --> 00:15:34,441
Lopette.
301
00:15:34,525 --> 00:15:35,359
- Jo.
- Pardon.
302
00:15:37,069 --> 00:15:38,362
Respecte ton boss.
303
00:15:38,445 --> 00:15:40,656
- Il a raison. Et il est au courant.
- Oui.
304
00:15:42,199 --> 00:15:45,286
Je vois. Pas grave.
Vous êtes en mode lune de miel.
305
00:15:45,369 --> 00:15:48,455
Je suis le méchant, le pigeon, la lopette.
306
00:15:51,208 --> 00:15:53,502
Je suis pas une lopette, d'accord ?
307
00:15:53,585 --> 00:15:54,878
Je suis un boss.
308
00:15:54,962 --> 00:15:57,965
Pour rappel,
je suis ton boss, et le tien !
309
00:15:58,340 --> 00:16:01,093
J'ai pas besoin de vous.
Ni de Poppy.
310
00:16:01,593 --> 00:16:02,803
Ni de Ian, d'ailleurs.
311
00:16:02,886 --> 00:16:07,391
Je vais trouver un titre super cool,
tout seul, quitte à pas dormir.
312
00:16:07,474 --> 00:16:10,144
Je vais être un boss
dans le bureau du boss.
313
00:16:10,227 --> 00:16:13,355
Enfin, celui de Ian, dont je suis le boss.
314
00:16:13,439 --> 00:16:14,648
Au boulot !
315
00:16:18,444 --> 00:16:20,821
Et qu'on me ramène un déca.
316
00:16:21,363 --> 00:16:22,948
Et du lait sans lactose.
317
00:16:25,284 --> 00:16:26,452
S'il vous plaît.
318
00:16:28,245 --> 00:16:29,288
Laisse tomber.
319
00:16:29,955 --> 00:16:31,749
Qu'est-ce que tu lui trouvais ?
320
00:16:32,082 --> 00:16:33,334
J'étais jeune.
321
00:16:37,755 --> 00:16:39,131
Coucou, Carol.
322
00:16:39,214 --> 00:16:42,301
C'est pas vrai !
Vous êtes des mini-snipers.
323
00:16:42,676 --> 00:16:44,011
- Quoi ?
- Rien.
324
00:16:44,345 --> 00:16:45,721
Laissez-moi deviner.
325
00:16:45,804 --> 00:16:47,306
- Ça concerne Rachel.
- Rachel.
326
00:16:47,556 --> 00:16:49,516
Elle m'évite, en ce moment.
327
00:16:49,600 --> 00:16:52,102
Mais là, elle vient de m'inviter
328
00:16:52,436 --> 00:16:56,565
à "une discussion ouverte
dans un environnement bienveillant."
329
00:16:56,649 --> 00:16:58,901
- Traduction ?
- Je sèche, mais j'irai.
330
00:16:58,984 --> 00:17:01,153
C'est illégal de fréquenter une collègue ?
331
00:17:01,528 --> 00:17:02,363
Non.
332
00:17:02,446 --> 00:17:04,531
Rien d'illégal là-dedans.
333
00:17:04,615 --> 00:17:06,951
C'est débile et c'est voué à l'échec,
334
00:17:07,034 --> 00:17:10,037
mais ça ne concerne pas les RH.
335
00:17:10,287 --> 00:17:11,747
- Donc...
- Trop bien !
336
00:17:11,830 --> 00:17:14,375
C'est trop bien, en fait.
Je vous raconte.
337
00:17:14,458 --> 00:17:17,753
Poppy a rêvé qu'elle couchait avec Ian.
Moi aussi.
338
00:17:17,836 --> 00:17:21,256
Je l'ai dit, Rachel est devenue cheloue,
et Poppy était...
339
00:17:22,675 --> 00:17:24,051
Ça, ça concerne les RH.
340
00:17:25,135 --> 00:17:28,514
Vous n'êtes pas censées
vous raconter vos rêves érotiques.
341
00:17:28,597 --> 00:17:30,557
- Vous disiez...
- Je vais être directe.
342
00:17:30,641 --> 00:17:31,684
Cette femme vous plaît ?
343
00:17:32,851 --> 00:17:35,145
Genre, si elle me plaît en vrai ?
344
00:17:36,355 --> 00:17:38,774
Cette génération, c'est n'importe quoi.
345
00:17:38,857 --> 00:17:41,735
Les conversations avec vous,
c'est niveau CE2.
346
00:17:41,819 --> 00:17:43,320
Désolée, mais...
347
00:17:43,570 --> 00:17:45,990
Rachel aime verbaliser, elle adore ça.
348
00:17:46,073 --> 00:17:50,035
Elle coupe les cheveux en quatre,
elle analyse tout,
349
00:17:50,411 --> 00:17:51,704
mais pas moi.
350
00:17:52,955 --> 00:17:54,915
Je gère mal la confrontation.
351
00:17:54,999 --> 00:17:58,752
Vous m'êtes tombée dessus
comme un lynx au crépuscule.
