1 00:00:01,021 --> 00:00:02,022 TÄLLÄ KAUDELLA: 2 00:00:02,106 --> 00:00:04,024 Ian tekee, mitä haluaa. Hän on pomo. 3 00:00:04,107 --> 00:00:06,361 Ei minun pomoni. Olemme nyt tasavertaisia. 4 00:00:07,362 --> 00:00:09,322 Sanon suoraan, että minä olen pomo. 5 00:00:10,782 --> 00:00:13,785 Toteutamme molempien ideat. Jaoimme laajennuksen kahtia. 6 00:00:13,868 --> 00:00:15,370 Työ on täydellinen. 7 00:00:15,954 --> 00:00:17,914 Mutta etkö näe, miksi se on ongelma? 8 00:00:17,997 --> 00:00:20,875 Tarvitsen yhden hyvän idean saadakseni lisäaikaa. 9 00:00:20,959 --> 00:00:23,378 Aloitetaan… -Voi luoja. 10 00:00:23,461 --> 00:00:24,796 Jalkani ovat puutuneet! 11 00:00:24,879 --> 00:00:27,423 Älä koske niitä! -En tiedä, mitä tehdä. 12 00:00:27,507 --> 00:00:29,008 Aloitin taas deittailun. 13 00:00:29,092 --> 00:00:31,427 Likainen Dave heitti siiman veteen. 14 00:00:32,011 --> 00:00:34,264 Postaat hääkuviasi deittiprofiiliisi. 15 00:00:34,347 --> 00:00:35,348 Poistin vaimon. 16 00:00:35,431 --> 00:00:36,558 Hän poisti sinut. 17 00:00:41,813 --> 00:00:44,649 Luova osasto kehitti jotain. 18 00:00:44,732 --> 00:00:45,859 Miltä näytän? 19 00:00:45,942 --> 00:00:47,277 Tuo on paljon oudompaa. 20 00:00:47,360 --> 00:00:49,737 Sinun on pidettävä mielesi ja kehosi iskussa. 21 00:00:49,821 --> 00:00:52,615 Se kuuluu johtajuuteen. On aina kuulunut. 22 00:00:52,699 --> 00:00:54,701 Ehkä en halua tehdä sitä entiseen tapaan. 23 00:00:54,784 --> 00:00:57,829 Hienoa. Soitetaan Doc Brownille, jotta hän tuo DeLoreanin. 24 00:00:57,912 --> 00:00:59,622 Aikamatka ihmisluontoa muuttamaan. 25 00:00:59,706 --> 00:01:01,291 Kuka on Doc Brown? 26 00:01:02,750 --> 00:01:05,420 MYTHIC QUESTIN TOISEN KAUDEN LÄHTÖLASKENTA ALKAA 27 00:01:10,869 --> 00:01:13,497 No niin. Uusi laajennus. 28 00:01:13,580 --> 00:01:15,958 Kumppaneiden ensimmäinen yhteinen työ. 29 00:01:16,041 --> 00:01:17,126 Puhtaalta pöydältä. 30 00:01:17,209 --> 00:01:21,297 Näkemiin Raven's Banquet. Tervehdys… jokin muu. 31 00:01:25,092 --> 00:01:26,468 Ajattelin… -Ajattelen… 32 00:01:26,552 --> 00:01:27,970 Ideoita on. -Aivan. 33 00:01:28,053 --> 00:01:29,722 Se on hyvä. Olemme luovia johtajia. 34 00:01:29,805 --> 00:01:31,432 Niin. Tasavertaisia. -Kerro ensin. 35 00:01:31,515 --> 00:01:32,933 Niinkö? Selvä. -Niin. 36 00:01:33,017 --> 00:01:36,687 Ajattelin merta laajennuksen tapahtumapaikaksi. 37 00:01:38,647 --> 00:01:39,773 Minä ajattelin maata. 38 00:01:49,867 --> 00:01:52,911 Tämä ei selviä tänään, joten lähden pois. 39 00:01:52,995 --> 00:01:54,246 Hetkinen, lähdetkö? 40 00:01:54,330 --> 00:01:57,082 Lähden. Arvaa mitä. Saatan mennä hetkeksi autiomaahan. 41 00:01:57,166 --> 00:02:00,002 Menen selvittämään ajatuksiani. Luomaan yhteyttä kehooni. 42 00:02:00,085 --> 00:02:03,339 En tunne ketään, joka olisi yhtä hyvin yhteydessä kehoonsa kuin sinä. 43 00:02:03,422 --> 00:02:05,549 Kiitos. -Se ei ollut kohteliaisuus. 44 00:02:05,633 --> 00:02:07,551 Selvä. Nähdään ensi viikolla. 45 00:02:07,635 --> 00:02:10,928 Ensi… Et voi olla poissa viikkoa. Aloitimme juuri. 46 00:02:11,013 --> 00:02:13,766 Älä huoli. Käsken vain Davidin sulkea toimiston siksi aikaa. 47 00:02:13,849 --> 00:02:17,770 Ei toimistoa tarvitse sulkea. Minä olen täällä. 48 00:02:17,853 --> 00:02:20,773 Hion ajatusta uudesta laajennuksesta. En tarvitse sinua. 49 00:02:21,649 --> 00:02:24,026 Selvä. Et tarvitse minua. Hyvä on. 50 00:02:24,693 --> 00:02:26,528 Kerronpa pikku neuvon, Pop. 51 00:02:27,112 --> 00:02:30,032 Et saa tätä valmiiksi tänään. Sinun on rentouduttava vähän. 52 00:02:30,491 --> 00:02:32,409 Mene ulos. Vedä kännit. 53 00:02:32,493 --> 00:02:33,869 Harrasta ehkä seksiä. 54 00:02:34,578 --> 00:02:36,205 Se voisi selvittää ajatuksesi. 55 00:02:36,997 --> 00:02:37,998 Nähdään. 56 00:02:41,919 --> 00:02:43,170 Harrasta seksiä. 57 00:03:02,189 --> 00:03:03,649 Se oli ihanaa. 58 00:03:04,984 --> 00:03:06,443 Miltä sinusta tuntui? 59 00:03:08,153 --> 00:03:09,905 Täytyy sanoa, 60 00:03:10,406 --> 00:03:11,699 että se oli melko hirveää. 