1 00:00:01,021 --> 00:00:02,022 (本季精华) 2 00:00:02,106 --> 00:00:04,024 你了解艾恩的 他随心所欲 他是老板 3 00:00:04,107 --> 00:00:06,361 不过不是我老板 我们现在平起平坐 4 00:00:07,362 --> 00:00:09,322 澄清一下 我才是老板 5 00:00:10,782 --> 00:00:13,785 我们俩的想法都要用上 所以我们把资料片分成了两半 6 00:00:13,868 --> 00:00:15,370 作品很完美 7 00:00:15,954 --> 00:00:17,914 但你没看出这是个问题吗? 8 00:00:17,997 --> 00:00:20,875 我只需要一个好点子给自己争取些时间 9 00:00:20,959 --> 00:00:23,378 -我们开始工… -天啊 10 00:00:23,461 --> 00:00:24,796 我的腿麻木了 11 00:00:24,879 --> 00:00:27,423 -不 别碰了 -我不知道该怎么做 12 00:00:27,507 --> 00:00:29,008 我又开始约会了 13 00:00:29,092 --> 00:00:31,427 污男大卫在船的后方放下了鱼线 14 00:00:32,011 --> 00:00:34,264 在约会个人资料里放结婚照? 15 00:00:34,347 --> 00:00:35,348 我把前妻裁剪掉了 16 00:00:35,431 --> 00:00:36,558 是她甩了你 17 00:00:41,813 --> 00:00:44,649 我让美术部门快速做了个东西 18 00:00:44,732 --> 00:00:45,859 我看起来如何? 19 00:00:45,942 --> 00:00:47,277 这也奇怪太多了 20 00:00:47,360 --> 00:00:49,737 你必须保持身体和头脑都处于最佳状态 21 00:00:49,821 --> 00:00:52,615 这是当老板的一部分 一直以来都是这样 22 00:00:52,699 --> 00:00:54,701 也许我不想遵从一直以来的做法 23 00:00:54,784 --> 00:00:57,829 好 我们给老布朗博士打电话 让他开德罗宁跑车来 24 00:00:57,912 --> 00:00:59,622 我们回到过去 改变人性 25 00:00:59,706 --> 00:01:01,291 布朗博士是谁? 26 00:01:02,750 --> 00:01:05,420 (《Mythic Quest》第二季即将开始 三、二、一) 27 00:01:10,869 --> 00:01:13,497 好 新资料片 28 00:01:13,580 --> 00:01:15,958 新合伙人的第一个任务 29 00:01:16,041 --> 00:01:17,126 白纸一张 新的开始 30 00:01:17,209 --> 00:01:21,297 再见 渡鸦的盛宴 你好…别的什么 31 00:01:25,092 --> 00:01:26,468 -好 我在想… -我认为… 32 00:01:26,552 --> 00:01:27,970 -我们都有想法 -是 33 00:01:28,053 --> 00:01:29,722 很好 联合创意总监 34 00:01:29,805 --> 00:01:31,432 -是 平起平坐了 -你先说吧? 35 00:01:31,515 --> 00:01:32,933 -真的?好 -是 36 00:01:33,017 --> 00:01:36,687 我认为新资料片应该以海洋为背景 37 00:01:38,647 --> 00:01:39,773 我认为应是陆地 38 00:01:49,867 --> 00:01:52,911 算了 反正今天想不出来 我先走了 39 00:01:52,995 --> 00:01:54,246 等等 你要走? 40 00:01:54,330 --> 00:01:57,082 对 是这样 我可能要去沙漠里待一阵子 41 00:01:57,166 --> 00:02:00,002 清理一下思绪 让精神和肉体重新联系 42 00:02:00,085 --> 00:02:03,339 我觉得和自己的肉体 联系最紧密的人就是你了 43 00:02:03,422 --> 00:02:05,549 -谢谢 -这不是在夸你 44 00:02:05,633 --> 00:02:07,551 好了 下周见 45 00:02:07,635 --> 00:02:10,928 下周…不 你不能离开一周 我们才刚开始 46 00:02:11,013 --> 00:02:13,766 别担心 我会让大卫 在我离开期间把办公室关闭 47 00:02:13,849 --> 00:02:17,770 不 你不必关闭办公室 有我在 48 00:02:17,853 --> 00:02:20,773 我会想一想新资料片 我不需要你 49 00:02:21,649 --> 00:02:24,026 好 你不需要我 行吧 50 00:02:24,693 --> 00:02:26,528 不过我有个小建议 波比 51 00:02:27,112 --> 00:02:30,032 你今天是完不成的 可以放松一下 52 00:02:30,491 --> 00:02:32,409 出去玩 买醉 53 00:02:32,493 --> 00:02:33,869 也许会有艳遇 54 00:02:34,578 --> 00:02:36,205 可以清理思绪 55 00:02:36,997 --> 00:02:37,998 回见 56 00:02:41,919 --> 00:02:43,170 艳遇 57 00:03:02,189 --> 00:03:03,649 真不错 58 00:03:04,984 --> 00:03:06,443 你舒服吗? 59 00:03:08,153 --> 00:03:09,905 我得说 波比 60 00:03:10,406 --> 00:03:11,699 真是不怎么样 61 00:03:59,121 --> 00:04:00,247 所以… 62 00:04:01,749 --> 00:04:03,834 无尽光明节很开心 对吧? 63 