1
00:00:01,021 --> 00:00:02,022
TÄLLÄ KAUDELLA:
2
00:00:02,106 --> 00:00:04,024
Ian tekee, mitä haluaa. Hän on pomo.
3
00:00:04,107 --> 00:00:06,361
Ei minun pomoni. Olemme nyt tasavertaisia.
4
00:00:07,362 --> 00:00:09,322
Sanon suoraan, että minä olen pomo.
5
00:00:10,782 --> 00:00:13,785
Toteutamme molempien ideat.
Jaoimme laajennuksen kahtia.
6
00:00:13,868 --> 00:00:15,370
Työ on täydellinen.
7
00:00:15,954 --> 00:00:17,914
Mutta etkö näe, miksi se on ongelma?
8
00:00:17,997 --> 00:00:20,875
Tarvitsen yhden hyvän idean
saadakseni lisäaikaa.
9
00:00:20,959 --> 00:00:23,378
Aloitetaan…
-Voi luoja.
10
00:00:23,461 --> 00:00:24,796
Jalkani ovat puutuneet!
11
00:00:24,879 --> 00:00:27,423
Älä koske niitä!
-En tiedä, mitä tehdä.
12
00:00:27,507 --> 00:00:29,008
Aloitin taas deittailun.
13
00:00:29,092 --> 00:00:31,427
Likainen Dave heitti siiman veteen.
14
00:00:32,011 --> 00:00:34,264
Postaat hääkuviasi deittiprofiiliisi.
15
00:00:34,347 --> 00:00:35,348
Poistin vaimon.
16
00:00:35,431 --> 00:00:36,558
Hän poisti sinut.
17
00:00:41,813 --> 00:00:44,649
Luova osasto kehitti jotain.
18
00:00:44,732 --> 00:00:45,859
Miltä näytän?
19
00:00:45,942 --> 00:00:47,277
Tuo on paljon oudompaa.
20
00:00:47,360 --> 00:00:49,737
Sinun on pidettävä
mielesi ja kehosi iskussa.
21
00:00:49,821 --> 00:00:52,615
Se kuuluu johtajuuteen. On aina kuulunut.
22
00:00:52,699 --> 00:00:54,701
Ehkä en halua tehdä sitä entiseen tapaan.
23
00:00:54,784 --> 00:00:57,829
Hienoa. Soitetaan Doc Brownille,
jotta hän tuo DeLoreanin.
24
00:00:57,912 --> 00:00:59,622
Aikamatka ihmisluontoa muuttamaan.
25
00:00:59,706 --> 00:01:01,291
Kuka on Doc Brown?
26
00:01:02,750 --> 00:01:05,420
MYTHIC QUESTIN TOISEN KAUDEN
LÄHTÖLASKENTA ALKAA
27
00:01:10,869 --> 00:01:13,497
No niin. Uusi laajennus.
28
00:01:13,580 --> 00:01:15,958
Kumppaneiden ensimmäinen yhteinen työ.
29
00:01:16,041 --> 00:01:17,126
Puhtaalta pöydältä.
30
00:01:17,209 --> 00:01:21,297
Näkemiin Raven's Banquet.
Tervehdys… jokin muu.
31
00:01:25,092 --> 00:01:26,468
Ajattelin…
-Ajattelen…
32
00:01:26,552 --> 00:01:27,970
Ideoita on.
-Aivan.
33
00:01:28,053 --> 00:01:29,722
Se on hyvä. Olemme luovia johtajia.
34
00:01:29,805 --> 00:01:31,432
Niin. Tasavertaisia.
-Kerro ensin.
35
00:01:31,515 --> 00:01:32,933
Niinkö? Selvä.
-Niin.
36
00:01:33,017 --> 00:01:36,687
Ajattelin merta
laajennuksen tapahtumapaikaksi.
37
00:01:38,647 --> 00:01:39,773
Minä ajattelin maata.
38
00:01:49,867 --> 00:01:52,911
Tämä ei selviä tänään, joten lähden pois.
39
00:01:52,995 --> 00:01:54,246
Hetkinen, lähdetkö?
40
00:01:54,330 --> 00:01:57,082
Lähden. Arvaa mitä.
Saatan mennä hetkeksi autiomaahan.
41
00:01:57,166 --> 00:02:00,002
Menen selvittämään ajatuksiani.
Luomaan yhteyttä kehooni.
42
00:02:00,085 --> 00:02:03,339
En tunne ketään, joka olisi yhtä hyvin
yhteydessä kehoonsa kuin sinä.
43
00:02:03,422 --> 00:02:05,549
Kiitos.
-Se ei ollut kohteliaisuus.
44
00:02:05,633 --> 00:02:07,551
Selvä. Nähdään ensi viikolla.
45
00:02:07,635 --> 00:02:10,928
Ensi… Et voi olla poissa viikkoa.
Aloitimme juuri.
46
00:02:11,013 --> 00:02:13,766
Älä huoli. Käsken vain Davidin
sulkea toimiston siksi aikaa.
47
00:02:13,849 --> 00:02:17,770
Ei toimistoa tarvitse sulkea.
Minä olen täällä.
48
00:02:17,853 --> 00:02:20,773
Hion ajatusta uudesta laajennuksesta.
En tarvitse sinua.
49
00:02:21,649 --> 00:02:24,026
Selvä. Et tarvitse minua. Hyvä on.
50
00:02:24,693 --> 00:02:26,528
Kerronpa pikku neuvon, Pop.
51
00:02:27,112 --> 00:02:30,032
Et saa tätä valmiiksi tänään.
Sinun on rentouduttava vähän.
52
00:02:30,491 --> 00:02:32,409
Mene ulos. Vedä kännit.
53
00:02:32,493 --> 00:02:33,869
Harrasta ehkä seksiä.
54
00:02:34,578 --> 00:02:36,205
Se voisi selvittää ajatuksesi.
55
00:02:36,997 --> 00:02:37,998
Nähdään.
56
00:02:41,919 --> 00:02:43,170
Harrasta seksiä.
57
00:03:02,189 --> 00:03:03,649
Se oli ihanaa.
58
00:03:04,984 --> 00:03:06,443
Miltä sinusta tuntui?
