1
00:00:01,021 --> 00:00:02,022
SEL HOOAJAL
2
00:00:02,106 --> 00:00:04,024
Ian teeb, mida tahab, sest on ülemus.
3
00:00:04,107 --> 00:00:06,361
Aga mitte minu ülemus.
Oleme nüüd võrdväärsed.
4
00:00:07,362 --> 00:00:09,322
Olgu öeldud, et ülemus olen mina.
5
00:00:10,782 --> 00:00:13,785
Teostame mõlema ideed.
Jagasime laienduse kaheks.
6
00:00:13,868 --> 00:00:15,370
Tulemus on täiuslik.
7
00:00:15,954 --> 00:00:17,914
Aga kas sa ei mõista probleemi?
8
00:00:17,997 --> 00:00:20,875
Vajan vaid ühte head ideed,
et lisaaega saada.
9
00:00:20,959 --> 00:00:23,378
Asume töö…
- Issand.
10
00:00:23,461 --> 00:00:24,796
Jalad surid ära!
11
00:00:24,879 --> 00:00:27,423
Ei, ära puutu!
- Ma ei tea, mida teha!
12
00:00:27,507 --> 00:00:31,427
Ma hakkasin taas kohtingutel käima.
Räpane Dave hakkas lantima.
13
00:00:32,011 --> 00:00:35,348
Postitad kohtingulehel oma pulmafotosid?
- Oma eksi lõikasin välja.
14
00:00:35,431 --> 00:00:36,558
Tema lõikas sinu välja.
15
00:00:41,813 --> 00:00:45,859
Ma lasin kunstiosakonnal teha midagi.
- Kuidas välja näen?
16
00:00:45,942 --> 00:00:47,277
See on täiega veidram.
17
00:00:47,360 --> 00:00:49,737
Sa pead oma mõistuse
ja keha erksana hoidma.
18
00:00:49,821 --> 00:00:52,615
See on osa bossi rollist.
Lihtsalt alati on nii tehtud.
19
00:00:52,699 --> 00:00:54,701
Äkki ma ei taha teha nii nagu alati?
20
00:00:54,784 --> 00:00:57,829
Tore. Kutsume vana Doc Browni
DeLoreaniga kohale.
21
00:00:57,912 --> 00:01:01,291
Lähme ajas tagasi inimloomust muutma.
- Kes on Doc Brown?
22
00:01:02,750 --> 00:01:05,420
TEISE HOOAJA ALGUSENI ON 3, 2, 1
23
00:01:10,869 --> 00:01:13,497
No nii, mängu uus laiendus.
24
00:01:13,580 --> 00:01:17,126
Uute partnerite esimene ülesanne.
Puhas leht. Värske algus.
25
00:01:17,209 --> 00:01:21,297
Hüvasti, "Raven's Banquet"!
Tere… midagi muud.
26
00:01:25,092 --> 00:01:26,468
Olgu, ma arvan…
- Ma arvan…
27
00:01:26,552 --> 00:01:27,970
Meil mõlemal on ideid.
- Jah.
28
00:01:28,053 --> 00:01:29,722
See on hea. Kaasloovjuhid.
29
00:01:29,805 --> 00:01:31,432
Jah, võrdväärsed nüüd.
- Alusta.
30
00:01:31,515 --> 00:01:32,933
Tõesti? Olgu.
- Jah.
31
00:01:33,017 --> 00:01:36,687
Minu arust võiks uus laiendus
merel aset leida.
32
00:01:38,647 --> 00:01:39,773
Minu arust maa peal.
33
00:01:49,867 --> 00:01:52,911
Täna me välja ei mõtle,
seega ma lasen jalga.
34
00:01:52,995 --> 00:01:54,246
Oot, sa lahkud?
35
00:01:54,330 --> 00:01:57,082
Jah. Ma lähen ehk
veidikeseks ajaks kõrbesse.
36
00:01:57,166 --> 00:02:00,002
Pead selgendama,
oma füüsilise kujuga sidet taastama.
37
00:02:00,085 --> 00:02:03,339
Kellelgi pole oma füüsilise kujuga
tugevamat sidet kui sul.
38
00:02:03,422 --> 00:02:05,549
Aitäh.
- See polnud kompliment.
39
00:02:05,633 --> 00:02:07,551
Olgu, kohtume järgmisel nädalal.
40
00:02:07,635 --> 00:02:10,928
Sa ei või nädalaks lahkuda.
Me alles alustasime.
41
00:02:11,013 --> 00:02:13,766
Ära põe, ma käsin Davidil
mu äraoleku ajaks kontori sulgeda.
42
00:02:13,849 --> 00:02:17,770
Kontorit pole vaja sulgeda.
Mina olen siin.
43
00:02:17,853 --> 00:02:20,773
Ma hakkan uut laiendust mudima.
Mul pole sind vaja.
44
00:02:21,649 --> 00:02:24,026
Olgu, sul pole mind vaja. Hästi.
45
00:02:24,693 --> 00:02:26,528
Aga väike nõuanne, Pop.
46
00:02:27,112 --> 00:02:30,032
Sa ei tee seda täna ära. Lõõgastu veidi.
47
00:02:30,491 --> 00:02:32,409
Mine välja, joo end purju.
48
00:02:32,493 --> 00:02:33,869
Tee keppi.
49
00:02:34,578 --> 00:02:36,205
See võib pead selgendada.
50
00:02:36,997 --> 00:02:37,998
Nägudeni.
51
00:02:41,919 --> 00:02:43,170
Tee keppi…
52
00:03:02,189 --> 00:03:03,649
See oli tore.