00:04:04,501 --> 00:04:06,086 是 64 00:04:07,212 --> 00:04:08,297 嘿 是这样 65 00:04:09,923 --> 00:04:11,467 我在想 66 00:04:11,842 --> 00:04:14,011 -也许我们应该… -女士们 你们好 67 00:04:14,094 --> 00:04:15,179 你们忙吗? 68 00:04:15,262 --> 00:04:18,724 -是 其实我们正在… -好 我想我们可以共度时光 69 00:04:18,807 --> 00:04:20,893 来个女生间的谈心 70 00:04:22,811 --> 00:04:24,355 把手柄放下 71 00:04:31,779 --> 00:04:34,990 我想我们可以谈谈心事 72 00:04:35,074 --> 00:04:36,700 世界上发生的事 73 00:04:37,576 --> 00:04:39,453 说实话 我一直感觉… 74 00:04:39,536 --> 00:04:41,038 我想的是我说 你们听 75 00:04:41,121 --> 00:04:44,541 不是说我不在乎你刚才想说的话 但是… 76 00:04:44,625 --> 00:04:45,626 我不在乎 77 00:04:45,709 --> 00:04:47,670 只是我有些事不吐不快 78 00:04:47,753 --> 00:04:50,214 我可以向你们倾诉 因为没人关注你们 79 00:04:50,297 --> 00:04:51,882 而且如果你们说闲话 就会被炒 80 00:04:51,966 --> 00:04:52,967 什么? 81 00:04:53,050 --> 00:04:55,135 你的女生间谈心总是涉及隐晦的威胁吗? 82 00:04:55,219 --> 00:04:57,638 抱歉 很隐晦吗?我的本意是开门见山 83 00:04:57,721 --> 00:05:00,683 如果你们对外说起此事 你们会被炒 84 00:05:02,935 --> 00:05:04,520 总之 我一直在做… 85 00:05:05,312 --> 00:05:07,523 和工作有关的…梦 86 00:05:07,606 --> 00:05:10,734 不 更像是噩梦 弄得我心烦意乱 87 00:05:10,818 --> 00:05:13,028 你梦见和艾恩上床了 对不对? 88 00:05:13,112 --> 00:05:14,655 什么?才没有 89 00:05:15,656 --> 00:05:18,075 没有…闭嘴 没有 90 00:05:19,910 --> 00:05:21,578 -不过如果有呢? -没什么大不了的 91 00:05:21,662 --> 00:05:22,829 我也做过同样的梦 92 00:05:22,913 --> 00:05:23,956 什么?不 93 00:05:24,915 --> 00:05:26,709 我是说 真的吗? 94 00:05:27,459 --> 00:05:30,337 是啊 梦见老板是很常见的事 95 00:05:30,421 --> 00:05:33,632 和性无关 这其实和权力有关 96 00:05:34,675 --> 00:05:37,011 但艾恩已经不是我老板了 我们平起平坐 97 00:05:37,594 --> 00:05:39,680 但你的潜意识不这么想 98 00:05:39,763 --> 00:05:43,600 是这样 梦只是代表我们需要他的认可 99 00:05:44,768 --> 00:05:45,811 对 100 00:05:45,894 --> 00:05:47,563 所以完事后他说很糟糕 101 00:05:47,646 --> 00:05:50,858 他没有对我说很糟糕 在我的梦里他很享受 102 00:05:51,608 --> 00:05:54,028 -你不是说和性无关吗? -是无关 103 00:05:54,111 --> 00:05:55,654 那你为何在意他是否享受? 104 00:05:55,738 --> 00:05:57,865 我只是说我的床上功夫比波比强 105 00:05:57,948 --> 00:06:00,075 我听着呢 而且你并不比我强 106 00:06:00,159 --> 00:06:04,538 我的床上功夫超强的 好吗? 我的技术可好了 107 00:06:06,248 --> 00:06:07,333 好吧 108 00:06:07,416 --> 00:06:09,335 随便啦 告诉我如何不再做这种梦 109 00:06:09,418 --> 00:06:12,921 如果真的和权力有关 110 00:06:13,005 --> 00:06:17,301 也许你必须在现实中展示权威 111 00:06:17,384 --> 00:06:19,470 然后你的潜意识可能就会跟上 112 00:06:19,553 --> 00:06:21,096 是啊 113 00:06:21,180 --> 00:06:23,891 这个主意不错 展示权威 就这么干 114 00:06:24,642 --> 00:06:26,644 就这么干 女生间谈心结束 115 00:06:31,065 --> 00:06:32,191 好奇怪啊 是吧? 116 00:06:33,150 --> 00:06:34,276 是 117 00:06:35,069 --> 00:06:36,612 真奇怪 118 00:06:37,821 --> 00:06:39,156 -你是想谈谈吗? -不想 119 00:06:40,282 --> 00:06:41,825 不想 我不必了 120 00:06:49,833 --> 00:06:51,502 嗨 卡萝 我得和你谈谈 121 00:06:51,585 --> 00:06:53,671 不行 现在是新的黎明 记得吗? 122 00:06:53,754 --> 00:06:56,215 -拜托 不是你想的那样 -不是关于德娜? 