1 00:00:01,021 --> 00:00:02,524 À VENIR CETTE SAISON 2 00:00:02,607 --> 00:00:04,024 Ian décide, c'est le boss. 3 00:00:04,107 --> 00:00:06,361 Pas le mien, on est égaux. 4 00:00:07,362 --> 00:00:09,322 Pour rappel, c'est moi, le boss. 5 00:00:10,698 --> 00:00:13,785 On a chacun nos idées. On a splitté l'extension. 6 00:00:14,160 --> 00:00:17,205 C'est parfait. Mais tu vois pas le problème ? 7 00:00:17,956 --> 00:00:20,875 Une seule bonne idée me fera gagner du temps. 8 00:00:20,959 --> 00:00:22,210 Bon, au bou... 9 00:00:23,461 --> 00:00:24,796 J'ai les jambes engourdies ! 10 00:00:24,879 --> 00:00:27,423 - Les touche pas ! - Je sais pas quoi faire. 11 00:00:27,757 --> 00:00:29,008 J'ai repris la drague. 12 00:00:29,092 --> 00:00:31,427 Le bon vieux Dave a posé sa canne à pêche. 13 00:00:32,011 --> 00:00:33,721 Des photos de ton mariage... 14 00:00:34,180 --> 00:00:35,348 Je l'ai coupée. 15 00:00:35,765 --> 00:00:37,433 C'est elle qui t'a coupé. 16 00:00:41,813 --> 00:00:44,357 L'équipe artistique a pondu un truc. 17 00:00:44,691 --> 00:00:45,859 Ça donne quoi ? 18 00:00:45,942 --> 00:00:47,277 C'est encore plus chelou. 19 00:00:47,360 --> 00:00:49,737 Soigne ton esprit et ton corps. 20 00:00:49,821 --> 00:00:52,615 C'est ça, être chef. Depuis toujours. 21 00:00:52,699 --> 00:00:54,701 Et si je veux faire autrement ? 22 00:00:54,784 --> 00:00:57,745 Alors appelle Doc Brown et sa DeLorean. 23 00:00:57,829 --> 00:00:59,622 Changeons la nature humaine. 24 00:00:59,706 --> 00:01:00,999 C'est qui, Doc Brown ? 25 00:01:02,750 --> 00:01:05,420 LA SAISON 2 COMMENCE... 26 00:01:11,996 --> 00:01:13,497 Nouvelle extension ! 27 00:01:13,580 --> 00:01:15,958 Première mission pour le nouveau duo. 28 00:01:16,041 --> 00:01:17,126 Nouveau départ. 29 00:01:17,209 --> 00:01:19,461 Adieu le Festin du Corbeau, bonjour... 30 00:01:20,254 --> 00:01:21,463 autre chose. 31 00:01:25,050 --> 00:01:26,468 - Je pensais... - Je me disais... 32 00:01:27,011 --> 00:01:29,722 On a chacun des idées. Codirecteurs artistiques. 33 00:01:29,805 --> 00:01:30,848 Égal à égal. 34 00:01:30,931 --> 00:01:32,975 - Commence. - Sérieux ? D'accord. 35 00:01:33,267 --> 00:01:36,687 J'ai pensé que ça pourrait se passer en mer. 36 00:01:38,731 --> 00:01:39,773 Et moi, sur terre. 37 00:01:50,117 --> 00:01:52,911 On n'arrivera à rien aujourd'hui, je décolle. 38 00:01:53,370 --> 00:01:54,246 Tu pars ? 39 00:01:54,330 --> 00:01:57,082 Oui, je vais faire un petit saut dans le désert, 40 00:01:57,166 --> 00:02:00,002 me vider la tête et me recentrer physiquement. 41 00:02:00,085 --> 00:02:03,339 Personne n'est plus centré physiquement que toi. 42 00:02:03,714 --> 00:02:05,924 - Merci. - C'était pas un compliment. 43 00:02:06,008 --> 00:02:07,593 À la semaine prochaine. 44 00:02:07,676 --> 00:02:09,928 Non, tu peux pas partir une semaine. 45 00:02:10,011 --> 00:02:11,055 On commence à peine. 46 00:02:11,138 --> 00:02:13,766 Je dirai à David de fermer pendant mon absence. 47 00:02:14,391 --> 00:02:17,811 C'est pas la peine de fermer, je suis là. 48 00:02:17,895 --> 00:02:20,773 Je vais cogiter l'extension, j'ai pas besoin de toi. 49 00:02:21,732 --> 00:02:23,942 T'as pas besoin de moi, très bien. 50 00:02:24,693 --> 00:02:26,070 Mais si tu veux mon avis... 51 00:02:27,112 --> 00:02:28,864 laisse tomber pour aujourd'hui. 52 00:02:28,947 --> 00:02:30,449 Prends un moment de détente. 53 00:02:30,532 --> 00:02:31,825 Sors, bois un coup. 54 00:02:32,159 --> 00:02:32,993 Tire un coup. 55 00:02:34,578 --> 00:02:36,038 Ça vide la tête. 56 00:02:37,164 --> 00:02:37,998 À plus. 57 00:02:41,919 --> 00:02:43,337 Tirer un coup... 58 00:03:02,231 --> 00:03:03,649 C'était bien. 59 00:03:04,984 --> 00:03:06,443 Ça t'a plu ? 