1 00:00:04,421 --> 00:00:06,840 对 好 看起来不错 干得好 菲尔 2 00:00:06,924 --> 00:00:09,092 -她又回来了 我很高兴 -我也是 3 00:00:09,176 --> 00:00:10,427 好啊 早上好 4 00:00:10,511 --> 00:00:12,137 嗨 老伙计来了 5 00:00:12,221 --> 00:00:14,389 好消息 朋友 好消息 6 00:00:14,473 --> 00:00:17,267 妈妈和爸爸要破镜重圆了 7 00:00:18,435 --> 00:00:21,146 是 我们又是合作伙伴了 但这次是真的 8 00:00:21,230 --> 00:00:23,482 我们决定携手合作 解决分歧 9 00:00:23,565 --> 00:00:28,904 对 我们会一起打造一款 令人叫绝的资料片 在预算内按时交付 10 00:00:30,030 --> 00:00:33,575 好 那…很好 11 00:00:33,659 --> 00:00:35,410 我们以为这会令你开心 你怎么了? 12 00:00:35,494 --> 00:00:36,578 是 我当然很开心 13 00:00:36,662 --> 00:00:39,706 因为当你对别人做出承诺时 你希望他们快乐 14 00:00:40,541 --> 00:00:42,501 看来你和寡妇的关系恶化了 是吗? 15 00:00:42,584 --> 00:00:44,294 我让她来和我同居 16 00:00:44,795 --> 00:00:45,921 她说不 17 00:00:46,672 --> 00:00:48,465 -是 -是 18 00:00:48,549 --> 00:00:50,926 其实她先说我们只交往了几个月 19 00:00:51,009 --> 00:00:54,221 她觉得我们还没到那个地步 20 00:00:54,304 --> 00:00:58,058 我误解了她的意思 于是我单膝下跪 21 00:00:58,141 --> 00:00:59,726 不 22 00:00:59,810 --> 00:01:01,937 对 我求婚了 23 00:01:02,688 --> 00:01:04,857 -不 -是 24 00:01:05,399 --> 00:01:06,900 -然后她才说了不 -是啊 25 00:01:06,984 --> 00:01:08,861 是 但我认为 嘿 26 00:01:08,944 --> 00:01:10,654 反正我已经跪下了 那不如… 27 00:01:10,737 --> 00:01:12,823 -你不会吧? -我求她了 28 00:01:13,407 --> 00:01:16,201 双膝跪地求的 我心想:“嘿 给她看看柔软的腹部 29 00:01:16,285 --> 00:01:17,911 狼有时会露出肚子嘛 30 00:01:17,995 --> 00:01:19,329 如果必要的话” 31 00:01:19,413 --> 00:01:20,998 -她不喜欢我那样 -当然了 32 00:01:21,081 --> 00:01:22,791 -当然 -对 女人喜欢男人单膝下跪 33 00:01:22,875 --> 00:01:24,543 但不喜欢双膝 34 00:01:24,626 --> 00:01:26,420 -她哪种都不喜欢 对 -不喜欢 35 00:01:26,503 --> 00:01:27,588 所以… 36 00:01:28,672 --> 00:01:32,718 很不顺利 37 00:01:32,801 --> 00:01:34,887 所以 就这样… 38 00:01:37,097 --> 00:01:38,098 结束了 39 00:01:38,182 --> 00:01:40,184 是 合情合理 40 00:01:41,101 --> 00:01:43,312 但是 嘿 没关系 41 00:01:43,395 --> 00:01:46,315 是的 狼的恢复能力很强 知道我意识到什么了吗? 42 00:01:46,398 --> 00:01:49,693 我意识到你们才是我真正的家人 43 00:01:49,776 --> 00:01:52,279 是的 也许女人会在我生命中来来去去 44 00:01:52,362 --> 00:01:53,363 大多只去不来 45 00:01:53,447 --> 00:01:57,701 但“神话任务”和这里的员工一直支持我 46 00:01:57,784 --> 00:01:59,828 朋友 知道吗?我们以后也会一直支持你 47 00:02:00,537 --> 00:02:03,290 -嘿 狼回来了 -是 狼回来了 宝贝 48 00:02:03,790 --> 00:02:05,250 -回来工作吧 -狼回来了 49 00:02:05,334 --> 00:02:06,335 -是… -狼回来了 50 00:02:06,418 --> 00:02:07,669 亮出獠牙 宝贝 51 00:02:07,753 --> 00:02:09,086 现在想玩会儿吗? 52 00:02:09,170 --> 00:02:11,131 我们有很多工作 但是… 53 00:02:11,924 --> 00:02:12,925 对吧? 54 00:02:13,008 --> 00:02:14,384 是了 55 00:02:26,855 --> 00:02:28,732 (准备上传照片) 56 00:02:28,815 --> 00:02:30,275 好了 57 00:02:32,194 --> 00:02:34,196 -嗨 大卫 -有空聊一会儿吗? 58 00:02:34,279 --> 00:02:36,990 嗨 当然 请进 有 我总是有空和你们聊 59 00:02:37,074 --> 00:02:38,617 女生 女人 60 00:02:39,201 --> 00:02:41,161 我总是有空和我“神话任务”的家人聊 61 00:02:41,745 --> 00:02:44,373 -好吧 -总之 我们… 62 00:02:44,456 --> 00:02:45,916 知道我才意识到什么吗? 63 00:02:45,999 --> 00:02:48,794 我们三个工作的地方相距大约3米 64 00:02:48,877 --> 00:02:51,547 这么久了 我们从未拍过一张合照 是不是很奇怪? 