1 00:00:04,421 --> 00:00:06,840 Jah, võrratu. Suurepärane töö, Phil. 2 00:00:06,924 --> 00:00:09,092 Tore, et tagasi sai. - Minu arust ka. 3 00:00:09,176 --> 00:00:10,427 Jah, tere hommikust. 4 00:00:10,511 --> 00:00:14,389 Hei, siin mu vana ongi! - Hea uudis, semu. 5 00:00:14,473 --> 00:00:17,267 Ema ja isa on taas koos. 6 00:00:18,435 --> 00:00:21,146 Jah, oleme taas partnerid, aga seekord päriselt. 7 00:00:21,230 --> 00:00:23,482 Otsustasime kokku tulla ja ära leppida. 8 00:00:23,565 --> 00:00:28,904 Jah, teeme koos ühe vapustava laienduse. Püsime graafikus ja eelarve piires. 9 00:00:30,030 --> 00:00:33,575 Olgu. See on… See on tore. 10 00:00:33,659 --> 00:00:36,578 Arvasime, et sa rõõmustad. Mis viga? - Muidugi. 11 00:00:36,662 --> 00:00:39,706 Sest kellelegi pühendudes eeldadki, et ta rõõmustab. 12 00:00:40,541 --> 00:00:42,501 Lesega läksid asjad viltu? 13 00:00:42,584 --> 00:00:44,294 Tahtsin temaga kokku kolida. 14 00:00:44,795 --> 00:00:45,921 Ta keeldus. 15 00:00:46,672 --> 00:00:48,465 Jah. - Jah… 16 00:00:48,549 --> 00:00:50,926 Enne ütles ta, et oleme vaid paar kuud käinud 17 00:00:51,009 --> 00:00:54,221 ja tema arust pole me veel sellel tasemel. 18 00:00:54,304 --> 00:00:58,058 Mida mina mõistsin valesti ja seega laskusin põlvele. 19 00:00:58,141 --> 00:00:59,726 Oi ei. 20 00:00:59,810 --> 00:01:01,937 Jah, ma palusin tema kätt. 21 00:01:02,688 --> 00:01:04,857 Oi ei. - Jah. 22 00:01:05,399 --> 00:01:06,900 Siis ta keeldus. - Jah… 23 00:01:06,984 --> 00:01:10,654 Aga ma mõtlesin, et olen juba põlvili, seega võin sama hästi… 24 00:01:10,737 --> 00:01:12,823 Ega sa ometi… - Ma anusin. 25 00:01:13,407 --> 00:01:16,201 Põlvili. Mõtlesin: „Näita talle oma kaitsetut kõhtu. 26 00:01:16,285 --> 00:01:19,329 Hunt teeb vahel nii, kui vaja.“ 27 00:01:19,413 --> 00:01:20,998 Ja see talle ei meeldinud. - Ei. 28 00:01:21,081 --> 00:01:22,791 Ei. - Neile meeldib ühel põlvel, 29 00:01:22,875 --> 00:01:24,543 aga kahel mitte. 30 00:01:24,626 --> 00:01:26,420 Ja talle ei meeldinud kumbki. - Ei. 31 00:01:26,503 --> 00:01:27,588 Nii et see… 32 00:01:28,672 --> 00:01:32,718 See ei läinud hästi. 33 00:01:32,801 --> 00:01:34,887 Nii et sellega on… 34 00:01:37,097 --> 00:01:38,098 lõpp. 35 00:01:38,182 --> 00:01:40,184 Jah, kõlab loogiliselt. 36 00:01:41,101 --> 00:01:43,312 Aga hei! Kõik on kombes. 37 00:01:43,395 --> 00:01:46,315 Küll hunt toibub. Sest teate, mida ma mõistsin? 38 00:01:46,398 --> 00:01:49,693 Ma mõistsin, et teie olete minu tõeline pere. 39 00:01:49,776 --> 00:01:53,363 Naised võivad minu elus tulla ja minna… - Peamiselt minna. 40 00:01:53,447 --> 00:01:57,701 Aga „MQ“ ja siinsed töötajad on mu jaoks alati olemas olnud. 41 00:01:57,784 --> 00:01:59,828 Tead mida, semu? Oleme ka edaspidi. 42 00:02:00,537 --> 00:02:03,290 Hunt on tagasi! - Jaa! Hunt on tagasi, kullake. 43 00:02:03,790 --> 00:02:05,250 Tagasi tööle. - Hunt on tagasi. 44 00:02:05,334 --> 00:02:06,335 Jah. - Hunt on tagasi! 45 00:02:06,418 --> 00:02:07,669 Kihvad, kullake! 46 00:02:07,753 --> 00:02:11,131 Kas tahate praegu hängida? - Meil on palju tööd, aga… 47 00:02:11,924 --> 00:02:12,925 Eks? 48 00:02:13,008 --> 00:02:14,384 Jah. 49 00:02:26,855 --> 00:02:28,732 VALMIS FOTO ÜLES LAADIMISEKS 50 00:02:28,815 --> 00:02:30,275 Sedasi. 51 00:02:32,194 --> 00:02:34,196 Hei, David! - Kas saad hetke rääkida? 52 00:02:34,279 --> 00:02:36,990 Ikka! Astuge edasi. Teie jaoks on alati aega, kutid. 53 00:02:37,074 --> 00:02:41,161 Tüdrukud. Naised. Oma „MQ“ pere jaoks on mul alati aega. 54 00:02:41,745 --> 00:02:44,373 Selge. - Igatahes, me… 55 00:02:44,456 --> 00:02:48,794 Teate, mida ma just mõistsin? Töötame üksteisest kolme meetri kaugusel. 56 00:02:48,877 --> 00:02:51,547 Me pole kogu aja grupipiltigi teinud. Veider ju? 57 00:02:52,214 --> 00:02:53,465 Kas on? - Mitte eriti. 58 00:02:53,549 --> 00:02:55,551 Teeme ühe. Lõbus oleks. - Olgu. 59 00:02:55,634 --> 00:02:57,469 Sedasi. Tulge lähemale. 60 00:02:57,553 --> 00:02:59,972 Olgu. - Oo jaa, vaadake meid! 61 00:03:00,055 --> 00:03:02,266 Kolm musketäri. Naeratage! 