60 00:03:08,153 --> 00:03:09,488 Honnêtement, Pop... 61 00:03:10,489 --> 00:03:11,699 c'était assez nul. 62 00:03:59,371 --> 00:04:00,247 Bon... 63 00:04:01,790 --> 00:04:03,208 Everlight, c'était super. 64 00:04:09,882 --> 00:04:11,258 Je me disais 65 00:04:11,842 --> 00:04:12,885 qu'on pourrait... 66 00:04:12,968 --> 00:04:15,179 Wesh, les meufs ! Ça bosse ? 67 00:04:15,512 --> 00:04:16,555 Oui, on était... 68 00:04:16,639 --> 00:04:20,893 Cool. Ça vous dirait que je squatte et qu'on discute entre filles ? 69 00:04:22,728 --> 00:04:23,646 Posez ça. 70 00:04:31,779 --> 00:04:34,990 On pourrait parler de ce qui se passe dans nos têtes, 71 00:04:35,074 --> 00:04:36,158 dans le monde. 72 00:04:37,826 --> 00:04:39,453 En fait, je me sens... 73 00:04:39,536 --> 00:04:41,038 Je vais parler, en fait. 74 00:04:41,121 --> 00:04:42,581 C'est pas que je m'en fiche 75 00:04:42,665 --> 00:04:44,583 de ce que tu allais dire. 76 00:04:44,667 --> 00:04:45,501 En fait, si. 77 00:04:45,584 --> 00:04:47,252 Mais j'ai besoin de me confier, 78 00:04:47,336 --> 00:04:49,964 et je vous ai choisies car personne vous parle. 79 00:04:50,047 --> 00:04:51,882 Et motus, ou je pourrais vous virer. 80 00:04:51,966 --> 00:04:55,135 - Quoi ? - C'était une menace déguisée ? 81 00:04:55,219 --> 00:04:57,554 Déguisée ? C'était pas le but. 82 00:04:57,638 --> 00:05:00,683 Si vous parlez de tout ça, vous serez virées. 83 00:05:02,893 --> 00:05:04,520 Bref, j'ai fait... 84 00:05:05,229 --> 00:05:07,523 un rêve en rapport avec le boulot. 85 00:05:07,606 --> 00:05:10,734 Plutôt un cauchemar. Je suis un peu perplexe. 86 00:05:10,818 --> 00:05:13,028 T'as rêvé que tu couchais avec Ian. 87 00:05:13,278 --> 00:05:14,655 Quoi ? Non ! 88 00:05:16,532 --> 00:05:17,366 La ferme ! 89 00:05:19,743 --> 00:05:20,577 Ça serait grave ? 90 00:05:20,661 --> 00:05:22,829 Non, j'ai fait le même rêve. 91 00:05:22,913 --> 00:05:23,956 Quoi ? Non ! 92 00:05:24,707 --> 00:05:25,541 Je veux dire... 93 00:05:26,083 --> 00:05:27,084 Ah bon ? 94 00:05:28,294 --> 00:05:30,212 C'est courant de rêver de ça. 95 00:05:30,296 --> 00:05:32,214 Ça n'a rien de sexuel, c'est... 96 00:05:32,298 --> 00:05:33,632 une question de pouvoir. 97 00:05:34,675 --> 00:05:37,011 Ian est plus mon boss, on est égaux. 98 00:05:37,594 --> 00:05:39,680 Pas dans ton subconscient. 99 00:05:39,763 --> 00:05:43,600 Le rêve exprime le besoin qu'on a de son approbation. 100 00:05:45,227 --> 00:05:47,563 C'est pour ça qu'il m'a dit que c'était nul. 101 00:05:47,646 --> 00:05:50,858 Pas à moi. Il a aimé, dans mon rêve. 102 00:05:51,442 --> 00:05:52,735 C'est sexuel, finalement ? 103 00:05:53,193 --> 00:05:54,028 Non. 104 00:05:54,111 --> 00:05:55,654 Tu dis qu'il a aimé. 105 00:05:55,738 --> 00:05:57,865 Pour montrer que j'assure plus que Poppy. 106 00:05:57,948 --> 00:05:58,907 Je vous entends ! 107 00:05:58,991 --> 00:06:02,620 Et non, t'assures pas plus. Je suis un super bon coup, d'accord ? 108 00:06:02,703 --> 00:06:04,872 Je suis un super méga bon coup. 109 00:06:07,416 --> 00:06:09,335 Bref, dis-moi quoi faire. 110 00:06:09,418 --> 00:06:12,796 Eh bien, si c'est vraiment une question de pouvoir, 111 00:06:12,880 --> 00:06:16,592 tu dois affirmer ton autorité dans la vraie vie. 112 00:06:17,593 --> 00:06:20,054 Ton subconscient suivra peut-être. 113 00:06:21,138 --> 00:06:23,515 Ça me plaît, je vais faire ça. 114 00:06:24,642 --> 00:06:26,018 Fin de la discussion. 115 00:06:31,023 --> 00:06:32,316 C'était chelou, non ? 116 00:06:35,069 --> 00:06:36,362 Trop chelou. 117 00:06:37,696 --> 00:06:39,156 - Tu voulais me parler ? - Non. 118 00:06:40,282 --> 00:06:41,825 Non, c'est bon. 119 00:06:50,167 --> 00:06:51,502 Carol, faut qu'on parle. 