352
00:17:58,836 --> 00:18:00,170
C'est de la confrontation.
353
00:18:00,254 --> 00:18:01,213
Désolée.
354
00:18:02,464 --> 00:18:03,966
Vous voulez un conseil ?
355
00:18:04,717 --> 00:18:05,926
Parlez-vous.
356
00:18:06,927 --> 00:18:08,137
Dissipez le doute.
357
00:18:08,846 --> 00:18:11,056
Fini les questions, que des réponses.
358
00:18:11,139 --> 00:18:13,975
Même si elles mènent à d'autres questions.
359
00:18:14,059 --> 00:18:17,604
Au moins, vous vous parlerez,
au lieu de me parler à moi.
360
00:18:19,106 --> 00:18:20,190
Vous avez raison.
361
00:18:20,773 --> 00:18:21,942
Je vais être franche.
362
00:18:22,025 --> 00:18:23,319
Merci, Carol.
363
00:18:26,446 --> 00:18:29,491
Ce que ça me manque, le télétravail !
364
00:18:29,575 --> 00:18:32,036
Bon, je crois que je le tiens.
365
00:18:32,661 --> 00:18:35,122
Ouais, je l'ai. C'est parti.
366
00:18:35,205 --> 00:18:37,041
Et le titre est...
367
00:18:38,375 --> 00:18:40,127
La Mer des Nazis
368
00:18:40,210 --> 00:18:41,337
Bordel !
369
00:18:41,420 --> 00:18:43,589
Ça veut rien dire du tout !
370
00:18:43,839 --> 00:18:44,923
Qu'est-ce que tu fais ?
371
00:18:49,345 --> 00:18:50,304
Ton camp est fini.
372
00:18:50,804 --> 00:18:52,056
C'était pas un camp.
373
00:18:52,139 --> 00:18:54,224
C'était une retraite pour apprendre
374
00:18:54,308 --> 00:18:57,978
à canaliser la puissance virile
via la pratique du jiu-jitsu brésilien.
375
00:19:00,314 --> 00:19:01,565
T'es dans mon bureau ?
376
00:19:01,982 --> 00:19:05,611
Je cherche un titre pour l'extension.
C'était à Poppy de le faire, mais...
377
00:19:05,694 --> 00:19:08,447
Tu connais les femmes,
toujours à fleur de peau.
378
00:19:08,947 --> 00:19:10,616
T'as l'air à fleur de peau.
379
00:19:10,991 --> 00:19:13,202
Oui, je craque un peu.
380
00:19:13,702 --> 00:19:16,330
J'en peux plus, je trouve pas de titre...
381
00:19:16,413 --> 00:19:19,249
Ma mère a raison,
mon truc, c'est les chiffres.
382
00:19:19,333 --> 00:19:21,251
Détends-toi, mon grand.
383
00:19:21,335 --> 00:19:25,047
Cette semaine, j'ai appris
qu'on ne trouve sa vraie force
384
00:19:25,381 --> 00:19:26,340
qu'en soi-même.
385
00:19:26,757 --> 00:19:29,385
Ne te laisse pas museler par la réalité.
386
00:19:30,010 --> 00:19:33,806
Ma réalité n'est pas la tienne.
Tu sais que je fais 2,13 m ?
387
00:19:35,766 --> 00:19:37,267
C'était quoi, cette retraite ?
388
00:19:38,477 --> 00:19:42,106
Tu fais quoi ?
Ça t'a rendu agressif, ton truc.
389
00:19:43,732 --> 00:19:46,485
Maintenant, dis-moi comment tu te sens.
390
00:19:49,196 --> 00:19:50,280
En sécurité.
391
00:19:50,364 --> 00:19:53,075
C'est ça, le bon vieux Ian te protège.
392
00:19:53,575 --> 00:19:57,621
David, toutes les réponses que tu cherches
sont en toi.
393
00:19:58,122 --> 00:20:00,958
- Tu veux que je t'aide à les trouver ?
- Oui.
394
00:20:02,251 --> 00:20:04,503
Le titre de l'extension est...
395
00:20:07,089 --> 00:20:09,216
Voilà, c'est ça. Et maintenant...
396
00:20:09,300 --> 00:20:10,426
On fait quoi ?
397
00:20:11,552 --> 00:20:13,554
Ça, c'est du spectacle.
398
00:20:40,497 --> 00:20:41,665
Qu'est-ce qu'il y a ?
399
00:20:41,749 --> 00:20:43,042
Tu dors dans mon bureau ?
400
00:20:44,627 --> 00:20:48,464
Je me suis mis dans la peau de Ian
pour trouver un titre,
401
00:20:48,547 --> 00:20:49,381
mais rien.
402
00:20:49,757 --> 00:20:50,799
J'ai trouvé.
403
00:20:51,550 --> 00:20:53,052
C'est vrai ? C'est quoi ?
404
00:20:55,054 --> 00:20:57,556
"La faille des titans". J'adore.