65 00:02:52,214 --> 00:02:53,465 -奇怪吗? -不奇怪 66 00:02:53,549 --> 00:02:55,551 -我们来拍一张吧 来 很有趣的 -好吧 67 00:02:55,634 --> 00:02:57,469 好 靠过来 68 00:02:57,553 --> 00:02:59,972 -好 -是了 瞧瞧我们 69 00:03:00,055 --> 00:03:02,266 三个火枪手 笑一个 70 00:03:03,684 --> 00:03:07,479 拍得真好 我喜欢 我要把照片直接发到数码相框 71 00:03:07,563 --> 00:03:10,023 我要把“神话任务”家人的照片 全部放进去 72 00:03:10,941 --> 00:03:12,818 大卫 我们要辞职了 73 00:03:15,487 --> 00:03:16,697 -什么? -是 74 00:03:16,780 --> 00:03:19,658 -我和瑞秋要搬到伯克利去了 -是 75 00:03:19,741 --> 00:03:20,826 去结婚吗? 76 00:03:20,909 --> 00:03:22,536 -不 -什么?不 什么? 77 00:03:22,619 --> 00:03:23,745 -我们去上学 -对 78 00:03:27,124 --> 00:03:28,667 我以为你会替我们感到高兴 79 00:03:28,750 --> 00:03:31,795 我很高兴 是 那是好事 80 00:03:31,879 --> 00:03:34,214 那对你们是极好的 81 00:03:34,298 --> 00:03:35,924 是 我… 82 00:03:36,008 --> 00:03:40,095 我只是最近…不太顺 83 00:03:41,430 --> 00:03:43,056 你想谈谈吗? 84 00:03:43,140 --> 00:03:45,350 和你们无关 是的 无关 85 00:03:45,434 --> 00:03:46,602 听着 86 00:03:48,187 --> 00:03:50,272 我接受你们的辞职 87 00:03:50,355 --> 00:03:53,525 -谢谢 -是 大卫 谢谢你为我们做的一切 88 00:03:53,609 --> 00:03:55,777 -是 你是个很棒的老板 -是 89 00:03:57,946 --> 00:03:58,947 谢谢 90 00:04:00,908 --> 00:04:05,746 曾经这样的时刻应该来个拥抱 91 00:04:05,829 --> 00:04:07,414 -我们不… -我们不要拥抱 92 00:04:07,497 --> 00:04:10,292 对 现在不合适 拥抱不合适 93 00:04:10,375 --> 00:04:13,545 那么我们就…说再见吧 94 00:04:13,629 --> 00:04:15,130 -好 再见 -再见 大卫 95 00:04:15,214 --> 00:04:16,464 -再见 大卫 -是 96 00:04:16,548 --> 00:04:17,548 -好 拜 -拜 97 00:04:17,632 --> 00:04:18,675 拜 谢了 98 00:04:29,645 --> 00:04:31,522 (扎克) 99 00:04:31,605 --> 00:04:32,689 我是扎克 请讲 100 00:04:32,773 --> 00:04:36,235 向你致以最热情的问候和敬意 扎克瑞 101 00:04:37,486 --> 00:04:38,487 嗨 我是乔 102 00:04:39,112 --> 00:04:41,907 乔 神话任务的人 103 00:04:41,990 --> 00:04:44,368 -你好吗 陌生人? -我很好 104 00:04:44,451 --> 00:04:46,370 神话任务手游就要发行了 我特别激动 105 00:04:46,453 --> 00:04:49,665 因为你已经知道了 我们都会大赚一笔 106 00:04:49,748 --> 00:04:51,750 不好意思 我不明白 107 00:04:51,834 --> 00:04:55,045 别跟我装傻 你我都清楚 你给了我一万美元现金 108 00:04:55,128 --> 00:04:59,132 让我帮你买神话任务的股票 因为我与你分享了保密信息 109 00:04:59,216 --> 00:05:03,554 而你公然无视信托责任 对这些信息加以利用 110 00:05:03,637 --> 00:05:04,638 (太正式了) 111 00:05:04,721 --> 00:05:06,098 股票?现金?乔 112 00:05:06,181 --> 00:05:08,433 你描述的事严重违反了法律 113 00:05:08,517 --> 00:05:10,853 你永远不会抓到我做那种事的 114 00:05:10,936 --> 00:05:13,814 是 我想你一定很聪明 不会被抓到的 对吗? 115 00:05:14,690 --> 00:05:15,858 谢谢 116 00:05:15,941 --> 00:05:18,861 但你不必有多聪明 也知道内幕交易是一项重罪 117 00:05:18,944 --> 00:05:21,905 最多可判入狱十年 118 00:05:21,989 --> 00:05:24,575 要是连这都不知道 那得有多蠢啊? 119 00:05:25,200 --> 00:05:26,326 对吧? 120 00:05:28,245 --> 00:05:31,081 你陷害我 你这个阴险的两面派 121 00:05:31,748 --> 00:05:33,000 你真倒霉 乔 122 00:05:33,083 --> 00:05:35,669 转告我弟弟 我说:“哼哼” 123 00:05:42,634 --> 00:05:45,679 我完蛋了 他们会把我送进监狱 124 00:05:45,762 --> 00:05:48,056 不必担心 乔瑟芬 我能帮你 125 00:05:48,140 --> 00:05:50,017 因为我也进过监狱 126 00:05:50,100 --> 00:05:51,935 -是吗? -是的 127 00:05:52,436 --> 00:05:57,441 最臭名昭著的监狱 思想的监狱 128 00:05:58,775 --> 00:06:01,320 真酷 是啊 我要进真正的监狱了 129 00:06:01,403 --> 00:06:05,073 有铁栅栏、水泥墙和囚犯那种 130 00:06:05,157 --> 00:06:08,827 对 是 我没进过那种监狱 131 00:06:08,911 --> 00:06:10,704 但我听说过不少可怕的传言 132 00:06:15,542 --> 00:06:17,127 (赫拉) 133 00:06:17,211 --> 00:06:19,421 好的 我好像明白了 134 00:06:19,505 --> 00:06:23,967 你的计划是重写服务器和客户端的架构 135 00:06:24,051 --> 00:06:27,304 这样所有玩家 都能体验我们游戏世界的同一实例 136 00:06:27,387 --> 00:06:28,597 而且是在同一时间 137 00:06:29,139 --> 00:06:31,850 对…看吧 他明白了 138 00:06:31,934 --> 00:06:33,560 -是 那是不可能的 -我就说吧 139 00:06:33,644 --> 00:06:35,187 闭嘴 安东尼 140 00:06:35,270 --> 00:06:36,897 听着 我知道这听起来不可能 141 00:06:36,980 --> 00:06:38,732 不 波比 这就是不可能 142 00:06:38,815 --> 00:06:42,986 你为赫拉做的计划很棒 但“神话任务”的架构无法支持 143 00:06:43,070 --> 00:06:46,114 就好比你想重新打造一栋摩天大楼的地基 144 00:06:46,198 --> 00:06:47,616 而摩天大楼已经造好了 145 00:06:47,699 --> 00:06:48,700 看吧 他明白了 146 00:06:48,784 --> 00:06:50,369 是 谢了 你叫安东尼? 