62 00:03:03,684 --> 00:03:07,479 Kui tore! Võrratu! Saadan selle otse oma digiraami, 63 00:03:07,563 --> 00:03:10,023 mille täidan kogu oma „MQ“ perega. 64 00:03:10,941 --> 00:03:12,818 David, me paneme ameti maha. 65 00:03:15,487 --> 00:03:16,697 Mida? - Jah, 66 00:03:16,780 --> 00:03:19,658 me Racheliga kolime Berkeleysse. - Jah. 67 00:03:19,741 --> 00:03:20,826 Et abielluda? 68 00:03:20,909 --> 00:03:22,536 Ei. - Mida? Ei. 69 00:03:22,619 --> 00:03:23,745 Kooli läheme. - Jah. 70 00:03:27,124 --> 00:03:28,667 Arvasin, et rõõmustad me pärast. 71 00:03:28,750 --> 00:03:31,795 Rõõmustangi. Jah, see on tore. 72 00:03:31,879 --> 00:03:34,214 See on teie jaoks võrratu. 73 00:03:34,298 --> 00:03:35,924 Ei, ma olin… 74 00:03:36,008 --> 00:03:40,095 Mul on lihtsalt praegu veidi raske… 75 00:03:41,430 --> 00:03:43,056 Tahad sellest rääkida? 76 00:03:43,140 --> 00:03:45,350 Pole teie mure. Ei. 77 00:03:45,434 --> 00:03:46,602 Kuulge… 78 00:03:48,187 --> 00:03:50,272 Võtan teie lahkumisavaldused vastu. 79 00:03:50,355 --> 00:03:53,525 Aitäh. - Jah. Aitäh kõige eest, David. 80 00:03:53,609 --> 00:03:55,777 Sa olid võrratu ülemus. - Jah. 81 00:03:57,946 --> 00:03:58,947 Aitäh. 82 00:04:00,908 --> 00:04:05,746 Noh, oli… aeg, mil sellisel hetkel tuli emmata. 83 00:04:05,829 --> 00:04:07,414 Me ei… - Me ei pea embama. 84 00:04:07,497 --> 00:04:10,292 Jah, see on nüüd sobimatu. Pole sobilik. 85 00:04:10,375 --> 00:04:13,545 Ju me siis lihtsalt… jätame hüvasti. 86 00:04:13,629 --> 00:04:15,130 Olgu, tšau. - Head aega, David. 87 00:04:15,214 --> 00:04:16,464 Head aega, David. - Jah. 88 00:04:16,548 --> 00:04:17,548 Olgu, tšau. - Tšau. 89 00:04:17,632 --> 00:04:18,675 Tšau. Aitäh. 90 00:04:31,605 --> 00:04:36,235 Zack kuuleb. - Soojad soovid ja tervitused, Zachary. 91 00:04:37,486 --> 00:04:38,487 Hei, siin Jo. 92 00:04:39,112 --> 00:04:41,907 Jo. „Mythic Questist”. 93 00:04:41,990 --> 00:04:44,368 Kuidas läheb, võõras? - Hästi. 94 00:04:44,451 --> 00:04:46,370 Olen „MQ“ mobiilimängu pärast elevil, 95 00:04:46,453 --> 00:04:49,665 sest nagu sa juba tead, teenime mõlemad hunniku raha. 96 00:04:49,748 --> 00:04:51,750 Vabandust, ma ei mõista. 97 00:04:51,834 --> 00:04:55,045 Ära puikle. Teame mõlemad, et sa saatsid mulle 10 000 dollarit 98 00:04:55,128 --> 00:04:59,132 „MQ“ aktsiate ostmiseks pärast seda, kui ma sinuga siseinfot jagasin. 99 00:04:59,216 --> 00:05:03,554 Infot, mida sa kasutasid ära oma usalduskohustusi eirates. 100 00:05:03,637 --> 00:05:04,638 LIIGA AMETLIK 101 00:05:04,721 --> 00:05:06,098 Aktsiad? Raha? Jo. 102 00:05:06,181 --> 00:05:10,853 Sa kirjeldad midagi väga ebaseaduslikku. Mind sellist asja tegemast ei tabaks. 103 00:05:10,936 --> 00:05:13,814 Jah. Ju sa oled selleks liiga tark? 104 00:05:14,690 --> 00:05:18,861 Aitäh. Aga pole vaja olla tark, teadmaks, et siseringitehing on kuritegu, 105 00:05:18,944 --> 00:05:21,905 mille eest pannakse kuni 10 aastaks vangi. 106 00:05:21,989 --> 00:05:24,575 Milline loll idioot seda ei tea? 107 00:05:25,200 --> 00:05:26,326 Eks? 108 00:05:28,245 --> 00:05:31,081 Sa vedasid mu lõksu, kahepalgeline reeturiraibe! 109 00:05:31,748 --> 00:05:35,669 Ebaõnn, Jo. Ja ütle mu vennale edasi: „Röh-röh.“ 110 00:05:42,634 --> 00:05:45,679 Minuga on aamen. Mind pannakse vangi. 111 00:05:45,762 --> 00:05:50,017 Ära muretse, Josephine. Ma saan aidata, sest minagi olen vanglas olnud. 112 00:05:50,100 --> 00:05:51,935 Oled? - Oo jaa. 113 00:05:52,436 --> 00:05:57,441 Kõige kurikuulsamas vanglas. Mõistuse vanglas. 114 00:05:58,775 --> 00:06:01,320 Lahe. Mind pannakse päris vanglasse, 115 00:06:01,403 --> 00:06:05,073 kus on nagu trellid ja betoon ja vangid ja värk! 116 00:06:05,157 --> 00:06:10,704 Õigus jah. Seal pole ma kunagi olnud, kuid olen jubedaid lugusid kuulnud. 117 00:06:17,211 --> 00:06:19,421 Olgu, jah. Ma vist mõistan. 118 00:06:19,505 --> 00:06:23,967 Su plaan on kirjutada ümber nii serveri- kui kliendiarhitektuur, 119 00:06:24,051 --> 00:06:28,597 et kõik mängijad kogeksid korraga meie mängumaailma ühte ja sama versiooni. 120 00:06:29,139 --> 00:06:31,850 Jah. Näete, tema mõistab. 121 00:06:31,934 --> 00:06:33,560 See on võimatu. - Ma ütlesin. 