405
00:20:57,640 --> 00:20:59,892
Je vois déjà les artworks d'ici.
406
00:21:00,392 --> 00:21:02,728
Deux titans qui s'affrontent,
407
00:21:02,811 --> 00:21:05,230
l'un essaie de dominer l'autre,
l'autre résiste.
408
00:21:05,314 --> 00:21:06,231
Un truc du genre.
409
00:21:06,315 --> 00:21:07,733
Carrément, c'est super.
410
00:21:08,609 --> 00:21:10,235
Où t'as trouvé l'inspiration ?
411
00:21:11,445 --> 00:21:12,363
En rêve.
412
00:21:12,696 --> 00:21:14,657
Trop cool. Quel genre de rêve ?
413
00:21:14,949 --> 00:21:15,991
Un rêve.
414
00:21:16,283 --> 00:21:18,744
Ça te parlerait pas, t'es pas un créatif.
415
00:21:18,827 --> 00:21:20,913
Nous autres, on rêve parfois.
416
00:21:20,996 --> 00:21:22,414
Le rêve érotique avec Ian ?
417
00:21:22,498 --> 00:21:23,540
Non !
418
00:21:30,547 --> 00:21:31,715
Si.
419
00:21:33,008 --> 00:21:35,636
C'est rien, je l'ai fait aussi.
On l'a tous fait.
420
00:21:36,011 --> 00:21:39,098
C'est courant de faire ce genre de rêve
avec son boss.
421
00:21:39,181 --> 00:21:40,265
Question de pouvoir.
422
00:21:40,349 --> 00:21:41,517
Tu es son boss.
423
00:21:44,645 --> 00:21:46,105
Ah oui.
424
00:21:47,773 --> 00:21:48,983
C'est à creuser, ça.
425
00:21:49,066 --> 00:21:49,900
En plus,
426
00:21:49,984 --> 00:21:52,361
c'était toi qui le faisais avec lui.
427
00:21:52,444 --> 00:21:53,320
Moi ?
428
00:21:53,654 --> 00:21:56,448
Ian t'a susurré le titre à l'oreille
pendant...
429
00:22:00,786 --> 00:22:03,080
Attends, c'est du sexe, ça ?
430
00:22:04,707 --> 00:22:05,874
Je suis un bon coup !
431
00:22:06,750 --> 00:22:07,668
Bref,
432
00:22:07,751 --> 00:22:09,837
tu voulais un titre, je l'ai trouvé.
433
00:22:09,920 --> 00:22:11,547
Oui ! Ian l'a trouvé.
434
00:22:13,424 --> 00:22:15,050
C'était dans ma tête.
435
00:22:15,134 --> 00:22:18,470
Oui, Ian l'a trouvé, mais dans mon rêve.
436
00:22:18,554 --> 00:22:22,016
Donc, vu que c'était mon rêve,
c'est moi qui l'ai trouvé.
437
00:22:22,099 --> 00:22:23,851
Mais t'as eu besoin de lui.
438
00:22:24,935 --> 00:22:26,437
Et moi aussi.
439
00:22:32,860 --> 00:22:34,486
Assez parlé de tout ça.
440
00:22:34,737 --> 00:22:36,530
- Personne ne saura.
- Surtout pas Ian.
441
00:22:36,613 --> 00:22:38,699
- Exactement. On l'a fait.
- On l'a fait !
442
00:22:39,325 --> 00:22:41,368
Dis-moi, je l'ai satisfait ?
443
00:22:41,785 --> 00:22:43,579
Juste pour savoir s'il a...
444
00:23:02,014 --> 00:23:03,182
C'est parti.
445
00:23:03,265 --> 00:23:04,183
C'est parti.
446
00:23:08,479 --> 00:23:09,772
Merci d'être venue.
447
00:23:09,855 --> 00:23:12,733
C'est chelou, un parking,
mais c'est un espace neutre.
448
00:23:13,233 --> 00:23:17,071
J'ai ramené des brochures
pour donner un cadre à notre échange...
449
00:23:26,246 --> 00:23:27,456
Pardon.
450
00:23:28,082 --> 00:23:31,543
Si je l'avais pas fait là,
j'aurais pas osé, plus tard.
451
00:23:34,838 --> 00:23:35,714
Ça va ?
452
00:23:39,385 --> 00:23:41,345
Je m'assure que je rêve pas.
453
00:23:53,565 --> 00:23:56,777
C'était mignon,
mais j'ai pas la journée. Bougez.
454
00:24:00,072 --> 00:24:02,449
Mazel tov ! Baisez pas au bureau.
455
00:24:39,987 --> 00:24:42,865
Honnêtement,
tu t'améliores avec le temps.
456
00:24:45,993 --> 00:24:48,078
Personne ne me satisfait comme toi.
457
00:24:57,046 --> 00:24:58,047
Chanmé.
458
00:25:03,677 --> 00:25:06,597
Adaptation : Emmanuel Menouna
459
00:25:06,680 --> 00:25:09,642
Sous-titrage : DUBBING BROTHERS