123 00:06:57,299 --> 00:06:59,760 好吧 是你想的那样 但我的问题是… 124 00:07:01,595 --> 00:07:03,263 好 是这样 125 00:07:03,347 --> 00:07:05,683 我以为我和德娜几乎可以更进一步了 126 00:07:05,766 --> 00:07:08,143 现在发现她可能甚至不是同性恋 127 00:07:08,227 --> 00:07:09,770 这也没事 她不必是同性恋 128 00:07:09,853 --> 00:07:11,563 她可以是双性恋或是Q 129 00:07:11,647 --> 00:07:14,066 老实说 我一直没弄清 Q是非异性恋还是心存疑问 130 00:07:14,149 --> 00:07:16,819 她一定是顺性别的 虽然这没关系 131 00:07:16,902 --> 00:07:19,530 除非她不是顺性别的 天啊 卡萝 如果她不是顺性别的 132 00:07:19,613 --> 00:07:21,240 而我一直以为她是 这怎么办? 133 00:07:21,323 --> 00:07:23,242 好了 天啊 你在胡思乱想 134 00:07:23,951 --> 00:07:25,077 你说得对 抱歉 135 00:07:25,160 --> 00:07:27,621 我只是不想说错话冒犯她 136 00:07:27,705 --> 00:07:29,248 这个问题很重要 要好好谈谈 137 00:07:29,331 --> 00:07:30,499 我确实谈过 138 00:07:30,582 --> 00:07:32,793 在我主持的职场歧视研讨会上 139 00:07:32,876 --> 00:07:34,044 没人参加 140 00:07:34,128 --> 00:07:35,170 包括你 141 00:07:36,338 --> 00:07:38,007 是 我那天有事 142 00:07:38,090 --> 00:07:40,718 好 那我们直接一对一谈吧 143 00:07:40,801 --> 00:07:44,013 因为你有权在任何想要的时候 得到你想要的一切 144 00:07:45,222 --> 00:07:47,266 我好像感觉到了轻微的歧视 卡萝 145 00:07:47,850 --> 00:07:49,476 你感觉到了巨大的歧视 146 00:07:50,144 --> 00:07:53,731 听着 问题在于你本该和她去谈 你却来找我谈 147 00:07:53,814 --> 00:07:57,401 你太在意不要冒犯她 以至于没有对她说出真相 148 00:07:57,484 --> 00:08:00,195 天啊 你说得对 我只需有话直说 149 00:08:00,279 --> 00:08:03,741 我得去论坛学习关于Q的知识 然后… 150 00:08:03,824 --> 00:08:05,075 我和她就能谈谈了 151 00:08:05,159 --> 00:08:08,495 谢谢你 卡萝 我感觉你看到、听到了我 152 00:08:08,579 --> 00:08:12,541 这就是问题所在 因为我不想看到、听到你 153 00:08:21,091 --> 00:08:22,760 猜猜艾恩刚刚搞了谁? 154 00:08:23,761 --> 00:08:24,803 嘿 155 00:08:25,304 --> 00:08:26,513 不 156 00:08:26,597 --> 00:08:28,390 我是说…谁? 157 00:08:28,474 --> 00:08:29,558 我 158 00:08:29,642 --> 00:08:31,769 我一到公司就发现这个贴在我办公室窗上 159 00:08:31,852 --> 00:08:33,020 “坦佩”? 160 00:08:33,103 --> 00:08:37,149 对 亚利桑那州坦佩 这是艾恩每年休假的地方 161 00:08:37,232 --> 00:08:38,776 拜托 那不是休假 162 00:08:38,859 --> 00:08:42,071 那是想学混合格斗的40岁男子的住宿营 163 00:08:42,154 --> 00:08:43,864 -很可悲 -太可悲了 164 00:08:43,947 --> 00:08:45,157 -你知道此事? -算是吧 165 00:08:45,240 --> 00:08:46,575 他让我帮他照看这些戒指 166 00:08:46,659 --> 00:08:49,078 因为都是无价之宝 是他从亚马逊网站上弄来的 167 00:08:49,161 --> 00:08:50,996 我的天 他为什么这么痴迷戒指? 168 00:08:51,080 --> 00:08:52,790 可能他认为戴戒指看起来年轻些 169 00:08:52,873 --> 00:08:55,376 你知道吗?他把胡子剪了 是因为胡子花白了 170 00:08:55,459 --> 00:08:56,961 -他吃生发药 -但他说是… 171 00:08:57,044 --> 00:08:58,087 维他命 172 00:08:58,170 --> 00:08:59,880 哪有医生开维他命处方啊?真可悲 173 00:08:59,964 --> 00:09:01,298 太可悲了 174 00:09:01,882 --> 00:09:03,509 我现在怎么办? 175 00:09:03,592 --> 00:09:05,177 我和艾恩原本要和蒙特利尔那边 176 00:09:05,260 --> 00:09:07,638 沟通新资料片的事 他就这么走了 177 00:09:07,721 --> 00:09:10,432 你了解艾恩的 他随心所欲 他是老板 178 00:09:10,516 --> 00:09:12,851 不过不是我老板 我们现在平起平坐 179 00:09:14,186 --> 00:09:16,939 是 澄清一下 我才是老板 180 00:09:17,022 --> 00:09:19,108 他为我工作 你也是 181 00:09:19,942 --> 00:09:23,779 但你说得对 你不再处于艾恩下面了 182 00:09:25,155 --> 00:09:26,156 哟 183 00:09:26,657 --> 00:09:27,700 什么? 184 00:09:27,783 --> 00:09:30,244 你有新的位置了 该你在上面了 185 00:09:31,996 --> 00:09:34,081 伸展腿脚 像个老板一样大展身手 186 00:09:34,164 --> 00:09:35,541 对 你可以帮我 187 00:09:35,624 --> 00:09:37,459 如果艾恩不喜欢 就干死他 188 00:09:37,543 --> 00:09:40,378 我不会的 我不… 189 00:09:40,462 --> 00:09:43,382 大卫 你想要什么?