147 00:06:50,452 --> 00:06:52,788 给我闭嘴 你这可是在和波比李说话 148 00:06:52,871 --> 00:06:55,624 -明白吗?这位女士可是天才 -是 149 00:06:56,333 --> 00:07:00,462 每一次我提出疯狂的想法 她都能实现 150 00:07:00,546 --> 00:07:03,090 -是的 -每一次都是 她都完美搞定 151 00:07:03,173 --> 00:07:04,383 -是的 -这次除外 152 00:07:04,466 --> 00:07:05,968 没错 什么? 153 00:07:06,051 --> 00:07:08,679 波比 这就是为什么我知道赫拉行不通 154 00:07:08,762 --> 00:07:11,014 因为如果可行 155 00:07:11,098 --> 00:07:12,391 你一定已经搞定了 156 00:07:15,018 --> 00:07:16,061 你说得对 157 00:07:17,729 --> 00:07:19,940 天啊 你说得对 158 00:07:20,023 --> 00:07:25,529 -我浪费了这么多时间和资源在… -你的愿景上 159 00:07:25,612 --> 00:07:28,407 这份工作就是这样 敢做大梦 160 00:07:28,490 --> 00:07:31,118 很不幸 有时梦想越大 失败越惨 161 00:07:31,910 --> 00:07:35,163 但是呢 波比 你应该非常自豪才对 伙计 162 00:07:35,247 --> 00:07:37,082 你这次可真是大惨败啊 163 00:07:37,624 --> 00:07:39,001 -谢谢啊 -是… 164 00:07:39,084 --> 00:07:42,504 是 这是个天才的想法 本来有可能让整个公司破产的 165 00:07:43,172 --> 00:07:44,965 而且差点就做到了 真不可思议 166 00:07:45,048 --> 00:07:47,384 -哇 -是… 167 00:07:47,467 --> 00:07:50,095 好吧 停下手头工作 小子们 168 00:07:50,179 --> 00:07:53,515 -是 男士们 -男士们 停工 男士们 169 00:07:53,599 --> 00:07:56,101 我们这是在白费力气 赫拉行不通 170 00:07:56,185 --> 00:08:00,397 -是 我都说了好几个月了 -闭嘴 安东尼 给我闭嘴 171 00:08:10,073 --> 00:08:12,784 嗨 我都收拾好了 你饿吗? 172 00:08:12,868 --> 00:08:14,286 我被拒绝了 173 00:08:15,913 --> 00:08:16,997 什么? 174 00:08:17,080 --> 00:08:21,543 伯克利没有录取我 他们把我拒绝了 175 00:08:23,629 --> 00:08:25,589 我们刚刚辞职 德娜 176 00:08:25,672 --> 00:08:28,008 我们刚刚辞职 你之前连是否被录取都不知道? 177 00:08:28,091 --> 00:08:31,178 我兴奋过头了 我以为是板上钉钉的事 178 00:08:31,261 --> 00:08:32,679 我的天 179 00:08:32,763 --> 00:08:35,640 卡萝正拿着离职相关文件上来呢 伙计 180 00:08:35,724 --> 00:08:40,062 我在想什么啊?天啊 我真蠢 181 00:08:40,145 --> 00:08:43,190 不 你不蠢… 182 00:08:43,690 --> 00:08:46,944 我讨厌那头蠢羊 183 00:08:47,611 --> 00:08:48,612 宝贝 184 00:08:51,156 --> 00:08:53,617 不 我可不要牵扯进来 185 00:08:54,409 --> 00:08:55,410 我放这里了 186 00:09:00,541 --> 00:09:02,084 布莱德 别来你那一套 187 00:09:03,418 --> 00:09:05,379 我需要你帮忙让扎克承认一件事 188 00:09:05,462 --> 00:09:08,215 一只小老鼠 为什么要帮助又大又坏的鲨鱼呢? 189 00:09:08,298 --> 00:09:11,343 尤其在鲨鱼试图吞掉小老鼠之后 190 00:09:11,426 --> 00:09:14,096 -因为你是个好人? -侮辱我是没用的 191 00:09:14,179 --> 00:09:16,598 求你了 布莱德 我不想进监狱 192 00:09:16,682 --> 00:09:20,227 乔 我帮不了你 193 00:09:20,853 --> 00:09:26,316 有时你必须跌到谷底 才能意识到自己有问题 你确实有 194 00:09:26,400 --> 00:09:28,652 你对权力成瘾 但你可以在监狱里戒瘾 195 00:09:28,735 --> 00:09:30,362 若混得好 甚至能拿下法律学位 196 00:09:30,445 --> 00:09:32,573 这可能会让你获得更大权力 蹲更久的监狱 197 00:09:32,656 --> 00:09:34,283 但是成瘾就是个恶性循环 198 00:09:34,366 --> 00:09:37,035 那如果我说你不是在帮我 而是在帮你自己呢? 