59
00:03:08,153 --> 00:03:09,905
Täytyy sanoa,
60
00:03:10,406 --> 00:03:11,699
että se oli melko hirveää.
61
00:03:59,121 --> 00:04:00,247
Eli…
62
00:04:01,749 --> 00:04:03,834
Ikivalo oli hieno, vai mitä?
63
00:04:04,501 --> 00:04:06,086
Niin oli.
64
00:04:07,212 --> 00:04:08,297
Hei, tuota…
65
00:04:09,923 --> 00:04:11,467
Mietin yhtä asiaa.
66
00:04:11,842 --> 00:04:14,011
Ehkä meidän pitäisi…
-Mitä kuuluu?
67
00:04:14,094 --> 00:04:15,179
Onko paljon tekemistä?
68
00:04:15,262 --> 00:04:18,724
On, itse asiassa…
-Hienoa. Ajattelin, että voisimme jutella.
69
00:04:18,807 --> 00:04:20,893
Tyttöjen kesken.
70
00:04:22,811 --> 00:04:24,355
Laittakaa ohjaimet pois.
71
00:04:31,779 --> 00:04:34,990
Ajattelin, että voisimme keskustella
mieltämme askarruttavista asioista -
72
00:04:35,074 --> 00:04:36,700
ja maailman tapahtumista.
73
00:04:37,576 --> 00:04:39,453
Rehellisesti sanottuna
minusta on tuntunut…
74
00:04:39,536 --> 00:04:41,038
Minä puhun. Te kuuntelette.
75
00:04:41,121 --> 00:04:44,541
Ei sillä,
etten välittäisi ajatuksistasi, mutta…
76
00:04:44,625 --> 00:04:45,626
En välitä niistä.
77
00:04:45,709 --> 00:04:47,670
Minun on vain saatava paino
pois sydämeltäni,
78
00:04:47,753 --> 00:04:50,214
ja voin puhua teille,
koska kukaan ei huomaa teitä.
79
00:04:50,297 --> 00:04:51,882
Saatte myös potkut, jos kielitte.
80
00:04:51,966 --> 00:04:52,967
Mitä?
81
00:04:53,050 --> 00:04:55,135
Onko tyttöjen jutuissasi
aina piilevä uhka?
82
00:04:55,219 --> 00:04:57,638
Anteeksi.
Oliko se piilevä? Sen piti olla selkeä.
83
00:04:57,721 --> 00:05:00,683
Jos kerrotte tästä, saatte potkut.
84
00:05:02,935 --> 00:05:04,520
Minä nimittäin näin -
85
00:05:05,312 --> 00:05:07,523
työhön liittyvän… unen.
86
00:05:07,606 --> 00:05:10,734
Enemmänkin painajaisen,
ja se on vaivannut mieltäni.
87
00:05:10,818 --> 00:05:13,028
Näit seksiunta Ianista, vai mitä?
88
00:05:13,112 --> 00:05:14,655
Mitä? Enkä!
89
00:05:15,656 --> 00:05:18,075
Enkä! Ei. Ole hiljaa! En.
90
00:05:19,910 --> 00:05:21,578
Entä jos näinkin?
-Se ei haittaa.
91
00:05:21,662 --> 00:05:22,829
Olen nähnyt samaa unta.
92
00:05:22,913 --> 00:05:23,956
Mitä? Etkä!
93
00:05:24,915 --> 00:05:26,709
Tarkoitan, että oletko?
94
00:05:27,459 --> 00:05:30,337
Kyllä.
On melko yleistä nähdä unta pomosta.
95
00:05:30,421 --> 00:05:33,632
Se ei ole seksuaalista. Kyse on vallasta.
96
00:05:34,675 --> 00:05:37,011
Mutta Ian ei ole enää pomoni.
Olemme tasavertaisia.
97
00:05:37,594 --> 00:05:39,680
Ette alitajuntasi mukaan.
98
00:05:39,763 --> 00:05:43,600
Uni kuvastaa vain sitä,
että tarvitset hänen hyväksyntäänsä.
99
00:05:44,768 --> 00:05:45,811
Aivan.
100
00:05:45,894 --> 00:05:47,563
Siksi hän sanoo, että se oli huonoa.
101
00:05:47,646 --> 00:05:50,858
Hän ei sanonut niin minulle.
Hän piti siitä unessani.
102
00:05:51,608 --> 00:05:54,028
Sehän ei ollut seksuaalista.
-Ei niin.
103
00:05:54,111 --> 00:05:55,654
Miksi hän piti siitä?
104
00:05:55,738 --> 00:05:57,865
Sanoin vain,
että olin siinä parempi kuin Poppy.
105
00:05:57,948 --> 00:06:00,075
Kuulen sinut. Etkä muuten ollut.
106
00:06:00,159 --> 00:06:04,538
Olen todella hyvä seksissä, onko selvä?
Olen erittäin hyvä.
107
00:06:06,248 --> 00:06:07,333
Selvä.
108
00:06:07,416 --> 00:06:09,335
Miten vain.
Kerro, miten sen saa loppumaan.
109
00:06:09,418 --> 00:06:12,921
Jos kyse on oikeasti vallasta,
110
00:06:13,005 --> 00:06:17,301
sinun on ehkä puolustettava
auktoriteettiasi tosielämässä.
111
00:06:17,384 --> 00:06:19,470
Ehkäpä alitajuntasikin päivittyy.
112
00:06:19,553 --> 00:06:21,096
Niin.
113
00:06:21,180 --> 00:06:23,891
Pidän tuosta. Puolustan auktoriteettiani.
114
00:06:24,642 --> 00:06:26,644
Teen niin. Tyttöjen juttutuokio on ohi.
115
00:06:31,065 --> 00:06:32,191
Tuo oli outoa, vai mitä?
116
00:06:33,150 --> 00:06:34,276
Niin oli.
117
00:06:35,069 --> 00:06:36,612
Todella outoa.
118
00:06:37,821 --> 00:06:39,156
Halusitko jutella?
-En.
119
00:06:40,282 --> 00:06:41,825
En. Kaikki hyvin.
120
00:06:49,833 --> 00:06:51,502
Hei, Carol. Haluan jutella.
121
00:06:51,585 --> 00:06:53,671
Ei. Nyt on uusi päivä. Muistathan?