53
00:03:04,984 --> 00:03:06,443
Kuidas sinu jaoks oli?
54
00:03:08,153 --> 00:03:09,905
Pean tõdema, Pop,
55
00:03:10,406 --> 00:03:11,699
et üsna kohutav oli.
56
00:03:59,121 --> 00:04:00,247
Niisiis…
57
00:04:01,749 --> 00:04:03,834
Igivalgus oli üsna vägev, eks?
58
00:04:04,501 --> 00:04:06,086
Jah.
59
00:04:07,212 --> 00:04:08,297
Kuule, seega…
60
00:04:09,923 --> 00:04:11,467
ma mõtlesin…
61
00:04:11,842 --> 00:04:14,011
Äkki peaksime…
- Mis teoksil, preilid?
62
00:04:14,094 --> 00:04:15,179
Kas on kiire?
63
00:04:15,262 --> 00:04:18,724
Jah, tegelikult meil oli…
- Lahe. Ma mõtlesin, et võiksime hängida.
64
00:04:18,807 --> 00:04:20,893
Nagu lobiseda, tüdrukud omavahel.
65
00:04:22,811 --> 00:04:24,355
Pange puldid ära.
66
00:04:31,779 --> 00:04:36,700
Ma mõtlesin, et võiksime rääkida sellest,
mis meil mõtteis on, mis maailmas toimub.
67
00:04:37,576 --> 00:04:39,453
Noh, ausalt öeldes on mul tunne…
68
00:04:39,536 --> 00:04:41,038
Mina räägin ja te kuulate.
69
00:04:41,121 --> 00:04:44,541
Mitte et ma ei hooli sellest,
mida sa öelda kavatsesid, aga…
70
00:04:44,625 --> 00:04:47,670
ei hooligi. Lihtsalt…
ma pean midagi hingelt ära rääkima.
71
00:04:47,753 --> 00:04:51,882
Saan teiega lobiseda, sest teid eiratakse.
Ja kui edasi räägite, saate kinga.
72
00:04:51,966 --> 00:04:55,135
Mida?
- Kas lobised alati varjatud ähvardustega?
73
00:04:55,219 --> 00:04:57,638
Vabandust, see oli varjatud?
Selge pidi olema.
74
00:04:57,721 --> 00:05:00,683
Kui te seda kellelegi mainite,
saate kinga.
75
00:05:02,935 --> 00:05:04,520
Igatahes, ma näen aina…
76
00:05:05,312 --> 00:05:07,523
tööga seotud… unenägu.
77
00:05:07,606 --> 00:05:10,734
Ei, see on pigem košmaar,
mis mõjutab mu mõtlemisvõimet.
78
00:05:10,818 --> 00:05:13,028
Sa nägid Ianist seksiunenägu, eks?
79
00:05:13,112 --> 00:05:14,655
Mida? Ei!
80
00:05:15,656 --> 00:05:18,075
Ei-ei. Ole vait! Ei.
81
00:05:19,910 --> 00:05:21,578
Aga kui nägingi?
- Tühiasi.
82
00:05:21,662 --> 00:05:23,956
Ka mina olen seda näinud.
- Mida? Ei!
83
00:05:24,915 --> 00:05:26,709
Tähendab… Oled või?
84
00:05:27,459 --> 00:05:30,337
Jah. Üsna tavaline
on unes oma ülemust näha.
85
00:05:30,421 --> 00:05:33,632
See pole seksuaalne.
Asi on päriselt hoopis võimus.
86
00:05:34,675 --> 00:05:37,011
Aga Ian pole enam mu ülemus.
Oleme võrdväärsed.
87
00:05:37,594 --> 00:05:39,680
Su alateadvuse arust mitte.
88
00:05:39,763 --> 00:05:43,600
Unenägu esindab vaid
meie vajadust tema heakskiidu järele.
89
00:05:44,768 --> 00:05:47,563
Selge. Sellepärast ütleb ta pärast,
et seks oli halb.
90
00:05:47,646 --> 00:05:50,858
Mulle ta ei öelnud, et oli halb.
Minu unenäos jäi ta rahule.
91
00:05:51,608 --> 00:05:54,028
Ei pidanud ju seksuaalne olema.
- Polegi.
92
00:05:54,111 --> 00:05:57,865
Miks siis hoolid, kas rahule jäi?
- Ütlesin vaid, et olin Poppyst parem.
93
00:05:57,948 --> 00:06:00,075
Ma kuulen sind. Ja sa polnud parem.
94
00:06:00,159 --> 00:06:04,538
Ma oskan ülihästi seksida.
Selge? Nagu täiega hästi.
95
00:06:06,248 --> 00:06:07,333
Olgu.
96
00:06:07,416 --> 00:06:09,335
Mida iganes. Kuidas seda peatada?
97
00:06:09,418 --> 00:06:12,921
Noh, kui asi ongi päriselt võimus,
98
00:06:13,005 --> 00:06:17,301
siis pead ehk päriselus end maksma panema.
99
00:06:17,384 --> 00:06:21,096
Su alateadvus võib siis järele jõuda.
- Jah.
100
00:06:21,180 --> 00:06:23,891
See meeldib mulle. Ma panengi end maksma.
101
00:06:24,642 --> 00:06:26,644
Seda ma teengi. Lobisemine on läbi.
102
00:06:31,065 --> 00:06:32,191
See oli veider, eks?
103
00:06:33,150 --> 00:06:34,276
Jah.
104
00:06:35,069 --> 00:06:36,612
Üliveider.
105
00:06:37,821 --> 00:06:39,156
Tahtsid rääkida?
- Ei.