199 00:09:40,330 --> 00:09:41,331 继续 200 00:09:41,415 --> 00:09:44,501 如果我们合作 我们可以把整件事怪在扎克头上 201 00:09:44,585 --> 00:09:47,045 为你心爱的凯特的死报仇雪恨 202 00:09:47,129 --> 00:09:49,047 我能帮你把你哥哥送进监狱 203 00:09:51,550 --> 00:09:55,179 是 最多六个月 而且牢房条件优越 204 00:09:55,262 --> 00:09:57,723 而且在我们这行里 有时这反而是件好事 205 00:09:57,806 --> 00:10:00,142 让人们知道你是个狠角色 不好惹 206 00:10:00,225 --> 00:10:02,269 无论怎样 举报自己亲哥可是大义灭亲 207 00:10:02,352 --> 00:10:04,855 这是你证明自己是家族中真正鲨鱼的机会 208 00:10:04,938 --> 00:10:06,565 我就是家族中真正的鲨鱼 209 00:10:08,108 --> 00:10:10,402 好 我帮你 就这么说 210 00:10:10,485 --> 00:10:13,697 你被年纪更大、阅历更丰富的主谋操纵了 211 00:10:13,780 --> 00:10:15,282 联邦警探就喜欢厉害的主谋 212 00:10:15,365 --> 00:10:17,743 而你只是一个可爱的 易受影响的年轻女子 213 00:10:18,243 --> 00:10:20,078 -女生 -那更好 214 00:10:23,248 --> 00:10:25,792 -我觉得是条狗 -为什么它一瘸一拐? 215 00:10:25,876 --> 00:10:27,419 也许它受伤了 216 00:10:27,503 --> 00:10:30,547 所以这款游戏讲的是 一条可怜的、受伤的狗? 217 00:10:31,048 --> 00:10:32,508 我不知道 218 00:10:34,051 --> 00:10:36,803 -其实这款游戏是… -没人让你说话 219 00:10:36,887 --> 00:10:38,388 让我先弄清楚 220 00:10:38,472 --> 00:10:42,518 虽然布莱德取消了这个项目 你却一直在做 221 00:10:42,601 --> 00:10:46,855 然后你在昨天辞去了工作 去伯克利大学读书 222 00:10:46,939 --> 00:10:48,857 但其实你没被录取 223 00:10:48,941 --> 00:10:52,361 所以你这个测试员决定打断老板们 224 00:10:52,444 --> 00:10:55,405 决定游戏未来的重要会议 225 00:10:55,489 --> 00:10:59,451 就为了求我们让你和你的爱人回来工作 226 00:11:03,539 --> 00:11:05,207 -我现在能说话了吗? -不能 227 00:11:05,290 --> 00:11:07,167 抱歉 因为你刚才停顿了好久 228 00:11:07,251 --> 00:11:08,836 -这是什么时候的事? -不知道 229 00:11:08,919 --> 00:11:12,381 感觉就像每一个30岁以下的人 230 00:11:12,464 --> 00:11:16,176 都认为他们的感受应该向全世界广播 231 00:11:16,260 --> 00:11:18,011 而我们应该去在乎… 232 00:11:18,095 --> 00:11:19,721 -不好意思 抱歉 -不 这不是… 233 00:11:19,805 --> 00:11:21,223 -你知道我很烦这种事 -我知道 234 00:11:21,306 --> 00:11:23,225 -你懂吧? -这不是你的责任 235 00:11:23,308 --> 00:11:24,518 我知道你的感受 236 00:11:25,102 --> 00:11:27,229 好吧 这条狗是怎么回事? 237 00:11:29,356 --> 00:11:30,482 你可以说话了 238 00:11:31,191 --> 00:11:32,776 -我? -是 还能是谁? 239 00:11:32,860 --> 00:11:36,321 -你甚至都没看我 -快说 240 00:11:37,197 --> 00:11:38,198 它是头山羊 241 00:11:39,032 --> 00:11:41,201 -是垃圾 -我知道 242 00:11:41,285 --> 00:11:43,036 你却一直在做 为什么? 243 00:11:43,120 --> 00:11:47,040 不知道 我能预见它未来的样子 244 00:11:48,333 --> 00:11:51,628 如果我也告诉你它很烂 你会相信吗? 245 00:11:52,379 --> 00:11:54,047 -会 -那你会停下来不做吗? 246 00:11:54,131 --> 00:11:55,465 会 247 00:11:57,718 --> 00:11:58,719 不会 248 00:12:01,638 --> 00:12:03,473 我只是觉得这款游戏可能很棒 因为… 249 00:12:03,557 --> 00:12:05,559 是了… 250 00:12:10,606 --> 00:12:12,858 好吧 我们帮你去上编程学校 251 00:12:12,941 --> 00:12:14,902 不是伯克利 而是某个合理的学校 252 00:12:14,985 --> 00:12:16,445 本地学校 神话任务公司付学费 253 00:12:16,528 --> 00:12:18,197 而且我们会继续和你签约 254 00:12:18,280 --> 00:12:20,407 这样等你毕业后 我们不至于像一群傻瓜 255 00:12:20,490 --> 00:12:21,909 就算你打算跳槽的话 256 00:12:21,992 --> 00:12:25,787 抱歉 这一切发生得太快 257 00:12:25,871 --> 00:12:27,414 你是说你们喜欢这款游戏吗? 258 00:12:27,497 --> 00:12:30,542 你有没有认真听?我们觉得这游戏很烂 259 00:12:30,626 --> 00:12:33,462 但你不这样认为 这才是唯一重要的 260 00:12:33,545 --> 00:12:36,006 你认为才华是这份工作中最重要的吗? 261 00:12:36,089 --> 00:12:37,674 -不 应该是… -胆大包天 262 00:12:38,467 --> 00:12:40,469 我本想说毅力的 263 00:12:40,552 --> 00:12:42,596 毅力 对 你得有毅力 264 00:12:42,679 --> 00:12:45,015 是 你看 这里的员工 265 00:12:45,098 --> 00:12:48,519 有人第一次拒绝他们的“奇思妙想”时 他们就会丧失斗志 266 00:12:48,602 --> 00:12:50,229 这样的事每天都在发生 267 00:12:50,312 --> 00:12:53,106 听着 你会做出优秀的游戏吗?