我很忙的 190 00:09:43,464 --> 00:09:45,551 新资料片的名字 191 00:09:45,633 --> 00:09:47,594 好吧 我们还没有 192 00:09:48,178 --> 00:09:50,264 我和艾恩的想法完全不同 193 00:09:50,347 --> 00:09:52,057 关于新资料片各执己见 194 00:09:52,141 --> 00:09:53,267 是这样 我想… 195 00:09:53,350 --> 00:09:55,978 波比 我不在乎 对 我只要一个名字 196 00:09:56,061 --> 00:09:59,023 因为如果我们不想个好的 蒙特利尔那边会安排个烂名字 197 00:09:59,106 --> 00:10:01,442 我需要个好名字 现在就要 198 00:10:01,525 --> 00:10:04,361 好 我能行 我不需要艾恩 199 00:10:04,445 --> 00:10:07,448 我是说 我有权威 我会展示… 200 00:10:07,531 --> 00:10:09,033 -名字? -对 是 好 201 00:10:09,116 --> 00:10:11,869 新资料片的名字是… 202 00:10:13,996 --> 00:10:17,833 -名字是… -是什么? 203 00:10:18,584 --> 00:10:20,586 神话任务… 204 00:10:22,671 --> 00:10:24,590 灰烬之海 205 00:10:27,259 --> 00:10:29,678 太好了 好吧 我去让美术部门创作封面 206 00:10:29,762 --> 00:10:32,931 我只要想办法把蒙特利尔那边拖到明天 207 00:10:33,015 --> 00:10:34,975 你不能让乔去应付他们吗? 208 00:10:35,851 --> 00:10:36,852 是 209 00:10:36,935 --> 00:10:40,105 不幸的是 我和乔分道扬镳了 210 00:10:40,939 --> 00:10:42,232 她终于离开你了 是吗? 211 00:10:42,316 --> 00:10:46,487 什么?不…她没离开我 不…是双方的决定 212 00:10:46,570 --> 00:10:50,699 她只是去寻找公司里的其他机会 213 00:10:51,825 --> 00:10:54,745 乔 很高兴你离开大卫 到我这边来了 那段关系没结果的 214 00:10:54,828 --> 00:10:56,622 -他真是个怂包 -那还用说 215 00:10:56,705 --> 00:10:57,706 也许不该说出来 216 00:10:57,790 --> 00:10:59,917 不是因为不合适 而是因为太明显了 217 00:11:00,000 --> 00:11:01,043 我要学的东西很多 218 00:11:01,126 --> 00:11:03,295 很好 因为我有很多东西要教 219 00:11:03,379 --> 00:11:05,589 第一课 别记笔记 永远不要留下书面证据 220 00:11:06,757 --> 00:11:07,800 听着… 221 00:11:07,883 --> 00:11:10,552 慢慢你会学到足够知识 从我的学徒… 222 00:11:10,636 --> 00:11:12,304 成长为我的死敌 223 00:11:12,388 --> 00:11:14,974 如果我给你进行正确的培训 你会试图把我吞掉 224 00:11:15,057 --> 00:11:18,394 但如果我在你试图吞掉我时把你吞掉 225 00:11:18,477 --> 00:11:19,687 那我就会变得更强 226 00:11:19,770 --> 00:11:21,397 我已经在考虑吞掉你的方法了 227 00:11:21,480 --> 00:11:23,524 我知道 所以我喜欢你 228 00:11:40,958 --> 00:11:41,959 嗨 波比 229 00:11:42,543 --> 00:11:45,170 刚才其实可能更糟糕 230 00:11:48,132 --> 00:11:51,552 同意 完全没创意 231 00:11:55,097 --> 00:11:57,433 该死 232 00:12:02,396 --> 00:12:06,483 气氛非常紧张 233 00:12:07,151 --> 00:12:08,652 鸦雀无声 234 00:12:08,736 --> 00:12:11,196 然后波比转向我 盯着我的眼睛 235 00:12:11,280 --> 00:12:12,531 她对我说 236 00:12:12,615 --> 00:12:14,992 波比说…她说… 237 00:12:16,285 --> 00:12:17,703 “你想要什么都行 大卫” 238 00:12:17,786 --> 00:12:19,955 哇… 239 00:12:20,039 --> 00:12:23,000 -她这么说?她叫你“大卫”? -是 240 00:12:23,083 --> 00:12:25,252 是 那是我的名字 241 00:12:25,336 --> 00:12:27,254 总之 于是我就说 242 00:12:27,338 --> 00:12:31,550 “听着 我现在就要那个名字 波比 不能有任何借口” 243 00:12:31,634 --> 00:12:34,428 于是“灰烬之海”诞生了 244 00:12:35,888 --> 00:12:37,097 就像基督的灰烬 245 00:12:37,181 --> 00:12:39,516 是 不是 没有宗教内涵 246 00:12:39,600 --> 00:12:41,477 你确定吗?