122 00:06:33,644 --> 00:06:35,187 Ole vait, Anthony! 123 00:06:35,270 --> 00:06:38,732 See küll kõlab võimatult… - Ei, Pop, see ongi võimatu. 124 00:06:38,815 --> 00:06:42,986 Su „Hera“ plaanid on vägevad, aga „MQ“ lihtsalt pole selleks loodud. 125 00:06:43,070 --> 00:06:47,616 Sa justkui üritad valmis pilvelõhkuja vundamenti tagantjärele muuta. 126 00:06:47,699 --> 00:06:50,369 Näed, tema mõistab. - Aitäh. Anthony, eks? 127 00:06:50,452 --> 00:06:52,788 Ole vait, raisk. Sa räägid Poppy Li'ga. 128 00:06:52,871 --> 00:06:55,624 Selge? Ta on pagana geenius. - Jah. 129 00:06:56,333 --> 00:07:00,462 Ta on teostanud iga jabura idee, mille ma olen välja käinud. 130 00:07:00,546 --> 00:07:03,090 Jah. - Ta paneb iga kord täppi. 131 00:07:03,173 --> 00:07:04,383 Jah. - Vaid seekord mitte. 132 00:07:04,466 --> 00:07:05,968 Jaa! Mida? 133 00:07:06,051 --> 00:07:08,679 Pop, seetõttu teangi, et „Herat“ ei saa teha. 134 00:07:08,762 --> 00:07:12,391 Sest kui saaks, oleksid sa seda juba teinud. 135 00:07:15,018 --> 00:07:16,061 Sul on õigus. 136 00:07:17,729 --> 00:07:19,940 Issand, sul on õigus. 137 00:07:20,023 --> 00:07:25,529 Ma kulutasin nii palju aega ja ressursse… - Oma visioonile. 138 00:07:25,612 --> 00:07:28,407 Selline see töö ongi. Suured unistused. 139 00:07:28,490 --> 00:07:31,118 Ja kahjuks vahel suured nurjumised. 140 00:07:31,910 --> 00:07:37,082 Aga Pop, sa peaksid enda üle uhke olema. See on kuradi tohutu nurjumine. 141 00:07:37,624 --> 00:07:39,001 Aitäh. - Jah. 142 00:07:39,084 --> 00:07:42,504 See on geniaalne idee, mis võinuks stuudio pankrotti viia. 143 00:07:43,172 --> 00:07:44,965 Ja peaaegu viiski. Vapustav! 144 00:07:45,048 --> 00:07:47,384 Jah. 145 00:07:47,467 --> 00:07:50,095 Olgu. Aitab küll, poisid! 146 00:07:50,179 --> 00:07:53,515 Noh, mehed. - Aitab küll, mehed. 147 00:07:53,599 --> 00:07:56,101 See on ajaraisk. „Herat” ei saa teha. 148 00:07:56,185 --> 00:08:00,397 Ma olen seda mitu kuud öelnud. - Ole vait, Anthony! Sina ole vait! 149 00:08:10,073 --> 00:08:14,286 Hei, mul on asjad pakitud ja… Süüa tahad? - Ma ei saanud sisse. 150 00:08:15,913 --> 00:08:16,997 Mida? 151 00:08:17,080 --> 00:08:21,543 Ma ei saanud Berkeleysse sisse. Mind ei võetud vastu. 152 00:08:23,629 --> 00:08:28,008 Me panime just ameti maha, Dana. Sa tegid seda teadmata, kas sisse said? 153 00:08:28,091 --> 00:08:31,178 Ma olin liiga elevil. Arvasin, et asi on kindel. 154 00:08:31,261 --> 00:08:35,640 Issand. Carol on praegu lahkumispaberitega siia teel. 155 00:08:35,724 --> 00:08:40,062 Mis mul arus oli? Issand, ma olen nii rumal. 156 00:08:40,145 --> 00:08:43,190 Ei, sa pole rumal. 157 00:08:43,690 --> 00:08:46,944 Ma vihkan seda lollakat kitse! 158 00:08:47,611 --> 00:08:48,612 Kallis… 159 00:08:51,156 --> 00:08:53,617 Oi ei, sellest käin ma kaarega mööda. 160 00:08:54,409 --> 00:08:55,410 Palun. 161 00:09:00,541 --> 00:09:02,084 Brad, ära tee oma tüütut asja. 162 00:09:03,418 --> 00:09:05,379 Aita Zackilt ülestunnistust saada. 163 00:09:05,462 --> 00:09:08,215 Miks küll aitaks tilluke hiir suurt kurja haid, 164 00:09:08,298 --> 00:09:11,343 kes on juba üritanud teda nahka pista? 165 00:09:11,426 --> 00:09:14,096 Sest sa oled kena isik? - Minu solvamine ei aita. 166 00:09:14,179 --> 00:09:16,598 Palun, Brad. Ma ei taha vangi minna. 167 00:09:16,682 --> 00:09:20,227 Jo… ma ei saa sind aidata. 168 00:09:20,853 --> 00:09:26,316 Vahel mõistab probleemi olemasolu alles põhjas käies. Ja sul ongi probleem. 169 00:09:26,400 --> 00:09:28,652 Sul on võimusõltuvus, aga vangla võõrutab. 170 00:09:28,735 --> 00:09:32,573 Seal võid saada isegi juurakraadi ning seetõttu veel võimu ja vangistust. 171 00:09:32,656 --> 00:09:34,283 Kuid sõltuvus ongi nõiaring. 172 00:09:34,366 --> 00:09:37,035 Aga kui ütleksin, et minu asemel aitaksid iseennast? 173 00:09:40,330 --> 00:09:41,331 Räägi edasi. 174 00:09:41,415 --> 00:09:44,501 Koos töötades saaksime kogu asja Zacki kaela ajada. 175 00:09:44,585 --> 00:09:47,045 Väike kättemaks su kalli Kate'i tapmise eest. 176 00:09:47,129 --> 00:09:49,047 Saan aidata sul venna vangi saata. 