120 00:06:51,585 --> 00:06:53,671 Non, c'est un nouveau jour. 121 00:06:53,754 --> 00:06:56,215 - C'est pas ça. - Ça concerne pas Dana ? 122 00:06:57,299 --> 00:06:58,258 Si, j'avoue, 123 00:06:58,342 --> 00:07:00,010 mais le vrai problème... 124 00:07:03,222 --> 00:07:05,683 Je pensais qu'on touchait au but. 125 00:07:05,766 --> 00:07:08,018 Mais si ça se trouve, elle est pas gay. 126 00:07:08,102 --> 00:07:10,396 Et ça me va, elle peut être bi, 127 00:07:10,479 --> 00:07:14,024 ou même Q, que ce soit "queer" ou "questionnement". 128 00:07:14,108 --> 00:07:16,735 En tout cas, elle est cis. Mais peu importe. 129 00:07:16,819 --> 00:07:18,195 Ou peut-être pas ! 130 00:07:18,278 --> 00:07:21,240 Et si elle était pas cis, si je m'étais trompée ? 131 00:07:21,323 --> 00:07:23,242 Vous êtes en roue libre. 132 00:07:23,909 --> 00:07:25,703 Vous avez raison, désolée. 133 00:07:26,120 --> 00:07:29,248 Je veux pas l'offenser, c'est important d'en parler. 134 00:07:29,331 --> 00:07:30,499 J'en parle ! 135 00:07:30,582 --> 00:07:34,044 Dans mes ateliers sur la discrimination où personne ne vient. 136 00:07:34,128 --> 00:07:35,170 Pas même vous. 137 00:07:36,338 --> 00:07:38,173 J'étais occupée, ce jour-là. 138 00:07:39,133 --> 00:07:40,718 Faisons donc ça ici, 139 00:07:40,801 --> 00:07:44,430 vu que vous obtenez toujours tout ce que vous voulez. 140 00:07:45,014 --> 00:07:47,266 Vous me micro-agressez, Carol. 141 00:07:47,683 --> 00:07:49,476 Non, je vous macro-agresse. 142 00:07:49,852 --> 00:07:50,769 Le problème, 143 00:07:50,853 --> 00:07:53,689 c'est que vous me parlez à moi et pas à elle. 144 00:07:53,772 --> 00:07:57,401 Vous voulez la préserver et vous ne lui dites pas la vérité. 145 00:07:57,484 --> 00:08:00,154 Vous avez raison. Faut que je sois franche. 146 00:08:00,237 --> 00:08:02,823 Je vais me renseigner sur le "Q", 147 00:08:02,906 --> 00:08:05,075 et après, j'en parlerai avec elle. 148 00:08:05,159 --> 00:08:08,495 Merci, Carol. Je me sens vue et entendue. 149 00:08:08,579 --> 00:08:12,833 C'est le problème, je ne veux ni vous voir ni vous entendre. 150 00:08:21,008 --> 00:08:22,760 Qui s'est fait baiser par Ian ? 151 00:08:25,304 --> 00:08:26,221 Non ! 152 00:08:26,513 --> 00:08:28,390 Je veux dire... qui ? 153 00:08:28,474 --> 00:08:29,391 Moi. 154 00:08:29,475 --> 00:08:31,769 J'ai trouvé ça dans mon bureau. 155 00:08:32,061 --> 00:08:34,396 - "Tempe" ? - Oui, en Arizona. 156 00:08:34,480 --> 00:08:36,357 Il y va pour son congé sabbatique. 157 00:08:37,232 --> 00:08:38,776 C'est pas un congé sabbatique. 158 00:08:38,859 --> 00:08:42,613 C'est un camp de vacances pour quarantenaires fans de MMA. 159 00:08:42,696 --> 00:08:45,366 - La loose. Tu savais ? - Plus ou moins. 160 00:08:45,699 --> 00:08:49,411 Il m'a confié ses précieux anneaux de la forêt amazonienne. 161 00:08:49,495 --> 00:08:50,996 C'est quoi, son délire ? 162 00:08:51,080 --> 00:08:52,790 Il croit que ça le rajeunit. 163 00:08:53,499 --> 00:08:55,376 Il combat les poils gris. 164 00:08:55,459 --> 00:08:56,961 - Et la calvitie. - Avec... 165 00:08:57,044 --> 00:08:58,087 Des "vitamines". 166 00:08:58,170 --> 00:08:59,880 Sur ordonnance ? Quel loser ! 167 00:08:59,964 --> 00:09:01,465 Gros loser ! 168 00:09:02,591 --> 00:09:03,676 Je fais quoi ? 169 00:09:03,759 --> 00:09:06,804 On devait briefer Montréal sur la nouvelle extension. 170 00:09:06,887 --> 00:09:08,847 - Il s'est tiré ! - Tu le connais. 171 00:09:08,931 --> 00:09:12,935 Il fait ce qu'il veut, c'est le boss. Pas le mien, on est égaux. 172 00:09:14,812 --> 00:09:17,022 Pour rappel, c'est moi, le boss. 173 00:09:17,106 --> 00:09:19,274 Il travaille pour moi, et toi aussi. 