那里有个十字架 247 00:12:41,560 --> 00:12:43,228 那是一把剑 一直都在的 248 00:12:43,312 --> 00:12:45,272 好吧 不管怎样 你真棒 249 00:12:45,356 --> 00:12:48,233 因为跟老板这么说话需要很大勇气 250 00:12:48,317 --> 00:12:50,027 对 是这样… 251 00:12:50,110 --> 00:12:51,153 不 我是波比的老板 252 00:12:51,862 --> 00:12:53,822 这是什么时候的事?恭喜 253 00:12:53,906 --> 00:12:55,074 一直是这样 254 00:12:55,658 --> 00:12:58,327 我想我有时会忘记 因为你有一双善良的眼睛 255 00:12:58,410 --> 00:13:01,538 这样啊 谢谢 256 00:13:01,622 --> 00:13:03,832 我得说 苏 你见到的… 257 00:13:03,916 --> 00:13:07,044 你见到的大卫布里托斯比 和楼上见到的大不相同 258 00:13:07,127 --> 00:13:09,797 这么说吧 他们眼中的大卫是… 259 00:13:09,880 --> 00:13:12,174 他坚定但公正 是个独裁主义者 260 00:13:12,257 --> 00:13:14,301 大卫 你在这啊 我得和你谈谈 有空吗? 261 00:13:14,385 --> 00:13:18,430 当然有 和属下谈话的时间总是有的 262 00:13:18,514 --> 00:13:22,685 其实呢 我正在给苏看灰烬之海的封面 263 00:13:22,768 --> 00:13:24,853 -扔掉吧 这个名字不行 -是 他们画得很… 264 00:13:24,937 --> 00:13:25,938 抱歉 等等 什么? 265 00:13:26,021 --> 00:13:29,066 不行 这名字不行 完全…没创意 266 00:13:29,149 --> 00:13:31,318 不 是你想出来的 挺好的 267 00:13:31,402 --> 00:13:34,738 不行…行的话自然行 但这名字不行 268 00:13:34,822 --> 00:13:36,991 我需要更多时间来展示我的主导地位 269 00:13:37,074 --> 00:13:39,493 我不知道你这是怎么回事 270 00:13:39,576 --> 00:13:41,954 但我没时间了 波比 271 00:13:42,037 --> 00:13:44,581 -好吗?我必须把名字告诉蒙特利尔那边 -就说未决待定 272 00:13:44,665 --> 00:13:46,875 -未决待定 好名字 -那不是名字 273 00:13:46,959 --> 00:13:48,252 听着 不行 274 00:13:48,335 --> 00:13:50,629 名字就是“灰烬之海” 决定了 275 00:13:50,713 --> 00:13:51,714 不行 不够好 276 00:13:51,797 --> 00:13:53,590 那就想个够好的 立刻 277 00:13:53,674 --> 00:13:54,758 好啊 278 00:13:56,885 --> 00:13:58,178 你在干什么? 279 00:13:59,138 --> 00:14:01,223 别给我下命令 你不是我老板 280 00:14:01,307 --> 00:14:03,642 我是你老板 我是所有人的老板 281 00:14:04,184 --> 00:14:05,477 为什么没人明白呢? 282 00:14:05,978 --> 00:14:07,896 因为你的眼睛 大卫 283 00:14:19,199 --> 00:14:22,202 加油 来吧 大人物 对 加油 284 00:14:27,625 --> 00:14:28,626 波比 285 00:14:29,585 --> 00:14:30,586 波比 286 00:14:31,003 --> 00:14:32,129 该死 287 00:14:33,047 --> 00:14:34,340 嘿 288 00:14:34,423 --> 00:14:35,424 -嘿 -嘿 289 00:14:38,844 --> 00:14:39,845 你好吗? 290 00:14:40,554 --> 00:14:42,514 很好 对 超级好 291 00:14:43,098 --> 00:14:44,099 -太好了 -好 292 00:14:44,183 --> 00:14:45,851 是 我也是 我现在在布莱德这边 293 00:14:45,934 --> 00:14:48,395 是…我知道 对 294 00:14:48,479 --> 00:14:49,980 -兄弟 你好吗? -嘿 兄弟 295 00:14:50,064 --> 00:14:53,025 -声明一下 是她来找我的 -不 兄弟 没事 296 00:14:53,108 --> 00:14:54,401 -没事 -对 没事 297 00:14:54,485 --> 00:14:56,779 别担心 大卫 我相信你很快会找到人的 298 00:14:56,862 --> 00:14:59,239 是 我没有在找人 真的 299 00:14:59,323 --> 00:15:02,952 对 我最近超级忙 常骑脚踏车锻炼 300 00:15:03,702 --> 00:15:05,120 而且工作非常努力 301 00:15:05,204 --> 00:15:06,664 忙新资料片的事 302 00:15:08,123 --> 00:15:10,459 看 我们刚弄出来的 怎么样? 303 00:15:11,710 --> 00:15:13,212 -不错 这… -不错 304 00:15:14,421 --> 00:15:15,714 这… 305 00:15:16,256 --> 00:15:17,841 -有趣 -好 306 00:15:18,634 --> 00:15:20,177 你们不喜欢 307 00:15:20,260 --> 