177 00:09:51,550 --> 00:09:55,179 Maksimaalselt kuueks kuuks. Kõige lebomasse kartsa. 178 00:09:55,262 --> 00:09:57,723 Meie ametialal võib see kasulik olla. 179 00:09:57,806 --> 00:10:00,142 See kasvatab mainet. Näitab, et sa ei jama. 180 00:10:00,225 --> 00:10:04,855 Igal juhul on oma venna reetmine karm. Saad tõestada, et oled pere tõeline hai. 181 00:10:04,938 --> 00:10:06,565 Ma olengi pere tõeline hai. 182 00:10:08,108 --> 00:10:10,402 Olgu, ma aitan. Lugu on järgnev. 183 00:10:10,485 --> 00:10:13,697 Sinuga manipuleeris vanem ja kogenum sepitseja. 184 00:10:13,780 --> 00:10:17,743 Födekatele meeldivad sepitsejad. Ja sina oled pelk armas mõjutatav neiu. 185 00:10:18,243 --> 00:10:20,078 Tüdruk. - Veel parem. 186 00:10:23,248 --> 00:10:25,792 See on vist koer. - Miks ta lonkab? 187 00:10:25,876 --> 00:10:30,547 Vigane ehk? - Mäng on siis haledast vigasest koerast? 188 00:10:31,048 --> 00:10:32,508 Mul pole aimugi. 189 00:10:34,051 --> 00:10:36,803 Tegelikult on mäng… - Keegi ei palunud sul rääkida. 190 00:10:36,887 --> 00:10:38,388 Kas ma sain õigesti aru? 191 00:10:38,472 --> 00:10:42,518 Sa töötasid selle kallal, kuigi Brad tühistas projekti. 192 00:10:42,601 --> 00:10:46,855 Ja eile panid sa ameti maha, et Berkeleysse astuda. 193 00:10:46,939 --> 00:10:48,857 Aga sa ei saanud sisse, 194 00:10:48,941 --> 00:10:52,361 seega sina, testija, otsustasid segada oma ülemusi 195 00:10:52,444 --> 00:10:55,405 nende mängu tulevikku puudutava väga tähtsa koosoleku ajal, 196 00:10:55,489 --> 00:10:59,451 et anuda enda ja oma armukese töökohti tagasi. 197 00:11:03,539 --> 00:11:05,207 Kas tohin nüüd rääkida? - Ei. 198 00:11:05,290 --> 00:11:07,167 Vabandust, lihtsalt pikk paus oli. 199 00:11:07,251 --> 00:11:08,836 Millal see juhtus? - Ei tea. 200 00:11:08,919 --> 00:11:12,381 Tundub, et iga alla 30-aastane inimene 201 00:11:12,464 --> 00:11:16,176 arvab, et oma tundeid tuleb kogu maailmale kuulutada 202 00:11:16,260 --> 00:11:19,721 ja et meid kotib… Tead mida? Vabandust. - Ei, pole… 203 00:11:19,805 --> 00:11:21,223 See häirib mind. - Tean. 204 00:11:21,306 --> 00:11:23,225 Mõistad? - See pole sinu vastutus. 205 00:11:23,308 --> 00:11:27,229 Tean, kuidas see sulle mõjub. Olgu. Mis värk koeraga on? 206 00:11:29,356 --> 00:11:30,482 Võid nüüd rääkida. 207 00:11:31,191 --> 00:11:32,776 Mina? - Kes siis veel? 208 00:11:32,860 --> 00:11:36,321 Te isegi ei vaata minu poole! - Räägi nüüd! 209 00:11:37,197 --> 00:11:38,198 See on kits. 210 00:11:39,032 --> 00:11:41,201 See on pask. - Ma tean. 211 00:11:41,285 --> 00:11:43,036 Ometi tegid seda edasi. Miks? 212 00:11:43,120 --> 00:11:47,040 Ei tea. Ma lihtsalt näen seda. 213 00:11:48,333 --> 00:11:51,628 Ja kui ka mina ütleksin, et see on sitt, siis usuksid mind? 214 00:11:52,379 --> 00:11:54,047 Jah. - Aga kas jätaksid pooleli? 215 00:11:54,131 --> 00:11:55,465 Jah. 216 00:11:57,718 --> 00:11:58,719 Ei. 217 00:12:01,638 --> 00:12:05,559 See lihtsalt võiks olla nii lahe, sest… - Jajah. 218 00:12:10,606 --> 00:12:12,858 Olgu, aitame sul programmeerimiskooli saada. 219 00:12:12,941 --> 00:12:16,445 Berkeley asemel mõnda mõistlikku. Kohalikku. „MQ“ kulul. 220 00:12:16,528 --> 00:12:18,197 Ja sa jääd lepinguga tööle, 221 00:12:18,280 --> 00:12:21,909 et kooli lõpetamise järel mujale tööle minnes meid narriks ei tee. 222 00:12:21,992 --> 00:12:27,414 Vabandust. See kõik käib väga kiiresti. Kas ütlesite, et mäng meeldib teile? 223 00:12:27,497 --> 00:12:30,542 Kas sa ei pane tähele? Meie arust on mäng sitt. 224 00:12:30,626 --> 00:12:33,462 Aga sinu arust pole ja see ainsana loebki. 225 00:12:33,545 --> 00:12:36,006 Kas sinu arust on anne selle töö tähtsaim osa? 226 00:12:36,089 --> 00:12:37,674 Ei, hoopis… - Munad. 227 00:12:38,467 --> 00:12:40,469 Noh, ma tahtsin öelda „visadus“. 228 00:12:40,552 --> 00:12:42,596 Jah, peab olema visadust. 229 00:12:42,679 --> 00:12:45,015 Jah. Vaata, need inimesed seal 230 00:12:45,098 --> 00:12:48,519 murduvad kohe, kui keegi mõnda nende „geniaalset“ ideed laidab. 231 00:12:48,602 --> 00:12:50,229 Seda juhtub iga päev korduvalt. 