174 00:09:19,942 --> 00:09:21,610 Mais tu as raison. 175 00:09:21,694 --> 00:09:23,153 Tu n'es plus sous Ian. 176 00:09:27,783 --> 00:09:30,202 Ton nouveau poste. T'es au-dessus. 177 00:09:31,996 --> 00:09:35,416 Enfourche ton destrier, chevauche-le. Tu peux m'aider ! 178 00:09:35,499 --> 00:09:37,459 Quant à Ian, tu lui niques sa... 179 00:09:37,543 --> 00:09:38,585 Je veux pas ! 180 00:09:41,130 --> 00:09:43,339 Tu veux quoi, David ? Je suis sous l'eau. 181 00:09:44,215 --> 00:09:45,551 Le titre de l'extension. 182 00:09:45,633 --> 00:09:47,553 Oui. On l'a pas encore. 183 00:09:48,137 --> 00:09:50,264 Nos avis divergent énormément 184 00:09:50,347 --> 00:09:52,057 sur la nature de l'extension. 185 00:09:52,141 --> 00:09:53,559 Moi, ce que je veux... 186 00:09:53,976 --> 00:09:55,936 M'en fiche. Je veux le titre, point. 187 00:09:56,228 --> 00:09:59,023 Sinon Montréal nous en collera un pourri. 188 00:09:59,106 --> 00:10:00,399 J'en veux un bon, maintenant. 189 00:10:01,483 --> 00:10:03,736 Je te le donne, pas besoin de Ian. 190 00:10:05,321 --> 00:10:07,448 Mon autorité, je vais l'affirmer... 191 00:10:07,531 --> 00:10:09,116 - Le titre ! - D'accord. 192 00:10:09,199 --> 00:10:11,827 Le titre de la nouvelle extension... 193 00:10:14,038 --> 00:10:16,707 Le titre sera... 194 00:10:18,751 --> 00:10:20,544 Mythic Quest : 195 00:10:22,671 --> 00:10:24,632 La Mer de Cendres. 196 00:10:27,134 --> 00:10:28,010 Super. 197 00:10:28,093 --> 00:10:29,887 Je vais voir l'équipe artistique. 198 00:10:29,970 --> 00:10:32,890 Mais je dois faire mariner Montréal jusqu'à demain. 199 00:10:32,973 --> 00:10:34,058 Envoie-leur Jo. 200 00:10:36,935 --> 00:10:40,064 Hélas, Jo et moi, c'est de l'histoire ancienne. 201 00:10:40,939 --> 00:10:42,191 Elle a fini par te larguer ? 202 00:10:42,900 --> 00:10:44,860 Non, elle m'a pas largué. 203 00:10:44,943 --> 00:10:46,654 C'était d'un commun accord. 204 00:10:46,737 --> 00:10:50,866 Elle veut jouir d'autres opportunités dans l'entreprise. 205 00:10:51,992 --> 00:10:54,703 Tu n'avais aucun avenir avec David. 206 00:10:54,787 --> 00:10:56,705 - C'est une lopette. - Clairement. 207 00:10:56,789 --> 00:10:59,833 Mais évite de le dire, ça tombe sous le sens. 208 00:10:59,917 --> 00:11:03,253 - J'ai tant à apprendre. - Et j'ai tant à enseigner. 209 00:11:03,337 --> 00:11:05,839 Première leçon : aucune trace écrite. 210 00:11:06,715 --> 00:11:07,675 Bon. 211 00:11:07,758 --> 00:11:10,511 Un jour, tu passeras du statut de protégée 212 00:11:10,594 --> 00:11:12,221 à celui de pire ennemie. 213 00:11:12,304 --> 00:11:15,015 Si je te forme bien, tu essaieras de me dévorer. 214 00:11:15,099 --> 00:11:18,352 Mais si je te dévore avant que tu ne le fasses, 215 00:11:18,435 --> 00:11:19,645 ça me rendra plus fort. 216 00:11:19,728 --> 00:11:23,148 - J'ai déjà un plan d'action. - Je sais, et ça me plaît. 217 00:11:40,958 --> 00:11:41,917 Pop... 218 00:11:42,626 --> 00:11:45,337 Je crois que c'était encore pire. 219 00:11:48,090 --> 00:11:48,924 J'abonde. 220 00:11:49,967 --> 00:11:51,510 Cruel manque d'imagination. 221 00:11:55,180 --> 00:11:56,890 Bordel de merde ! 222 00:12:02,396 --> 00:12:06,442 La tension était palpable. 223 00:12:06,900 --> 00:12:08,110 Un silence de mort. 224 00:12:08,610 --> 00:12:10,529 Et là, Poppy me fixe du regard, 225 00:12:11,280 --> 00:12:12,489 et elle me dit... 226 00:12:12,948 --> 00:12:13,949 Poppy me dit : 227 00:12:16,285 --> 00:12:17,828 "Comme tu voudras, David." 228 00:12:19,830 --> 00:12:21,457 Elle t'a appelé David ? 229 00:12:21,540 --> 00:12:22,791 Oui ! Enfin... 230 00:12:23,667 --> 00:12:24,501 C'est mon prénom. 