00:15:21,887 你能做得更好的 308 00:15:21,971 --> 00:15:23,180 -他能吗? -我不… 309 00:15:23,263 --> 00:15:24,640 不是最终的名字 310 00:15:25,391 --> 00:15:27,101 还有改动空间 311 00:15:27,184 --> 00:15:29,061 我们正在研究 这是个过程 312 00:15:29,144 --> 00:15:31,063 -是 好吧 -很好 313 00:15:31,146 --> 00:15:32,856 是 酷 314 00:15:33,315 --> 00:15:34,316 怂包 315 00:15:34,400 --> 00:15:35,401 -乔 -抱歉 316 00:15:35,484 --> 00:15:37,069 嘿 317 00:15:37,152 --> 00:15:39,113 -不能这样和老板说话 -没错 318 00:15:39,196 --> 00:15:40,698 -而且 他已经知道了 -对… 319 00:15:41,323 --> 00:15:43,534 好 我明白这是怎么回事 不过没关系 320 00:15:43,617 --> 00:15:45,286 你们还处于蜜月期 321 00:15:45,369 --> 00:15:48,497 我是坏人 是笑话 我是懦弱的人 我是怂包 322 00:15:48,998 --> 00:15:50,416 -是 只是… -是 323 00:15:51,250 --> 00:15:53,544 我不是怂包 好吗? 324 00:15:53,627 --> 00:15:54,878 我是老板 好吗? 325 00:15:54,962 --> 00:15:57,172 说清楚 我是你的老板 也是你的 326 00:15:57,715 --> 00:16:00,426 好吗?我不需要你们俩 谁都不需要 327 00:16:00,509 --> 00:16:02,845 或是波比 甚至也不需要艾恩 328 00:16:02,928 --> 00:16:04,513 我会自己想出一个名字 329 00:16:04,596 --> 00:16:07,433 很酷的名字 就我自己想 就算熬通宵也没关系 330 00:16:07,516 --> 00:16:10,227 我要像老板一样在老板办公室里处理工作 331 00:16:10,311 --> 00:16:11,770 当然了 是艾恩的办公室 332 00:16:11,854 --> 00:16:14,648 我是他的老板 所以…回去工作 333 00:16:18,569 --> 00:16:22,156 请给我来杯咖啡 脱因的 加植物奶 334 00:16:25,200 --> 00:16:26,660 拜托 335 00:16:27,995 --> 00:16:28,996 算了 336 00:16:29,747 --> 00:16:31,999 你当时怎么选中他了? 337 00:16:32,082 --> 00:16:33,375 我太年轻 338 00:16:37,755 --> 00:16:39,131 嗨 卡萝 339 00:16:39,214 --> 00:16:40,382 天啊 340 00:16:40,466 --> 00:16:42,343 你们俩就像小精灵狙击手 341 00:16:42,426 --> 00:16:43,594 -什么? -没什么 342 00:16:44,386 --> 00:16:45,888 我来猜猜 343 00:16:45,971 --> 00:16:47,348 -你想谈的是瑞秋 -瑞秋 344 00:16:47,431 --> 00:16:49,558 她这几天一直躲着我 345 00:16:49,642 --> 00:16:52,144 然后她给我发来邀请 去… 346 00:16:52,227 --> 00:16:56,607 “分享情感的开放论坛 安全、无偏见” 347 00:16:56,690 --> 00:16:58,942 -什么意思? -不知道 但写在我的日历上了 348 00:16:59,026 --> 00:17:01,612 在工作场合谈恋爱违法吗? 349 00:17:01,695 --> 00:17:04,573 合法 和同事约会没什么不合法的 350 00:17:04,657 --> 00:17:06,992 很愚蠢 只可能以悲剧收场 351 00:17:07,076 --> 00:17:10,913 但其实这不是人力资源部的问题 所以… 352 00:17:10,996 --> 00:17:13,749 好 太好了 因为… 353 00:17:13,832 --> 00:17:16,418 好 是这样 波比梦见和艾恩上床 354 00:17:16,502 --> 00:17:17,795 我也梦见过 355 00:17:17,878 --> 00:17:20,297 瑞秋的反应很奇怪 因为我在梦中让他很爽 356 00:17:20,381 --> 00:17:22,132 -而波比做不到 然后… -好 357 00:17:22,841 --> 00:17:24,593 这可就是人力资源部的问题了 358 00:17:24,677 --> 00:17:26,679 因为你们不应该到公司里来 359 00:17:26,762 --> 00:17:28,555 互相倾诉春梦的事 360 00:17:28,639 --> 00:17:30,724 -可你刚才说… -我就直说了 361 00:17:30,808 --> 00:17:32,309 你喜欢这个女人吗? 362 00:17:32,851 --> 00:17:35,187 你是说那种“喜欢”吗? 363 00:17:35,854 --> 00:17:38,774 好吧 这一代人真是一塌糊涂 364 00:17:38,857 --> 00:17:41,777 你们不会对话 还越来越幼稚 365 00:17:41,860 --> 00:17:43,487 对不起 只是… 366 00:17:43,570 --> 00:17:46,115 瑞秋很喜欢通过交谈解决问题 非常喜欢 367 00:17:46,198 --> 00:17:51,203 她想把所有事 都拆开来仔细分析 而我不想 368 00:17:52,871 --> 00:17:54,957 我大概是不擅长对峙吧 369 00:17:55,040 --> 00:17:58,711 你悄悄潜伏到我身边 像丛林猛兽般突然出现 370 00:17:58,794 --> 00:18:01,255 -我说这就是对峙 -对不起 371 00:18:02,548 --> 00:18:04,133 知道你该怎么做吗? 