232 00:12:50,312 --> 00:12:53,106 Kas sa ka midagi head valmis teed? Ei tea. 233 00:12:53,190 --> 00:12:57,277 Aga sa ei loobu enne, kui teed. Ilmselgelt. 234 00:12:57,361 --> 00:13:00,948 Kõik need inimesed annaksid peaaegu kohe alla. 235 00:13:01,031 --> 00:13:03,951 Sest enamik neist on… - Mökud. 236 00:13:04,034 --> 00:13:05,369 No ma tahtsin öelda… 237 00:13:06,119 --> 00:13:09,456 Ei, tahtsingi öelda „mökud“, sest paremat sõna pole. 238 00:13:09,540 --> 00:13:11,416 Aga mõtleme mõne välja. - Jah. 239 00:13:11,500 --> 00:13:13,418 Paneme pead kokku. - Senikaua, 240 00:13:13,502 --> 00:13:15,337 nemad on mökud ja sul on visad munad. 241 00:13:16,255 --> 00:13:19,091 Peaksime sildistamise lõpetama, sest segaseks kisub. 242 00:13:19,174 --> 00:13:20,175 Kisub jah. 243 00:13:20,259 --> 00:13:22,761 Teie poleks vist ohus, aga mind võidakse tühistada. 244 00:13:22,845 --> 00:13:26,265 Olgu siis, kao välja. Meil on kiire. Head aega. 245 00:13:28,308 --> 00:13:30,227 Selge, jah. Aitäh. 246 00:13:32,312 --> 00:13:34,022 Ma ei tea, mida öelda. 247 00:13:36,149 --> 00:13:39,278 Ma lihtsalt olen nii tänulik… - Issand, meid ei koti! 248 00:13:39,361 --> 00:13:42,906 Me üritame firmat juhtida! - Olgu. Aitäh. 249 00:13:57,254 --> 00:13:58,547 Oot, kus? 250 00:14:01,175 --> 00:14:02,509 Kurat! 251 00:14:04,761 --> 00:14:06,096 Kaloreid väärt! 252 00:14:08,557 --> 00:14:11,185 See juhtuski, födekad tulid! Issand! 253 00:14:12,477 --> 00:14:13,854 Zack andis mu üles. 254 00:14:13,937 --> 00:14:16,148 Ära ole nii dramaatiline. Seda ei teinud Zack, 255 00:14:16,231 --> 00:14:17,399 vaid mina. - Mida? 256 00:14:17,482 --> 00:14:20,569 Jah. Ma andsin börsijärelevalvele anonüümse vihje 257 00:14:20,652 --> 00:14:22,613 siseringitehingust „Mythic Questis“. 258 00:14:24,615 --> 00:14:27,409 Aeg vist hüvasti jätta. - Issand. 259 00:14:29,286 --> 00:14:31,955 Sa oledki hai. - Kuradima õige. 260 00:14:34,041 --> 00:14:35,125 Tulge aga! 261 00:14:37,002 --> 00:14:41,507 Hr Bakshi. Me oleme börsijärelevalvest. Kas saaksime omaette rääkida? 262 00:14:41,590 --> 00:14:43,509 Muidugi, sellid. Ma kohe tulen. 263 00:14:46,261 --> 00:14:47,679 Miks nad sind tahavad? 264 00:14:47,763 --> 00:14:51,683 No ilmselgelt, Jo, tahavad nad tõelist sepitsejat. 265 00:14:53,018 --> 00:14:55,312 Oot, sa andsid vihje enda kohta? 266 00:14:55,938 --> 00:14:58,023 Uskumatu, et tegid seda mu heaks. - Ei. 267 00:14:58,106 --> 00:15:02,027 Ma tegin seda enda heaks. Tead, kuidas see mu mainet parandab? 268 00:15:02,528 --> 00:15:03,904 Ma pole enam kena isik. 269 00:15:06,823 --> 00:15:09,535 Sellid, ma säästan teie aega. 270 00:15:09,618 --> 00:15:12,037 Ma tegin seda. Olen süüdi. 271 00:15:12,913 --> 00:15:14,289 Pange mu käed raudu. 272 00:15:15,207 --> 00:15:17,251 Me tahame vaid rääkida. 273 00:15:17,334 --> 00:15:21,046 Võime teha seda siin või konverentsiruumis. Ükskõik kus. 274 00:15:24,508 --> 00:15:26,093 Olgu. - Oot! 275 00:15:26,176 --> 00:15:28,804 Viige ta parklasse. See aitab veenda. 276 00:15:28,887 --> 00:15:30,806 See pole vajalik. - On küll. 277 00:15:32,599 --> 00:15:33,767 Sa meeldid mulle. 278 00:15:34,768 --> 00:15:35,769 Ma tean. 279 00:15:43,652 --> 00:15:45,654 Olgu, rahvas! Ärge pange tähele! 280 00:15:45,737 --> 00:15:49,366 Kaak lihtsalt viiakse ära! Ohtlik kurjategija on liikvel! 281 00:15:52,452 --> 00:15:54,580 Jah, sellest tasub pilti teha. 282 00:15:56,665 --> 00:15:59,001 Jou, Brad. Kas kõik on hästi? 283 00:15:59,835 --> 00:16:01,795 Võrratu. Kohtume 6-8 kuu pärast. 284 00:16:07,217 --> 00:16:08,635 Minge kõik persse! 285 00:16:10,762 --> 00:16:12,055 Magasin millegi maha? 286 00:16:18,729 --> 00:16:20,939 TESTIMINE 287 00:16:21,023 --> 00:16:24,067 Siin see ongi. Täpselt sama sitt kui enne. 288 00:16:24,151 --> 00:16:25,569 Jah, jätkame vanaviisi. 289 00:16:26,153 --> 00:16:30,115 See on võrratu! Sina oled siin, mina olen lähedal. 290 00:16:30,199 --> 00:16:33,577 Ma käin sul pidevalt külas. Täpselt nagu alati oli. 291 00:16:34,161 --> 00:16:35,329 Jah. 292 00:16:37,122 --> 00:16:38,498 Ma vist pean minema. 293 00:16:38,582 --> 00:16:40,751 Ära sa märgi, kulistasid ju Red Bulli. 