我不知道 268 00:12:53,190 --> 00:12:55,901 但你绝对不会放弃 直到成功为止 269 00:12:55,984 --> 00:12:57,277 显然如此 270 00:12:57,361 --> 00:13:00,948 这些人几乎立刻就会放弃 271 00:13:01,031 --> 00:13:03,951 -因为他们大部分人都是… -怂包 272 00:13:04,034 --> 00:13:05,369 我本来想说… 273 00:13:06,119 --> 00:13:09,456 不 我就是想说怂包来着 因为没有更恰当的词了 274 00:13:09,540 --> 00:13:11,416 -我们应该创造个词出来 -是啊 好 275 00:13:11,500 --> 00:13:13,418 -我们来研讨一下 -同时 276 00:13:13,502 --> 00:13:15,337 他们都是怂包 而你有毅力、胆大包天 277 00:13:16,255 --> 00:13:19,091 我们别再贴标签了 会引起争议的 278 00:13:19,174 --> 00:13:20,175 是的… 279 00:13:20,259 --> 00:13:22,761 你们俩可能没事 但我可能因此被抵制 280 00:13:22,845 --> 00:13:26,265 好了 出去吧 我们很忙 再见 281 00:13:28,308 --> 00:13:30,227 是 谢谢你们 哇 282 00:13:32,312 --> 00:13:34,022 我不知该说些什么 283 00:13:36,149 --> 00:13:37,442 我觉得非常感激… 284 00:13:37,526 --> 00:13:39,278 天啊 我们才不在乎你觉得如何 285 00:13:39,361 --> 00:13:41,196 我们还有一个公司要经营呢 286 00:13:41,280 --> 00:13:42,906 好吧 谢谢 287 00:13:57,254 --> 00:13:58,547 等等 在哪? 288 00:14:01,175 --> 00:14:02,509 不好 289 00:14:04,761 --> 00:14:06,096 值了 290 00:14:08,557 --> 00:14:11,185 真的发生了 联邦警探来了 天啊 291 00:14:12,477 --> 00:14:13,854 扎克把我举报了 292 00:14:13,937 --> 00:14:16,148 别这么夸张 扎克没有举报你 293 00:14:16,231 --> 00:14:17,399 -是我干的 -什么? 294 00:14:17,482 --> 00:14:20,569 对 我匿名向证交会提供了线索 295 00:14:20,652 --> 00:14:22,613 说有人在神话任务公司搞内部交易 296 00:14:24,615 --> 00:14:26,200 看来我们要说再见了 297 00:14:26,283 --> 00:14:27,409 天啊 298 00:14:29,286 --> 00:14:31,955 -你真的是条鲨鱼 -太对了 我当然是 299 00:14:34,041 --> 00:14:35,125 进来吧 300 00:14:37,002 --> 00:14:40,130 巴克西先生 我们是证交会的 301 00:14:40,214 --> 00:14:41,507 能和你私下里谈谈吗? 302 00:14:41,590 --> 00:14:43,509 当然 朋友们 请稍等 303 00:14:46,261 --> 00:14:47,679 他们为什么想和你谈? 304 00:14:47,763 --> 00:14:51,683 乔 很显然 他们的目标是真正的主谋 305 00:14:53,018 --> 00:14:55,312 等等 你向他们举报了自己? 306 00:14:55,938 --> 00:14:58,023 -不敢相信你会为了我这么做 -不 307 00:14:58,106 --> 00:15:02,027 我是为了自己 你知道这种事 能给我带来什么样的名声吗? 308 00:15:02,528 --> 00:15:03,904 我再也不是好好先生了 309 00:15:06,823 --> 00:15:09,535 朋友们 我替你们省点时间吧 310 00:15:09,618 --> 00:15:12,037 是我干的 我有罪 311 00:15:12,913 --> 00:15:14,289 给我上手铐吧 312 00:15:15,207 --> 00:15:17,251 我们只想谈谈 313 00:15:17,334 --> 00:15:21,046 我们可以在这里谈 或是去会议室 在哪都行 314 00:15:24,508 --> 00:15:26,093 -好吧 -等等 315 00:15:26,176 --> 00:15:28,804 护送他走到停车场 这样比较可信 316 00:15:28,887 --> 00:15:30,806 -没有这个必要 -有必要 317 00:15:32,599 --> 00:15:33,767 我喜欢你 318 00:15:34,768 --> 00:15:35,769 我知道 319 00:15:43,652 --> 00:15:45,654 好了 各位 这边没什么可看的 320 00:15:45,737 --> 00:15:49,366 只是典型的押解罪犯 危险的重罪犯正在转移 321 00:15:52,452 --> 00:15:54,580 对 最好拍张照片 322 00:15:56,665 --> 00:15:59,001 唷 布莱德 一切都还好吗? 323 00:15:59,835 --> 00:16:01,795 很好 六到八个月后见 324 00:16:07,217 --> 00:16:08,635 你们都去死吧 325 00:16:10,762 --> 00:16:12,055 我是不是错过了什么? 