1 00:00:01,668 --> 00:00:04,338 Mir ist auf einmal etwas klar geworden: 2 00:00:05,005 --> 00:00:06,632 Eines meiner Probleme ist, 3 00:00:06,798 --> 00:00:09,635 dass es mir schwerfällt, mich auf Neues einzulassen. 4 00:00:09,801 --> 00:00:12,554 Ich sage zu oft nein, einfach aus Angst. 5 00:00:13,597 --> 00:00:17,309 Also habe ich beschlossen, öfter ja zu sagen. 6 00:00:17,476 --> 00:00:19,228 Als du einen Fahrer brauchtest, 7 00:00:19,394 --> 00:00:20,562 sagte ich ja, 8 00:00:20,729 --> 00:00:23,065 weil ich dabei bestimmt etwas lernen kann. 9 00:00:23,232 --> 00:00:25,609 Egal. Ich meine... 10 00:00:25,776 --> 00:00:29,071 Ich glaube, du kannst mir mit manchen Dingen weiterhelfen, 11 00:00:29,238 --> 00:00:31,281 und dafür bin ich dir dankbar. 12 00:00:33,992 --> 00:00:35,536 Hast du mit mir gesprochen? 13 00:00:38,956 --> 00:00:40,040 Sorry, Mädel. 14 00:00:40,207 --> 00:00:44,127 Es gibt Oktaven der weiblichen Stimme, die ich nicht mehr höre. 15 00:00:44,294 --> 00:00:46,421 Wenigstens siehst du mich als Frau. 16 00:00:46,588 --> 00:00:48,966 Ich weiß deine Hilfe wirklich zu schätzen. 17 00:00:49,132 --> 00:00:51,885 Ich hätte meine Quarantäne nicht verlassen, 18 00:00:52,052 --> 00:00:54,513 wenn es nicht äußerst dringlich gewesen wäre. 19 00:00:54,680 --> 00:00:57,432 Das hört sich ernst an. Wohin fahren wir? 20 00:00:57,599 --> 00:01:00,811 Zu einem ehemaligen Freund, jetzt Erzfeind. 21 00:01:01,603 --> 00:01:04,940 Ein Schreiberling, der meine große Liebe geheiratet hat. 22 00:01:05,107 --> 00:01:07,067 40 Jahre hatten wir keinen Kontakt. 23 00:01:07,234 --> 00:01:11,363 Dann meldete er sich auf einmal und flehte mich an, ihn zu besuchen. 24 00:01:12,281 --> 00:01:14,575 Er sagt, er will sich entschuldigen. 25 00:01:16,201 --> 00:01:17,244 Wie nett. 26 00:01:17,411 --> 00:01:19,413 - Ein Versöhnungsbesuch? - Nein. 27 00:01:21,623 --> 00:01:23,917 Ich werde seine Frau ficken. 28 00:01:51,737 --> 00:01:53,488 Diese Sache gefällt mir nicht. 29 00:01:54,114 --> 00:01:56,700 Keine Sorge. Ich brauche maximal 15 Minuten. 30 00:01:56,867 --> 00:01:58,619 Das Problem ist nicht die Zeit, 31 00:01:58,785 --> 00:02:01,205 sondern die Sache mit dem Sex. 32 00:02:01,371 --> 00:02:04,374 Es geht nicht um echten Sex. 33 00:02:04,541 --> 00:02:07,544 Anne ist seit Jahren tot. Das ist eine Metapher. 34 00:02:07,711 --> 00:02:10,088 Ich bin hier, um Peter Hörner aufzusetzen. 35 00:02:10,255 --> 00:02:14,259 Ihn seiner Männlichkeit zu berauben, indem ich mit meinen Erfolgen prahle. 36 00:02:15,886 --> 00:02:18,013 Nicht nett und sehr verschwurbelt. 37 00:02:18,764 --> 00:02:20,641 Sind meine Bücher angeblich auch. 38 00:02:21,391 --> 00:02:25,145 Trotzdem habe ich Peter auch darin überflügelt. 39 00:02:25,312 --> 00:02:29,024 Die Bedeutung meines Werkes wird ihn zermalmen. 40 00:02:29,191 --> 00:02:33,028 Und wenn der Zeitpunkt gekommen ist, hole ich ihn heraus. 41 00:02:33,195 --> 00:02:34,238 Bitte nicht! 42 00:02:34,404 --> 00:02:38,283 Doch. Ich hole ihn raus und halte ihn ihm vor die Nase. 43 00:02:40,953 --> 00:02:43,163 - Meinen Nebula. - Oh, ich dachte schon... 