294 00:16:41,793 --> 00:16:43,504 Ei, Dana, ma pean minema… 295 00:16:45,339 --> 00:16:46,715 Berkeleysse. 296 00:16:48,217 --> 00:16:49,343 Kirjutamist õppima. 297 00:16:51,220 --> 00:16:52,721 Pean vist minema. 298 00:16:55,390 --> 00:17:00,020 Ausalt öeldes ei suuda ka mina uskuda, et seda ütlen, aga… 299 00:17:01,438 --> 00:17:02,773 ma tahan seda. 300 00:17:03,524 --> 00:17:06,859 Sa tahad ilma minuta minna? - Ei, ma tahan sinuga minna. 301 00:17:06,944 --> 00:17:10,280 Aga… kui sina ei lähe… 302 00:17:15,327 --> 00:17:16,869 lähen mina ikkagi. 303 00:17:20,540 --> 00:17:21,750 Noh… 304 00:17:22,542 --> 00:17:24,837 Paistab, et sa oled juba otsustanud. 305 00:17:26,255 --> 00:17:28,924 Jah, aga ma lihtsalt pean seda tegema. 306 00:17:30,008 --> 00:17:34,012 Kas sa vihkad mind? - Vihkan sind? Muidugi mitte! 307 00:17:34,096 --> 00:17:36,849 Rache, ma olin kaugsuhteks valmis, 308 00:17:36,932 --> 00:17:40,269 kui pidin ise üksi sinna minema, nii et mis vahet on? 309 00:17:41,645 --> 00:17:44,064 Kui just nüüd vahet pole. 310 00:17:45,899 --> 00:17:50,279 Oi kurat. Kas meie vahel muutus midagi? Mina seda ei tundnud. 311 00:17:50,362 --> 00:17:55,576 Aga nüüd pole ma kindel ja ma ei lasknud sul seda seedida 312 00:17:55,659 --> 00:17:58,245 ning olin vist veidi ennatlik ja tunnen end… 313 00:18:04,084 --> 00:18:06,170 Vabandust. Ma pidin sul suu kinni panema. 314 00:18:11,175 --> 00:18:14,595 Mäletad, kui Carol keelas meil tööl keppida? 315 00:18:15,679 --> 00:18:17,055 Jah. 316 00:18:20,392 --> 00:18:21,935 Me ei tööta enam siin. 317 00:18:44,208 --> 00:18:46,043 Issake, kui tore. - On ju? 318 00:18:46,126 --> 00:18:48,337 Pop, kas sa panid kõik ise püsti? 319 00:18:48,420 --> 00:18:52,633 Ei, lasin kunstiosakonnal keset ööd arhiivist hunniku asju siia tuua. 320 00:18:52,716 --> 00:18:55,594 Need on kõik mu esimesed visandid algusajast. 321 00:18:55,677 --> 00:18:58,013 Jah. Ma mõtlesin, et enda kordamise vältimiseks 322 00:18:58,096 --> 00:19:00,432 tasub oma minevikku meelde tuletada. 323 00:19:00,516 --> 00:19:03,143 Sõna otseses mõttes kõnnime läbi ajaloo. 324 00:19:03,227 --> 00:19:05,062 Vaadake, Mog Yod! 325 00:19:05,854 --> 00:19:07,981 Sinu esimene idee, mis mängu jõudis. 326 00:19:08,065 --> 00:19:11,818 See polnud päris minu idee. Me lihtsalt jõime Casa Vegas end umbe 327 00:19:11,902 --> 00:19:14,613 ja ma ütlesin Margarita-jardi kohta „Marg jard“. 328 00:19:14,696 --> 00:19:18,575 Sina joonistasid selle ja panid mängu. - Visandame taas salvrätikutele. 329 00:19:18,659 --> 00:19:19,660 Hea meetod. - Jah. 330 00:19:19,743 --> 00:19:22,663 See on nagu ülevaade lapse elust. 331 00:19:22,746 --> 00:19:25,541 Eostamise hetk, varajane lapsepõlv, 332 00:19:25,624 --> 00:19:29,545 noorukiiga, teismed ja lõpuks… 333 00:19:31,380 --> 00:19:34,007 „Raven's Banquet“. - Meie meistriteos. 334 00:19:34,550 --> 00:19:37,052 Ja koridori lõpp. 335 00:19:37,135 --> 00:19:40,138 Või äkki… teekonna lõpp. 336 00:19:40,222 --> 00:19:44,768 Noh, võime selle kuradi seina õhku lasta ja koridori pikendada. 337 00:19:44,852 --> 00:19:49,064 Jah või lihtsalt vasakule pöörata ja juba olemasoleva koridoriga jätkata. 338 00:19:49,147 --> 00:19:52,401 Liiga kasin kujutlusvõime, Poppy. Kujuta ette koridori… 339 00:19:52,484 --> 00:19:54,236 Kas te ei mõista? 340 00:19:55,195 --> 00:19:57,823 Laps on suureks kasvanud. Kutt läks kolledžisse. 341 00:19:57,906 --> 00:19:59,533 Või neiu. Mäng võib neiu olla. 342 00:19:59,616 --> 00:20:02,995 Me oleme nii hästi läbi saanud, aga nüüd ajad seda jura? 343 00:20:03,579 --> 00:20:05,414 Kuulake mind! 344 00:20:06,206 --> 00:20:10,419 Kas imestate, miks teie loovuse kaev on äkitselt tühi? 345 00:20:10,502 --> 00:20:15,299 Miks olete selle laienduse üle edutult pead murdnud? 346 00:20:15,382 --> 00:20:18,135 Ma olen mitu kuud oodanud, sulepea käes. 347 00:20:18,677 --> 00:20:22,890 Aga te ei lase mul järgmist peatükki kirjutada. Miks mitte? 348 00:20:23,682 --> 00:20:27,269 Meie lool on vaid üks loogiline, vältimatu lõpp. 349 00:20:27,352 --> 00:20:29,354 Ja te teate seda sama hästi kui mina. 350 00:20:31,315 --> 00:20:33,192 Kuulake oma südant. 