122
00:06:53,754 --> 00:06:56,215
Se ei ole sitä, mitä luulet.
-Eikö kyse ole Danasta?
123
00:06:57,299 --> 00:06:59,760
Selvä, taitaa ollakin, mutta ongelmani…
124
00:07:01,595 --> 00:07:03,263
Selvä, eli…
125
00:07:03,347 --> 00:07:05,683
Ajattelin, että edistyn pian Danan kanssa.
126
00:07:05,766 --> 00:07:08,143
Nyt selviää, ettei hän ehkä olekaan lesbo.
127
00:07:08,227 --> 00:07:09,770
Se ei haittaa. Ei tarvitse olla.
128
00:07:09,853 --> 00:07:11,563
Ehkä hän on bi tai Q.
129
00:07:11,647 --> 00:07:14,066
En tiedä,
onko Q queer vai kyseenalaistamista.
130
00:07:14,149 --> 00:07:16,819
Hän on varmasti cissukupuolinen,
mutta sillä ei ole väliä.
131
00:07:16,902 --> 00:07:19,530
Ellei hän olekaan.
Voi luoja. Entä jos hän ei ole cis,
132
00:07:19,613 --> 00:07:21,240
ja minä olen aina olettanut niin?
133
00:07:21,323 --> 00:07:23,242
Selvä. Luojan tähden, olet sekaisin.
134
00:07:23,951 --> 00:07:25,077
Niin olen. Anteeksi.
135
00:07:25,160 --> 00:07:27,621
En halua puhua tyhmiä ja loukata häntä.
136
00:07:27,705 --> 00:07:29,248
Tästä on hyvin tärkeä puhua.
137
00:07:29,331 --> 00:07:30,499
Minä puhun siitä -
138
00:07:30,582 --> 00:07:32,793
työpaikkasyrjintää
koskevissa seminaareissa,
139
00:07:32,876 --> 00:07:34,044
joihin ei osallistuta.
140
00:07:34,128 --> 00:07:35,170
Sinäkään et osallistu.
141
00:07:36,338 --> 00:07:38,007
Niin, oli muuta sinä päivänä.
142
00:07:38,090 --> 00:07:40,718
Aivan. Käydään sitten yhtäkkiä asiaan,
143
00:07:40,801 --> 00:07:44,013
koska sinulla on oikeus kaikkeen,
mitä haluat ja milloin haluat.
144
00:07:45,222 --> 00:07:47,266
Aistin mikroaggressiota.
145
00:07:47,850 --> 00:07:49,476
Aistit makroaggressiota.
146
00:07:50,144 --> 00:07:53,731
Kuule, ongelma on, että puhut minulle,
vaikka sinun tulisi puhua hänelle.
147
00:07:53,814 --> 00:07:57,401
Pelkäät niin kovasti loukkaavasi häntä,
ettet kerro hänelle totuutta.
148
00:07:57,484 --> 00:08:00,195
Voi luoja, olet oikeassa.
Minun on vain oltava rehellinen.
149
00:08:00,279 --> 00:08:03,741
Minun on opiskeltava foorumeilla Q-asiaa,
ja sitten -
150
00:08:03,824 --> 00:08:05,075
voin puhua siitä hänelle.
151
00:08:05,159 --> 00:08:08,495
Kiitos.
Koen tulleeni nähdyksi ja kuulluksi.
152
00:08:08,579 --> 00:08:12,541
Se on ongelma,
koska en halua nähdä enkä kuulla sinua.
153
00:08:21,091 --> 00:08:22,760
Arvaa, ketä Ian pani halvalla.
154
00:08:23,761 --> 00:08:24,803
Hei.
155
00:08:25,304 --> 00:08:26,513
Ei!
156
00:08:26,597 --> 00:08:28,390
Tarkoitan… ketä?
157
00:08:28,474 --> 00:08:29,558
Minua.
158
00:08:29,642 --> 00:08:31,769
Löysin tämän ikkunasta, kun tulin töihin.
159
00:08:31,852 --> 00:08:33,020
"Tempe?"
160
00:08:33,103 --> 00:08:37,149
Niin. Tempe, Arizona. Ian viettää
siellä vuosittain sapattivapaata.
161
00:08:37,232 --> 00:08:38,776
Älä nyt. Se ei ole sapattivapaa.
162
00:08:38,859 --> 00:08:42,071
Se on leirikeskus 40-vuotiaille miehille,
jotka treenaavat vapaaottelua.
163
00:08:42,154 --> 00:08:43,864
Se on säälittävää.
-Hyvin säälittävää.
164
00:08:43,947 --> 00:08:45,157
Tiesitkö tästä?
-Tavallaan.
165
00:08:45,240 --> 00:08:46,575
Hän jätti sormukset minulle,
166
00:08:46,659 --> 00:08:49,078
koska ne ovat Amazonin alueelta
ja korvaamattomia.
167
00:08:49,161 --> 00:08:50,996
Voi luo… Miksi hän välittää niistä?
168
00:08:51,080 --> 00:08:52,790
Hän ajattelee näyttävänsä nuoremmalta.
169
00:08:52,873 --> 00:08:55,376
Tiesitkö, että hän leikkasi parran,
koska se harmaantui?
170
00:08:55,459 --> 00:08:56,961
Entä hiusravinteet?
-Hän sanoo niitä…
171
00:08:57,044 --> 00:08:58,087
Vitamiineiksi.
172
00:08:58,170 --> 00:08:59,880
Vitamiineja reseptillä? Säälittävää.
173
00:08:59,964 --> 00:09:01,298
Todella säälittävää.
174
00:09:01,882 --> 00:09:03,509
Mitä teen nyt?
175
00:09:03,592 --> 00:09:05,177
Oli puhuttava Montrealin kanssa -
176
00:09:05,260 --> 00:09:07,638
ja kerrottava uudesta laajennuksesta.
Hän vain häipyi.
177
00:09:07,721 --> 00:09:10,432
Tunnet Ianin.
Hän tekee, mitä haluaa. Hän on pomo.
178
00:09:10,516 --> 00:09:12,851
Muttei minun pomoni.
Olemme nyt tasavertaisia.
179
00:09:14,186 --> 00:09:16,939
Aivan. Sanon suoraan, että minä olen pomo.