61 00:03:59,121 --> 00:04:00,247 Eli… 62 00:04:01,749 --> 00:04:03,834 Ikivalo oli hieno, vai mitä? 63 00:04:04,501 --> 00:04:06,086 Niin oli. 64 00:04:07,212 --> 00:04:08,297 Hei, tuota… 65 00:04:09,923 --> 00:04:11,467 Mietin yhtä asiaa. 66 00:04:11,842 --> 00:04:14,011 Ehkä meidän pitäisi… -Mitä kuuluu? 67 00:04:14,094 --> 00:04:15,179 Onko paljon tekemistä? 68 00:04:15,262 --> 00:04:18,724 On, itse asiassa… -Hienoa. Ajattelin, että voisimme jutella. 69 00:04:18,807 --> 00:04:20,893 Tyttöjen kesken. 70 00:04:22,811 --> 00:04:24,355 Laittakaa ohjaimet pois. 71 00:04:31,779 --> 00:04:34,990 Ajattelin, että voisimme keskustella mieltämme askarruttavista asioista - 72 00:04:35,074 --> 00:04:36,700 ja maailman tapahtumista. 73 00:04:37,576 --> 00:04:39,453 Rehellisesti sanottuna minusta on tuntunut… 74 00:04:39,536 --> 00:04:41,038 Minä puhun. Te kuuntelette. 75 00:04:41,121 --> 00:04:44,541 Ei sillä, etten välittäisi ajatuksistasi, mutta… 76 00:04:44,625 --> 00:04:45,626 En välitä niistä. 77 00:04:45,709 --> 00:04:47,670 Minun on vain saatava paino pois sydämeltäni, 78 00:04:47,753 --> 00:04:50,214 ja voin puhua teille, koska kukaan ei huomaa teitä. 79 00:04:50,297 --> 00:04:51,882 Saatte myös potkut, jos kielitte. 80 00:04:51,966 --> 00:04:52,967 Mitä? 81 00:04:53,050 --> 00:04:55,135 Onko tyttöjen jutuissasi aina piilevä uhka? 82 00:04:55,219 --> 00:04:57,638 Anteeksi. Oliko se piilevä? Sen piti olla selkeä. 83 00:04:57,721 --> 00:05:00,683 Jos kerrotte tästä, saatte potkut. 84 00:05:02,935 --> 00:05:04,520 Minä nimittäin näin - 85 00:05:05,312 --> 00:05:07,523 työhön liittyvän… unen. 86 00:05:07,606 --> 00:05:10,734 Enemmänkin painajaisen, ja se on vaivannut mieltäni. 87 00:05:10,818 --> 00:05:13,028 Näit seksiunta Ianista, vai mitä? 88 00:05:13,112 --> 00:05:14,655 Mitä? Enkä! 89 00:05:15,656 --> 00:05:18,075 Enkä! Ei. Ole hiljaa! En. 90 00:05:19,910 --> 00:05:21,578 Entä jos näinkin? -Se ei haittaa. 91 00:05:21,662 --> 00:05:22,829 Olen nähnyt samaa unta. 92 00:05:22,913 --> 00:05:23,956 Mitä? Etkä! 93 00:05:24,915 --> 00:05:26,709 Tarkoitan, että oletko? 94 00:05:27,459 --> 00:05:30,337 Kyllä. On melko yleistä nähdä unta pomosta. 95 00:05:30,421 --> 00:05:33,632 Se ei ole seksuaalista. Kyse on vallasta. 96 00:05:34,675 --> 00:05:37,011 Mutta Ian ei ole enää pomoni. Olemme tasavertaisia. 97 00:05:37,594 --> 00:05:39,680 Ette alitajuntasi mukaan. 98 00:05:39,763 --> 00:05:43,600 Uni kuvastaa vain sitä, että tarvitset hänen hyväksyntäänsä. 99 00:05:44,768 --> 00:05:45,811 Aivan. 100 00:05:45,894 --> 00:05:47,563 Siksi hän sanoo, että se oli huonoa. 101 00:05:47,646 --> 00:05:50,858 Hän ei sanonut niin minulle. Hän piti siitä unessani. 102 00:05:51,608 --> 00:05:54,028 Sehän ei ollut seksuaalista. -Ei niin. 103 00:05:54,111 --> 00:05:55,654 Miksi hän piti siitä? 104 00:05:55,738 --> 00:05:57,865 Sanoin vain, että olin siinä parempi kuin Poppy. 105 00:05:57,948 --> 00:06:00,075 Kuulen sinut. Etkä muuten ollut. 106 00:06:00,159 --> 00:06:04,538 Olen todella hyvä seksissä, onko selvä? Olen erittäin hyvä. 107 00:06:06,248 --> 00:06:07,333 Selvä. 108 00:06:07,416 --> 00:06:09,335 Miten vain. Kerro, miten sen saa loppumaan. 109 00:06:09,418 --> 00:06:12,921 Jos kyse on oikeasti vallasta, 110 00:06:13,005 --> 00:06:17,301 sinun on ehkä puolustettava auktoriteettiasi tosielämässä. 111 00:06:17,384 --> 00:06:19,470 Ehkäpä alitajuntasikin päivittyy. 112 00:06:19,553 --> 00:06:21,096 Niin. 113 00:06:21,180 --> 00:06:23,891 Pidän tuosta. Puolustan auktoriteettiani. 114 00:06:24,642 --> 00:06:26,644 Teen niin. Tyttöjen juttutuokio on ohi. 115 00:06:31,065 --> 00:06:32,191 Tuo oli outoa, vai mitä? 116 00:06:33,150 --> 00:06:34,276 Niin oli. 117 00:06:35,069 --> 00:06:36,612 Todella outoa. 118 00:06:37,821 --> 00:06:39,156 Halusitko jutella? -En. 119 00:06:40,282 --> 00:06:41,825 En. Kaikki hyvin. 120 00:06:49,833 --> 00:06:51,502 Hei, Carol. Haluan jutella. 121 00:06:51,585 --> 00:06:53,671 Ei. Nyt on uusi päivä. Muistathan? 122 00:06:53,754 --> 00:06:56,215 Se ei ole sitä, mitä luulet. -Eikö kyse ole Danasta? 