231 00:12:25,669 --> 00:12:26,670 Bref. 232 00:12:26,754 --> 00:12:30,382 Je lui dis : "Il me faut ce titre. Essaie pas de me balader." 233 00:12:31,592 --> 00:12:34,386 C'est ainsi qu'est née La Mer de Cendres. 234 00:12:35,804 --> 00:12:37,056 Comme les cendres du Christ. 235 00:12:37,640 --> 00:12:39,475 Non, rien de religieux dans tout ça. 236 00:12:39,558 --> 00:12:41,435 Ah non ? Je vois une croix. 237 00:12:41,518 --> 00:12:43,437 C'est une épée. Depuis le début. 238 00:12:43,520 --> 00:12:44,438 En tout cas, 239 00:12:44,521 --> 00:12:48,192 bravo, il faut du cran pour tenir tête à son boss. 240 00:12:49,943 --> 00:12:51,111 Je suis son boss. 241 00:12:51,904 --> 00:12:53,781 Depuis quand ? Félicitations ! 242 00:12:53,864 --> 00:12:55,032 Depuis toujours. 243 00:12:55,616 --> 00:12:58,285 Parfois, j'oublie, tu as un regard si tendre. 244 00:12:59,954 --> 00:13:00,955 Merci, mais... 245 00:13:01,580 --> 00:13:03,457 Sue, tu sais, je suis... 246 00:13:03,791 --> 00:13:07,002 un tout autre David Brittlesbee quand je viens ici, 247 00:13:07,086 --> 00:13:08,212 pour ainsi dire. 248 00:13:08,295 --> 00:13:11,256 Le David de là-haut est sévère mais juste. 249 00:13:11,340 --> 00:13:12,299 Il est autoritaire. 250 00:13:12,383 --> 00:13:14,259 Te voilà ! Faut que je te parle. 251 00:13:15,761 --> 00:13:18,555 J'ai toujours du temps pour mes subalternes. 252 00:13:19,139 --> 00:13:22,643 Je faisais un topo à Sue sur la Mer de Cendres. 253 00:13:22,726 --> 00:13:23,686 Poubelle. 254 00:13:23,769 --> 00:13:25,437 Oui, c'est super... Quoi ? 255 00:13:25,521 --> 00:13:26,355 Ça le fait pas. 256 00:13:26,438 --> 00:13:27,773 Ça manque cruellement... 257 00:13:28,190 --> 00:13:29,024 d'imagination. 258 00:13:29,900 --> 00:13:31,694 - Tu l'as trouvé, il est super. - Non. 259 00:13:31,777 --> 00:13:34,863 Si c'était le cas, ce serait le cas, mais non. 260 00:13:34,947 --> 00:13:36,949 Je dois affirmer ma domination. 261 00:13:37,032 --> 00:13:39,743 Je sais pas ce qui t'arrive au juste, 262 00:13:39,827 --> 00:13:43,372 mais j'ai plus le temps, je dois répondre à Montréal. 263 00:13:43,455 --> 00:13:46,041 - Dis que c'est en cours. - Super titre ! 264 00:13:46,125 --> 00:13:48,210 C'en est pas un ! Tu sais quoi ? 265 00:13:48,294 --> 00:13:50,587 La Mer de Cendres est le titre, point final. 266 00:13:50,671 --> 00:13:51,672 C'est pas assez bien. 267 00:13:51,755 --> 00:13:53,549 Alors trouve un truc bien ! 268 00:13:53,632 --> 00:13:54,758 Je trouverai ! 269 00:13:56,844 --> 00:13:57,928 C'est quoi, ça ? 270 00:13:59,305 --> 00:14:01,181 Me commande pas, t'es pas mon boss ! 271 00:14:01,265 --> 00:14:03,600 Je suis ton boss ! Je suis votre boss à tous ! 272 00:14:04,184 --> 00:14:05,436 Pourquoi ça rentre pas ? 273 00:14:06,020 --> 00:14:07,896 Le regard, David. 274 00:14:19,408 --> 00:14:22,202 Tu peux le faire, mon grand. Allez ! 275 00:14:27,625 --> 00:14:28,626 Poppy ? 276 00:14:31,003 --> 00:14:32,129 C'est pas vrai ! 277 00:14:38,927 --> 00:14:39,803 Comment tu vas ? 278 00:14:40,554 --> 00:14:42,473 La pêche. La méga pêche. 279 00:14:43,015 --> 00:14:44,016 - Super. - Bien. 280 00:14:44,099 --> 00:14:45,809 Pareil. Je suis avec Brad. 281 00:14:47,019 --> 00:14:48,020 Je sais. 282 00:14:48,479 --> 00:14:49,521 Ça gaze, mec ? 283 00:14:49,605 --> 00:14:51,190 Elle est venue d'elle-même. 284 00:14:52,733 --> 00:14:54,234 - Tout roule. - Ça roule. 285 00:14:54,443 --> 00:14:56,737 T'en fais pas, tu trouveras quelqu'un. 286 00:14:56,820 --> 00:14:58,989 Je cherche même pas vraiment. 287 00:14:59,323 --> 00:15:02,910 Je suis super occupé. Beaucoup de vélo, tu te doutes bien. 288 00:15:03,744 --> 00:15:06,664 On a la tête dans le guidon pour l'extension. 