326 00:16:18,729 --> 00:16:20,939 (测试部) 327 00:16:21,023 --> 00:16:24,067 就是这样 和之前一样糟糕 328 00:16:24,151 --> 00:16:25,569 是 回到了常态 329 00:16:26,153 --> 00:16:30,115 这太好了 你会留在这里 我会在附近上学 330 00:16:30,199 --> 00:16:33,577 我会经常过来看你 就像以往一样 331 00:16:34,161 --> 00:16:35,329 是 332 00:16:37,122 --> 00:16:38,498 我觉得我得去 333 00:16:38,582 --> 00:16:40,751 那还用说 你喝了那么多红牛 334 00:16:41,793 --> 00:16:43,504 不 德娜 我是说… 335 00:16:45,339 --> 00:16:46,715 去伯克利 336 00:16:48,217 --> 00:16:49,343 上写作课 337 00:16:51,220 --> 00:16:52,721 是 我觉得我必须去 338 00:16:55,390 --> 00:16:58,560 老实说 我也不敢相信自己会这么说 339 00:16:58,644 --> 00:17:00,020 但是… 340 00:17:01,438 --> 00:17:02,773 那是我的梦想 341 00:17:03,524 --> 00:17:05,358 -你想抛下我一个人去? -不… 342 00:17:05,442 --> 00:17:06,859 我想和你一起去 343 00:17:06,944 --> 00:17:10,280 但是…如果你去不了 344 00:17:15,327 --> 00:17:16,869 我还是会去的 345 00:17:20,540 --> 00:17:21,750 这样啊 346 00:17:22,542 --> 00:17:24,837 似乎你已下定决心了 347 00:17:26,255 --> 00:17:28,924 是的 但我…必须去上课 348 00:17:30,008 --> 00:17:31,718 你恨我吗? 349 00:17:31,802 --> 00:17:34,012 恨你?当然不 350 00:17:34,096 --> 00:17:36,849 瑞秋 我本来就接受异地恋 351 00:17:36,932 --> 00:17:40,269 当时本来是我一个人要去那边 现在又有什么区别? 352 00:17:41,645 --> 00:17:44,064 除非现在有什么不同了 353 00:17:45,899 --> 00:17:50,279 该死 我们之间有什么东西变了? 我没有感觉到 354 00:17:50,362 --> 00:17:55,576 但现在我不确定了 我也没有给你机会考虑 355 00:17:55,659 --> 00:17:58,245 也许我有点操之过急 我感觉有些奇… 356 00:18:04,084 --> 00:18:06,170 抱歉 我必须让你闭嘴 357 00:18:11,175 --> 00:18:14,595 嘿 还记得卡萝告诉我们说 别在公司里做爱吗? 358 00:18:15,679 --> 00:18:17,055 记得 359 00:18:20,392 --> 00:18:21,935 我们已经不在这里工作了 360 00:18:44,208 --> 00:18:46,043 -天啊 真有意思 -对吧? 361 00:18:46,126 --> 00:18:48,337 哇 波比 这都是你一个人布置的? 362 00:18:48,420 --> 00:18:51,381 不 我让美术部门 从资料室里拿了一大堆东西出来 363 00:18:51,465 --> 00:18:52,633 是大半夜做的 364 00:18:52,716 --> 00:18:55,594 哇 这些都是我在创业初期的原始素描 365 00:18:55,677 --> 00:18:58,013 是 我想如果我们想要避免重蹈覆辙 366 00:18:58,096 --> 00:19:00,432 我们也许应该提醒自己我们都走过哪些路 367 00:19:00,516 --> 00:19:03,143 这真的是走在回忆的路上啊 368 00:19:03,227 --> 00:19:05,062 看 玛格亚德 369 00:19:05,854 --> 00:19:07,981 那是你第一个被“神话任务”采纳的点子 370 00:19:08,065 --> 00:19:11,818 也不完全算是我的点子 我们当时在维加之家餐厅喝得烂醉 371 00:19:11,902 --> 00:19:14,613 我不小心把不到1米高的玛格丽特 叫成了“玛格亚德” 372 00:19:14,696 --> 00:19:16,782 是你把它画出来 放进了游戏里 373 00:19:16,865 --> 00:19:18,575 我们该重新开始在餐巾纸上画草图 374 00:19:18,659 --> 00:19:19,660 -那是个好方法 -对 375 00:19:19,743 --> 00:19:22,663 这就像是看着一个孩子的一生 376 00:19:22,746 --> 00:19:25,541 从受孕到婴儿期 377 00:19:25,624 --> 00:19:29,545 青春期 再到十几岁 最后来到… 378 00:19:31,380 --> 00:19:34,007 -渡鸦的盛宴 -我们的杰作 379 00:19:34,091 --> 00:19:35,217 (神话任务:渡鸦的盛宴) 380 00:19:35,300 --> 00:19:37,052 到走廊尽头了 381 00:19:37,135 --> 00:19:40,138 或许…走到路的尽头了 382 00:19:40,222 --> 00:19:43,392 我们可以把这堵墙拆掉 383 00:19:43,475 --> 00:19:44,768 把走廊扩建 384 00:19:44,852 --> 00:19:46,395 是 或者我们可以向左转 385 00:19:46,478 --> 00:19:49,064 继续使用已有的走廊 386 00:19:49,147 --> 00:19:52,401 这种想法太狭隘了 波比 听着 想象一个走廊… 387 00:19:52,484 --> 00:19:54,236 你难道不明白吗? 388 00:19:55,195 --> 00:19:57,823 孩子已经长大 他去上大学了 389 00:19:57,906 --> 00:19:59,533 或是她 游戏也可以是女性 390 00:19:59,616 --> 00:20:02,995 我们一直相处得非常愉快 你现在要跟我来这套? 391 00:20:03,579 --> 00:20:05,414 听我说 392 00:20:06,206 --> 00:20:10,419 你们有没有想过 为什么你们的创意灵感之泉突然干涸了? 393 00:20:10,502 --> 00:20:15,299 为什么你们苦苦开发这个资料片 却得不到成效? 394 00:20:15,382 --> 00:20:18,135 我拿着笔等了好几个月 395 00:20:18,677 --> 00:20:22,890 但你们不让我写下一章 为什么? 396 00:20:23,682 --> 00:20:27,269 我们的故事只有一个 合理的、不可避免的结局 397 00:20:27,352 --> 00:20:29,354 你们和我一样清楚 398 00:20:31,315 --> 00:20:33,192 听听你们的心声 399 00:20:49,333 --> 00:20:50,709 没有后续章节了 400 00:20:52,294 --> 00:20:54,338 “渡鸦的盛宴”是… 401 00:20:55,631 --> 00:20:58,759 就是…故事的结局 402 00:21:01,053 --> 00:21:05,349 我们的工作结束了 孩子已经养大了 403 00:21:08,185 --> 00:21:09,353 她现在到合法年龄了 404 00:21:09,436 --> 00:21:11,104 -好了 够了 -恶心 405 00:21:11,188 --> 00:21:12,189 拜托 406 00:21:17,069 --> 00:21:18,445 (是否删除文件?