123 00:06:57,299 --> 00:06:59,760 Selvä, taitaa ollakin, mutta ongelmani… 124 00:07:01,595 --> 00:07:03,263 Selvä, eli… 125 00:07:03,347 --> 00:07:05,683 Ajattelin, että edistyn pian Danan kanssa. 126 00:07:05,766 --> 00:07:08,143 Nyt selviää, ettei hän ehkä olekaan lesbo. 127 00:07:08,227 --> 00:07:09,770 Se ei haittaa. Ei tarvitse olla. 128 00:07:09,853 --> 00:07:11,563 Ehkä hän on bi tai Q. 129 00:07:11,647 --> 00:07:14,066 En tiedä, onko Q queer vai kyseenalaistamista. 130 00:07:14,149 --> 00:07:16,819 Hän on varmasti cissukupuolinen, mutta sillä ei ole väliä. 131 00:07:16,902 --> 00:07:19,530 Ellei hän olekaan. Voi luoja. Entä jos hän ei ole cis, 132 00:07:19,613 --> 00:07:21,240 ja minä olen aina olettanut niin? 133 00:07:21,323 --> 00:07:23,242 Selvä. Luojan tähden, olet sekaisin. 134 00:07:23,951 --> 00:07:25,077 Niin olen. Anteeksi. 135 00:07:25,160 --> 00:07:27,621 En halua puhua tyhmiä ja loukata häntä. 136 00:07:27,705 --> 00:07:29,248 Tästä on hyvin tärkeä puhua. 137 00:07:29,331 --> 00:07:30,499 Minä puhun siitä - 138 00:07:30,582 --> 00:07:32,793 työpaikkasyrjintää koskevissa seminaareissa, 139 00:07:32,876 --> 00:07:34,044 joihin ei osallistuta. 140 00:07:34,128 --> 00:07:35,170 Sinäkään et osallistu. 141 00:07:36,338 --> 00:07:38,007 Niin, oli muuta sinä päivänä. 142 00:07:38,090 --> 00:07:40,718 Aivan. Käydään sitten yhtäkkiä asiaan, 143 00:07:40,801 --> 00:07:44,013 koska sinulla on oikeus kaikkeen, mitä haluat ja milloin haluat. 144 00:07:45,222 --> 00:07:47,266 Aistin mikroaggressiota. 145 00:07:47,850 --> 00:07:49,476 Aistit makroaggressiota. 146 00:07:50,144 --> 00:07:53,731 Kuule, ongelma on, että puhut minulle, vaikka sinun tulisi puhua hänelle. 147 00:07:53,814 --> 00:07:57,401 Pelkäät niin kovasti loukkaavasi häntä, ettet kerro hänelle totuutta. 148 00:07:57,484 --> 00:08:00,195 Voi luoja, olet oikeassa. Minun on vain oltava rehellinen. 149 00:08:00,279 --> 00:08:03,741 Minun on opiskeltava foorumeilla Q-asiaa, ja sitten - 150 00:08:03,824 --> 00:08:05,075 voin puhua siitä hänelle. 151 00:08:05,159 --> 00:08:08,495 Kiitos. Koen tulleeni nähdyksi ja kuulluksi. 152 00:08:08,579 --> 00:08:12,541 Se on ongelma, koska en halua nähdä enkä kuulla sinua. 153 00:08:21,091 --> 00:08:22,760 Arvaa, ketä Ian pani halvalla. 154 00:08:23,761 --> 00:08:24,803 Hei. 155 00:08:25,304 --> 00:08:26,513 Ei! 156 00:08:26,597 --> 00:08:28,390 Tarkoitan… ketä? 157 00:08:28,474 --> 00:08:29,558 Minua. 158 00:08:29,642 --> 00:08:31,769 Löysin tämän ikkunasta, kun tulin töihin. 159 00:08:31,852 --> 00:08:33,020 "Tempe?" 160 00:08:33,103 --> 00:08:37,149 Niin. Tempe, Arizona. Ian viettää siellä vuosittain sapattivapaata. 161 00:08:37,232 --> 00:08:38,776 Älä nyt. Se ei ole sapattivapaa. 162 00:08:38,859 --> 00:08:42,071 Se on leirikeskus 40-vuotiaille miehille, jotka treenaavat vapaaottelua. 163 00:08:42,154 --> 00:08:43,864 Se on säälittävää. -Hyvin säälittävää. 164 00:08:43,947 --> 00:08:45,157 Tiesitkö tästä? -Tavallaan. 165 00:08:45,240 --> 00:08:46,575 Hän jätti sormukset minulle, 166 00:08:46,659 --> 00:08:49,078 koska ne ovat Amazonin alueelta ja korvaamattomia. 167 00:08:49,161 --> 00:08:50,996 Voi luo… Miksi hän välittää niistä? 168 00:08:51,080 --> 00:08:52,790 Hän ajattelee näyttävänsä nuoremmalta. 169 00:08:52,873 --> 00:08:55,376 Tiesitkö, että hän leikkasi parran, koska se harmaantui? 170 00:08:55,459 --> 00:08:56,961 Entä hiusravinteet? -Hän sanoo niitä… 171 00:08:57,044 --> 00:08:58,087 Vitamiineiksi. 172 00:08:58,170 --> 00:08:59,880 Vitamiineja reseptillä? Säälittävää. 173 00:08:59,964 --> 00:09:01,298 Todella säälittävää. 174 00:09:01,882 --> 00:09:03,509 Mitä teen nyt? 175 00:09:03,592 --> 00:09:05,177 Oli puhuttava Montrealin kanssa - 176 00:09:05,260 --> 00:09:07,638 ja kerrottava uudesta laajennuksesta. Hän vain häipyi. 177 00:09:07,721 --> 00:09:10,432 Tunnet Ianin. Hän tekee, mitä haluaa. Hän on pomo. 178 00:09:10,516 --> 00:09:12,851 Muttei minun pomoni. Olemme nyt tasavertaisia. 179 00:09:14,186 --> 00:09:16,939 Aivan. Sanon suoraan, että minä olen pomo. 180 00:09:17,022 --> 00:09:19,108 Hän työskentelee minulle, samoin sinä. 181 00:09:19,942 --> 00:09:23,779 Olet kuitenkin oikeassa. Et ole enää Ianin alainen. 