106
00:06:40,282 --> 00:06:41,825
Ei. Pole vaja.
107
00:06:49,833 --> 00:06:53,671
Tere, Carol. Pean sinuga rääkima.
- Ei. Uus koidik on ju, mäletad?
108
00:06:53,754 --> 00:06:56,215
Palun! See pole nii, nagu arvad.
- Asi pole Danas?
109
00:06:57,299 --> 00:06:59,760
Ju ongi nii, nagu arvad. Aga mure on…
110
00:07:01,595 --> 00:07:03,263
Olgu, seega…
111
00:07:03,347 --> 00:07:05,683
Olime Danaga järgmisele sammule lähedal,
112
00:07:05,766 --> 00:07:08,143
aga tuli välja,
et ta ei pruugi lesbi olla.
113
00:07:08,227 --> 00:07:11,563
Pole viga, ei pea lesbi olema.
Ta võib olla biseksuaal või Q vist,
114
00:07:11,647 --> 00:07:14,066
kuigi ma ei tea,
kas Q on queer või kahtlev.
115
00:07:14,149 --> 00:07:16,819
Ta on kindlalt cis, mitte et see loeb.
116
00:07:16,902 --> 00:07:19,530
Kui just polegi.
Issand, Carol, äkki ta pole cis
117
00:07:19,613 --> 00:07:23,242
ja ma olen valesti eeldanud?
- Olgu. Issand halasta, sa jaurad.
118
00:07:23,951 --> 00:07:27,621
Jah, vabandust. Ma lihtsalt ei taha
vale asja öelda ja teda solvata.
119
00:07:27,705 --> 00:07:30,499
Seda tähtsat teemat tuleb arutada.
- Ma arutangi…
120
00:07:30,582 --> 00:07:35,170
tööalase diskrimineerimise seminaridel,
millest keegi osa ei võta. Ka sina mitte.
121
00:07:36,338 --> 00:07:40,718
Ma olin tol päeval hõivatud.
- Jajah. Räägime sellest nelja silma all,
122
00:07:40,801 --> 00:07:44,013
sest sul on õigus saada kõike,
mida tahad, millal tahad.
123
00:07:45,222 --> 00:07:47,266
Ma tajun mikroagressiivsust, Carol.
124
00:07:47,850 --> 00:07:49,476
Sa tajud makroagressiivsust.
125
00:07:50,144 --> 00:07:53,731
Mure on selles,
et sa räägid tema asemel minuga.
126
00:07:53,814 --> 00:07:57,401
Sa muretsed, kuidas teda mitte solvata,
ega räägi talle seetõttu tõtt.
127
00:07:57,484 --> 00:08:00,195
Issand, sul on õigus.
Ma pean otsekohene olema.
128
00:08:00,279 --> 00:08:03,741
Ma pean foorumites end
kogu Q-värgi teemal harima ja siis…
129
00:08:03,824 --> 00:08:05,075
saame Danaga rääkida.
130
00:08:05,159 --> 00:08:08,495
Aitäh, Carol. Ma tunnen,
et mind tõesti nähti ja kuulati.
131
00:08:08,579 --> 00:08:12,541
Selles mure ongi,
sest ma ei taha sind näha ega kuulda.
132
00:08:21,091 --> 00:08:22,760
Arva, kellele Ian just keeras!
133
00:08:23,761 --> 00:08:24,803
Hei.
134
00:08:25,304 --> 00:08:26,513
Ei!
135
00:08:26,597 --> 00:08:28,390
Tähendab… kellele?
136
00:08:28,474 --> 00:08:31,769
Mulle. Leidsin tööle jõudes
oma kabineti aknalt selle.
137
00:08:31,852 --> 00:08:33,020
"Tempe"?
138
00:08:33,103 --> 00:08:37,149
Tempe linn Arizonas.
Iani iga-aastane loomepuhkus.
139
00:08:37,232 --> 00:08:38,776
See pole loomepuhkus,
140
00:08:38,859 --> 00:08:42,071
vaid laager 40-aastastele meestele,
kes tahavad MMA-d õppida.
141
00:08:42,154 --> 00:08:43,864
See on hale.
- Nii hale.
142
00:08:43,947 --> 00:08:45,157
Teadsid sellest?
- Veidi.
143
00:08:45,240 --> 00:08:49,078
Ta jättis mu hoolde oma sõrmused,
mis olevat Amazonase alast ja hindamatud.
144
00:08:49,161 --> 00:08:52,790
Mis värk sõrmustega on?
- Ta vist loodab nii noorem välja näha.
145
00:08:52,873 --> 00:08:55,376
Ta ajas habeme ära,
sest liiga halliks läks.
146
00:08:55,459 --> 00:08:56,961
Ta võtab juukserohtu.
- Ehk…
147
00:08:57,044 --> 00:08:59,880
"Vitamiine".
- Milline arst määrab vitamiine? Hale.
148
00:08:59,964 --> 00:09:01,298
Nii hale.
149
00:09:01,882 --> 00:09:03,509
Mida ma nüüd teen?
150
00:09:03,592 --> 00:09:07,638
Pidime Ianiga Montrealile uuest
laiendusest rääkima, aga tema lahkus.
151
00:09:07,721 --> 00:09:10,432
Ian teeb ju, mida tahab,
sest tema on ülemus.
152
00:09:10,516 --> 00:09:12,851
Aga mitte minu ülemus.
Oleme nüüd võrdväärsed.
153
00:09:14,186 --> 00:09:16,939
Jah. Kuid olgu öeldud,
et ülemus olen mina.
154
00:09:17,022 --> 00:09:19,108
Ta töötab minu alluvuses. Sina ka.