180
00:09:17,022 --> 00:09:19,108
Hän työskentelee minulle, samoin sinä.
181
00:09:19,942 --> 00:09:23,779
Olet kuitenkin oikeassa.
Et ole enää Ianin alainen.
182
00:09:25,155 --> 00:09:26,156
Jou.
183
00:09:26,657 --> 00:09:27,700
Mitä?
184
00:09:27,783 --> 00:09:30,244
Olet uudessa asemassa.
On sinun vuorosi olla päällä.
185
00:09:31,996 --> 00:09:34,081
Levitä jalkasi ja näytä,
missä kaappi seisoo.
186
00:09:34,164 --> 00:09:35,541
Kyllä, voit auttaa minua.
187
00:09:35,624 --> 00:09:37,459
Jos Ian purnaa, haistata hänelle vitut.
188
00:09:37,543 --> 00:09:40,378
Eikä! Minä en…
189
00:09:40,462 --> 00:09:43,382
Mitä haluat, David?
Minulla on paljon tehtävää.
190
00:09:43,464 --> 00:09:45,551
Vain uuden laajennuksen nimen.
191
00:09:45,633 --> 00:09:47,594
Aivan. Sitä ei ole.
192
00:09:48,178 --> 00:09:50,264
Ian ja minä olemme eri mieltä siitä,
193
00:09:50,347 --> 00:09:52,057
millainen laajennuksen tulisi olla.
194
00:09:52,141 --> 00:09:53,267
Kuulehan, haluan…
195
00:09:53,350 --> 00:09:55,978
Poppy! En välitä. Haluan vain nimen.
196
00:09:56,061 --> 00:09:59,023
Jos emme keksi hyvää nimeä,
Montreal antaa meille huonon.
197
00:09:59,106 --> 00:10:01,442
Tarvitsen siis hyvän
ja tarvitsen sen heti.
198
00:10:01,525 --> 00:10:04,361
Selvä. Aivan.
Pystyn siihen. En tarvitse Iania.
199
00:10:04,445 --> 00:10:07,448
Tarkoitan…
Minulla on auktoriteetti ja puolustan…
200
00:10:07,531 --> 00:10:09,033
Nimi?
-Aivan. Kyllä, ei, selvä.
201
00:10:09,116 --> 00:10:11,869
Uuden laajennuksen nimi…
202
00:10:13,996 --> 00:10:17,833
Nimi on…
-Niin?
203
00:10:18,584 --> 00:10:20,586
Mythic Quest…
204
00:10:22,671 --> 00:10:24,590
Sea of Ashes.
205
00:10:27,259 --> 00:10:29,678
Hienoa. Selvä.
Luova tiimi saa tehdä luonnoksen.
206
00:10:29,762 --> 00:10:32,931
Ja on keksittävä keino
viivyttää Montrealia huomiseen.
207
00:10:33,015 --> 00:10:34,975
Etkö voi usuttaa Jota heidän kimppuunsa?
208
00:10:35,851 --> 00:10:36,852
Niin.
209
00:10:36,935 --> 00:10:40,105
Valitettavasti Jon ja minun tiet erosivat.
210
00:10:40,939 --> 00:10:42,232
Jättikö hän sinut vihdoin?
211
00:10:42,316 --> 00:10:46,487
Mitä? Ei hän jättänyt minua.
Se oli molemminpuolista.
212
00:10:46,570 --> 00:10:50,699
Hän vain lähti tutustumaan
muihin mahdollisuuksiin yrityksessä.
213
00:10:51,825 --> 00:10:54,745
Jo, hienoa, että jätit Davidin takiani.
Se suhde oli umpikuja.
214
00:10:54,828 --> 00:10:56,622
Hän on oikea nynny.
-Sanomattakin selvää.
215
00:10:56,705 --> 00:10:57,706
Älä sano niin.
216
00:10:57,790 --> 00:10:59,917
Se on epäsopivaa
mutta varsinkin ilmiselvää.
217
00:11:00,000 --> 00:11:01,043
On paljon opittavaa.
218
00:11:01,126 --> 00:11:03,295
Hyvä, koska minulla on paljon opetettavaa.
219
00:11:03,379 --> 00:11:05,589
Oppitunti yksi, ei muistiinpanoja.
Ei todisteita.
220
00:11:06,757 --> 00:11:07,800
Nyt…
221
00:11:07,883 --> 00:11:10,552
Opit vielä riittävästi
edetäksesi suojatistani -
222
00:11:10,636 --> 00:11:12,304
vannoutuneeksi vihollisekseni.
223
00:11:12,388 --> 00:11:14,974
Jos onnistun valmennuksessasi,
yrität hotkaista minut.
224
00:11:15,057 --> 00:11:18,394
Mutta jos hotkin sinut,
kun yrität hotkaista minua,
225
00:11:18,477 --> 00:11:19,687
se vain vahvistaa minua.
226
00:11:19,770 --> 00:11:21,397
Mietin jo tapoja hotkia sinut.
227
00:11:21,480 --> 00:11:23,524
Tiedän sen. Siksi pidän sinusta.
228
00:11:40,958 --> 00:11:41,959
Hei.
229
00:11:42,543 --> 00:11:45,170
Se oli ehkä vielä huonompaa.
230
00:11:48,132 --> 00:11:51,552
Samaa mieltä. Todella latteaa.
231
00:11:55,097 --> 00:11:57,433
Perhana.
232
00:12:02,396 --> 00:12:06,483
Tarkoitan, että jännitys tiivistyi.
233
00:12:07,151 --> 00:12:08,652
Olisi kuullut neulan putoavan.
234
00:12:08,736 --> 00:12:11,196
Sitten Poppy kääntyi puoleeni,
katsoi minua silmiin -
235
00:12:11,280 --> 00:12:12,531
ja sanoi…
236
00:12:12,615 --> 00:12:14,992
Poppy sanoi…
237
00:12:16,285 --> 00:12:17,703
"Mitä vain tarvitset, David."
238
00:12:17,786 --> 00:12:19,955
Upeaa!
239
00:12:20,039 --> 00:12:23,000
Sanoiko hän sinua "Davidiksi"?
-Sanoi. Tuota…
240
00:12:23,083 --> 00:12:25,252
Niin. Tarkoitan, että se on nimeni.