289 00:15:08,791 --> 00:15:10,626 Ça vient de sortir. Vous aimez ? 290 00:15:11,669 --> 00:15:12,628 C'est très... 291 00:15:15,965 --> 00:15:16,799 C'est sympa. 292 00:15:17,216 --> 00:15:18,133 C'est ça. 293 00:15:18,968 --> 00:15:20,135 Vous aimez pas. 294 00:15:20,219 --> 00:15:22,596 - Tu trouveras mieux. - Tu crois ? 295 00:15:23,180 --> 00:15:24,640 C'est pas def. 296 00:15:25,391 --> 00:15:26,600 On a de la marge. 297 00:15:27,142 --> 00:15:29,019 On est dessus, c'est en cours. 298 00:15:29,103 --> 00:15:31,021 - Bien sûr. - Bravo. 299 00:15:31,939 --> 00:15:32,815 Cool. 300 00:15:33,607 --> 00:15:34,441 Lopette. 301 00:15:34,525 --> 00:15:35,359 - Jo. - Pardon. 302 00:15:37,069 --> 00:15:38,362 Respecte ton boss. 303 00:15:38,445 --> 00:15:40,656 - Il a raison. Et il est au courant. - Oui. 304 00:15:42,199 --> 00:15:45,286 Je vois. Pas grave. Vous êtes en mode lune de miel. 305 00:15:45,369 --> 00:15:48,455 Je suis le méchant, le pigeon, la lopette. 306 00:15:51,208 --> 00:15:53,502 Je suis pas une lopette, d'accord ? 307 00:15:53,585 --> 00:15:54,878 Je suis un boss. 308 00:15:54,962 --> 00:15:57,965 Pour rappel, je suis ton boss, et le tien ! 309 00:15:58,340 --> 00:16:01,093 J'ai pas besoin de vous. Ni de Poppy. 310 00:16:01,593 --> 00:16:02,803 Ni de Ian, d'ailleurs. 311 00:16:02,886 --> 00:16:07,391 Je vais trouver un titre super cool, tout seul, quitte à pas dormir. 312 00:16:07,474 --> 00:16:10,144 Je vais être un boss dans le bureau du boss. 313 00:16:10,227 --> 00:16:13,355 Enfin, celui de Ian, dont je suis le boss. 314 00:16:13,439 --> 00:16:14,648 Au boulot ! 315 00:16:18,444 --> 00:16:20,821 Et qu'on me ramène un déca. 316 00:16:21,363 --> 00:16:22,948 Et du lait sans lactose. 317 00:16:25,284 --> 00:16:26,452 S'il vous plaît. 318 00:16:28,245 --> 00:16:29,288 Laisse tomber. 319 00:16:29,955 --> 00:16:31,749 Qu'est-ce que tu lui trouvais ? 320 00:16:32,082 --> 00:16:33,334 J'étais jeune. 321 00:16:37,755 --> 00:16:39,131 Coucou, Carol. 322 00:16:39,214 --> 00:16:42,301 C'est pas vrai ! Vous êtes des mini-snipers. 323 00:16:42,676 --> 00:16:44,011 - Quoi ? - Rien. 324 00:16:44,345 --> 00:16:45,721 Laissez-moi deviner. 325 00:16:45,804 --> 00:16:47,306 - Ça concerne Rachel. - Rachel. 326 00:16:47,556 --> 00:16:49,516 Elle m'évite, en ce moment. 327 00:16:49,600 --> 00:16:52,102 Mais là, elle vient de m'inviter 328 00:16:52,436 --> 00:16:56,565 à "une discussion ouverte dans un environnement bienveillant." 329 00:16:56,649 --> 00:16:58,901 - Traduction ? - Je sèche, mais j'irai. 330 00:16:58,984 --> 00:17:01,153 C'est illégal de fréquenter une collègue ? 331 00:17:01,528 --> 00:17:02,363 Non. 332 00:17:02,446 --> 00:17:04,531 Rien d'illégal là-dedans. 333 00:17:04,615 --> 00:17:06,951 C'est débile et c'est voué à l'échec, 334 00:17:07,034 --> 00:17:10,037 mais ça ne concerne pas les RH. 335 00:17:10,287 --> 00:17:11,747 - Donc... - Trop bien ! 336 00:17:11,830 --> 00:17:14,375 C'est trop bien, en fait. Je vous raconte. 337 00:17:14,458 --> 00:17:17,753 Poppy a rêvé qu'elle couchait avec Ian. Moi aussi. 338 00:17:17,836 --> 00:17:21,256 Je l'ai dit, Rachel est devenue cheloue, et Poppy était... 339 00:17:22,675 --> 00:17:24,051 Ça, ça concerne les RH. 340 00:17:25,135 --> 00:17:28,514 Vous n'êtes pas censées vous raconter vos rêves érotiques. 341 00:17:28,597 --> 00:17:30,557 - Vous disiez... - Je vais être directe. 342 00:17:30,641 --> 00:17:31,684 Cette femme vous plaît ? 343 00:17:32,851 --> 00:17:35,145 Genre, si elle me plaît en vrai ? 344 00:17:36,355 --> 00:17:38,774 Cette génération, c'est n'importe quoi. 345 00:17:38,857 --> 00:17:41,735 Les conversations avec vous, c'est niveau CE2. 