155
00:09:19,942 --> 00:09:23,779
Aga sul on õigus. Sa pole enam Iani all.
156
00:09:25,155 --> 00:09:26,156
Jou.
157
00:09:26,657 --> 00:09:27,700
Mida?
158
00:09:27,783 --> 00:09:30,244
Oma uue positsiooniga.
Sul on aeg peal olla.
159
00:09:31,996 --> 00:09:35,541
Siruta jalgu, tõmba end kasvõi lõhki.
Jah, sa saad mind aidata!
160
00:09:35,624 --> 00:09:40,378
Ja kui Ianile ei meeldi, imegu muna.
- Ma ei ime! Ma ei…
161
00:09:40,462 --> 00:09:43,382
Tead… Mida sa vajad, David?
Mul on väga kiire.
162
00:09:43,464 --> 00:09:45,551
Vajan vaid uue laienduse pealkirja.
163
00:09:45,633 --> 00:09:47,594
Õigus jah. Meil pole seda.
164
00:09:48,178 --> 00:09:52,057
Mul on Ianiga erimeelsus selle suhtes,
mis uus laiendus olema peaks.
165
00:09:52,141 --> 00:09:53,267
Vaata, mina tahan…
166
00:09:53,350 --> 00:09:55,978
Poppy! Mind ei huvita.
Vajan vaid pealkirja.
167
00:09:56,061 --> 00:09:59,023
Kui me ei mõtle head välja,
saame Montrealilt halva.
168
00:09:59,106 --> 00:10:01,442
Seega vajan head pealkirja ja kohe.
169
00:10:01,525 --> 00:10:04,361
Olgu, ma suudan seda teha.
Ma ei vaja Ianit.
170
00:10:04,445 --> 00:10:07,448
Tähendab…
Mul on voli ja ma panen end maks…
171
00:10:07,531 --> 00:10:09,033
Pealkiri?
- Jajah, olgu.
172
00:10:09,116 --> 00:10:11,869
Seega uue laienduse pealkiri…
173
00:10:13,996 --> 00:10:17,833
Pealkiri on…
- Jah?
174
00:10:18,584 --> 00:10:20,586
"Mythic Quest…
175
00:10:22,671 --> 00:10:24,590
Sea of Ashes".
176
00:10:27,259 --> 00:10:29,678
Tore.
Ma lasen kunstitiimil midagi ära teha.
177
00:10:29,762 --> 00:10:32,931
Ja ma pean vaid kuidagi
Montrealiga homseni venitama.
178
00:10:33,015 --> 00:10:34,975
Ässita Jo neile kallale.
179
00:10:35,851 --> 00:10:40,105
Nojah. Kahjuks minu ja Jo teed läks lahku.
180
00:10:40,939 --> 00:10:42,232
Ta jättis su viimaks maha?
181
00:10:42,316 --> 00:10:46,487
Mida? Ta ei jätnud mind maha.
Ei, see oli ühine otsus.
182
00:10:46,570 --> 00:10:50,699
Ta lihtsalt läks
firmas teisi võimalusi uurima.
183
00:10:51,825 --> 00:10:54,745
Tore, et vahetasid Davidi minu vastu.
See suhe oli tupik.
184
00:10:54,828 --> 00:10:56,622
Ta on säärane möku.
- Ütlemata.
185
00:10:56,705 --> 00:10:59,917
Seda ei tasu öelda.
Sest see on ilmselge, mitte kohatu.
186
00:11:00,000 --> 00:11:03,295
Mul on palju õppida.
- Väga hea, sest mul on palju õpetada.
187
00:11:03,379 --> 00:11:05,589
1. õpetus. Märkmeid ei tee.
Tõendeid ei jäta.
188
00:11:06,757 --> 00:11:10,552
Niisiis… Lõpuks õpid sa piisavalt,
et areneda minu protežeest
189
00:11:10,636 --> 00:11:12,304
mu verivaenlaseks.
190
00:11:12,388 --> 00:11:14,974
Kui õpetasin sind õigesti,
üritad sa mind nahka pista.
191
00:11:15,057 --> 00:11:18,394
Aga kui ma pistan su nahka sellal,
kui sa üritad mind nahka pista,
192
00:11:18,477 --> 00:11:19,687
saan mina tugevamaks.
193
00:11:19,770 --> 00:11:23,524
Ma juba mõtlen, kuidas sind nahka pista.
- Seepärast meeldidki mulle.
194
00:11:40,958 --> 00:11:41,959
Hei, Pop.
195
00:11:42,543 --> 00:11:45,170
See võis isegi veel halvem olla.
196
00:11:48,132 --> 00:11:51,552
Nõus. Täiesti hingetu.
197
00:11:55,097 --> 00:11:57,433
Pagan võtaks!
198
00:12:02,396 --> 00:12:06,483
Õhk oli pingest paks.
199
00:12:07,151 --> 00:12:08,652
Valitses haudvaikus.
200
00:12:08,736 --> 00:12:12,531
Ja siis pööras Poppy end minu poole,
vaatas mulle silma ja ütles mulle…
201
00:12:12,615 --> 00:12:14,992
Poppy ütles… Ta ütles…
202
00:12:16,285 --> 00:12:17,703
"Mida iganes vajad, David."
203
00:12:20,039 --> 00:12:23,000
Ta ütles nii? Kutsus sind Davidiks?
- Jah. Noh…
204
00:12:23,083 --> 00:12:25,252
Jah. See on mu nimi.
205
00:12:25,336 --> 00:12:27,254
Igatahes, seega ma ütlesin:
206
00:12:27,338 --> 00:12:31,550
"Ma vajan pealkirja kohe, Pops.