44 00:02:43,330 --> 00:02:45,624 Hilf mir. Erzähl denen, wie gut ich bin. 45 00:02:45,791 --> 00:02:49,670 Sag nichts von den Videospielen. Die gelten nicht als Literatur. 46 00:02:49,837 --> 00:02:51,088 Rede über meine Bücher. 47 00:02:52,464 --> 00:02:53,757 Das wollte ich nicht. 48 00:02:53,924 --> 00:02:57,553 Ich dachte, du willst dich auf Neues einlassen. 49 00:02:57,719 --> 00:02:59,680 Wage etwas. Sei unvernünftig. 50 00:02:59,847 --> 00:03:01,557 Dann lernst du was. 51 00:03:02,766 --> 00:03:04,685 Sie sind bestimmt Mr. Longbottom. 52 00:03:05,269 --> 00:03:07,145 Richtig. 53 00:03:07,312 --> 00:03:09,022 Und Sie sind? 54 00:03:09,189 --> 00:03:12,359 Magda. Freut mich. Peter erwartet Sie. 55 00:03:23,161 --> 00:03:26,290 - Cooles Haus. - Danke, mein Junge. 56 00:03:26,790 --> 00:03:27,833 Ich bin eine Frau. 57 00:03:28,876 --> 00:03:32,004 Tut mir leid. Lag an der Frisur. 58 00:03:32,671 --> 00:03:34,256 - Peter. - Carl. 59 00:03:37,134 --> 00:03:39,595 Hallo, alter Freund. 60 00:03:41,263 --> 00:03:43,348 Das ist ewig lang her. 61 00:03:43,515 --> 00:03:45,058 Ja, das stimmt wohl. 62 00:03:46,476 --> 00:03:50,230 - Du siehst gut aus. - Nein. Aber jetzt geht es mir gut. 63 00:03:50,397 --> 00:03:52,107 Wie schön, dich zu sehen. 64 00:03:54,693 --> 00:03:57,154 - Sorry, Hallo. Ich bin... - Mein Chauffeur. 65 00:03:59,448 --> 00:04:01,366 Genau. Ich bin der Chauffeur. 66 00:04:02,409 --> 00:04:03,952 Sie sind mit hereingekommen? 67 00:04:07,414 --> 00:04:08,916 Gute Entscheidung. 68 00:04:09,708 --> 00:04:11,668 - Freut mich. - Gleichfalls. 69 00:04:11,835 --> 00:04:13,712 Alles in Ordnung bei euch? 70 00:04:14,379 --> 00:04:16,757 Wie wär's mit etwas zu trinken? Tee, Limonade? 71 00:04:16,923 --> 00:04:19,051 Whiskey, pur. Für sie dasselbe. 72 00:04:20,761 --> 00:04:23,472 - Es ist etwas früh. - Stimmt. 73 00:04:24,056 --> 00:04:25,057 Und ich fahre. 74 00:04:25,974 --> 00:04:27,017 Sehr professionell. 75 00:04:27,184 --> 00:04:29,770 Ich stelle nur die Besten ein. Zwei für mich. 76 00:04:31,980 --> 00:04:33,148 Gern. 77 00:04:34,441 --> 00:04:36,151 Wirklich charmant. 78 00:04:36,318 --> 00:04:37,903 Das ist Magda. 79 00:04:38,487 --> 00:04:42,574 Sie ist schon länger hier. Ohne sie käme ich nicht zurecht. 80 00:04:42,741 --> 00:04:43,742 Interessant. 81 00:04:45,077 --> 00:04:46,328 Sehr interessant. 82 00:04:46,495 --> 00:04:49,373 Bist du das, C.W.? 83 00:04:52,626 --> 00:04:54,711 Erstaunlich, dass du das behalten hast. 84 00:04:54,878 --> 00:04:58,090 Warum nicht? Das war die schönste Zeit meines Lebens. 85 00:05:01,718 --> 00:05:03,595 Damals habe ich Anne kennengelernt. 86 00:05:08,475 --> 00:05:12,187 Und wir haben diese wunderbare Familie gegründet. 87 00:05:13,605 --> 00:05:15,649 Zehn Enkel, kaum zu glauben. 88 00:05:15,816 --> 00:05:18,026 Nicht schlecht. Ich habe ein Dutzend. 89 00:05:19,194 --> 00:05:21,113 - Sie zum Beispiel. - Was? 90 00:05:21,280 --> 00:05:23,448 Deine Enkeltochter chauffiert dich? 91 00:05:24,199 --> 00:05:26,952 Calpurnia. Sie ist mein größter Fan. 92 00:05:29,121 --> 00:05:31,540 - Ja, das bin ich. - Und sie ist lesbisch. 