372 00:18:04,800 --> 00:18:06,468 你们应该相互沟通 373 00:18:06,927 --> 00:18:11,014 把话说清楚 好吗?别再提问 只说答案 374 00:18:11,098 --> 00:18:14,059 就算答案是“我们还有问题” 375 00:18:14,143 --> 00:18:17,604 至少你们在互相交谈 而不是和我谈 376 00:18:18,647 --> 00:18:19,898 你说得对 377 00:18:20,941 --> 00:18:23,235 我必须直截了当 谢谢 卡萝 378 00:18:26,446 --> 00:18:29,533 天啊 我好怀念远程办公 379 00:18:29,617 --> 00:18:32,077 好 我觉得我想到了 380 00:18:32,661 --> 00:18:35,164 对 我想到了 来吧 381 00:18:35,247 --> 00:18:37,082 名字就是… 382 00:18:38,375 --> 00:18:40,127 (纳粹之海) 383 00:18:40,210 --> 00:18:41,462 该死 384 00:18:41,545 --> 00:18:43,756 “纳粹之海”根本说不通 385 00:18:43,839 --> 00:18:45,132 你在干什么? 386 00:18:46,216 --> 00:18:47,301 嘿 387 00:18:47,384 --> 00:18:48,927 我在… 388 00:18:49,511 --> 00:18:50,846 你从住宿营回来了 389 00:18:50,929 --> 00:18:52,139 那不是住宿营 390 00:18:52,222 --> 00:18:56,143 是一个有指导的静修会 我们通过巴西柔术 391 00:18:56,226 --> 00:18:58,646 掌握男性身体的力量 392 00:18:59,396 --> 00:19:00,898 -好吧 -你为什么在我办公室里? 393 00:19:00,981 --> 00:19:03,734 我在给新资料片想名字 394 00:19:03,817 --> 00:19:05,611 本应是波比做的 但是… 395 00:19:05,694 --> 00:19:06,737 你了解女人的 396 00:19:06,820 --> 00:19:08,405 她们总是很情绪化 397 00:19:08,489 --> 00:19:10,824 是 大卫 你似乎很情绪化 398 00:19:10,908 --> 00:19:12,993 是 太难了 399 00:19:13,702 --> 00:19:16,372 一晚上毫无进展 我一直在想这个名字 400 00:19:16,455 --> 00:19:19,249 我妈说得对 我没有创意 我是和数字打交道的 401 00:19:19,333 --> 00:19:21,335 嘿 放轻松…哥们 放松 402 00:19:21,418 --> 00:19:22,920 听着 我这星期的收获是 403 00:19:23,003 --> 00:19:25,255 真正的力量不是来自外部 404 00:19:25,339 --> 00:19:26,382 而是来自内心 405 00:19:26,465 --> 00:19:29,176 听着 大卫 不要被现实束缚手脚 406 00:19:30,094 --> 00:19:32,012 我的现实和你的不同 407 00:19:32,096 --> 00:19:33,847 你知道我其实有2米高吗? 408 00:19:35,891 --> 00:19:38,060 他们在那边教什么? 409 00:19:38,143 --> 00:19:39,895 好吧 你干什么?因为你… 410 00:19:39,979 --> 00:19:41,939 你回来后侵略性十足 411 00:19:42,022 --> 00:19:43,023 是 412 00:19:43,816 --> 00:19:46,735 听着 告诉我你的感受 413 00:19:49,363 --> 00:19:50,364 安全 414 00:19:50,447 --> 00:19:53,075 对 有老艾恩在呢 415 00:19:53,575 --> 00:19:54,576 还有 大卫 416 00:19:54,660 --> 00:19:57,204 所有你要的答案都在你内心深处 417 00:19:57,955 --> 00:19:59,915 要不要我帮你找? 418 00:19:59,999 --> 00:20:02,001 -要 -好 419 00:20:02,084 --> 00:20:05,045 新资料片的名字就是… 420 00:20:05,129 --> 00:20:06,880 是啊 421 00:20:06,964 --> 00:20:09,258 对 就是这样…现在你去… 422 00:20:09,341 --> 00:20:11,468 -干什么? -对 423 00:20:11,552 --> 00:20:13,637 这下精彩了 424 00:20:19,476 --> 00:20:20,811 不 425 00:20:39,788 --> 00:20:41,707 -大卫 -嘿 怎么了? 426 00:20:41,790 --> 00:20:43,709 你怎么睡在我办公室里? 