182 00:09:25,155 --> 00:09:26,156 Jou. 183 00:09:26,657 --> 00:09:27,700 Mitä? 184 00:09:27,783 --> 00:09:30,244 Olet uudessa asemassa. On sinun vuorosi olla päällä. 185 00:09:31,996 --> 00:09:34,081 Levitä jalkasi ja näytä, missä kaappi seisoo. 186 00:09:34,164 --> 00:09:35,541 Kyllä, voit auttaa minua. 187 00:09:35,624 --> 00:09:37,459 Jos Ian purnaa, haistata hänelle vitut. 188 00:09:37,543 --> 00:09:40,378 Eikä! Minä en… 189 00:09:40,462 --> 00:09:43,382 Mitä haluat, David? Minulla on paljon tehtävää. 190 00:09:43,464 --> 00:09:45,551 Vain uuden laajennuksen nimen. 191 00:09:45,633 --> 00:09:47,594 Aivan. Sitä ei ole. 192 00:09:48,178 --> 00:09:50,264 Ian ja minä olemme eri mieltä siitä, 193 00:09:50,347 --> 00:09:52,057 millainen laajennuksen tulisi olla. 194 00:09:52,141 --> 00:09:53,267 Kuulehan, haluan… 195 00:09:53,350 --> 00:09:55,978 Poppy! En välitä. Haluan vain nimen. 196 00:09:56,061 --> 00:09:59,023 Jos emme keksi hyvää nimeä, Montreal antaa meille huonon. 197 00:09:59,106 --> 00:10:01,442 Tarvitsen siis hyvän ja tarvitsen sen heti. 198 00:10:01,525 --> 00:10:04,361 Selvä. Aivan. Pystyn siihen. En tarvitse Iania. 199 00:10:04,445 --> 00:10:07,448 Tarkoitan… Minulla on auktoriteetti ja puolustan… 200 00:10:07,531 --> 00:10:09,033 Nimi? -Aivan. Kyllä, ei, selvä. 201 00:10:09,116 --> 00:10:11,869 Uuden laajennuksen nimi… 202 00:10:13,996 --> 00:10:17,833 Nimi on… -Niin? 203 00:10:18,584 --> 00:10:20,586 Mythic Quest… 204 00:10:22,671 --> 00:10:24,590 Sea of Ashes. 205 00:10:27,259 --> 00:10:29,678 Hienoa. Selvä. Luova tiimi saa tehdä luonnoksen. 206 00:10:29,762 --> 00:10:32,931 Ja on keksittävä keino viivyttää Montrealia huomiseen. 207 00:10:33,015 --> 00:10:34,975 Etkö voi usuttaa Jota heidän kimppuunsa? 208 00:10:35,851 --> 00:10:36,852 Niin. 209 00:10:36,935 --> 00:10:40,105 Valitettavasti Jon ja minun tiet erosivat. 210 00:10:40,939 --> 00:10:42,232 Jättikö hän sinut vihdoin? 211 00:10:42,316 --> 00:10:46,487 Mitä? Ei hän jättänyt minua. Se oli molemminpuolista. 212 00:10:46,570 --> 00:10:50,699 Hän vain lähti tutustumaan muihin mahdollisuuksiin yrityksessä. 213 00:10:51,825 --> 00:10:54,745 Jo, hienoa, että jätit Davidin takiani. Se suhde oli umpikuja. 214 00:10:54,828 --> 00:10:56,622 Hän on oikea nynny. -Sanomattakin selvää. 215 00:10:56,705 --> 00:10:57,706 Älä sano niin. 216 00:10:57,790 --> 00:10:59,917 Se on epäsopivaa mutta varsinkin ilmiselvää. 217 00:11:00,000 --> 00:11:01,043 On paljon opittavaa. 218 00:11:01,126 --> 00:11:03,295 Hyvä, koska minulla on paljon opetettavaa. 219 00:11:03,379 --> 00:11:05,589 Oppitunti yksi, ei muistiinpanoja. Ei todisteita. 220 00:11:06,757 --> 00:11:07,800 Nyt… 221 00:11:07,883 --> 00:11:10,552 Opit vielä riittävästi edetäksesi suojatistani - 222 00:11:10,636 --> 00:11:12,304 vannoutuneeksi vihollisekseni. 223 00:11:12,388 --> 00:11:14,974 Jos onnistun valmennuksessasi, yrität hotkaista minut. 224 00:11:15,057 --> 00:11:18,394 Mutta jos hotkin sinut, kun yrität hotkaista minua, 225 00:11:18,477 --> 00:11:19,687 se vain vahvistaa minua. 226 00:11:19,770 --> 00:11:21,397 Mietin jo tapoja hotkia sinut. 227 00:11:21,480 --> 00:11:23,524 Tiedän sen. Siksi pidän sinusta. 228 00:11:40,958 --> 00:11:41,959 Hei. 229 00:11:42,543 --> 00:11:45,170 Se oli ehkä vielä huonompaa. 230 00:11:48,132 --> 00:11:51,552 Samaa mieltä. Todella latteaa. 231 00:11:55,097 --> 00:11:57,433 Perhana. 232 00:12:02,396 --> 00:12:06,483 Tarkoitan, että jännitys tiivistyi. 233 00:12:07,151 --> 00:12:08,652 Olisi kuullut neulan putoavan. 234 00:12:08,736 --> 00:12:11,196 Sitten Poppy kääntyi puoleeni, katsoi minua silmiin - 235 00:12:11,280 --> 00:12:12,531 ja sanoi… 236 00:12:12,615 --> 00:12:14,992 Poppy sanoi… 237 00:12:16,285 --> 00:12:17,703 "Mitä vain tarvitset, David." 238 00:12:17,786 --> 00:12:19,955 Upeaa! 239 00:12:20,039 --> 00:12:23,000 Sanoiko hän sinua "Davidiksi"? -Sanoi. Tuota… 240 00:12:23,083 --> 00:12:25,252 Niin. Tarkoitan, että se on nimeni. 