取消 确认) 407 00:21:19,488 --> 00:21:20,989 再见 布莱德 408 00:21:23,200 --> 00:21:24,326 是你们 409 00:21:25,369 --> 00:21:28,163 我这几天糟透了 410 00:21:28,247 --> 00:21:29,540 -布莱德被捕了 -是吗? 411 00:21:29,623 --> 00:21:31,875 是 罪名是内部交易 你们能相信吗? 412 00:21:33,043 --> 00:21:34,378 -能 -当然了 413 00:21:34,461 --> 00:21:35,587 不意外 414 00:21:35,671 --> 00:21:36,839 是 确实不意外 415 00:21:37,840 --> 00:21:39,925 就是这几天很糟糕 416 00:21:40,008 --> 00:21:42,594 我感觉我们的大家庭正在四分五裂 417 00:21:43,387 --> 00:21:45,973 不 别告诉我你们俩又吵架了 418 00:21:46,056 --> 00:21:48,517 我们?不 我们俩特别和谐 419 00:21:49,893 --> 00:21:50,936 太好了 420 00:21:51,019 --> 00:21:53,605 -那怎么了? -我们要离开你和神话任务 421 00:21:54,439 --> 00:21:55,858 什么? 422 00:21:55,941 --> 00:21:59,903 我和艾恩决定永久性辞去神话任务的工作 423 00:22:02,489 --> 00:22:03,699 不 424 00:22:04,283 --> 00:22:05,659 是 425 00:22:06,618 --> 00:22:07,828 不… 426 00:22:07,911 --> 00:22:09,496 -是 -是 427 00:22:10,330 --> 00:22:14,168 不… 428 00:22:15,377 --> 00:22:17,504 为什么… 429 00:22:17,588 --> 00:22:18,589 -这个嘛… -为什么? 430 00:22:18,672 --> 00:22:21,008 我们以为需要为宝贝留下来 431 00:22:21,091 --> 00:22:23,427 但事实证明 这个孩子已经长大了 432 00:22:23,927 --> 00:22:27,931 对 老实说 是时候让他去过自己的生活了 433 00:22:28,015 --> 00:22:29,224 这么说你明白吗? 434 00:22:31,935 --> 00:22:35,189 是 明白 435 00:22:38,984 --> 00:22:40,235 我就是那孩子 436 00:22:40,319 --> 00:22:41,653 -不 -你在说什么? 437 00:22:41,737 --> 00:22:43,405 -你是成年人 -我们说的是游戏 438 00:22:43,488 --> 00:22:45,199 -游戏是那个孩子 -不是我? 439 00:22:45,282 --> 00:22:46,617 -我以为我是那个孩子 -不 440 00:22:46,700 --> 00:22:49,536 -这是什么情况? -真令人迷惑 441 00:22:49,620 --> 00:22:52,039 我以为你们说我是孩子 你们俩是父母 442 00:22:52,122 --> 00:22:54,291 抱歉 我今天刚刚处理了很多事情 443 00:22:54,374 --> 00:22:56,710 我们也是 兄弟 这是个艰难的决定 444 00:22:56,793 --> 00:23:00,714 但我和波比必须离开 展开自己新的冒险 445 00:23:00,797 --> 00:23:02,424 好 这对你们是极好的 446 00:23:03,342 --> 00:23:04,468 我该怎么办? 447 00:23:04,551 --> 00:23:07,763 你留在这里 在没有我们的情况下运营“神话任务” 448 00:23:07,846 --> 00:23:11,183 不这样也行 你是成年人 想做什么就做什么 449 00:23:14,436 --> 00:23:15,437 是 450 00:23:18,565 --> 00:23:20,484 我打赌 我一定能成为一个好老板 451 00:23:25,280 --> 00:23:26,406 我们走吧 452 00:23:26,490 --> 00:23:28,534 大卫 祝你好运 453 00:23:44,925 --> 00:23:46,510 -等等 别跳 -什么? 454 00:23:46,593 --> 00:23:48,345 乔 无论你正经历着什么 455 00:23:48,428 --> 00:23:51,849 无论情况似乎有多糟糕 你一定能挺过去的 456 00:23:51,932 --> 00:23:55,060 好吗?有人爱着你 你有朋友、家人 457 00:23:55,143 --> 00:23:56,186 你有家人吗? 458 00:23:56,270 --> 00:23:58,647 我不太了解你 但我愿意了解 459 00:23:58,730 --> 00:24:02,609 我不是要跳楼 大卫 我是上来透气的 460 00:24:04,111 --> 00:24:06,113 好吧… 461 00:24:06,864 --> 00:24:10,409 太好了 是啊 酷 462 00:24:14,204 --> 00:24:15,873 你上来做什么? 