427 00:20:44,668 --> 00:20:46,879 我在试图用艾恩的思考方式 428 00:20:46,962 --> 00:20:48,589 给新资料片想个名字 429 00:20:48,672 --> 00:20:50,633 -但我想不出来 -我想到了 430 00:20:51,258 --> 00:20:52,551 是吗? 431 00:20:52,635 --> 00:20:53,761 是什么? 432 00:20:54,678 --> 00:20:57,598 “泰坦的裂痕” 不错 我喜欢 433 00:20:57,681 --> 00:20:59,933 我已经能想象封面了 434 00:21:00,017 --> 00:21:02,394 两个泰坦 激烈交战 435 00:21:02,478 --> 00:21:05,272 一个努力想压倒另一个 但另一个不肯认输 436 00:21:05,356 --> 00:21:07,733 -差不多 我不知道 -对 这样很好 437 00:21:07,816 --> 00:21:10,277 嘿 顺便问一句 你是怎么想出来的? 438 00:21:11,028 --> 00:21:12,404 是梦里想到的 439 00:21:12,488 --> 00:21:14,698 是吗?酷 什么样的梦? 440 00:21:14,782 --> 00:21:15,866 普通的梦 441 00:21:16,283 --> 00:21:18,869 你可能无法理解 因为你没有创意 442 00:21:18,953 --> 00:21:20,955 但我们创意人才有时会做这样的梦 443 00:21:21,038 --> 00:21:22,456 你梦见和艾恩上床 对吗? 444 00:21:22,539 --> 00:21:24,917 不… 445 00:21:25,000 --> 00:21:26,543 没有… 446 00:21:28,379 --> 00:21:29,463 没有 447 00:21:30,589 --> 00:21:32,967 是的… 448 00:21:33,050 --> 00:21:35,678 是这样 我也做过这种梦 我们都做过 449 00:21:35,761 --> 00:21:39,014 做有关老板的春梦挺正常的 450 00:21:39,098 --> 00:21:40,307 这跟权力有关 451 00:21:40,391 --> 00:21:42,142 可是 大卫 你是他的老板 452 00:21:44,687 --> 00:21:46,105 对 453 00:21:47,564 --> 00:21:49,024 这我得好好想想 454 00:21:49,108 --> 00:21:52,403 而且 梦里我没有和他做爱 是你和他做 455 00:21:52,486 --> 00:21:53,946 -我? -对 456 00:21:54,029 --> 00:21:56,407 艾恩一边在你耳边悄声说出名字 你们一边… 457 00:21:57,825 --> 00:21:58,951 什么? 458 00:22:00,786 --> 00:22:03,122 抱歉 那…是做爱的意思吗? 459 00:22:03,831 --> 00:22:04,832 是的 460 00:22:04,915 --> 00:22:06,750 -闭嘴 我技术可好了 -好吧 461 00:22:06,834 --> 00:22:09,878 总之 重点是你让我想个名字 我做到了 462 00:22:09,962 --> 00:22:11,588 是 你做到了 我是说 艾恩做到了 463 00:22:11,672 --> 00:22:13,382 不 名字… 464 00:22:13,465 --> 00:22:14,591 名字在我脑子里 465 00:22:14,675 --> 00:22:16,677 是 艾恩想出来的 466 00:22:16,760 --> 00:22:18,554 但名字在我梦里 467 00:22:18,637 --> 00:22:22,057 所以那是我的梦 就是我想出来的 468 00:22:22,141 --> 00:22:23,767 是 但你还是需要他帮忙 469 00:22:24,977 --> 00:22:26,353 我也需要 470 00:22:32,860 --> 00:22:34,361 我们也许不该谈这个 471 00:22:34,445 --> 00:22:36,405 -谁都不必知道 对吗? -尤其是艾恩 472 00:22:36,488 --> 00:22:38,032 -尤其是艾恩 我们想的 -我们想的 473 00:22:38,115 --> 00:22:39,241 是的 474 00:22:39,325 --> 00:22:40,326 -嘿 波比 -是 475 00:22:40,409 --> 00:22:41,702 -我满足他了吗? -大卫 476 00:22:41,785 --> 00:22:43,621 我只是好奇 他是否… 477 00:22:56,717 --> 00:22:57,718 嘿 478 00:22:59,011 --> 00:23:00,387 嘿 479 00:23:02,139 --> 00:23:03,223 好 来吧 480 00:23:03,307 --> 00:23:04,850 好 来吧 481 00:23:08,479 --> 00:23:09,813 谢谢你来这里见我 482 00:23:09,897 --> 00:23:11,607 我知道在停车场见面有点奇怪 483 00:23:11,690 --> 00:23:13,275 但我想在中立的空间见面 484 00:23:13,359 --> 00:23:17,071 我还带了这个文学作品 帮我们保持对话安全… 485 00:23:26,246 --> 00:23:27,915 对不起 486 00:23:27,998 --> 00:23:31,585 但如果我现在不吻你 我不知道以后是否做得到 487 00:23:34,755 --> 00:23:35,756 你还好吗? 488 00:23:36,590 --> 00:23:41,387 很好 只是…我要确定这不是在做梦 489 00:23:53,607 --> 00:23:56,819 第一个吻很温馨 但我可不要等你们再吻一次 让开 490 00:24:00,072 --> 00:24:02,283 恭喜了 不要在办公室里做爱 491 00:24:39,945 --> 00:24:43,115 我得说 做得越多 技术越好 492 00:24:46,160 --> 00:24:48,120 没人能像你这样满足我 493 00:24:57,087 --> 00:24:58,088 不错哟 494 00:25:57,147 --> 00:25:59,149 字幕翻译:吴梦熊