346 00:17:41,819 --> 00:17:43,320 Désolée, mais... 347 00:17:43,570 --> 00:17:45,990 Rachel aime verbaliser, elle adore ça. 348 00:17:46,073 --> 00:17:50,035 Elle coupe les cheveux en quatre, elle analyse tout, 349 00:17:50,411 --> 00:17:51,704 mais pas moi. 350 00:17:52,955 --> 00:17:54,915 Je gère mal la confrontation. 351 00:17:54,999 --> 00:17:58,752 Vous m'êtes tombée dessus comme un lynx au crépuscule. 352 00:17:58,836 --> 00:18:00,170 C'est de la confrontation. 353 00:18:00,254 --> 00:18:01,213 Désolée. 354 00:18:02,464 --> 00:18:03,966 Vous voulez un conseil ? 355 00:18:04,717 --> 00:18:05,926 Parlez-vous. 356 00:18:06,927 --> 00:18:08,137 Dissipez le doute. 357 00:18:08,846 --> 00:18:11,056 Fini les questions, que des réponses. 358 00:18:11,139 --> 00:18:13,975 Même si elles mènent à d'autres questions. 359 00:18:14,059 --> 00:18:17,604 Au moins, vous vous parlerez, au lieu de me parler à moi. 360 00:18:19,106 --> 00:18:20,190 Vous avez raison. 361 00:18:20,773 --> 00:18:21,942 Je vais être franche. 362 00:18:22,025 --> 00:18:23,319 Merci, Carol. 363 00:18:26,446 --> 00:18:29,491 Ce que ça me manque, le télétravail ! 364 00:18:29,575 --> 00:18:32,036 Bon, je crois que je le tiens. 365 00:18:32,661 --> 00:18:35,122 Ouais, je l'ai. C'est parti. 366 00:18:35,205 --> 00:18:37,041 Et le titre est... 367 00:18:38,375 --> 00:18:40,127 La Mer des Nazis 368 00:18:40,210 --> 00:18:41,337 Bordel ! 369 00:18:41,420 --> 00:18:43,589 Ça veut rien dire du tout ! 370 00:18:43,839 --> 00:18:44,923 Qu'est-ce que tu fais ? 371 00:18:49,345 --> 00:18:50,304 Ton camp est fini. 372 00:18:50,804 --> 00:18:52,056 C'était pas un camp. 373 00:18:52,139 --> 00:18:54,224 C'était une retraite pour apprendre 374 00:18:54,308 --> 00:18:57,978 à canaliser la puissance virile via la pratique du jiu-jitsu brésilien. 375 00:19:00,314 --> 00:19:01,565 T'es dans mon bureau ? 376 00:19:01,982 --> 00:19:05,611 Je cherche un titre pour l'extension. C'était à Poppy de le faire, mais... 377 00:19:05,694 --> 00:19:08,447 Tu connais les femmes, toujours à fleur de peau. 378 00:19:08,947 --> 00:19:10,616 T'as l'air à fleur de peau. 379 00:19:10,991 --> 00:19:13,202 Oui, je craque un peu. 380 00:19:13,702 --> 00:19:16,330 J'en peux plus, je trouve pas de titre... 381 00:19:16,413 --> 00:19:19,249 Ma mère a raison, mon truc, c'est les chiffres. 382 00:19:19,333 --> 00:19:21,251 Détends-toi, mon grand. 383 00:19:21,335 --> 00:19:25,047 Cette semaine, j'ai appris qu'on ne trouve sa vraie force 384 00:19:25,381 --> 00:19:26,340 qu'en soi-même. 385 00:19:26,757 --> 00:19:29,385 Ne te laisse pas museler par la réalité. 386 00:19:30,010 --> 00:19:33,806 Ma réalité n'est pas la tienne. Tu sais que je fais 2,13 m ? 387 00:19:35,766 --> 00:19:37,267 C'était quoi, cette retraite ? 388 00:19:38,477 --> 00:19:42,106 Tu fais quoi ? Ça t'a rendu agressif, ton truc. 389 00:19:43,732 --> 00:19:46,485 Maintenant, dis-moi comment tu te sens. 390 00:19:49,196 --> 00:19:50,280 En sécurité. 391 00:19:50,364 --> 00:19:53,075 C'est ça, le bon vieux Ian te protège. 392 00:19:53,575 --> 00:19:57,621 David, toutes les réponses que tu cherches sont en toi. 393 00:19:58,122 --> 00:20:00,958 - Tu veux que je t'aide à les trouver ? - Oui. 394 00:20:02,251 --> 00:20:04,503 Le titre de l'extension est... 395 00:20:07,089 --> 00:20:09,216 Voilà, c'est ça. Et maintenant... 396 00:20:09,300 --> 00:20:10,426 On fait quoi ? 397 00:20:11,552 --> 00:20:13,554 Ça, c'est du spectacle. 398 00:20:40,497 --> 00:20:41,665 Qu'est-ce qu'il y a ? 399 00:20:41,749 --> 00:20:43,042 Tu dors dans mon bureau ? 