463 00:24:18,250 --> 00:24:19,668 透气 464 00:24:19,751 --> 00:24:20,752 是吗? 465 00:24:22,504 --> 00:24:23,547 我只是… 466 00:24:25,090 --> 00:24:26,633 所有人都离开了我 467 00:24:27,217 --> 00:24:28,552 总是这样 468 00:24:29,428 --> 00:24:35,434 天啊 我愿付出任何代价 走60号、57号再转90号高速 469 00:24:35,517 --> 00:24:37,603 回到约巴林达那位寡妇身边 470 00:24:37,686 --> 00:24:40,272 -前寡妇 -不 她还是寡妇 471 00:24:42,524 --> 00:24:45,485 我感觉自己被抛弃了 感觉… 472 00:24:47,112 --> 00:24:48,113 无能为力 473 00:24:50,532 --> 00:24:51,742 无能为力 474 00:24:54,578 --> 00:24:55,621 你没有能力 475 00:24:55,704 --> 00:25:00,125 是 也不是 我还有些权力 我还是执行制作人 476 00:25:00,209 --> 00:25:02,419 请让我回来为你工作吧 477 00:25:02,503 --> 00:25:04,087 -我能再次当你的助手吗? -什么? 478 00:25:04,171 --> 00:25:06,632 我当初就不该离开你 479 00:25:10,385 --> 00:25:13,764 对 你不该离开的 那是你的错 480 00:25:16,225 --> 00:25:17,768 但是可以 我愿意让你回来 481 00:25:20,979 --> 00:25:24,775 对 但是有一个条件 你是我的员工 好吗? 482 00:25:24,858 --> 00:25:27,319 -我们不是朋友 也不是家人 -当然 从来就不是 483 00:25:28,070 --> 00:25:29,571 很好 484 00:25:30,239 --> 00:25:32,074 -很好 -是 485 00:25:33,867 --> 00:25:34,868 好吧 486 00:25:37,079 --> 00:25:38,288 好吧 487 00:25:38,830 --> 00:25:41,625 乔 记录一下 488 00:25:41,708 --> 00:25:44,753 其实我做不到 布莱德把我的电脑扔了 489 00:25:44,837 --> 00:25:47,339 什么?真的吗?好奇怪啊 490 00:25:47,422 --> 00:25:49,258 你到底看上他哪一点了? 491 00:25:49,341 --> 00:25:52,094 他个子高、人聪明、皮肤好 492 00:25:52,177 --> 00:25:53,512 好吧 不用记录了 493 00:25:53,595 --> 00:25:55,973 -其实呢 我们有很多工作要做 -是的 494 00:25:56,056 --> 00:25:58,350 我们要找一个新测试员 495 00:25:58,433 --> 00:26:00,811 新的营收主管和两个新创意总监 496 00:26:00,894 --> 00:26:03,188 是这样 一个创意总监就够了 497 00:26:03,272 --> 00:26:06,316 -最好是男性 -没错 498 00:26:06,400 --> 00:26:08,610 -这话别告诉其他人 -好 499 00:26:08,694 --> 00:26:10,904 (维加之家餐厅 鸡尾酒) 500 00:26:14,825 --> 00:26:16,159 -干杯 -干杯 501 00:26:17,953 --> 00:26:19,413 为借酒消愁干杯 502 00:26:19,496 --> 00:26:21,582 什么意思?这是庆祝 是高兴的事 503 00:26:22,499 --> 00:26:24,251 你一点都不觉得郁闷吗? 504 00:26:24,334 --> 00:26:26,295 我这人从来不郁闷 505 00:26:26,378 --> 00:26:31,258 我们刚刚离开了这款对我们来说 比整个世界上任何东西都重要的游戏 506 00:26:31,341 --> 00:26:34,428 -是 我已经翻篇了 -你翻篇了? 507 00:26:34,511 --> 00:26:37,806 是 这确实有点奇怪 对吗? 508 00:26:39,183 --> 00:26:40,934 所以我可能不是个好爸爸 509 00:26:41,018 --> 00:26:43,187 但我确实擅长翻篇 510 00:26:43,270 --> 00:26:45,397 我们来聊聊新游戏吧 511 00:26:47,065 --> 00:26:49,568 -除非你想找份传统工作 -不 512 00:26:49,651 --> 00:26:52,529 好吧 你有什么想法?大型多人在线 开放世界、模拟类? 513 00:26:52,613 --> 00:26:55,115 我可不做什么砍杀类的地牢型游戏 514 00:26:55,949 --> 00:26:59,286 我们已经知道新游戏是什么了 你的资料片 赫拉 515 00:27:00,329 --> 00:27:03,540 -我跟你说过了 我觉得很赞 -你也说它不可能实现 516 00:27:03,624 --> 00:27:05,459 是 在“神话任务”不可能实现 517 00:27:05,542 --> 00:27:07,336 但我们要从头开始 518 00:27:07,419 --> 00:27:11,006 把你的想法强加到我创造的游戏中 你是永远不会成功的 519 00:27:11,089 --> 00:27:13,592 这个孩子我们要共同孕育 520 00:27:17,846 --> 00:27:19,473 我要说清楚 无需上床 521 00:27:19,973 --> 00:27:22,559 -对 那还用说 -你看我的眼神很奇怪 522 00:27:22,643 --> 00:27:24,686 不 我是在… 523 00:27:24,770 --> 00:27:28,065 你刚刚告诉我说 我们要一起实现我的梦想 524 00:27:28,148 --> 00:27:29,858 我只是有点头晕目眩 525 00:27:29,942 --> 00:27:32,861 好 这将是我们真正的孩子 526 00:27:36,031 --> 00:27:38,450 不过你知道 我是自己想出赫拉的 527 00:27:38,534 --> 00:27:40,953 所以严格来说 这是我的游戏 是我要带你玩 528 00:27:41,036 --> 00:27:42,454 波比 我不像你那样没安全感 529 00:27:42,538 --> 00:27:45,791 所以我不需要那些细节全都完美 让我感觉自己是负责人 530 00:27:45,874 --> 00:27:47,125 好吧 531 00:27:47,793 --> 00:27:50,796 我们开始吧 这是你的画布 532 00:27:56,260 --> 00:27:57,761 还有画笔 533 00:27:58,554 --> 00:27:59,972 我? 534 00:29:23,180 --> 00:29:25,182 字幕翻译:吴梦熊