351 00:20:49,333 --> 00:20:50,709 Rohkem peatükke polegi. 352 00:20:52,294 --> 00:20:54,338 „Raven's Banquet“ on… 353 00:20:55,631 --> 00:20:58,759 oli… loo lõpp. 354 00:21:01,053 --> 00:21:05,349 Meie töö on tehtud. Laps on üles kasvatatud. 355 00:21:08,185 --> 00:21:09,353 Neiu on lubatud vanuses. 356 00:21:09,436 --> 00:21:11,104 Olgu, aitab! - Rõve. 357 00:21:11,188 --> 00:21:12,189 Ole nüüd. 358 00:21:17,069 --> 00:21:18,445 KUSTUTADA FAIL? TÜHISTA - OLGU 359 00:21:19,488 --> 00:21:20,989 Hüvasti, Brad. 360 00:21:23,200 --> 00:21:24,326 Kutid. 361 00:21:25,369 --> 00:21:28,163 Te ei suuda usku… Mul on halvimad päevad olnud. 362 00:21:28,247 --> 00:21:29,540 Brad vahistati. - Jah? 363 00:21:29,623 --> 00:21:31,875 Siseringitehingu eest. Suudate uskuda? 364 00:21:33,043 --> 00:21:34,378 Jah. - Muidugi. 365 00:21:34,461 --> 00:21:36,839 Kõlab tema moodi. - Tõepoolest. 366 00:21:37,840 --> 00:21:42,594 Lihtsalt raske on olnud. Tundub, nagu kogu meie pere on koost lagunemas. 367 00:21:43,387 --> 00:21:45,973 Oi ei. Palun ärge öelge, et olete taas tülis. 368 00:21:46,056 --> 00:21:48,517 Meie? Ei, oleme täielikult ühel lainel. 369 00:21:49,893 --> 00:21:53,605 Tore. Mis teoksil siis? - Me jätame maha sinu ja „Mythic Questi“. 370 00:21:54,439 --> 00:21:55,858 Mida? 371 00:21:55,941 --> 00:21:59,903 Otsustasime Ianiga „MQ“ koosseisust jäädavalt lahkuda. 372 00:22:02,489 --> 00:22:03,699 Ei. 373 00:22:04,283 --> 00:22:05,659 Jah. 374 00:22:06,618 --> 00:22:07,828 Ei. 375 00:22:07,911 --> 00:22:09,496 Jah. - Jah. 376 00:22:10,330 --> 00:22:14,168 Ei! Ei. 377 00:22:15,377 --> 00:22:17,504 Miks? 378 00:22:17,588 --> 00:22:18,589 Noh… - Miks? 379 00:22:18,672 --> 00:22:21,008 Arvasime, et peame lapse jaoks koos olema, 380 00:22:21,091 --> 00:22:23,427 aga tuleb välja, et ta on suureks kasvanud. 381 00:22:23,927 --> 00:22:27,931 Ning ausalt öeldes on aeg lasta tal oma elu elada. 382 00:22:28,015 --> 00:22:29,224 Kõlab loogiliselt? 383 00:22:31,935 --> 00:22:35,189 Jah. Kõlab loogiliselt. 384 00:22:38,984 --> 00:22:40,235 Mina olen see laps. 385 00:22:40,319 --> 00:22:41,653 Ei. - Mida perset sa ajad? 386 00:22:41,737 --> 00:22:43,405 Sa oled mees. - Mängust räägime. 387 00:22:43,488 --> 00:22:45,199 Mäng on laps. - Mitte mina? 388 00:22:45,282 --> 00:22:46,617 Pidasin end lapseks. - Ei. 389 00:22:46,700 --> 00:22:49,536 Mida perset siin toimub? - Väga segane. 390 00:22:49,620 --> 00:22:52,039 Arvasin, et mina olen laps ja teie vanemad. 391 00:22:52,122 --> 00:22:56,710 Vabandust. Mul on täna raske olnud! - Meil ka. See polnud kerge otsus, 392 00:22:56,793 --> 00:23:02,424 aga peame Poppyga uut seiklust alustama. - Teie jaoks tore. 393 00:23:03,342 --> 00:23:04,468 Mida mina peale hakkan? 394 00:23:04,551 --> 00:23:07,763 Sa jääd siia ja juhid „MQ-d“ ilma meieta. 395 00:23:07,846 --> 00:23:11,183 Või siis mitte. Sa oled täiskasvanu ja võid teha, mida tahad. 396 00:23:14,436 --> 00:23:15,437 Jah. 397 00:23:18,565 --> 00:23:20,484 Oleksin raudselt üsna hea ülemus. 398 00:23:25,280 --> 00:23:28,534 Lähme nüüd. David, õnn kaasa. 399 00:23:44,925 --> 00:23:46,510 Oot, ära hüppa! - Mida? 400 00:23:46,593 --> 00:23:48,345 Jo, mis iganes sind vaevab, 401 00:23:48,428 --> 00:23:51,849 kuitahes halb olukord ka ei paista, sa saad sellest üle. 402 00:23:51,932 --> 00:23:55,060 Inimesed armastavad sind. Sul on sõbrad, pere. 403 00:23:55,143 --> 00:23:58,647 On sul pere? Ma ei tunne sind hästi, aga olen valmis õppima. 404 00:23:58,730 --> 00:24:02,609 Ma ei kavatsenud hüpata, David. Tulin vaid värsket õhku hingama. 405 00:24:04,111 --> 00:24:06,113 Olgu. 406 00:24:06,864 --> 00:24:10,409 Tore. Jah. Lahe. 407 00:24:14,204 --> 00:24:15,873 Miks sina siia tulid? 408 00:24:18,250 --> 00:24:19,668 Värsket õhku hingama. 409 00:24:22,504 --> 00:24:23,547 Ma lihtsalt… 410 00:24:25,090 --> 00:24:26,633 Kõik jätsid mu maha. 411 00:24:27,217 --> 00:24:28,552 Nagu alati. 412 00:24:29,428 --> 00:24:35,434 Issand, ma annaksin kõik, et sõita praegu kolme bussiga 413 00:24:35,517 --> 00:24:37,603 tagasi Yorba Lindasse lese juurde. 