241
00:12:25,336 --> 00:12:27,254
Oli miten oli… Sitten sanoin:
242
00:12:27,338 --> 00:12:31,550
"Tarvitsen nimen nyt, Pops.
Ei jossia, muttia eikä muita."
243
00:12:31,634 --> 00:12:34,428
Ja niin syntyi Sea of Ashes.
244
00:12:35,888 --> 00:12:37,097
Kuin Jeesuksen tuhkat.
245
00:12:37,181 --> 00:12:39,516
Niin… Eikä. Se ei liity uskontoon.
246
00:12:39,600 --> 00:12:41,477
Oletko varma? Tuossa on nimittäin risti.
247
00:12:41,560 --> 00:12:43,228
Se on miekka ja on ollut siinä aina.
248
00:12:43,312 --> 00:12:45,272
Selvä. Miten vain, hyvä sinulle,
249
00:12:45,356 --> 00:12:48,233
koska vaatii paljon rohkeutta
puhua niin pomolleen.
250
00:12:48,317 --> 00:12:50,027
Niin. Tuota…
251
00:12:50,110 --> 00:12:51,153
Minä olen Poppyn pomo.
252
00:12:51,862 --> 00:12:53,822
Mistä lähtien? Onnittelut.
253
00:12:53,906 --> 00:12:55,074
Olen aina ollut.
254
00:12:55,658 --> 00:12:58,327
Unohdan kai joskus,
koska silmäsi ovat niin ystävälliset.
255
00:12:58,410 --> 00:13:01,538
Tuota noin. Kiitos.
256
00:13:01,622 --> 00:13:03,832
Täytyy sanoa, Sue, että tunnet…
257
00:13:03,916 --> 00:13:07,044
Tuntemasi David Brittlesbee
on hyvin erilainen kuin yläkerrassa.
258
00:13:07,127 --> 00:13:09,797
Sanotaan niin.
Heidän tuntemansa David on…
259
00:13:09,880 --> 00:13:12,174
Hän on luja mutta reilu.
Hän on autoritäärinen.
260
00:13:12,257 --> 00:13:14,301
David, olet täällä!
Onko sinulla hetki aikaa?
261
00:13:14,385 --> 00:13:18,430
Toki.
Aina on aikaa jutella alaisten kanssa.
262
00:13:18,514 --> 00:13:22,685
Itse asiassa minä vain näytin Suelle
Sea of Ashes -luonnoksia.
263
00:13:22,768 --> 00:13:24,853
Unohda se nimi.
-Niin, he tekivät hyvää…
264
00:13:24,937 --> 00:13:25,938
Anteeksi, mitä?
265
00:13:26,021 --> 00:13:29,066
Nimi ei toimi. Se on todella lattea.
266
00:13:29,149 --> 00:13:31,318
Eikä. Keksit sen. Se toimii.
267
00:13:31,402 --> 00:13:34,738
Eikä toimi! Se voisi toimia muttei toimi.
268
00:13:34,822 --> 00:13:36,991
Tarvitsen lisää aikaa
puolustaakseni valtaani.
269
00:13:37,074 --> 00:13:39,493
En tiedä, mikä sinussa ja siinä on vikana,
270
00:13:39,576 --> 00:13:41,954
mutta minulla ei ole enempää aikaa.
271
00:13:42,037 --> 00:13:44,581
Onko selvä? Montreal haluaa nimen.
-Sano, että se on TBD.
272
00:13:44,665 --> 00:13:46,875
Pidän siitä.
-TBD on "päätetään myöhemmin"!
273
00:13:46,959 --> 00:13:48,252
Kuule, arvaa mitä. Ei.
274
00:13:48,335 --> 00:13:50,629
Sea of Ashes on lopullinen nimi.
275
00:13:50,713 --> 00:13:51,714
Se ei ole hyvä.
276
00:13:51,797 --> 00:13:53,590
Keksi sitten riittävän hyvä. Nyt heti!
277
00:13:53,674 --> 00:13:54,758
Keksin kyllä.
278
00:13:56,885 --> 00:13:58,178
Mitä sinä teet?
279
00:13:59,138 --> 00:14:01,223
Älä määräile minua! Et ole pomoni!
280
00:14:01,307 --> 00:14:03,642
Olen sinun pomosi! Olen kaikkien pomo!
281
00:14:04,184 --> 00:14:05,477
Miksei kukaan ymmärrä sitä?
282
00:14:05,978 --> 00:14:07,896
Silmien takia.
283
00:14:19,199 --> 00:14:22,202
No niin, hoida homma, iso poika.
Anna mennä.
284
00:14:27,625 --> 00:14:28,626
Poppy.
285
00:14:29,585 --> 00:14:30,586
Poppy!
286
00:14:31,003 --> 00:14:32,129
Perhana.
287
00:14:33,047 --> 00:14:34,340
Hei.
288
00:14:34,423 --> 00:14:35,424
Hei.
-Hei.
289
00:14:38,844 --> 00:14:39,845
Mitä kuuluu?
290
00:14:40,554 --> 00:14:42,514
Hyvää. Todella hyvää.
291
00:14:43,098 --> 00:14:44,099
Hienoa.
-Hyvä.
292
00:14:44,183 --> 00:14:45,851
Sama täällä. Olen nyt Bradin kanssa.
293
00:14:45,934 --> 00:14:48,395
Aivan, tiedän.
294
00:14:48,479 --> 00:14:49,980
Hei, mitä kuuluu?
-Hei.
295
00:14:50,064 --> 00:14:53,025
Tiedoksi, että hän tuli luokseni.
-Eikä. Kaikki on hyvin.
296
00:14:53,108 --> 00:14:54,401
Kaikki hyvin.
-Kaikki hyvin.
297
00:14:54,485 --> 00:14:56,779
Älä huoli. Löydät kyllä jonkun pian.
298
00:14:56,862 --> 00:14:59,239
En edes etsi oikeasti.
299
00:14:59,323 --> 00:15:02,952
Olen vain ollut hyvin kiireinen.
Olen pyöräillyt paljon.
300
00:15:03,702 --> 00:15:05,120
Olen puurtanut töitä.
301
00:15:05,204 --> 00:15:06,664
Miettinyt uutta laajennusta.
302
00:15:08,123 --> 00:15:10,459
Keksimme juuri tämän. Mitä sanotte?