400 00:20:44,627 --> 00:20:48,464 Je me suis mis dans la peau de Ian pour trouver un titre, 401 00:20:48,547 --> 00:20:49,381 mais rien. 402 00:20:49,757 --> 00:20:50,799 J'ai trouvé. 403 00:20:51,550 --> 00:20:53,052 C'est vrai ? C'est quoi ? 404 00:20:55,054 --> 00:20:57,556 "La faille des titans". J'adore. 405 00:20:57,640 --> 00:20:59,892 Je vois déjà les artworks d'ici. 406 00:21:00,392 --> 00:21:02,728 Deux titans qui s'affrontent, 407 00:21:02,811 --> 00:21:05,230 l'un essaie de dominer l'autre, l'autre résiste. 408 00:21:05,314 --> 00:21:06,231 Un truc du genre. 409 00:21:06,315 --> 00:21:07,733 Carrément, c'est super. 410 00:21:08,609 --> 00:21:10,235 Où t'as trouvé l'inspiration ? 411 00:21:11,445 --> 00:21:12,363 En rêve. 412 00:21:12,696 --> 00:21:14,657 Trop cool. Quel genre de rêve ? 413 00:21:14,949 --> 00:21:15,991 Un rêve. 414 00:21:16,283 --> 00:21:18,744 Ça te parlerait pas, t'es pas un créatif. 415 00:21:18,827 --> 00:21:20,913 Nous autres, on rêve parfois. 416 00:21:20,996 --> 00:21:22,414 Le rêve érotique avec Ian ? 417 00:21:22,498 --> 00:21:23,540 Non ! 418 00:21:30,547 --> 00:21:31,715 Si. 419 00:21:33,008 --> 00:21:35,636 C'est rien, je l'ai fait aussi. On l'a tous fait. 420 00:21:36,011 --> 00:21:39,098 C'est courant de faire ce genre de rêve avec son boss. 421 00:21:39,181 --> 00:21:40,265 Question de pouvoir. 422 00:21:40,349 --> 00:21:41,517 Tu es son boss. 423 00:21:44,645 --> 00:21:46,105 Ah oui. 424 00:21:47,773 --> 00:21:48,983 C'est à creuser, ça. 425 00:21:49,066 --> 00:21:49,900 En plus, 426 00:21:49,984 --> 00:21:52,361 c'était toi qui le faisais avec lui. 427 00:21:52,444 --> 00:21:53,320 Moi ? 428 00:21:53,654 --> 00:21:56,448 Ian t'a susurré le titre à l'oreille pendant... 429 00:22:00,786 --> 00:22:03,080 Attends, c'est du sexe, ça ? 430 00:22:04,707 --> 00:22:05,874 Je suis un bon coup ! 431 00:22:06,750 --> 00:22:07,668 Bref, 432 00:22:07,751 --> 00:22:09,837 tu voulais un titre, je l'ai trouvé. 433 00:22:09,920 --> 00:22:11,547 Oui ! Ian l'a trouvé. 434 00:22:13,424 --> 00:22:15,050 C'était dans ma tête. 435 00:22:15,134 --> 00:22:18,470 Oui, Ian l'a trouvé, mais dans mon rêve. 436 00:22:18,554 --> 00:22:22,016 Donc, vu que c'était mon rêve, c'est moi qui l'ai trouvé. 437 00:22:22,099 --> 00:22:23,851 Mais t'as eu besoin de lui. 438 00:22:24,935 --> 00:22:26,437 Et moi aussi. 439 00:22:32,860 --> 00:22:34,486 Assez parlé de tout ça. 440 00:22:34,737 --> 00:22:36,530 - Personne ne saura. - Surtout pas Ian. 441 00:22:36,613 --> 00:22:38,699 - Exactement. On l'a fait. - On l'a fait ! 442 00:22:39,325 --> 00:22:41,368 Dis-moi, je l'ai satisfait ? 443 00:22:41,785 --> 00:22:43,579 Juste pour savoir s'il a... 444 00:23:02,014 --> 00:23:03,182 C'est parti. 445 00:23:03,265 --> 00:23:04,183 C'est parti. 446 00:23:08,479 --> 00:23:09,772 Merci d'être venue. 447 00:23:09,855 --> 00:23:12,733 C'est chelou, un parking, mais c'est un espace neutre. 448 00:23:13,233 --> 00:23:17,071 J'ai ramené des brochures pour donner un cadre à notre échange... 449 00:23:26,246 --> 00:23:27,456 Pardon. 450 00:23:28,082 --> 00:23:31,543 Si je l'avais pas fait là, j'aurais pas osé, plus tard. 451 00:23:34,838 --> 00:23:35,714 Ça va ? 452 00:23:39,385 --> 00:23:41,345 Je m'assure que je rêve pas. 453 00:23:53,565 --> 00:23:56,777 C'était mignon, mais j'ai pas la journée. Bougez. 454 00:24:00,072 --> 00:24:02,449 Mazel tov ! Baisez pas au bureau. 455 00:24:39,987 --> 00:24:42,865 Honnêtement, tu t'améliores avec le temps. 456 00:24:45,993 --> 00:24:48,078 Personne ne me satisfait comme toi. 457 00:24:57,046 --> 00:24:58,047 Chanmé. 458 00:25:03,677 --> 00:25:06,597 Adaptation : Emmanuel Menouna 459 00:25:06,680 --> 00:25:09,642 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS