1 00:00:01,021 --> 00:00:02,022 SEL HOOAJAL 2 00:00:02,106 --> 00:00:04,024 Ian teeb, mida tahab, sest on ülemus. 3 00:00:04,107 --> 00:00:06,361 Aga mitte minu ülemus. Oleme nüüd võrdväärsed. 4 00:00:07,362 --> 00:00:09,322 Olgu öeldud, et ülemus olen mina. 5 00:00:10,782 --> 00:00:13,785 Teostame mõlema ideed. Jagasime laienduse kaheks. 6 00:00:13,868 --> 00:00:15,370 Tulemus on täiuslik. 7 00:00:15,954 --> 00:00:17,914 Aga kas sa ei mõista probleemi? 8 00:00:17,997 --> 00:00:20,875 Vajan vaid ühte head ideed, et lisaaega saada. 9 00:00:20,959 --> 00:00:23,378 Asume töö… - Issand. 10 00:00:23,461 --> 00:00:24,796 Jalad surid ära! 11 00:00:24,879 --> 00:00:27,423 Ei, ära puutu! - Ma ei tea, mida teha! 12 00:00:27,507 --> 00:00:31,427 Ma hakkasin taas kohtingutel käima. Räpane Dave hakkas lantima. 13 00:00:32,011 --> 00:00:35,348 Postitad kohtingulehel oma pulmafotosid? - Oma eksi lõikasin välja. 14 00:00:35,431 --> 00:00:36,558 Tema lõikas sinu välja. 15 00:00:41,813 --> 00:00:45,859 Ma lasin kunstiosakonnal teha midagi. - Kuidas välja näen? 16 00:00:45,942 --> 00:00:47,277 See on täiega veidram. 17 00:00:47,360 --> 00:00:49,737 Sa pead oma mõistuse ja keha erksana hoidma. 18 00:00:49,821 --> 00:00:52,615 See on osa bossi rollist. Lihtsalt alati on nii tehtud. 19 00:00:52,699 --> 00:00:54,701 Äkki ma ei taha teha nii nagu alati? 20 00:00:54,784 --> 00:00:57,829 Tore. Kutsume vana Doc Browni DeLoreaniga kohale. 21 00:00:57,912 --> 00:01:01,291 Lähme ajas tagasi inimloomust muutma. - Kes on Doc Brown? 22 00:01:02,750 --> 00:01:05,420 TEISE HOOAJA ALGUSENI ON 3, 2, 1 23 00:01:10,869 --> 00:01:13,497 No nii, mängu uus laiendus. 24 00:01:13,580 --> 00:01:17,126 Uute partnerite esimene ülesanne. Puhas leht. Värske algus. 25 00:01:17,209 --> 00:01:21,297 Hüvasti, "Raven's Banquet"! Tere… midagi muud. 26 00:01:25,092 --> 00:01:26,468 Olgu, ma arvan… - Ma arvan… 27 00:01:26,552 --> 00:01:27,970 Meil mõlemal on ideid. - Jah. 28 00:01:28,053 --> 00:01:29,722 See on hea. Kaasloovjuhid. 29 00:01:29,805 --> 00:01:31,432 Jah, võrdväärsed nüüd. - Alusta. 30 00:01:31,515 --> 00:01:32,933 Tõesti? Olgu. - Jah. 31 00:01:33,017 --> 00:01:36,687 Minu arust võiks uus laiendus merel aset leida. 32 00:01:38,647 --> 00:01:39,773 Minu arust maa peal. 33 00:01:49,867 --> 00:01:52,911 Täna me välja ei mõtle, seega ma lasen jalga. 34 00:01:52,995 --> 00:01:54,246 Oot, sa lahkud? 35 00:01:54,330 --> 00:01:57,082 Jah. Ma lähen ehk veidikeseks ajaks kõrbesse. 36 00:01:57,166 --> 00:02:00,002 Pead selgendama, oma füüsilise kujuga sidet taastama. 37 00:02:00,085 --> 00:02:03,339 Kellelgi pole oma füüsilise kujuga tugevamat sidet kui sul. 38 00:02:03,422 --> 00:02:05,549 Aitäh. - See polnud kompliment. 39 00:02:05,633 --> 00:02:07,551 Olgu, kohtume järgmisel nädalal. 40 00:02:07,635 --> 00:02:10,928 Sa ei või nädalaks lahkuda. Me alles alustasime. 41 00:02:11,013 --> 00:02:13,766 Ära põe, ma käsin Davidil mu äraoleku ajaks kontori sulgeda. 42 00:02:13,849 --> 00:02:17,770 Kontorit pole vaja sulgeda. Mina olen siin. 43 00:02:17,853 --> 00:02:20,773 Ma hakkan uut laiendust mudima. Mul pole sind vaja. 44 00:02:21,649 --> 00:02:24,026 Olgu, sul pole mind vaja. Hästi. 45 00:02:24,693 --> 00:02:26,528 Aga väike nõuanne, Pop. 46 00:02:27,112 --> 00:02:30,032 Sa ei tee seda täna ära. Lõõgastu veidi. 47 00:02:30,491 --> 00:02:32,409 Mine välja, joo end purju. 48 00:02:32,493 --> 00:02:33,869 Tee keppi. 49 00:02:34,578 --> 00:02:36,205 See võib pead selgendada. 50 00:02:36,997 --> 00:02:37,998 Nägudeni. 51 00:02:41,919 --> 00:02:43,170 Tee keppi… 52 00:03:02,189 --> 00:03:03,649 See oli tore. 53 00:03:04,984 --> 00:03:06,443 Kuidas sinu jaoks oli? 54 00:03:08,153 --> 00:03:09,905 Pean tõdema, Pop, 55 00:03:10,406 --> 00:03:11,699 et üsna kohutav oli. 56 00:03:59,121 --> 00:04:00,247 Niisiis… 57 00:04:01,749 --> 00:04:03,834 Igivalgus oli üsna vägev, eks? 58 00:04:04,501 --> 00:04:06,086 Jah. 59 00:04:07,212 --> 00:04:08,297 Kuule, seega… 60 00:04:09,923 --> 00:04:11,467 ma mõtlesin… 61 00:04:11,842 --> 00:04:14,011 Äkki peaksime… - Mis teoksil, preilid? 62 00:04:14,094 --> 00:04:15,179 Kas on kiire? 63 00:04:15,262 --> 00:04:18,724 Jah, tegelikult meil oli… - Lahe. Ma mõtlesin, et võiksime hängida. 64 00:04:18,807 --> 00:04:20,893 Nagu lobiseda, tüdrukud omavahel. 65 00:04:22,811 --> 00:04:24,355 Pange puldid ära. 66 00:04:31,779 --> 00:04:36,700 Ma mõtlesin, et võiksime rääkida sellest, mis meil mõtteis on, mis maailmas toimub. 67 00:04:37,576 --> 00:04:39,453 Noh, ausalt öeldes on mul tunne… 68 00:04:39,536 --> 00:04:41,038 Mina räägin ja te kuulate. 69 00:04:41,121 --> 00:04:44,541 Mitte et ma ei hooli sellest, mida sa öelda kavatsesid, aga… 70 00:04:44,625 --> 00:04:47,670 ei hooligi. Lihtsalt… ma pean midagi hingelt ära rääkima. 71 00:04:47,753 --> 00:04:51,882 Saan teiega lobiseda, sest teid eiratakse. Ja kui edasi räägite, saate kinga. 72 00:04:51,966 --> 00:04:55,135 Mida? - Kas lobised alati varjatud ähvardustega? 73 00:04:55,219 --> 00:04:57,638 Vabandust, see oli varjatud? Selge pidi olema. 74 00:04:57,721 --> 00:05:00,683 Kui te seda kellelegi mainite, saate kinga. 75 00:05:02,935 --> 00:05:04,520 Igatahes, ma näen aina… 76 00:05:05,312 --> 00:05:07,523 tööga seotud… unenägu. 77 00:05:07,606 --> 00:05:10,734 Ei, see on pigem košmaar, mis mõjutab mu mõtlemisvõimet. 78 00:05:10,818 --> 00:05:13,028 Sa nägid Ianist seksiunenägu, eks? 79 00:05:13,112 --> 00:05:14,655 Mida? Ei! 80 00:05:15,656 --> 00:05:18,075 Ei-ei. Ole vait! Ei. 81 00:05:19,910 --> 00:05:21,578 Aga kui nägingi? - Tühiasi. 82 00:05:21,662 --> 00:05:23,956 Ka mina olen seda näinud. - Mida? Ei! 83 00:05:24,915 --> 00:05:26,709 Tähendab… Oled või? 84 00:05:27,459 --> 00:05:30,337 Jah. Üsna tavaline on unes oma ülemust näha. 85 00:05:30,421 --> 00:05:33,632 See pole seksuaalne. Asi on päriselt hoopis võimus. 86 00:05:34,675 --> 00:05:37,011 Aga Ian pole enam mu ülemus. Oleme võrdväärsed. 87 00:05:37,594 --> 00:05:39,680 Su alateadvuse arust mitte. 88 00:05:39,763 --> 00:05:43,600 Unenägu esindab vaid meie vajadust tema heakskiidu järele. 89 00:05:44,768 --> 00:05:47,563 Selge. Sellepärast ütleb ta pärast, et seks oli halb. 90 00:05:47,646 --> 00:05:50,858 Mulle ta ei öelnud, et oli halb. Minu unenäos jäi ta rahule. 91 00:05:51,608 --> 00:05:54,028 Ei pidanud ju seksuaalne olema. - Polegi. 92 00:05:54,111 --> 00:05:57,865 Miks siis hoolid, kas rahule jäi? - Ütlesin vaid, et olin Poppyst parem. 93 00:05:57,948 --> 00:06:00,075 Ma kuulen sind. Ja sa polnud parem. 94 00:06:00,159 --> 00:06:04,538 Ma oskan ülihästi seksida. Selge? Nagu täiega hästi. 95 00:06:06,248 --> 00:06:07,333 Olgu. 96 00:06:07,416 --> 00:06:09,335 Mida iganes. Kuidas seda peatada? 97 00:06:09,418 --> 00:06:12,921 Noh, kui asi ongi päriselt võimus, 98 00:06:13,005 --> 00:06:17,301 siis pead ehk päriselus end maksma panema. 99 00:06:17,384 --> 00:06:21,096 Su alateadvus võib siis järele jõuda. - Jah. 100 00:06:21,180 --> 00:06:23,891 See meeldib mulle. Ma panengi end maksma. 101 00:06:24,642 --> 00:06:26,644 Seda ma teengi. Lobisemine on läbi. 102 00:06:31,065 --> 00:06:32,191 See oli veider, eks? 103 00:06:33,150 --> 00:06:34,276 Jah. 104 00:06:35,069 --> 00:06:36,612 Üliveider. 105 00:06:37,821 --> 00:06:39,156 Tahtsid rääkida? - Ei. 106 00:06:40,282 --> 00:06:41,825 Ei. Pole vaja. 107 00:06:49,833 --> 00:06:53,671 Tere, Carol. Pean sinuga rääkima. - Ei. Uus koidik on ju, mäletad? 108 00:06:53,754 --> 00:06:56,215 Palun! See pole nii, nagu arvad. - Asi pole Danas? 109 00:06:57,299 --> 00:06:59,760 Ju ongi nii, nagu arvad. Aga mure on… 110 00:07:01,595 --> 00:07:03,263 Olgu, seega… 111 00:07:03,347 --> 00:07:05,683 Olime Danaga järgmisele sammule lähedal, 112 00:07:05,766 --> 00:07:08,143 aga tuli välja, et ta ei pruugi lesbi olla. 113 00:07:08,227 --> 00:07:11,563 Pole viga, ei pea lesbi olema. Ta võib olla biseksuaal või Q vist, 114 00:07:11,647 --> 00:07:14,066 kuigi ma ei tea, kas Q on queer või kahtlev. 115 00:07:14,149 --> 00:07:16,819 Ta on kindlalt cis, mitte et see loeb. 116 00:07:16,902 --> 00:07:19,530 Kui just polegi. Issand, Carol, äkki ta pole cis 117 00:07:19,613 --> 00:07:23,242 ja ma olen valesti eeldanud? - Olgu. Issand halasta, sa jaurad. 118 00:07:23,951 --> 00:07:27,621 Jah, vabandust. Ma lihtsalt ei taha vale asja öelda ja teda solvata. 119 00:07:27,705 --> 00:07:30,499 Seda tähtsat teemat tuleb arutada. - Ma arutangi… 120 00:07:30,582 --> 00:07:35,170 tööalase diskrimineerimise seminaridel, millest keegi osa ei võta. Ka sina mitte. 121 00:07:36,338 --> 00:07:40,718 Ma olin tol päeval hõivatud. - Jajah. Räägime sellest nelja silma all, 122 00:07:40,801 --> 00:07:44,013 sest sul on õigus saada kõike, mida tahad, millal tahad. 123 00:07:45,222 --> 00:07:47,266 Ma tajun mikroagressiivsust, Carol. 124 00:07:47,850 --> 00:07:49,476 Sa tajud makroagressiivsust. 125 00:07:50,144 --> 00:07:53,731 Mure on selles, et sa räägid tema asemel minuga. 126 00:07:53,814 --> 00:07:57,401 Sa muretsed, kuidas teda mitte solvata, ega räägi talle seetõttu tõtt. 127 00:07:57,484 --> 00:08:00,195 Issand, sul on õigus. Ma pean otsekohene olema. 128 00:08:00,279 --> 00:08:03,741 Ma pean foorumites end kogu Q-värgi teemal harima ja siis… 129 00:08:03,824 --> 00:08:05,075 saame Danaga rääkida. 130 00:08:05,159 --> 00:08:08,495 Aitäh, Carol. Ma tunnen, et mind tõesti nähti ja kuulati. 131 00:08:08,579 --> 00:08:12,541 Selles mure ongi, sest ma ei taha sind näha ega kuulda. 132 00:08:21,091 --> 00:08:22,760 Arva, kellele Ian just keeras! 133 00:08:23,761 --> 00:08:24,803 Hei. 134 00:08:25,304 --> 00:08:26,513 Ei! 135 00:08:26,597 --> 00:08:28,390 Tähendab… kellele? 136 00:08:28,474 --> 00:08:31,769 Mulle. Leidsin tööle jõudes oma kabineti aknalt selle. 137 00:08:31,852 --> 00:08:33,020 "Tempe"? 138 00:08:33,103 --> 00:08:37,149 Tempe linn Arizonas. Iani iga-aastane loomepuhkus. 139 00:08:37,232 --> 00:08:38,776 See pole loomepuhkus, 140 00:08:38,859 --> 00:08:42,071 vaid laager 40-aastastele meestele, kes tahavad MMA-d õppida. 141 00:08:42,154 --> 00:08:43,864 See on hale. - Nii hale. 142 00:08:43,947 --> 00:08:45,157 Teadsid sellest? - Veidi. 143 00:08:45,240 --> 00:08:49,078 Ta jättis mu hoolde oma sõrmused, mis olevat Amazonase alast ja hindamatud. 144 00:08:49,161 --> 00:08:52,790 Mis värk sõrmustega on? - Ta vist loodab nii noorem välja näha. 145 00:08:52,873 --> 00:08:55,376 Ta ajas habeme ära, sest liiga halliks läks. 146 00:08:55,459 --> 00:08:56,961 Ta võtab juukserohtu. - Ehk… 147 00:08:57,044 --> 00:08:59,880 "Vitamiine". - Milline arst määrab vitamiine? Hale. 148 00:08:59,964 --> 00:09:01,298 Nii hale. 149 00:09:01,882 --> 00:09:03,509 Mida ma nüüd teen? 150 00:09:03,592 --> 00:09:07,638 Pidime Ianiga Montrealile uuest laiendusest rääkima, aga tema lahkus. 151 00:09:07,721 --> 00:09:10,432 Ian teeb ju, mida tahab, sest tema on ülemus. 152 00:09:10,516 --> 00:09:12,851 Aga mitte minu ülemus. Oleme nüüd võrdväärsed. 153 00:09:14,186 --> 00:09:16,939 Jah. Kuid olgu öeldud, et ülemus olen mina. 154 00:09:17,022 --> 00:09:19,108 Ta töötab minu alluvuses. Sina ka. 155 00:09:19,942 --> 00:09:23,779 Aga sul on õigus. Sa pole enam Iani all. 156 00:09:25,155 --> 00:09:26,156 Jou. 157 00:09:26,657 --> 00:09:27,700 Mida? 158 00:09:27,783 --> 00:09:30,244 Oma uue positsiooniga. Sul on aeg peal olla. 159 00:09:31,996 --> 00:09:35,541 Siruta jalgu, tõmba end kasvõi lõhki. Jah, sa saad mind aidata! 160 00:09:35,624 --> 00:09:40,378 Ja kui Ianile ei meeldi, imegu muna. - Ma ei ime! Ma ei… 161 00:09:40,462 --> 00:09:43,382 Tead… Mida sa vajad, David? Mul on väga kiire. 162 00:09:43,464 --> 00:09:45,551 Vajan vaid uue laienduse pealkirja. 163 00:09:45,633 --> 00:09:47,594 Õigus jah. Meil pole seda. 164 00:09:48,178 --> 00:09:52,057 Mul on Ianiga erimeelsus selle suhtes, mis uus laiendus olema peaks. 165 00:09:52,141 --> 00:09:53,267 Vaata, mina tahan… 166 00:09:53,350 --> 00:09:55,978 Poppy! Mind ei huvita. Vajan vaid pealkirja. 167 00:09:56,061 --> 00:09:59,023 Kui me ei mõtle head välja, saame Montrealilt halva. 168 00:09:59,106 --> 00:10:01,442 Seega vajan head pealkirja ja kohe. 169 00:10:01,525 --> 00:10:04,361 Olgu, ma suudan seda teha. Ma ei vaja Ianit. 170 00:10:04,445 --> 00:10:07,448 Tähendab… Mul on voli ja ma panen end maks… 171 00:10:07,531 --> 00:10:09,033 Pealkiri? - Jajah, olgu. 172 00:10:09,116 --> 00:10:11,869 Seega uue laienduse pealkiri… 173 00:10:13,996 --> 00:10:17,833 Pealkiri on… - Jah? 174 00:10:18,584 --> 00:10:20,586 "Mythic Quest… 175 00:10:22,671 --> 00:10:24,590 Sea of Ashes". 176 00:10:27,259 --> 00:10:29,678 Tore. Ma lasen kunstitiimil midagi ära teha. 177 00:10:29,762 --> 00:10:32,931 Ja ma pean vaid kuidagi Montrealiga homseni venitama. 178 00:10:33,015 --> 00:10:34,975 Ässita Jo neile kallale. 179 00:10:35,851 --> 00:10:40,105 Nojah. Kahjuks minu ja Jo teed läks lahku. 180 00:10:40,939 --> 00:10:42,232 Ta jättis su viimaks maha? 181 00:10:42,316 --> 00:10:46,487 Mida? Ta ei jätnud mind maha. Ei, see oli ühine otsus. 182 00:10:46,570 --> 00:10:50,699 Ta lihtsalt läks firmas teisi võimalusi uurima. 183 00:10:51,825 --> 00:10:54,745 Tore, et vahetasid Davidi minu vastu. See suhe oli tupik. 184 00:10:54,828 --> 00:10:56,622 Ta on säärane möku. - Ütlemata. 185 00:10:56,705 --> 00:10:59,917 Seda ei tasu öelda. Sest see on ilmselge, mitte kohatu. 186 00:11:00,000 --> 00:11:03,295 Mul on palju õppida. - Väga hea, sest mul on palju õpetada. 187 00:11:03,379 --> 00:11:05,589 1. õpetus. Märkmeid ei tee. Tõendeid ei jäta. 188 00:11:06,757 --> 00:11:10,552 Niisiis… Lõpuks õpid sa piisavalt, et areneda minu protežeest 189 00:11:10,636 --> 00:11:12,304 mu verivaenlaseks. 190 00:11:12,388 --> 00:11:14,974 Kui õpetasin sind õigesti, üritad sa mind nahka pista. 191 00:11:15,057 --> 00:11:18,394 Aga kui ma pistan su nahka sellal, kui sa üritad mind nahka pista, 192 00:11:18,477 --> 00:11:19,687 saan mina tugevamaks. 193 00:11:19,770 --> 00:11:23,524 Ma juba mõtlen, kuidas sind nahka pista. - Seepärast meeldidki mulle. 194 00:11:40,958 --> 00:11:41,959 Hei, Pop. 195 00:11:42,543 --> 00:11:45,170 See võis isegi veel halvem olla. 196 00:11:48,132 --> 00:11:51,552 Nõus. Täiesti hingetu. 197 00:11:55,097 --> 00:11:57,433 Pagan võtaks! 198 00:12:02,396 --> 00:12:06,483 Õhk oli pingest paks. 199 00:12:07,151 --> 00:12:08,652 Valitses haudvaikus. 200 00:12:08,736 --> 00:12:12,531 Ja siis pööras Poppy end minu poole, vaatas mulle silma ja ütles mulle… 201 00:12:12,615 --> 00:12:14,992 Poppy ütles… Ta ütles… 202 00:12:16,285 --> 00:12:17,703 "Mida iganes vajad, David." 203 00:12:20,039 --> 00:12:23,000 Ta ütles nii? Kutsus sind Davidiks? - Jah. Noh… 204 00:12:23,083 --> 00:12:25,252 Jah. See on mu nimi. 205 00:12:25,336 --> 00:12:27,254 Igatahes, seega ma ütlesin: 206 00:12:27,338 --> 00:12:31,550 "Ma vajan pealkirja kohe, Pops. Ei mingit keerutamist." 207 00:12:31,634 --> 00:12:34,428 Ja nõnda sündis "Sea of Ashes", Tuhameri. 208 00:12:35,888 --> 00:12:37,097 Nagu Kristuse põrm. 209 00:12:37,181 --> 00:12:39,516 Jah… Ei. Pole ühtegi religioosset varjundit. 210 00:12:39,600 --> 00:12:41,477 Kindel? Sest ma näen risti. 211 00:12:41,560 --> 00:12:45,272 See on mõõk, alati seal olnud. - Olgu. Igal juhul olid tubli, 212 00:12:45,356 --> 00:12:48,233 sest palju söakust on vaja, et ülemusega nii rääkida. 213 00:12:48,317 --> 00:12:51,153 Jah. Noh… Ei, mina olen Poppy ülemus. 214 00:12:51,862 --> 00:12:53,822 Millal see juhtus? Palju õnne! 215 00:12:53,906 --> 00:12:55,074 Olen alati olnud. 216 00:12:55,658 --> 00:12:58,327 Ju mul vahel ununeb, sest sul on nii lahked silmad. 217 00:12:58,410 --> 00:13:01,538 Noh… Aitäh. Tead, ma… 218 00:13:01,622 --> 00:13:03,832 Ma pean ütlema, Sue, et sina näed… 219 00:13:03,916 --> 00:13:07,044 Sina näed hoopis teist David Brittlesbeed kui ülakorrus. 220 00:13:07,127 --> 00:13:09,797 Ütleme nii. See David, keda nemad teavad… 221 00:13:09,880 --> 00:13:12,174 Ta on karm, ent õiglane. Autoritaarne. 222 00:13:12,257 --> 00:13:14,301 David, siin oled! Saad hetke rääkida? 223 00:13:14,385 --> 00:13:18,430 Noh, ikka. Mul on alati aega oma alluvatega rääkida. 224 00:13:18,514 --> 00:13:22,685 Tegelikult näitasin ma just Suele "Sea of Ashesi" kujundust. 225 00:13:22,768 --> 00:13:25,938 Viska ära, see pole pealkiri. - Jah, ilus… Kuidas palun? 226 00:13:26,021 --> 00:13:29,066 See ei sobi. See on täiesti… hingetu. 227 00:13:29,149 --> 00:13:31,318 Ei. Sa mõtlesid selle välja. See sobib. 228 00:13:31,402 --> 00:13:34,738 Ei sobi! Kui oleks sobinud, siis sobiks. Aga ei sobinud. 229 00:13:34,822 --> 00:13:36,991 Vajan rohkem aega, et end maksma panna. 230 00:13:37,074 --> 00:13:39,493 Ma ei tea, mis sinu ja sellega toimub, 231 00:13:39,576 --> 00:13:41,954 aga mul pole rohkem aega, Poppy. 232 00:13:42,037 --> 00:13:44,581 Montreal vajab pealkirja. - Ütle, et see on TBD. 233 00:13:44,665 --> 00:13:46,875 "TBD" meeldib mulle. - See pole pealkiri! 234 00:13:46,959 --> 00:13:50,629 Tead mida? Ei. Pealkiri on "Sea of Ashes" ja jutul lõpp. 235 00:13:50,713 --> 00:13:53,590 Ei, see pole piisavalt hea. - Siis ütle etem, kohe! 236 00:13:53,674 --> 00:13:54,758 Ütlengi! 237 00:13:56,885 --> 00:13:58,178 Mida sa teed? 238 00:13:59,138 --> 00:14:01,223 Ära käsuta mind, sa pole minu ülemus! 239 00:14:01,307 --> 00:14:03,642 Olen küll! Ma olen teie kõigi ülemused! 240 00:14:04,184 --> 00:14:05,477 Miks seda ei mõisteta? 241 00:14:05,978 --> 00:14:07,896 Asi on su silmades, David. 242 00:14:19,199 --> 00:14:22,202 Tee seda, suur poiss. Jah! Lase käia. 243 00:14:27,625 --> 00:14:28,626 Poppy. 244 00:14:29,585 --> 00:14:30,586 Poppy! 245 00:14:31,003 --> 00:14:32,129 Pagan võtaks. 246 00:14:33,047 --> 00:14:34,340 Hei. 247 00:14:34,423 --> 00:14:35,424 Hei. - Hei. 248 00:14:38,844 --> 00:14:39,845 Kuidas sul läheb? 249 00:14:40,554 --> 00:14:42,514 Võrratult. Jah, ülivõrratult. 250 00:14:43,098 --> 00:14:44,099 Tore. - Väga hea. 251 00:14:44,183 --> 00:14:48,395 Mul ka. Olen nüüd Bradiga. - Jah. Ma tean. 252 00:14:48,479 --> 00:14:49,980 Mis teoksil, mees? - Hei, mees. 253 00:14:50,064 --> 00:14:53,025 Tea, et ta ise tuli minu juurde. - Ei, kõik on kombes. 254 00:14:53,108 --> 00:14:54,401 Kõik on kombes. - Jah. 255 00:14:54,485 --> 00:14:56,779 Ära põe, David. Küll sa leiad peagi kellegi. 256 00:14:56,862 --> 00:14:59,239 Ma isegi ei otsi päriselt. 257 00:14:59,323 --> 00:15:02,952 Mul on lihtsalt ülikiire olnud. Sõidan palju rattaga, mõistagi. 258 00:15:03,702 --> 00:15:06,664 Ja rügan tööd teha. Tegelen uue laiendusega. 259 00:15:08,123 --> 00:15:10,459 Panime just nime. Kuidas meeldib? 260 00:15:11,710 --> 00:15:13,212 Jah, see on… - Jah. 261 00:15:14,421 --> 00:15:15,714 See on… 262 00:15:16,256 --> 00:15:17,841 See on lõbus! - Väga hea. 263 00:15:18,634 --> 00:15:20,177 Teile siis ei meeldi. 264 00:15:20,260 --> 00:15:21,887 Noh, sa suudad parema leida. 265 00:15:21,971 --> 00:15:23,180 Kas suudab? - Ma ei… 266 00:15:23,263 --> 00:15:24,640 Pealkiri pole lõplik. 267 00:15:25,391 --> 00:15:29,061 Mänguruumi veel on. Tegeleme asjaga. See on protsess. 268 00:15:29,144 --> 00:15:31,063 Jah, muidugi. - See on hea. 269 00:15:31,146 --> 00:15:32,856 Jah. Lahe. 270 00:15:33,315 --> 00:15:34,316 Möku. 271 00:15:34,400 --> 00:15:35,401 Jo. - Vabandust. 272 00:15:35,484 --> 00:15:37,069 Hei! 273 00:15:37,152 --> 00:15:39,113 Oma ülemusega nii ei räägi. - Jah. 274 00:15:39,196 --> 00:15:40,698 Ja ta teab juba. - Jajah. 275 00:15:41,323 --> 00:15:45,286 Olgu. Ma mõistan, mis toimub. Pole viga. Teil on mesinädalate faas. 276 00:15:45,369 --> 00:15:48,497 Mina olen pahalane, naljanumber. Ma olen tössike, "M". 277 00:15:48,998 --> 00:15:50,416 Jah. Lihtsalt… - Jah. 278 00:15:51,250 --> 00:15:53,544 Ma pole "M", selge? 279 00:15:53,627 --> 00:15:57,172 Ma olen ülemus, eks? Olgu selge, et ma olen teie mõlema ülemus. 280 00:15:57,715 --> 00:16:02,845 Selge? Ma ei vaja teid kumbagi. Ega Poppyt. Ja isegi Ianit mitte. 281 00:16:02,928 --> 00:16:07,433 Ma mõtlen ise pealkirja välja. Ülilaheda, täitsa ise, kasvõi öö läbi nuputades. 282 00:16:07,516 --> 00:16:10,227 Teen seda nagu tõeline ülemus, ülemuse kabinetis. 283 00:16:10,311 --> 00:16:14,648 Või Iani kabinetis, mõistagi. Ma olen tema ülemus, seega… Töötage edasi! 284 00:16:18,569 --> 00:16:22,156 Ja palun tooge mulle kohv. Kofeiinivaba. Taimse piimaga. 285 00:16:25,200 --> 00:16:26,660 Palun. 286 00:16:27,995 --> 00:16:28,996 Mida iganes. 287 00:16:29,747 --> 00:16:33,375 Mida sa temas küll nägid? - Ma olin noor. 288 00:16:37,755 --> 00:16:39,131 Hei, Carol. 289 00:16:39,214 --> 00:16:42,343 Issand. Te kaks olete nagu snaipritest haldjad. 290 00:16:42,426 --> 00:16:43,594 Mida? - Ei midagi. 291 00:16:44,386 --> 00:16:47,348 Las ma arvan. Sa tahad rääkida Rachelist. - Rachelist. 292 00:16:47,431 --> 00:16:52,144 Ta on paar päeva mind vältinud. Ja siis saatis ta mulle kutse… 293 00:16:52,227 --> 00:16:56,607 "ühiste tunnete avatud foorumisse turvalises, hukkamõistuta kohas". 294 00:16:56,690 --> 00:16:58,942 Mis see on? - Ei tea, aga on mu kalendris. 295 00:16:59,026 --> 00:17:01,612 Kas suhe kolleegiga on ebaseaduslik? 296 00:17:01,695 --> 00:17:04,573 Ei ole. Kolleegiga käimine pole ebaseaduslik. 297 00:17:04,657 --> 00:17:06,992 See on rumal ja saab vaid halvasti lõppeda, 298 00:17:07,076 --> 00:17:10,913 aga see pole päriselt personaliosakonna mure, nii et… 299 00:17:10,996 --> 00:17:16,418 Tore! See on tore, sest… Poppy nägi Ianist seksiunenägu, eks? 300 00:17:16,502 --> 00:17:20,297 Ja mina nägin ka. Rachel ärritus, sest mina rahuldasin unes Ianit, 301 00:17:20,381 --> 00:17:22,132 aga Poppy ei suutnud ja… - Olgu. 302 00:17:22,841 --> 00:17:24,593 See on personaliosakonna mure, 303 00:17:24,677 --> 00:17:28,555 sest te ei tohiks tööl üksteisele seksiunenägudest rääkida. 304 00:17:28,639 --> 00:17:30,724 Aga sa just ütlesid… - Ma küsin otse. 305 00:17:30,808 --> 00:17:32,309 Kas see naine meeldib sulle? 306 00:17:32,851 --> 00:17:35,187 Nagu päriselt "meeldib"? 307 00:17:35,854 --> 00:17:38,774 Olgu, see põlvkond on tõeline katastroof. 308 00:17:38,857 --> 00:17:41,777 Te ei suuda vestelda ja käitute nagu kolmandikud. 309 00:17:41,860 --> 00:17:43,487 Vabandust, lihtsalt… 310 00:17:43,570 --> 00:17:46,115 Rachelile meeldib väga asju selgeks rääkida. 311 00:17:46,198 --> 00:17:51,203 Ning ta tahab kõike lahata ja analüüsida. Mina aga ei taha. 312 00:17:52,871 --> 00:17:54,957 Ju ma pole konfrontatsioonidega osav. 313 00:17:55,040 --> 00:17:58,711 Mulle hiilisid küll vaikselt ligi ja kargasid kaela nagu kiskja. 314 00:17:58,794 --> 00:18:01,255 See on konfrontatsioon. - Vabandust. 315 00:18:02,548 --> 00:18:04,133 Tead, mida tegema peaksite? 316 00:18:04,800 --> 00:18:06,468 Teineteisega rääkima. 317 00:18:06,927 --> 00:18:11,014 Selgelt. Olgu? Aitab küsimustest. Ainult vastused. 318 00:18:11,098 --> 00:18:14,059 Isegi siis, kui vastused pole veel kindlad. 319 00:18:14,143 --> 00:18:17,604 Vähemalt räägite siis teineteisega, mitte minuga. 320 00:18:18,647 --> 00:18:19,898 Sul on õigus. 321 00:18:20,941 --> 00:18:23,235 Pean lihtsalt otsekohene olema. Aitäh, Carol. 322 00:18:26,446 --> 00:18:29,533 Issand, ma igatsen kaugtööd. 323 00:18:29,617 --> 00:18:32,077 Olgu, välja mõtlesin vist. 324 00:18:32,661 --> 00:18:35,164 Jah, välja mõtlesin. No nii. 325 00:18:35,247 --> 00:18:37,082 Ja pealkiri on… 326 00:18:38,375 --> 00:18:40,127 NATSIDE MERI 327 00:18:40,210 --> 00:18:41,462 Persse! 328 00:18:41,545 --> 00:18:45,132 "Natside meri" pole loogiline! - Mida sa teed? 329 00:18:46,216 --> 00:18:47,301 Hei. 330 00:18:47,384 --> 00:18:48,927 Ma olin… 331 00:18:49,511 --> 00:18:52,139 Sa jõudsid laagrist tagasi. - See pole laager. 332 00:18:52,222 --> 00:18:56,143 See on juhendusega retriit, kus rakendame mehe keha jõudu 333 00:18:56,226 --> 00:18:58,646 Brasiilia ju-jutsuga. 334 00:18:59,396 --> 00:19:00,898 Olgu. - Miks mu kabinetis oled? 335 00:19:00,981 --> 00:19:03,734 Ma üritasin uue laienduse pealkirja välja mõelda. 336 00:19:03,817 --> 00:19:05,611 Poppy pidi seda tegema, aga… 337 00:19:05,694 --> 00:19:08,405 Tead ju naisi. Nad muutuvad emotsionaalseks. 338 00:19:08,489 --> 00:19:12,993 David, sa ise tundud emotsionaalne olevat. - Jah, mul ongi praegu üsna raske. 339 00:19:13,702 --> 00:19:16,372 Õhtu oli pikk. Ma üritasin pealkirja välja mõelda. 340 00:19:16,455 --> 00:19:19,249 Mu emal on õigus. Ma pole looja, vaid rehkendaja. 341 00:19:19,333 --> 00:19:22,920 Rahu, semu. Mulle sai sel nädalal selgeks, 342 00:19:23,003 --> 00:19:26,382 et tõeline jõud ei tule väljast. See tuleb seest. 343 00:19:26,465 --> 00:19:29,176 David, ära lase reaalsusel end tagasi hoida. 344 00:19:30,094 --> 00:19:33,847 Minu reaalsus erineb sinu omast. Ma olen päriselt 215 cm pikk. 345 00:19:35,891 --> 00:19:38,060 Mida seal retriidis õpetataksegi? 346 00:19:38,143 --> 00:19:41,939 Mida sa teed? Sa naasid sealt väga agressiivsena. 347 00:19:42,022 --> 00:19:43,023 Jah. 348 00:19:43,816 --> 00:19:46,735 Kuula nüüd. Ütle, kuidas sa end tunned. 349 00:19:49,363 --> 00:19:53,075 Turvaliselt. - Täpselt nii. Sa oled vana Iani kätes. 350 00:19:53,575 --> 00:19:57,204 Ja David, kõik vajalikud vastused on sügaval su sees olemas. 351 00:19:57,955 --> 00:19:59,915 Kas aitan sul need üles leida? 352 00:19:59,999 --> 00:20:02,001 Jah. - Olgu. 353 00:20:02,084 --> 00:20:05,045 Laienduse pealkiri on… 354 00:20:05,129 --> 00:20:09,258 Jaa! - Jah, täpselt nii. Kummardu nüüd ja… 355 00:20:09,341 --> 00:20:11,468 Mida me teeme? - Jaa. 356 00:20:11,552 --> 00:20:13,637 Vaat see on väärt kraam. 357 00:20:19,476 --> 00:20:20,811 Oi ei. 358 00:20:39,788 --> 00:20:41,707 David. - Hei. Mis toimub? 359 00:20:41,790 --> 00:20:43,709 Miks sa mu kabinetis magad? 360 00:20:44,668 --> 00:20:48,589 Üritasin end Iani lainele viia, et uue laienduse pealkirja välja mõelda, 361 00:20:48,672 --> 00:20:50,633 aga ei suutnud. - Ma mõtlesin välja. 362 00:20:51,258 --> 00:20:53,761 Tõesti? Mis see on? 363 00:20:54,678 --> 00:20:57,598 "Titans' Rift". See on hea, mulle meeldib. 364 00:20:57,681 --> 00:20:59,933 Mul on uus kujundus silme ees. 365 00:21:00,017 --> 00:21:02,394 Nagu kaks titaani võitlemas. 366 00:21:02,478 --> 00:21:05,272 Üks üritab saada jagu teisest, kes siiski ei alistu. 367 00:21:05,356 --> 00:21:07,733 Umbes nii, ma ei tea. - Jah. Suurepärane. 368 00:21:07,816 --> 00:21:10,277 Kuule, kuidas sa selle välja mõtlesid? 369 00:21:11,028 --> 00:21:12,404 Unenäos tuli pähe. 370 00:21:12,488 --> 00:21:14,698 Jah? Lahe. Millises unenäos? 371 00:21:14,782 --> 00:21:15,866 Lihtsalt unenäos. 372 00:21:16,283 --> 00:21:20,955 Mitteloojana sa vist ei mõista, aga me, loojad, näeme vahel selliseid unenägusid. 373 00:21:21,038 --> 00:21:24,917 Sa nägid Iani seksiunenägu, eks? - Ei! Ei. 374 00:21:25,000 --> 00:21:26,543 Ei. 375 00:21:28,379 --> 00:21:29,463 Ei. 376 00:21:30,589 --> 00:21:32,967 Jah… Jah. 377 00:21:33,050 --> 00:21:35,678 Nojah, ka mina olen seda näinud. Me kõik oleme. 378 00:21:35,761 --> 00:21:39,014 Pole tavatu näha oma ülemusest seksiunenägusid. 379 00:21:39,098 --> 00:21:42,142 See on nagu võimuvärk. - Aga sina oled tema ülemus. 380 00:21:44,687 --> 00:21:46,105 Õigus… 381 00:21:47,564 --> 00:21:49,024 Ma pean seda analüüsima. 382 00:21:49,108 --> 00:21:52,403 Ja pealegi ei seksinud unenäos temaga üldse mina, vaid sina. 383 00:21:52,486 --> 00:21:53,946 Mina? - Jah. 384 00:21:54,029 --> 00:21:56,407 Ian sosistas pealkirja sulle kõrva, kui te… 385 00:21:57,825 --> 00:21:58,951 Mida? 386 00:22:00,786 --> 00:22:03,122 Vabandust. Kas see… peaks olema seks? 387 00:22:03,831 --> 00:22:06,750 Jah. Ole kuss, ma oskan hästi seksida. - Olgu. 388 00:22:06,834 --> 00:22:09,878 Igatahes, sa tahtsid pealkirja ja ma mõtlesin selle välja. 389 00:22:09,962 --> 00:22:11,588 Jah. Õigemini, Ian mõtles. 390 00:22:11,672 --> 00:22:14,591 Ei, see… No see oli minu peas. 391 00:22:14,675 --> 00:22:18,554 Seega jah, Ian mõtles selle välja, aga minu unenäos. 392 00:22:18,637 --> 00:22:22,057 Nii et see oli minu unenägu ja mina mõtlesin selle välja. 393 00:22:22,141 --> 00:22:24,893 Nojah, aga sa ikka vajasid teda. 394 00:22:24,977 --> 00:22:26,353 Ja mina vajasin ka. 395 00:22:32,860 --> 00:22:34,361 Sellest pole vaja rääkida. 396 00:22:34,445 --> 00:22:36,405 Keegi ei pea teadma. - Eriti mitte Ian. 397 00:22:36,488 --> 00:22:39,241 Kindlalt mitte. Meie tegime seda! - Meie! 398 00:22:39,325 --> 00:22:41,702 Pop, kas ma rahuldasin teda? - David. 399 00:22:41,785 --> 00:22:43,621 Mind huvitab, kas ta… tead küll. 400 00:22:56,717 --> 00:22:57,718 Hei. 401 00:22:59,011 --> 00:23:00,387 Hei. 402 00:23:02,139 --> 00:23:03,223 Olgu, no nii. 403 00:23:03,307 --> 00:23:04,850 Olgu, no nii. 404 00:23:08,479 --> 00:23:09,813 Aitäh, et siia tulid. 405 00:23:09,897 --> 00:23:13,275 Garaažis on küll veider kohtuda, aga tahtsin neutraalset paika 406 00:23:13,359 --> 00:23:17,071 ning võtsin kaasa kirjandust, mille abil vestelda turvaliselt ja… 407 00:23:26,246 --> 00:23:27,915 Vabandust. 408 00:23:27,998 --> 00:23:31,585 Aga ma ei tea, kas oleksin seda hiljem enam teha suutnud. 409 00:23:34,755 --> 00:23:35,756 Kõik kombes? 410 00:23:36,590 --> 00:23:41,387 Jah. Ma lihtsalt… tahan olla kindel, et see pole unenägu. 411 00:23:53,607 --> 00:23:56,819 Esimene oli armas, aga teist ma vaatama ei jää. Eest ära! 412 00:24:00,072 --> 00:24:02,283 Mazel tov! Ärge kontoris keppige. 413 00:24:39,945 --> 00:24:43,115 Pean ütlema, et sa lähed iga korraga aina paremaks. 414 00:24:46,160 --> 00:24:48,120 Keegi ei rahulda mind nii nagu sina. 415 00:24:57,087 --> 00:24:58,088 Väga kena. 416 00:25:57,147 --> 00:25:59,149 Tõlkinud Silver Pärnpuu