303
00:15:11,710 --> 00:15:13,212
Se on…
-Niin.
304
00:15:14,421 --> 00:15:15,714
Se on…
305
00:15:16,256 --> 00:15:17,841
Se on hauska!
-Hyvä.
306
00:15:18,634 --> 00:15:20,177
Ette siis pidä siitä.
307
00:15:20,260 --> 00:15:21,887
Pystyt parempaan.
308
00:15:21,971 --> 00:15:23,180
Pystyisikö hän?
-Minä en…
309
00:15:23,263 --> 00:15:24,640
Nimi ei ole lopullinen.
310
00:15:25,391 --> 00:15:27,101
Se voi vielä muuttua.
311
00:15:27,184 --> 00:15:29,061
Kehitämme sitä. Se on prosessi.
312
00:15:29,144 --> 00:15:31,063
Niin. Aivan.
-Hyvä.
313
00:15:31,146 --> 00:15:32,856
Niin. Hienoa.
314
00:15:33,315 --> 00:15:34,316
Nynny.
315
00:15:34,400 --> 00:15:35,401
Jo.
-Anteeksi.
316
00:15:35,484 --> 00:15:37,069
Hei.
317
00:15:37,152 --> 00:15:39,113
Noin ei puhuta pomolle.
-Ei niin.
318
00:15:39,196 --> 00:15:40,698
Hän myös tietää sen jo.
-Aivan.
319
00:15:41,323 --> 00:15:43,534
Selvä.
Tajuan, mistä on kysymys. Ei se mitään.
320
00:15:43,617 --> 00:15:45,286
Olette kuherteluvaiheessa.
321
00:15:45,369 --> 00:15:48,497
Minä on pahis ja naurettava.
Olen nössö. Olen nynny.
322
00:15:48,998 --> 00:15:50,416
Aivan. Paitsi että…
-Niin.
323
00:15:51,250 --> 00:15:53,544
En ole nynny, onko selvä?
324
00:15:53,627 --> 00:15:54,878
Olen pomo.
325
00:15:54,962 --> 00:15:57,172
Teen selväksi, että olen pomosi.
Samoin sinun.
326
00:15:57,715 --> 00:16:00,426
Onko selvä? En tarvitse teitä kumpaakaan.
327
00:16:00,509 --> 00:16:02,845
Enkä Poppya. Enkä muuten Ianiakaan.
328
00:16:02,928 --> 00:16:04,513
Keksin oman nimen.
329
00:16:04,596 --> 00:16:07,433
Todella hyvän nimen,
vaikka joutuisin valvomaan koko yön.
330
00:16:07,516 --> 00:16:10,227
Hoidan homman kuin pomo,
pomon toimistossa.
331
00:16:10,311 --> 00:16:11,770
Tai tietenkin Ianin toimistossa.
332
00:16:11,854 --> 00:16:14,648
Olen hänen pomonsa, joten…
Palataan töihin!
333
00:16:18,569 --> 00:16:22,156
Tuokaa minulle kofeiinitonta kahvia
ja kasvimaitoa.
334
00:16:25,200 --> 00:16:26,660
Kiitos.
335
00:16:27,995 --> 00:16:28,996
Miten vain.
336
00:16:29,747 --> 00:16:31,999
Mitä oikein näit hänessä?
337
00:16:32,082 --> 00:16:33,375
Olin nuori.
338
00:16:37,755 --> 00:16:39,131
Hei, Carol.
339
00:16:39,214 --> 00:16:40,382
Jeesus.
340
00:16:40,466 --> 00:16:42,343
Te kaksi yllätätte kuin tappajakeijut.
341
00:16:42,426 --> 00:16:43,594
Mitä?
-Ei mitään.
342
00:16:44,386 --> 00:16:45,888
Anna kun arvaan.
343
00:16:45,971 --> 00:16:47,348
Haluat puhua Rachelista.
-Niin.
344
00:16:47,431 --> 00:16:49,558
Hän on vältellyt minua pari päivää.
345
00:16:49,642 --> 00:16:52,144
Ja sitten hän lähetti kutsun -
346
00:16:52,227 --> 00:16:56,607
"avoimelle ja turvalliselle foorumille,
jossa tunteet voi jakaa ilman arvostelua".
347
00:16:56,690 --> 00:16:58,942
Mitä se tarkoittaa?
-En tiedä. Se on kalenterissa.
348
00:16:59,026 --> 00:17:01,612
Onko laitonta olla suhteessa
työtoverin kanssa?
349
00:17:01,695 --> 00:17:04,573
Ei ole. Työtoverin kanssa
seurusteleminen ei ole laitonta.
350
00:17:04,657 --> 00:17:06,992
Se on typerää ja voi loppua vain huonosti,
351
00:17:07,076 --> 00:17:10,913
mutta se ei ole henkilöstöasia, joten…
352
00:17:10,996 --> 00:17:13,749
Hyvä. Se on hienoa, koska…
353
00:17:13,832 --> 00:17:16,418
Poppy näkee Ianista seksiunta.
354
00:17:16,502 --> 00:17:17,795
Minäkin näin.
355
00:17:17,878 --> 00:17:20,297
Rachel meni hämilleen,
koska Ian nautti siitä unessani.
356
00:17:20,381 --> 00:17:22,132
Poppy ei sytyttänyt häntä…
-Selvä.
357
00:17:22,841 --> 00:17:24,593
Tämä on henkilöstöasia,
358
00:17:24,677 --> 00:17:26,679
koska teidän ei pitäisi tulla töihin -
359
00:17:26,762 --> 00:17:28,555
kertomaan toisillenne seksiunista.
360
00:17:28,639 --> 00:17:30,724
Mutta sanoit juuri…
-Puhun suoraan.
361
00:17:30,808 --> 00:17:32,309
Pidätkö tästä naisesta?
362
00:17:32,851 --> 00:17:35,187
Tarkoitatko, että "pidänkö" oikeasti?
363
00:17:35,854 --> 00:17:38,774
Selvä. Tämä sukupolvi on tuhoon tuomittu.
364
00:17:38,857 --> 00:17:41,777
Mistään ei voi keskustella,
ja käyttäydytte kuin koululaiset.