241 00:12:25,336 --> 00:12:27,254 Oli miten oli… Sitten sanoin: 242 00:12:27,338 --> 00:12:31,550 "Tarvitsen nimen nyt, Pops. Ei jossia, muttia eikä muita." 243 00:12:31,634 --> 00:12:34,428 Ja niin syntyi Sea of Ashes. 244 00:12:35,888 --> 00:12:37,097 Kuin Jeesuksen tuhkat. 245 00:12:37,181 --> 00:12:39,516 Niin… Eikä. Se ei liity uskontoon. 246 00:12:39,600 --> 00:12:41,477 Oletko varma? Tuossa on nimittäin risti. 247 00:12:41,560 --> 00:12:43,228 Se on miekka ja on ollut siinä aina. 248 00:12:43,312 --> 00:12:45,272 Selvä. Miten vain, hyvä sinulle, 249 00:12:45,356 --> 00:12:48,233 koska vaatii paljon rohkeutta puhua niin pomolleen. 250 00:12:48,317 --> 00:12:50,027 Niin. Tuota… 251 00:12:50,110 --> 00:12:51,153 Minä olen Poppyn pomo. 252 00:12:51,862 --> 00:12:53,822 Mistä lähtien? Onnittelut. 253 00:12:53,906 --> 00:12:55,074 Olen aina ollut. 254 00:12:55,658 --> 00:12:58,327 Unohdan kai joskus, koska silmäsi ovat niin ystävälliset. 255 00:12:58,410 --> 00:13:01,538 Tuota noin. Kiitos. 256 00:13:01,622 --> 00:13:03,832 Täytyy sanoa, Sue, että tunnet… 257 00:13:03,916 --> 00:13:07,044 Tuntemasi David Brittlesbee on hyvin erilainen kuin yläkerrassa. 258 00:13:07,127 --> 00:13:09,797 Sanotaan niin. Heidän tuntemansa David on… 259 00:13:09,880 --> 00:13:12,174 Hän on luja mutta reilu. Hän on autoritäärinen. 260 00:13:12,257 --> 00:13:14,301 David, olet täällä! Onko sinulla hetki aikaa? 261 00:13:14,385 --> 00:13:18,430 Toki. Aina on aikaa jutella alaisten kanssa. 262 00:13:18,514 --> 00:13:22,685 Itse asiassa minä vain näytin Suelle Sea of Ashes -luonnoksia. 263 00:13:22,768 --> 00:13:24,853 Unohda se nimi. -Niin, he tekivät hyvää… 264 00:13:24,937 --> 00:13:25,938 Anteeksi, mitä? 265 00:13:26,021 --> 00:13:29,066 Nimi ei toimi. Se on todella lattea. 266 00:13:29,149 --> 00:13:31,318 Eikä. Keksit sen. Se toimii. 267 00:13:31,402 --> 00:13:34,738 Eikä toimi! Se voisi toimia muttei toimi. 268 00:13:34,822 --> 00:13:36,991 Tarvitsen lisää aikaa puolustaakseni valtaani. 269 00:13:37,074 --> 00:13:39,493 En tiedä, mikä sinussa ja siinä on vikana, 270 00:13:39,576 --> 00:13:41,954 mutta minulla ei ole enempää aikaa. 271 00:13:42,037 --> 00:13:44,581 Onko selvä? Montreal haluaa nimen. -Sano, että se on TBD. 272 00:13:44,665 --> 00:13:46,875 Pidän siitä. -TBD on "päätetään myöhemmin"! 273 00:13:46,959 --> 00:13:48,252 Kuule, arvaa mitä. Ei. 274 00:13:48,335 --> 00:13:50,629 Sea of Ashes on lopullinen nimi. 275 00:13:50,713 --> 00:13:51,714 Se ei ole hyvä. 276 00:13:51,797 --> 00:13:53,590 Keksi sitten riittävän hyvä. Nyt heti! 277 00:13:53,674 --> 00:13:54,758 Keksin kyllä. 278 00:13:56,885 --> 00:13:58,178 Mitä sinä teet? 279 00:13:59,138 --> 00:14:01,223 Älä määräile minua! Et ole pomoni! 280 00:14:01,307 --> 00:14:03,642 Olen sinun pomosi! Olen kaikkien pomo! 281 00:14:04,184 --> 00:14:05,477 Miksei kukaan ymmärrä sitä? 282 00:14:05,978 --> 00:14:07,896 Silmien takia. 283 00:14:19,199 --> 00:14:22,202 No niin, hoida homma, iso poika. Anna mennä. 284 00:14:27,625 --> 00:14:28,626 Poppy. 285 00:14:29,585 --> 00:14:30,586 Poppy! 286 00:14:31,003 --> 00:14:32,129 Perhana. 287 00:14:33,047 --> 00:14:34,340 Hei. 288 00:14:34,423 --> 00:14:35,424 Hei. -Hei. 289 00:14:38,844 --> 00:14:39,845 Mitä kuuluu? 290 00:14:40,554 --> 00:14:42,514 Hyvää. Todella hyvää. 291 00:14:43,098 --> 00:14:44,099 Hienoa. -Hyvä. 292 00:14:44,183 --> 00:14:45,851 Sama täällä. Olen nyt Bradin kanssa. 293 00:14:45,934 --> 00:14:48,395 Aivan, tiedän. 294 00:14:48,479 --> 00:14:49,980 Hei, mitä kuuluu? -Hei. 295 00:14:50,064 --> 00:14:53,025 Tiedoksi, että hän tuli luokseni. -Eikä. Kaikki on hyvin. 296 00:14:53,108 --> 00:14:54,401 Kaikki hyvin. -Kaikki hyvin. 297 00:14:54,485 --> 00:14:56,779 Älä huoli. Löydät kyllä jonkun pian. 298 00:14:56,862 --> 00:14:59,239 En edes etsi oikeasti. 299 00:14:59,323 --> 00:15:02,952 Olen vain ollut hyvin kiireinen. Olen pyöräillyt paljon. 300 00:15:03,702 --> 00:15:05,120 Olen puurtanut töitä. 301 00:15:05,204 --> 00:15:06,664 Miettinyt uutta laajennusta. 302 00:15:08,123 --> 00:15:10,459 Keksimme juuri tämän. Mitä sanotte? 303 00:15:11,710 --> 00:15:13,212 Se on… -Niin. 304 00:15:14,421 --> 00:15:15,714 Se on… 305 00:15:16,256 --> 00:15:17,841 Se on hauska! -Hyvä. 306 00:15:18,634 --> 00:15:20,177 Ette siis pidä siitä. 307 00:15:20,260 --> 00:15:21,887 Pystyt parempaan. 308 00:15:21,971 --> 00:15:23,180 Pystyisikö hän? -Minä en… 309 00:15:23,263 --> 00:15:24,640 Nimi ei ole lopullinen. 310 00:15:25,391 --> 00:15:27,101 Se voi vielä muuttua. 311 00:15:27,184 --> 00:15:29,061 Kehitämme sitä. Se on prosessi. 312 00:15:29,144 --> 00:15:31,063 Niin. Aivan. -Hyvä. 313 00:15:31,146 --> 00:15:32,856 Niin. Hienoa. 314 00:15:33,315 --> 00:15:34,316 Nynny. 315 00:15:34,400 --> 00:15:35,401 Jo. -Anteeksi. 316 00:15:35,484 --> 00:15:37,069 Hei. 317 00:15:37,152 --> 00:15:39,113 Noin ei puhuta pomolle. -Ei niin. 318 00:15:39,196 --> 00:15:40,698 Hän myös tietää sen jo. -Aivan. 319 00:15:41,323 --> 00:15:43,534 Selvä. Tajuan, mistä on kysymys. Ei se mitään. 320 00:15:43,617 --> 00:15:45,286 Olette kuherteluvaiheessa. 321 00:15:45,369 --> 00:15:48,497 Minä on pahis ja naurettava. Olen nössö. Olen nynny. 322 00:15:48,998 --> 00:15:50,416 Aivan. Paitsi että… -Niin. 323 00:15:51,250 --> 00:15:53,544 En ole nynny, onko selvä? 324 00:15:53,627 --> 00:15:54,878 Olen pomo. 325 00:15:54,962 --> 00:15:57,172 Teen selväksi, että olen pomosi. Samoin sinun. 326 00:15:57,715 --> 00:16:00,426 Onko selvä? En tarvitse teitä kumpaakaan. 327 00:16:00,509 --> 00:16:02,845 Enkä Poppya. Enkä muuten Ianiakaan. 328 00:16:02,928 --> 00:16:04,513 Keksin oman nimen. 329 00:16:04,596 --> 00:16:07,433 Todella hyvän nimen, vaikka joutuisin valvomaan koko yön. 330 00:16:07,516 --> 00:16:10,227 Hoidan homman kuin pomo, pomon toimistossa. 331 00:16:10,311 --> 00:16:11,770 Tai tietenkin Ianin toimistossa. 332 00:16:11,854 --> 00:16:14,648 Olen hänen pomonsa, joten… Palataan töihin! 333 00:16:18,569 --> 00:16:22,156 Tuokaa minulle kofeiinitonta kahvia ja kasvimaitoa. 334 00:16:25,200 --> 00:16:26,660 Kiitos. 335 00:16:27,995 --> 00:16:28,996 Miten vain. 336 00:16:29,747 --> 00:16:31,999 Mitä oikein näit hänessä? 337 00:16:32,082 --> 00:16:33,375 Olin nuori. 338 00:16:37,755 --> 00:16:39,131 Hei, Carol. 339 00:16:39,214 --> 00:16:40,382 Jeesus. 340 00:16:40,466 --> 00:16:42,343 Te kaksi yllätätte kuin tappajakeijut. 341 00:16:42,426 --> 00:16:43,594 Mitä? -Ei mitään. 342 00:16:44,386 --> 00:16:45,888 Anna kun arvaan. 343 00:16:45,971 --> 00:16:47,348 Haluat puhua Rachelista. -Niin. 344 00:16:47,431 --> 00:16:49,558 Hän on vältellyt minua pari päivää. 345 00:16:49,642 --> 00:16:52,144 Ja sitten hän lähetti kutsun - 346 00:16:52,227 --> 00:16:56,607 "avoimelle ja turvalliselle foorumille, jossa tunteet voi jakaa ilman arvostelua". 347 00:16:56,690 --> 00:16:58,942 Mitä se tarkoittaa? -En tiedä. Se on kalenterissa. 348 00:16:59,026 --> 00:17:01,612 Onko laitonta olla suhteessa työtoverin kanssa? 349 00:17:01,695 --> 00:17:04,573 Ei ole. Työtoverin kanssa seurusteleminen ei ole laitonta. 350 00:17:04,657 --> 00:17:06,992 Se on typerää ja voi loppua vain huonosti, 351 00:17:07,076 --> 00:17:10,913 mutta se ei ole henkilöstöasia, joten… 352 00:17:10,996 --> 00:17:13,749 Hyvä. Se on hienoa, koska… 353 00:17:13,832 --> 00:17:16,418 Poppy näkee Ianista seksiunta. 354 00:17:16,502 --> 00:17:17,795 Minäkin näin. 355 00:17:17,878 --> 00:17:20,297 Rachel meni hämilleen, koska Ian nautti siitä unessani. 356 00:17:20,381 --> 00:17:22,132 Poppy ei sytyttänyt häntä… -Selvä. 357 00:17:22,841 --> 00:17:24,593 Tämä on henkilöstöasia, 358 00:17:24,677 --> 00:17:26,679 koska teidän ei pitäisi tulla töihin - 359 00:17:26,762 --> 00:17:28,555 kertomaan toisillenne seksiunista. 360 00:17:28,639 --> 00:17:30,724 Mutta sanoit juuri… -Puhun suoraan. 361 00:17:30,808 --> 00:17:32,309 Pidätkö tästä naisesta? 362 00:17:32,851 --> 00:17:35,187 Tarkoitatko, että "pidänkö" oikeasti? 363 00:17:35,854 --> 00:17:38,774 Selvä. Tämä sukupolvi on tuhoon tuomittu. 364 00:17:38,857 --> 00:17:41,777 Mistään ei voi keskustella, ja käyttäydytte kuin koululaiset. 365 00:17:41,860 --> 00:17:43,487 Anteeksi. Se vain… 366 00:17:43,570 --> 00:17:46,115 Rachel puhuu mielellään asioista paljon. 367 00:17:46,198 --> 00:17:51,203 Hän haluaa käsitellä kaiken perin pohjin, ja minä en halua. 368 00:17:52,871 --> 00:17:54,957 En kai kestä hyökkäävää käytöstä. 369 00:17:55,040 --> 00:17:58,711 Hiivit luokseni hiirenhiljaa ja hyökkäsit kimppuuni kuin viidakkokissa. 370 00:17:58,794 --> 00:18:01,255 Kutsun sitä hyökkäykseksi. -Olen pahoillani. 371 00:18:02,548 --> 00:18:04,133 Arvaa, mitä teidän pitäisi tehdä. 372 00:18:04,800 --> 00:18:06,468 Puhukaa toisillenne. 373 00:18:06,927 --> 00:18:11,014 Selkeästi. Ymmärrätkö? Ei enää kysymyksiä vaan vastauksia. 374 00:18:11,098 --> 00:18:14,059 Vaikka ette vielä tietäisi vastauksia. 375 00:18:14,143 --> 00:18:17,604 Puhuisitte ainakin toisillenne ettekä minulle. 376 00:18:18,647 --> 00:18:19,898 Olet oikeassa. 377 00:18:20,941 --> 00:18:23,235 On vain puhuttava suoraan. Kiitos. 378 00:18:26,446 --> 00:18:29,533 Jestas, miten kaipaan etätyötä. 379 00:18:29,617 --> 00:18:32,077 Selvä. Taisin hoitaa homman. 380 00:18:32,661 --> 00:18:35,164 Kyllä, keksin sen. No niin. 381 00:18:35,247 --> 00:18:37,082 Nimi on… 382 00:18:40,210 --> 00:18:41,462 Voi vittu. 383 00:18:41,545 --> 00:18:43,756 Sea of Nazis on täysin järjetön! 384 00:18:43,839 --> 00:18:45,132 Mitä teet? 385 00:18:46,216 --> 00:18:47,301 Hei. 386 00:18:47,384 --> 00:18:48,927 Minä olin… 387 00:18:49,511 --> 00:18:50,846 Palasit leiriltä. 388 00:18:50,929 --> 00:18:52,139 Se ei ole leiri. 389 00:18:52,222 --> 00:18:56,143 Se on opastettu retriitti, jossa valjastamme mieskehon voiman - 390 00:18:56,226 --> 00:18:58,646 brasilialaisen jujutsun keinoin. 391 00:18:59,396 --> 00:19:00,898 Selvä. -Miksi olet toimistossani? 392 00:19:00,981 --> 00:19:03,734 Yritin keksiä nimen uudelle laajennukselle. 393 00:19:03,817 --> 00:19:05,611 Poppyn piti tehdä se, mutta… 394 00:19:05,694 --> 00:19:06,737 Tiedäthän naiset. 395 00:19:06,820 --> 00:19:08,405 He alkavat tunteilla. 396 00:19:08,489 --> 00:19:10,824 Niin. Sinä vaikutat tunteelliselta. 397 00:19:10,908 --> 00:19:12,993 Kyllä. Minulla on melko vaikeaa. 398 00:19:13,702 --> 00:19:16,372 Yö on ollut pitkä. Olen yrittänyt keksiä nimeä. 399 00:19:16,455 --> 00:19:19,249 Äitini on oikeassa. En ole luova vaan matemaattinen. 400 00:19:19,333 --> 00:19:21,335 Hei, rentoudu, kaveri. 401 00:19:21,418 --> 00:19:22,920 Opin tällä viikolla, 402 00:19:23,003 --> 00:19:25,255 että aito voima ei tule ulkoa. 403 00:19:25,339 --> 00:19:26,382 Se tulee sisältä. 404 00:19:26,465 --> 00:19:29,176 Älä anna todellisuuden pidätellä itseäsi. 405 00:19:30,094 --> 00:19:32,012 Todellisuuteni on erilainen kuin sinulla. 406 00:19:32,096 --> 00:19:33,847 Tajuatko, että olen yli kaksimetrinen? 407 00:19:35,891 --> 00:19:38,060 Mitä siellä oikein opetetaan? 408 00:19:38,143 --> 00:19:39,895 Selvä. Mitä teet? Sinä… 409 00:19:39,979 --> 00:19:41,939 Palaat sieltä hyvin aggressiivisena. 410 00:19:42,022 --> 00:19:43,023 Niin. 411 00:19:43,816 --> 00:19:46,735 Kuuntele nyt. Kerro tuntemuksistasi. 412 00:19:49,363 --> 00:19:50,364 Olen turvassa. 413 00:19:50,447 --> 00:19:53,075 Juuri niin. Ian-kuoma suojelee sinua. 414 00:19:53,575 --> 00:19:54,576 Ja David, 415 00:19:54,660 --> 00:19:57,204 kaikki vastaukset ovat syvällä sisimmässäsi. 416 00:19:57,955 --> 00:19:59,915 Haluatko, että autan löytämään ne? 417 00:19:59,999 --> 00:20:02,001 Haluan. -Selvä. 418 00:20:02,084 --> 00:20:05,045 Laajennuksen nimi on… 419 00:20:05,129 --> 00:20:06,880 Aivan. 420 00:20:06,964 --> 00:20:09,258 Juuri niin. Mene nyt ja… 421 00:20:09,341 --> 00:20:11,468 Mitä teemme? -Niin. 422 00:20:11,552 --> 00:20:13,637 Hyvää materiaalia. 423 00:20:19,476 --> 00:20:20,811 Voi ei. 424 00:20:39,788 --> 00:20:41,707 David. -Hei. Mitä tapahtuu? 425 00:20:41,790 --> 00:20:43,709 Miksi nukut toimistossani? 426 00:20:44,668 --> 00:20:46,879 Yritin kanavoida Ianin mielenmaisemaa - 427 00:20:46,962 --> 00:20:48,589 keksiäkseni laajennukselle nimen - 428 00:20:48,672 --> 00:20:50,633 mutten onnistunut. -Minä mietin sitä. 429 00:20:51,258 --> 00:20:52,551 Mietitkö? 430 00:20:52,635 --> 00:20:53,761 Mikä se on? 431 00:20:54,678 --> 00:20:57,598 "Titans' Rift." Se on hyvä. Pidän siitä. 432 00:20:57,681 --> 00:20:59,933 Kuvittelen jo visuaalisen ilmeen. 433 00:21:00,017 --> 00:21:02,394 Siinä on kaksi taistelevaa titaania. 434 00:21:02,478 --> 00:21:05,272 Toinen yrittää hallita toista, mutta toinen ei alistu. 435 00:21:05,356 --> 00:21:07,733 Jotain sellaista. Enpä tiedä. -Niin. Se on hienoa. 436 00:21:07,816 --> 00:21:10,277 Hei, miten sinä keksit sen? 437 00:21:11,028 --> 00:21:12,404 Näin sen unessa. 438 00:21:12,488 --> 00:21:14,698 Niinkö? Hienoa. Millaisessa unessa? 439 00:21:14,782 --> 00:21:15,866 Unessa vain. 440 00:21:16,283 --> 00:21:18,869 Et ehkä ymmärtäisi, koska et ole luova, 441 00:21:18,953 --> 00:21:20,955 mutta me luovat näemme joskus sellaisia unia. 442 00:21:21,038 --> 00:21:22,456 Näitkö Ianista seksiunta? 443 00:21:22,539 --> 00:21:24,917 Ei! En nähnyt. 444 00:21:25,000 --> 00:21:26,543 En. 445 00:21:28,379 --> 00:21:29,463 En. 446 00:21:30,589 --> 00:21:32,967 Näin kyllä. 447 00:21:33,050 --> 00:21:35,678 Niin. Minäkin olen nähnyt sen. Me kaikki olemme. 448 00:21:35,761 --> 00:21:39,014 Ei ole epätavallista nähdä seksiunta pomostaan. 449 00:21:39,098 --> 00:21:40,307 Siinä on kyse vallasta. 450 00:21:40,391 --> 00:21:42,142 Mutta sinä olet hänen pomonsa. 451 00:21:44,687 --> 00:21:46,105 Aivan. 452 00:21:47,564 --> 00:21:49,024 Pitää miettiä asiaa. 453 00:21:49,108 --> 00:21:52,403 Enkä edes harrastanut unessa hänen kanssaan seksiä. Sinä harrastit. 454 00:21:52,486 --> 00:21:53,946 Minäkö? -Sinä. 455 00:21:54,029 --> 00:21:56,407 Ian kuiskasi nimen korvaasi, kun olitte… 456 00:21:57,825 --> 00:21:58,951 Mitä? 457 00:22:00,786 --> 00:22:03,122 Anteeksi. Tarkoittaako tuo seksiä? 458 00:22:03,831 --> 00:22:04,832 Tarkoittaa. 459 00:22:04,915 --> 00:22:06,750 Ole hiljaa. Olen hyvä siinä. -Selvä. 460 00:22:06,834 --> 00:22:09,878 Tärkeintä on, että käskit keksiä nimen ja minä keksin sen. 461 00:22:09,962 --> 00:22:11,588 Niin keksit, tai Ian keksi. 462 00:22:11,672 --> 00:22:13,382 Eikä, se… 463 00:22:13,465 --> 00:22:14,591 Se tapahtui mielessäni. 464 00:22:14,675 --> 00:22:16,677 Eli Ian kyllä keksi sen, 465 00:22:16,760 --> 00:22:18,554 mutta se tapahtui unessani. 466 00:22:18,637 --> 00:22:22,057 Se oli minun uneni, ja minä keksin sen. 467 00:22:22,141 --> 00:22:24,893 Kyllä, mutta tarvitsit häntä. 468 00:22:24,977 --> 00:22:26,353 Ja minäkin tarvitsin. 469 00:22:32,860 --> 00:22:34,361 Ei ehkä pitäisi puhua tästä. 470 00:22:34,445 --> 00:22:36,405 Kukaan ei saa tietää. -Ei ainakaan Ian. 471 00:22:36,488 --> 00:22:38,032 Ei todellakaan. Teimme sen! -Niin! 472 00:22:38,115 --> 00:22:39,241 Niin. 473 00:22:39,325 --> 00:22:40,326 Hei, Pop. -Niin? 474 00:22:40,409 --> 00:22:41,702 Tyydytinkö hänet? -David. 475 00:22:41,785 --> 00:22:43,621 Mietin vain, oliko hän… tiedäthän. 476 00:22:56,717 --> 00:22:57,718 Hei. 477 00:22:59,011 --> 00:23:00,387 Hei. 478 00:23:02,139 --> 00:23:03,223 No niin, nyt mennään. 479 00:23:03,307 --> 00:23:04,850 No niin, nyt mennään. 480 00:23:08,479 --> 00:23:09,813 Kiitos, että tulit tänne. 481 00:23:09,897 --> 00:23:11,607 Autotallissa tapaaminen on outoa, 482 00:23:11,690 --> 00:23:13,275 mutta halusin neutraalin tilan. 483 00:23:13,359 --> 00:23:17,071 Toin kirjallisuutta rajaamaan keskustelun turvalliseen ja… 484 00:23:26,246 --> 00:23:27,915 Anteeksi. 485 00:23:27,998 --> 00:23:31,585 Jos en tekisi tätä nyt, en tiedä, tekisinkö sen myöhemmin. 486 00:23:34,755 --> 00:23:35,756 Oletko kunnossa? 487 00:23:36,590 --> 00:23:41,387 Olen. Varmistan vain, ettei tämä ole unta. 488 00:23:53,607 --> 00:23:56,819 Ensimmäinen oli söpö, mutten halua nähdä toista. Pois tieltä. 489 00:24:00,072 --> 00:24:02,283 Onnittelut. Älkää naiko toimistossa. 490 00:24:39,945 --> 00:24:43,115 On sanottava, että tulet yhä paremmaksi. 491 00:24:46,160 --> 00:24:48,120 Kukaan ei tyydytä minua kuin sinä. 492 00:24:57,087 --> 00:24:58,088 Hienoa. 493 00:25:57,147 --> 00:25:59,149 Tekstitys: Liisa Sippola