Ei mingit keerutamist."
207
00:12:31,634 --> 00:12:34,428
Ja nõnda sündis "Sea of Ashes", Tuhameri.
208
00:12:35,888 --> 00:12:37,097
Nagu Kristuse põrm.
209
00:12:37,181 --> 00:12:39,516
Jah… Ei.
Pole ühtegi religioosset varjundit.
210
00:12:39,600 --> 00:12:41,477
Kindel? Sest ma näen risti.
211
00:12:41,560 --> 00:12:45,272
See on mõõk, alati seal olnud.
- Olgu. Igal juhul olid tubli,
212
00:12:45,356 --> 00:12:48,233
sest palju söakust on vaja,
et ülemusega nii rääkida.
213
00:12:48,317 --> 00:12:51,153
Jah. Noh… Ei, mina olen Poppy ülemus.
214
00:12:51,862 --> 00:12:53,822
Millal see juhtus? Palju õnne!
215
00:12:53,906 --> 00:12:55,074
Olen alati olnud.
216
00:12:55,658 --> 00:12:58,327
Ju mul vahel ununeb,
sest sul on nii lahked silmad.
217
00:12:58,410 --> 00:13:01,538
Noh… Aitäh. Tead, ma…
218
00:13:01,622 --> 00:13:03,832
Ma pean ütlema, Sue, et sina näed…
219
00:13:03,916 --> 00:13:07,044
Sina näed hoopis teist
David Brittlesbeed kui ülakorrus.
220
00:13:07,127 --> 00:13:09,797
Ütleme nii. See David, keda nemad teavad…
221
00:13:09,880 --> 00:13:12,174
Ta on karm, ent õiglane. Autoritaarne.
222
00:13:12,257 --> 00:13:14,301
David, siin oled! Saad hetke rääkida?
223
00:13:14,385 --> 00:13:18,430
Noh, ikka. Mul on alati aega
oma alluvatega rääkida.
224
00:13:18,514 --> 00:13:22,685
Tegelikult näitasin ma just
Suele "Sea of Ashesi" kujundust.
225
00:13:22,768 --> 00:13:25,938
Viska ära, see pole pealkiri.
- Jah, ilus… Kuidas palun?
226
00:13:26,021 --> 00:13:29,066
See ei sobi. See on täiesti… hingetu.
227
00:13:29,149 --> 00:13:31,318
Ei. Sa mõtlesid selle välja. See sobib.
228
00:13:31,402 --> 00:13:34,738
Ei sobi! Kui oleks sobinud, siis sobiks.
Aga ei sobinud.
229
00:13:34,822 --> 00:13:36,991
Vajan rohkem aega, et end maksma panna.
230
00:13:37,074 --> 00:13:39,493
Ma ei tea, mis sinu ja sellega toimub,
231
00:13:39,576 --> 00:13:41,954
aga mul pole rohkem aega, Poppy.
232
00:13:42,037 --> 00:13:44,581
Montreal vajab pealkirja.
- Ütle, et see on TBD.
233
00:13:44,665 --> 00:13:46,875
"TBD" meeldib mulle.
- See pole pealkiri!
234
00:13:46,959 --> 00:13:50,629
Tead mida? Ei.
Pealkiri on "Sea of Ashes" ja jutul lõpp.
235
00:13:50,713 --> 00:13:53,590
Ei, see pole piisavalt hea.
- Siis ütle etem, kohe!
236
00:13:53,674 --> 00:13:54,758
Ütlengi!
237
00:13:56,885 --> 00:13:58,178
Mida sa teed?
238
00:13:59,138 --> 00:14:01,223
Ära käsuta mind, sa pole minu ülemus!
239
00:14:01,307 --> 00:14:03,642
Olen küll! Ma olen teie kõigi ülemused!
240
00:14:04,184 --> 00:14:05,477
Miks seda ei mõisteta?
241
00:14:05,978 --> 00:14:07,896
Asi on su silmades, David.
242
00:14:19,199 --> 00:14:22,202
Tee seda, suur poiss. Jah! Lase käia.
243
00:14:27,625 --> 00:14:28,626
Poppy.
244
00:14:29,585 --> 00:14:30,586
Poppy!
245
00:14:31,003 --> 00:14:32,129
Pagan võtaks.
246
00:14:33,047 --> 00:14:34,340
Hei.
247
00:14:34,423 --> 00:14:35,424
Hei.
- Hei.
248
00:14:38,844 --> 00:14:39,845
Kuidas sul läheb?
249
00:14:40,554 --> 00:14:42,514
Võrratult. Jah, ülivõrratult.
250
00:14:43,098 --> 00:14:44,099
Tore.
- Väga hea.
251
00:14:44,183 --> 00:14:48,395
Mul ka. Olen nüüd Bradiga.
- Jah. Ma tean.
252
00:14:48,479 --> 00:14:49,980
Mis teoksil, mees?
- Hei, mees.
253
00:14:50,064 --> 00:14:53,025
Tea, et ta ise tuli minu juurde.
- Ei, kõik on kombes.
254
00:14:53,108 --> 00:14:54,401
Kõik on kombes.
- Jah.
255
00:14:54,485 --> 00:14:56,779
Ära põe, David.
Küll sa leiad peagi kellegi.
256
00:14:56,862 --> 00:14:59,239
Ma isegi ei otsi päriselt.
257
00:14:59,323 --> 00:15:02,952
Mul on lihtsalt ülikiire olnud.
Sõidan palju rattaga, mõistagi.
258
00:15:03,702 --> 00:15:06,664
Ja rügan tööd teha.