365
00:17:41,860 --> 00:17:43,487
Anteeksi. Se vain…
366
00:17:43,570 --> 00:17:46,115
Rachel puhuu mielellään asioista paljon.
367
00:17:46,198 --> 00:17:51,203
Hän haluaa käsitellä kaiken perin pohjin,
ja minä en halua.
368
00:17:52,871 --> 00:17:54,957
En kai kestä hyökkäävää käytöstä.
369
00:17:55,040 --> 00:17:58,711
Hiivit luokseni hiirenhiljaa
ja hyökkäsit kimppuuni kuin viidakkokissa.
370
00:17:58,794 --> 00:18:01,255
Kutsun sitä hyökkäykseksi.
-Olen pahoillani.
371
00:18:02,548 --> 00:18:04,133
Arvaa, mitä teidän pitäisi tehdä.
372
00:18:04,800 --> 00:18:06,468
Puhukaa toisillenne.
373
00:18:06,927 --> 00:18:11,014
Selkeästi. Ymmärrätkö?
Ei enää kysymyksiä vaan vastauksia.
374
00:18:11,098 --> 00:18:14,059
Vaikka ette vielä tietäisi vastauksia.
375
00:18:14,143 --> 00:18:17,604
Puhuisitte ainakin toisillenne
ettekä minulle.
376
00:18:18,647 --> 00:18:19,898
Olet oikeassa.
377
00:18:20,941 --> 00:18:23,235
On vain puhuttava suoraan. Kiitos.
378
00:18:26,446 --> 00:18:29,533
Jestas, miten kaipaan etätyötä.
379
00:18:29,617 --> 00:18:32,077
Selvä. Taisin hoitaa homman.
380
00:18:32,661 --> 00:18:35,164
Kyllä, keksin sen. No niin.
381
00:18:35,247 --> 00:18:37,082
Nimi on…
382
00:18:40,210 --> 00:18:41,462
Voi vittu.
383
00:18:41,545 --> 00:18:43,756
Sea of Nazis on täysin järjetön!
384
00:18:43,839 --> 00:18:45,132
Mitä teet?
385
00:18:46,216 --> 00:18:47,301
Hei.
386
00:18:47,384 --> 00:18:48,927
Minä olin…
387
00:18:49,511 --> 00:18:50,846
Palasit leiriltä.
388
00:18:50,929 --> 00:18:52,139
Se ei ole leiri.
389
00:18:52,222 --> 00:18:56,143
Se on opastettu retriitti,
jossa valjastamme mieskehon voiman -
390
00:18:56,226 --> 00:18:58,646
brasilialaisen jujutsun keinoin.
391
00:18:59,396 --> 00:19:00,898
Selvä.
-Miksi olet toimistossani?
392
00:19:00,981 --> 00:19:03,734
Yritin keksiä nimen
uudelle laajennukselle.
393
00:19:03,817 --> 00:19:05,611
Poppyn piti tehdä se, mutta…
394
00:19:05,694 --> 00:19:06,737
Tiedäthän naiset.
395
00:19:06,820 --> 00:19:08,405
He alkavat tunteilla.
396
00:19:08,489 --> 00:19:10,824
Niin. Sinä vaikutat tunteelliselta.
397
00:19:10,908 --> 00:19:12,993
Kyllä. Minulla on melko vaikeaa.
398
00:19:13,702 --> 00:19:16,372
Yö on ollut pitkä.
Olen yrittänyt keksiä nimeä.
399
00:19:16,455 --> 00:19:19,249
Äitini on oikeassa.
En ole luova vaan matemaattinen.
400
00:19:19,333 --> 00:19:21,335
Hei, rentoudu, kaveri.
401
00:19:21,418 --> 00:19:22,920
Opin tällä viikolla,
402
00:19:23,003 --> 00:19:25,255
että aito voima ei tule ulkoa.
403
00:19:25,339 --> 00:19:26,382
Se tulee sisältä.
404
00:19:26,465 --> 00:19:29,176
Älä anna todellisuuden pidätellä itseäsi.
405
00:19:30,094 --> 00:19:32,012
Todellisuuteni on erilainen kuin sinulla.
406
00:19:32,096 --> 00:19:33,847
Tajuatko, että olen yli kaksimetrinen?
407
00:19:35,891 --> 00:19:38,060
Mitä siellä oikein opetetaan?
408
00:19:38,143 --> 00:19:39,895
Selvä. Mitä teet? Sinä…
409
00:19:39,979 --> 00:19:41,939
Palaat sieltä hyvin aggressiivisena.
410
00:19:42,022 --> 00:19:43,023
Niin.
411
00:19:43,816 --> 00:19:46,735
Kuuntele nyt. Kerro tuntemuksistasi.
412
00:19:49,363 --> 00:19:50,364
Olen turvassa.
413
00:19:50,447 --> 00:19:53,075
Juuri niin. Ian-kuoma suojelee sinua.
414
00:19:53,575 --> 00:19:54,576
Ja David,
415
00:19:54,660 --> 00:19:57,204
kaikki vastaukset
ovat syvällä sisimmässäsi.
416
00:19:57,955 --> 00:19:59,915
Haluatko, että autan löytämään ne?
417
00:19:59,999 --> 00:20:02,001
Haluan.
-Selvä.
418
00:20:02,084 --> 00:20:05,045
Laajennuksen nimi on…
419
00:20:05,129 --> 00:20:06,880
Aivan.
420
00:20:06,964 --> 00:20:09,258
Juuri niin. Mene nyt ja…
421
00:20:09,341 --> 00:20:11,468
Mitä teemme?
-Niin.
422
00:20:11,552 --> 00:20:13,637
Hyvää materiaalia.
423
00:20:19,476 --> 00:20:20,811
Voi ei.
424
00:20:39,788 --> 00:20:41,707
David.
-Hei. Mitä tapahtuu?
425
00:20:41,790 --> 00:20:43,709
Miksi nukut toimistossani?
426
00:20:44,668 --> 00:20:46,879
Yritin kanavoida Ianin mielenmaisemaa -
427
00:20:46,962 --> 00:20:48,589
keksiäkseni laajennukselle nimen -
428
00:20:48,672 --> 00:20:50,633
mutten onnistunut.
-Minä mietin sitä.
429
00:20:51,258 --> 00:20:52,551
Mietitkö?