414 00:24:37,686 --> 00:24:40,272 Endise lese. - Ei, ta on ikka lesk. 415 00:24:42,524 --> 00:24:45,485 Mulle lihtsalt tundub, et olen hüljatud ja lihtsalt nii… 416 00:24:47,112 --> 00:24:48,113 võimetu. 417 00:24:50,532 --> 00:24:51,742 Võimetu. 418 00:24:54,578 --> 00:24:55,621 Sul pole võimu. 419 00:24:55,704 --> 00:25:00,125 Jah, noh… veidi võimu mul on. Ma olen ikka juhtivprodutsent. 420 00:25:00,209 --> 00:25:02,419 Võta mind tagasi! Palun. 421 00:25:02,503 --> 00:25:04,087 Las ma olen su assistent. - Mida? 422 00:25:04,171 --> 00:25:06,632 Ma poleks pidanud sind maha jätma. 423 00:25:10,385 --> 00:25:13,764 Jah, poleks pidanud. See oli sinu viga. 424 00:25:16,225 --> 00:25:17,768 Aga jah, võtan su tagasi. 425 00:25:20,979 --> 00:25:24,775 Ainult ühel tingimusel. Sa oled mu alluv. Selge? 426 00:25:24,858 --> 00:25:27,319 Me pole sõbrad ega üks pere. - Kunagi polnud. 427 00:25:28,070 --> 00:25:29,571 Jah. Tore. 428 00:25:30,239 --> 00:25:32,074 Tore. - Jah. 429 00:25:33,867 --> 00:25:34,868 Olgu. 430 00:25:37,079 --> 00:25:38,288 Olgu. 431 00:25:38,830 --> 00:25:41,625 Jo, pane kirja. 432 00:25:41,708 --> 00:25:44,753 Ma ei saa seda teha. Brad käskis mul arvuti ära visata. 433 00:25:44,837 --> 00:25:49,258 Päriselt ka? Kui veider. Mida sa küll temas nägid? 434 00:25:49,341 --> 00:25:53,512 No ta oli pikk ja tark, kauni nahaga. - Olgu. Pole vaja kirja panna. 435 00:25:53,595 --> 00:25:55,973 Tegelikult on meil palju tööd. 436 00:25:56,056 --> 00:26:00,811 Me vajame uut testijat, uut rahatüüpi ja kahte uut loovjuhti. 437 00:26:00,894 --> 00:26:03,188 Tegelikult tead mida? Parem ühte loovjuhti. 438 00:26:03,272 --> 00:26:06,316 Eelistatavalt meest. - Tõepoolest. 439 00:26:06,400 --> 00:26:08,610 Aga ära teistele seda ütle. - Olgu. 440 00:26:08,694 --> 00:26:10,904 RESTORAN CASA VEGA KOKTEILID 441 00:26:14,825 --> 00:26:16,159 Terviseks. - Terviseks. 442 00:26:17,953 --> 00:26:21,582 Uputame oma mured klaasi. - Mis mõttes? Me tähistame. See on põnev! 443 00:26:22,499 --> 00:26:24,251 Sa pole isegi veidi masendunud? 444 00:26:24,334 --> 00:26:26,295 Masendus pole minu jaoks. 445 00:26:26,378 --> 00:26:31,258 Me jätsime just sinnapaika mängu, mis on meie jaoks tähtsaim asi maailmas. 446 00:26:31,341 --> 00:26:34,428 Ma sain sellest üle. - Said üle? 447 00:26:34,511 --> 00:26:37,806 Jah, mis on tegelikult tõesti imelik, eks? 448 00:26:39,183 --> 00:26:43,187 Seepärast ma vist polegi eriti hea isa. Aga oskan hästi eluga edasi minna. 449 00:26:43,270 --> 00:26:45,397 Nii et räägime uuest mängust. 450 00:26:47,065 --> 00:26:49,568 Kui sa just ehtsat töökohta ei taha. - Ei. 451 00:26:49,651 --> 00:26:52,529 Olgu, mis sul mõttes on? MMO, avatud maailm, sim? 452 00:26:52,613 --> 00:26:55,115 Kuskil koobastes materdamist ma ei tee. 453 00:26:55,949 --> 00:26:59,286 Me juba teame, mis uus mäng on. Sinu laiendus „Hera“. 454 00:27:00,329 --> 00:27:03,540 Ma ju ütlesin, et see on vägev. - Ja et see on võimatu. 455 00:27:03,624 --> 00:27:07,336 Jah, võimatu „MQ-s“. Aga me alustame otsast peale. 456 00:27:07,419 --> 00:27:11,006 Sul poleks iial õnnestunud oma ideid minu mängu toppida. 457 00:27:11,089 --> 00:27:13,592 Uue lapse peame koos eostama. 458 00:27:17,846 --> 00:27:19,473 Ilma keppimiseta, olgu selge. 459 00:27:19,973 --> 00:27:22,559 See on selge. - Sa vaatasid mind väga veidralt. 460 00:27:22,643 --> 00:27:24,686 Ei, ma olin… 461 00:27:24,770 --> 00:27:28,065 Sa just ütlesid mulle, et me teostame minu unistuse. 462 00:27:28,148 --> 00:27:29,858 Ma olen veidi pahviks löödud. 463 00:27:29,942 --> 00:27:32,861 Jah. Ning see mäng tuleb tõesti meie oma. 464 00:27:36,031 --> 00:27:38,450 Kuigi ma mõtlesin „Hera“ üksi välja, 465 00:27:38,534 --> 00:27:42,454 nii et see on minu mäng ja ma kaasan sinu. - Ma pole nii ebakindel kui sina. 466 00:27:42,538 --> 00:27:45,791 seega tunnen end juhina ka siis, kui detailid pole täiuslikud. 467 00:27:45,874 --> 00:27:47,125 Olgu. 468 00:27:47,793 --> 00:27:50,796 Alustame. Siin on su lõuend. 469 00:27:56,260 --> 00:27:57,761 Ja su pintsel. 470 00:27:58,554 --> 00:27:59,972 Mina? 471 00:29:23,180 --> 00:29:25,182 Tõlkinud Silver Pärnpuu