Tegelen uue laiendusega.
259
00:15:08,123 --> 00:15:10,459
Panime just nime. Kuidas meeldib?
260
00:15:11,710 --> 00:15:13,212
Jah, see on…
- Jah.
261
00:15:14,421 --> 00:15:15,714
See on…
262
00:15:16,256 --> 00:15:17,841
See on lõbus!
- Väga hea.
263
00:15:18,634 --> 00:15:20,177
Teile siis ei meeldi.
264
00:15:20,260 --> 00:15:21,887
Noh, sa suudad parema leida.
265
00:15:21,971 --> 00:15:23,180
Kas suudab?
- Ma ei…
266
00:15:23,263 --> 00:15:24,640
Pealkiri pole lõplik.
267
00:15:25,391 --> 00:15:29,061
Mänguruumi veel on.
Tegeleme asjaga. See on protsess.
268
00:15:29,144 --> 00:15:31,063
Jah, muidugi.
- See on hea.
269
00:15:31,146 --> 00:15:32,856
Jah. Lahe.
270
00:15:33,315 --> 00:15:34,316
Möku.
271
00:15:34,400 --> 00:15:35,401
Jo.
- Vabandust.
272
00:15:35,484 --> 00:15:37,069
Hei!
273
00:15:37,152 --> 00:15:39,113
Oma ülemusega nii ei räägi.
- Jah.
274
00:15:39,196 --> 00:15:40,698
Ja ta teab juba.
- Jajah.
275
00:15:41,323 --> 00:15:45,286
Olgu. Ma mõistan, mis toimub.
Pole viga. Teil on mesinädalate faas.
276
00:15:45,369 --> 00:15:48,497
Mina olen pahalane, naljanumber.
Ma olen tössike, "M".
277
00:15:48,998 --> 00:15:50,416
Jah. Lihtsalt…
- Jah.
278
00:15:51,250 --> 00:15:53,544
Ma pole "M", selge?
279
00:15:53,627 --> 00:15:57,172
Ma olen ülemus, eks? Olgu selge,
et ma olen teie mõlema ülemus.
280
00:15:57,715 --> 00:16:02,845
Selge? Ma ei vaja teid kumbagi.
Ega Poppyt. Ja isegi Ianit mitte.
281
00:16:02,928 --> 00:16:07,433
Ma mõtlen ise pealkirja välja. Ülilaheda,
täitsa ise, kasvõi öö läbi nuputades.
282
00:16:07,516 --> 00:16:10,227
Teen seda nagu tõeline ülemus,
ülemuse kabinetis.
283
00:16:10,311 --> 00:16:14,648
Või Iani kabinetis, mõistagi.
Ma olen tema ülemus, seega… Töötage edasi!
284
00:16:18,569 --> 00:16:22,156
Ja palun tooge mulle kohv.
Kofeiinivaba. Taimse piimaga.
285
00:16:25,200 --> 00:16:26,660
Palun.
286
00:16:27,995 --> 00:16:28,996
Mida iganes.
287
00:16:29,747 --> 00:16:33,375
Mida sa temas küll nägid?
- Ma olin noor.
288
00:16:37,755 --> 00:16:39,131
Hei, Carol.
289
00:16:39,214 --> 00:16:42,343
Issand.
Te kaks olete nagu snaipritest haldjad.
290
00:16:42,426 --> 00:16:43,594
Mida?
- Ei midagi.
291
00:16:44,386 --> 00:16:47,348
Las ma arvan. Sa tahad rääkida Rachelist.
- Rachelist.
292
00:16:47,431 --> 00:16:52,144
Ta on paar päeva mind vältinud.
Ja siis saatis ta mulle kutse…
293
00:16:52,227 --> 00:16:56,607
"ühiste tunnete avatud foorumisse
turvalises, hukkamõistuta kohas".
294
00:16:56,690 --> 00:16:58,942
Mis see on?
- Ei tea, aga on mu kalendris.
295
00:16:59,026 --> 00:17:01,612
Kas suhe kolleegiga on ebaseaduslik?
296
00:17:01,695 --> 00:17:04,573
Ei ole. Kolleegiga käimine
pole ebaseaduslik.
297
00:17:04,657 --> 00:17:06,992
See on rumal
ja saab vaid halvasti lõppeda,
298
00:17:07,076 --> 00:17:10,913
aga see pole päriselt
personaliosakonna mure, nii et…
299
00:17:10,996 --> 00:17:16,418
Tore! See on tore, sest…
Poppy nägi Ianist seksiunenägu, eks?
300
00:17:16,502 --> 00:17:20,297
Ja mina nägin ka. Rachel ärritus,
sest mina rahuldasin unes Ianit,
301
00:17:20,381 --> 00:17:22,132
aga Poppy ei suutnud ja…
- Olgu.
302
00:17:22,841 --> 00:17:24,593
See on personaliosakonna mure,
303
00:17:24,677 --> 00:17:28,555
sest te ei tohiks tööl
üksteisele seksiunenägudest rääkida.
304
00:17:28,639 --> 00:17:30,724
Aga sa just ütlesid…
- Ma küsin otse.
305
00:17:30,808 --> 00:17:32,309
Kas see naine meeldib sulle?
306
00:17:32,851 --> 00:17:35,187
Nagu päriselt "meeldib"?
307
00:17:35,854 --> 00:17:38,774
Olgu, see põlvkond on tõeline katastroof.
308
00:17:38,857 --> 00:17:41,777
Te ei suuda vestelda
ja käitute nagu kolmandikud.
309
00:17:41,860 --> 00:17:43,487
Vabandust, lihtsalt…
310
00:17:43,570 --> 00:17:46,115
Rachelile meeldib väga
asju selgeks rääkida.
311
00:17:46,198 --> 00:17:51,203
Ning ta tahab kõike lahata ja analüüsida.
Mina aga ei taha.
312
00:17:52,871 --> 00:17:54,957
Ju ma pole konfrontatsioonidega osav.
313
00:17:55,040 --> 00:17:58,711
Mulle hiilisid küll vaikselt ligi
ja kargasid kaela nagu kiskja.
314
00:17:58,794 --> 00:18:01,255
See on konfrontatsioon.
- Vabandust.
315
00:18:02,548 --> 00:18:04,133
Tead, mida tegema peaksite?
316
00:18:04,800 --> 00:18:06,468
Teineteisega rääkima.
317
00:18:06,927 --> 00:18:11,014
Selgelt. Olgu?
Aitab küsimustest. Ainult vastused.
318
00:18:11,098 --> 00:18:14,059
Isegi siis,
kui vastused pole veel kindlad.
319
00:18:14,143 --> 00:18:17,604
Vähemalt räägite siis teineteisega,
mitte minuga.
320
00:18:18,647 --> 00:18:19,898
Sul on õigus.
321
00:18:20,941 --> 00:18:23,235
Pean lihtsalt otsekohene olema.
Aitäh, Carol.
322
00:18:26,446 --> 00:18:29,533
Issand, ma igatsen kaugtööd.
323
00:18:29,617 --> 00:18:32,077
Olgu, välja mõtlesin vist.
324
00:18:32,661 --> 00:18:35,164
Jah, välja mõtlesin. No nii.
325
00:18:35,247 --> 00:18:37,082
Ja pealkiri on…
326
00:18:38,375 --> 00:18:40,127
NATSIDE MERI
327
00:18:40,210 --> 00:18:41,462
Persse!
328
00:18:41,545 --> 00:18:45,132
"Natside meri" pole loogiline!
- Mida sa teed?
329
00:18:46,216 --> 00:18:47,301
Hei.
330
00:18:47,384 --> 00:18:48,927
Ma olin…
331
00:18:49,511 --> 00:18:52,139
Sa jõudsid laagrist tagasi.
- See pole laager.
332
00:18:52,222 --> 00:18:56,143
See on juhendusega retriit,
kus rakendame mehe keha jõudu
333
00:18:56,226 --> 00:18:58,646
Brasiilia ju-jutsuga.
334
00:18:59,396 --> 00:19:00,898
Olgu.
- Miks mu kabinetis oled?
335
00:19:00,981 --> 00:19:03,734
Ma üritasin
uue laienduse pealkirja välja mõelda.
336
00:19:03,817 --> 00:19:05,611
Poppy pidi seda tegema, aga…
337
00:19:05,694 --> 00:19:08,405
Tead ju naisi.
Nad muutuvad emotsionaalseks.
338
00:19:08,489 --> 00:19:12,993
David, sa ise tundud emotsionaalne olevat.
- Jah, mul ongi praegu üsna raske.
339
00:19:13,702 --> 00:19:16,372
Õhtu oli pikk.
Ma üritasin pealkirja välja mõelda.
340
00:19:16,455 --> 00:19:19,249
Mu emal on õigus.
Ma pole looja, vaid rehkendaja.
341
00:19:19,333 --> 00:19:22,920
Rahu, semu. Mulle sai sel nädalal selgeks,
342
00:19:23,003 --> 00:19:26,382
et tõeline jõud ei tule väljast.
See tuleb seest.
343
00:19:26,465 --> 00:19:29,176
David,
ära lase reaalsusel end tagasi hoida.
344
00:19:30,094 --> 00:19:33,847
Minu reaalsus erineb sinu omast.
Ma olen päriselt 215 cm pikk.
345
00:19:35,891 --> 00:19:38,060
Mida seal retriidis õpetataksegi?
346
00:19:38,143 --> 00:19:41,939
Mida sa teed?
Sa naasid sealt väga agressiivsena.
347
00:19:42,022 --> 00:19:43,023
Jah.
348
00:19:43,816 --> 00:19:46,735
Kuula nüüd. Ütle, kuidas sa end tunned.
349
00:19:49,363 --> 00:19:53,075
Turvaliselt.
- Täpselt nii. Sa oled vana Iani kätes.
350
00:19:53,575 --> 00:19:57,204
Ja David, kõik vajalikud vastused
on sügaval su sees olemas.
351
00:19:57,955 --> 00:19:59,915
Kas aitan sul need üles leida?
352
00:19:59,999 --> 00:20:02,001
Jah.
- Olgu.
353
00:20:02,084 --> 00:20:05,045
Laienduse pealkiri on…
354
00:20:05,129 --> 00:20:09,258
Jaa!
- Jah, täpselt nii. Kummardu nüüd ja…
355
00:20:09,341 --> 00:20:11,468
Mida me teeme?
- Jaa.
356
00:20:11,552 --> 00:20:13,637
Vaat see on väärt kraam.
357
00:20:19,476 --> 00:20:20,811
Oi ei.
358
00:20:39,788 --> 00:20:41,707
David.
- Hei. Mis toimub?
359
00:20:41,790 --> 00:20:43,709
Miks sa mu kabinetis magad?
360
00:20:44,668 --> 00:20:48,589
Üritasin end Iani lainele viia,
et uue laienduse pealkirja välja mõelda,
361
00:20:48,672 --> 00:20:50,633
aga ei suutnud.
- Ma mõtlesin välja.
362
00:20:51,258 --> 00:20:53,761
Tõesti? Mis see on?
363
00:20:54,678 --> 00:20:57,598
"Titans' Rift". See on hea, mulle meeldib.
364
00:20:57,681 --> 00:20:59,933
Mul on uus kujundus silme ees.
365
00:21:00,017 --> 00:21:02,394
Nagu kaks titaani võitlemas.
366
00:21:02,478 --> 00:21:05,272
Üks üritab saada jagu teisest,
kes siiski ei alistu.
367
00:21:05,356 --> 00:21:07,733
Umbes nii, ma ei tea.
- Jah. Suurepärane.
368
00:21:07,816 --> 00:21:10,277
Kuule, kuidas sa selle välja mõtlesid?
369
00:21:11,028 --> 00:21:12,404
Unenäos tuli pähe.
370
00:21:12,488 --> 00:21:14,698
Jah? Lahe. Millises unenäos?
371
00:21:14,782 --> 00:21:15,866
Lihtsalt unenäos.
372
00:21:16,283 --> 00:21:20,955
Mitteloojana sa vist ei mõista, aga me,
loojad, näeme vahel selliseid unenägusid.
373
00:21:21,038 --> 00:21:24,917
Sa nägid Iani seksiunenägu, eks?
- Ei! Ei.
374
00:21:25,000 --> 00:21:26,543
Ei.
375
00:21:28,379 --> 00:21:29,463
Ei.
376
00:21:30,589 --> 00:21:32,967
Jah… Jah.
377
00:21:33,050 --> 00:21:35,678
Nojah, ka mina olen seda näinud.
Me kõik oleme.
378
00:21:35,761 --> 00:21:39,014
Pole tavatu näha
oma ülemusest seksiunenägusid.
379
00:21:39,098 --> 00:21:42,142
See on nagu võimuvärk.
- Aga sina oled tema ülemus.
380
00:21:44,687 --> 00:21:46,105
Õigus…
381
00:21:47,564 --> 00:21:49,024
Ma pean seda analüüsima.
382
00:21:49,108 --> 00:21:52,403
Ja pealegi ei seksinud unenäos
temaga üldse mina, vaid sina.
383
00:21:52,486 --> 00:21:53,946
Mina?
- Jah.
384
00:21:54,029 --> 00:21:56,407
Ian sosistas pealkirja sulle kõrva,
kui te…
385
00:21:57,825 --> 00:21:58,951
Mida?
386
00:22:00,786 --> 00:22:03,122
Vabandust. Kas see… peaks olema seks?
387
00:22:03,831 --> 00:22:06,750
Jah. Ole kuss, ma oskan hästi seksida.
- Olgu.
388
00:22:06,834 --> 00:22:09,878
Igatahes, sa tahtsid pealkirja
ja ma mõtlesin selle välja.
389
00:22:09,962 --> 00:22:11,588
Jah. Õigemini, Ian mõtles.
390
00:22:11,672 --> 00:22:14,591
Ei, see… No see oli minu peas.
391
00:22:14,675 --> 00:22:18,554
Seega jah, Ian mõtles selle välja,
aga minu unenäos.
392
00:22:18,637 --> 00:22:22,057
Nii et see oli minu unenägu
ja mina mõtlesin selle välja.
393
00:22:22,141 --> 00:22:24,893
Nojah, aga sa ikka vajasid teda.
394
00:22:24,977 --> 00:22:26,353
Ja mina vajasin ka.
395
00:22:32,860 --> 00:22:34,361
Sellest pole vaja rääkida.
396
00:22:34,445 --> 00:22:36,405
Keegi ei pea teadma.
- Eriti mitte Ian.
397
00:22:36,488 --> 00:22:39,241
Kindlalt mitte. Meie tegime seda!
- Meie!
398
00:22:39,325 --> 00:22:41,702
Pop, kas ma rahuldasin teda?
- David.
399
00:22:41,785 --> 00:22:43,621
Mind huvitab, kas ta… tead küll.
400
00:22:56,717 --> 00:22:57,718
Hei.
401
00:22:59,011 --> 00:23:00,387
Hei.
402
00:23:02,139 --> 00:23:03,223
Olgu, no nii.
403
00:23:03,307 --> 00:23:04,850
Olgu, no nii.
404
00:23:08,479 --> 00:23:09,813
Aitäh, et siia tulid.
405
00:23:09,897 --> 00:23:13,275
Garaažis on küll veider kohtuda,
aga tahtsin neutraalset paika
406
00:23:13,359 --> 00:23:17,071
ning võtsin kaasa kirjandust,
mille abil vestelda turvaliselt ja…
407
00:23:26,246 --> 00:23:27,915
Vabandust.
408
00:23:27,998 --> 00:23:31,585
Aga ma ei tea,
kas oleksin seda hiljem enam teha suutnud.
409
00:23:34,755 --> 00:23:35,756
Kõik kombes?
410
00:23:36,590 --> 00:23:41,387
Jah. Ma lihtsalt… tahan olla kindel,
et see pole unenägu.
411
00:23:53,607 --> 00:23:56,819
Esimene oli armas,
aga teist ma vaatama ei jää. Eest ära!
412
00:24:00,072 --> 00:24:02,283
Mazel tov! Ärge kontoris keppige.
413
00:24:39,945 --> 00:24:43,115
Pean ütlema,
et sa lähed iga korraga aina paremaks.
414
00:24:46,160 --> 00:24:48,120
Keegi ei rahulda mind nii nagu sina.
415
00:24:57,087 --> 00:24:58,088
Väga kena.
416
00:25:57,147 --> 00:25:59,149
Tõlkinud Silver Pärnpuu