430
00:20:52,635 --> 00:20:53,761
Mikä se on?
431
00:20:54,678 --> 00:20:57,598
"Titans' Rift." Se on hyvä. Pidän siitä.
432
00:20:57,681 --> 00:20:59,933
Kuvittelen jo visuaalisen ilmeen.
433
00:21:00,017 --> 00:21:02,394
Siinä on kaksi taistelevaa titaania.
434
00:21:02,478 --> 00:21:05,272
Toinen yrittää hallita toista,
mutta toinen ei alistu.
435
00:21:05,356 --> 00:21:07,733
Jotain sellaista. Enpä tiedä.
-Niin. Se on hienoa.
436
00:21:07,816 --> 00:21:10,277
Hei, miten sinä keksit sen?
437
00:21:11,028 --> 00:21:12,404
Näin sen unessa.
438
00:21:12,488 --> 00:21:14,698
Niinkö? Hienoa. Millaisessa unessa?
439
00:21:14,782 --> 00:21:15,866
Unessa vain.
440
00:21:16,283 --> 00:21:18,869
Et ehkä ymmärtäisi, koska et ole luova,
441
00:21:18,953 --> 00:21:20,955
mutta me luovat
näemme joskus sellaisia unia.
442
00:21:21,038 --> 00:21:22,456
Näitkö Ianista seksiunta?
443
00:21:22,539 --> 00:21:24,917
Ei! En nähnyt.
444
00:21:25,000 --> 00:21:26,543
En.
445
00:21:28,379 --> 00:21:29,463
En.
446
00:21:30,589 --> 00:21:32,967
Näin kyllä.
447
00:21:33,050 --> 00:21:35,678
Niin. Minäkin olen nähnyt sen.
Me kaikki olemme.
448
00:21:35,761 --> 00:21:39,014
Ei ole epätavallista
nähdä seksiunta pomostaan.
449
00:21:39,098 --> 00:21:40,307
Siinä on kyse vallasta.
450
00:21:40,391 --> 00:21:42,142
Mutta sinä olet hänen pomonsa.
451
00:21:44,687 --> 00:21:46,105
Aivan.
452
00:21:47,564 --> 00:21:49,024
Pitää miettiä asiaa.
453
00:21:49,108 --> 00:21:52,403
Enkä edes harrastanut unessa
hänen kanssaan seksiä. Sinä harrastit.
454
00:21:52,486 --> 00:21:53,946
Minäkö?
-Sinä.
455
00:21:54,029 --> 00:21:56,407
Ian kuiskasi nimen korvaasi, kun olitte…
456
00:21:57,825 --> 00:21:58,951
Mitä?
457
00:22:00,786 --> 00:22:03,122
Anteeksi. Tarkoittaako tuo seksiä?
458
00:22:03,831 --> 00:22:04,832
Tarkoittaa.
459
00:22:04,915 --> 00:22:06,750
Ole hiljaa. Olen hyvä siinä.
-Selvä.
460
00:22:06,834 --> 00:22:09,878
Tärkeintä on, että käskit keksiä nimen
ja minä keksin sen.
461
00:22:09,962 --> 00:22:11,588
Niin keksit, tai Ian keksi.
462
00:22:11,672 --> 00:22:13,382
Eikä, se…
463
00:22:13,465 --> 00:22:14,591
Se tapahtui mielessäni.
464
00:22:14,675 --> 00:22:16,677
Eli Ian kyllä keksi sen,
465
00:22:16,760 --> 00:22:18,554
mutta se tapahtui unessani.
466
00:22:18,637 --> 00:22:22,057
Se oli minun uneni, ja minä keksin sen.
467
00:22:22,141 --> 00:22:24,893
Kyllä, mutta tarvitsit häntä.
468
00:22:24,977 --> 00:22:26,353
Ja minäkin tarvitsin.
469
00:22:32,860 --> 00:22:34,361
Ei ehkä pitäisi puhua tästä.
470
00:22:34,445 --> 00:22:36,405
Kukaan ei saa tietää.
-Ei ainakaan Ian.
471
00:22:36,488 --> 00:22:38,032
Ei todellakaan. Teimme sen!
-Niin!
472
00:22:38,115 --> 00:22:39,241
Niin.
473
00:22:39,325 --> 00:22:40,326
Hei, Pop.
-Niin?
474
00:22:40,409 --> 00:22:41,702
Tyydytinkö hänet?
-David.
475
00:22:41,785 --> 00:22:43,621
Mietin vain, oliko hän… tiedäthän.
476
00:22:56,717 --> 00:22:57,718
Hei.
477
00:22:59,011 --> 00:23:00,387
Hei.
478
00:23:02,139 --> 00:23:03,223
No niin, nyt mennään.
479
00:23:03,307 --> 00:23:04,850
No niin, nyt mennään.
480
00:23:08,479 --> 00:23:09,813
Kiitos, että tulit tänne.
481
00:23:09,897 --> 00:23:11,607
Autotallissa tapaaminen on outoa,
482
00:23:11,690 --> 00:23:13,275
mutta halusin neutraalin tilan.
483
00:23:13,359 --> 00:23:17,071
Toin kirjallisuutta rajaamaan keskustelun
turvalliseen ja…
484
00:23:26,246 --> 00:23:27,915
Anteeksi.
485
00:23:27,998 --> 00:23:31,585
Jos en tekisi tätä nyt,
en tiedä, tekisinkö sen myöhemmin.
486
00:23:34,755 --> 00:23:35,756
Oletko kunnossa?
487
00:23:36,590 --> 00:23:41,387
Olen. Varmistan vain, ettei tämä ole unta.
488
00:23:53,607 --> 00:23:56,819
Ensimmäinen oli söpö,
mutten halua nähdä toista. Pois tieltä.
489
00:24:00,072 --> 00:24:02,283
Onnittelut. Älkää naiko toimistossa.
490
00:24:39,945 --> 00:24:43,115
On sanottava, että tulet yhä paremmaksi.
491
00:24:46,160 --> 00:24:48,120
Kukaan ei tyydytä minua kuin sinä.
492
00:24:57,087 --> 00:24:58,088
Hienoa.
493
00:25:57,147 --> 00:25:59,149
Tekstitys: Liisa Sippola