93 00:05:38,964 --> 00:05:42,134 Der Nebula. Kommt mir bekannt vor. 94 00:05:42,759 --> 00:05:46,054 Das ist der von Anne. Die anderen Auszeichnungen auch. 95 00:05:46,763 --> 00:05:48,724 Sie war ziemlich berühmt. 96 00:05:49,433 --> 00:05:52,352 Peter hingegen war... 97 00:05:52,519 --> 00:05:55,522 Könnte man "fleißig" sagen? 98 00:05:55,689 --> 00:05:57,399 Ja, das stimmt wohl. 99 00:05:57,566 --> 00:06:01,069 Schließlich ist er der Autor von 19 Erzählungen. 100 00:06:01,236 --> 00:06:05,199 Neunzehn! Und alle mit derselben Hauptfigur. 101 00:06:05,824 --> 00:06:07,743 Die Hammerfall-Chroniken. 102 00:06:08,994 --> 00:06:10,454 Kennst du garantiert nicht. 103 00:06:11,371 --> 00:06:12,998 Möchtest du eine lesen? 104 00:06:13,916 --> 00:06:15,459 Ja, danke. Gern. 105 00:06:16,084 --> 00:06:19,546 Fang mit dem hier an. Das ist von Anne. 106 00:06:19,713 --> 00:06:21,131 Sie hatte wirklich Talent. 107 00:06:21,298 --> 00:06:23,509 Ja. Sie war einzigartig. 108 00:06:24,676 --> 00:06:25,969 Hier, bitte. 109 00:06:27,054 --> 00:06:28,472 Danke. 110 00:06:37,105 --> 00:06:39,816 Gut. Kommen wir zur Sache. 111 00:06:40,776 --> 00:06:42,694 Könntet ihr uns kurz allein lassen? 112 00:06:45,697 --> 00:06:47,824 Lass uns keine Zeit verschwenden. 113 00:06:47,991 --> 00:06:51,662 Richtig. 40 Jahre ist eine ausreichende Wartezeit 114 00:06:51,828 --> 00:06:53,580 für eine Entschuldigung. 115 00:06:54,498 --> 00:06:56,959 Allerdings. 116 00:07:02,506 --> 00:07:04,550 Man weiß nie, wo man anfangen soll. 117 00:07:09,054 --> 00:07:10,764 Leg los, wenn du so weit bist. 118 00:07:11,598 --> 00:07:13,183 Ich bin so weit. 119 00:07:14,017 --> 00:07:14,977 Ich auch. 120 00:07:20,649 --> 00:07:21,567 Sag es schon. 121 00:07:21,733 --> 00:07:22,734 Wieso ich? 122 00:07:23,694 --> 00:07:25,487 Du willst dich doch entschuldigen. 123 00:07:26,280 --> 00:07:27,573 Das will ich nicht. 124 00:07:29,950 --> 00:07:32,369 Warum bin ich dann hergekommen? 125 00:07:35,914 --> 00:07:38,292 Weil du dich bei mir entschuldigen willst. 126 00:07:38,458 --> 00:07:42,379 Den Teufel werde ich tun. Du hast dich bei mir gemeldet. 127 00:07:42,546 --> 00:07:44,590 Du wolltest etwas in Ordnung bringen. 128 00:07:45,299 --> 00:07:46,967 - In Ordnung bringen? - Ja. 129 00:07:48,468 --> 00:07:50,262 Unglaublich! 130 00:07:51,722 --> 00:07:53,807 Das war Ginny. Meine Tochter. 131 00:07:53,974 --> 00:07:56,643 Genau wie ihre Mutter. Ein Dickkopf. 132 00:07:57,436 --> 00:07:59,188 Sie muss das eingefädelt haben. 133 00:08:01,565 --> 00:08:03,317 Und du dachtest, ich... 134 00:08:03,483 --> 00:08:06,278 Und wofür sollte ich mich entschuldigen? 135 00:08:08,155 --> 00:08:09,907 Du hast den Tripod zerstört. 136 00:08:10,073 --> 00:08:13,493 Du hast dich einfach abgesetzt. 137 00:08:14,786 --> 00:08:18,415 Du warst nicht einmal auf Annes Beerdigung. 138 00:08:20,000 --> 00:08:21,710 Sie entschied sich für dich. 139 00:08:21,877 --> 00:08:23,170 Verstehe. 140 00:08:25,297 --> 00:08:27,174 Du warst eifersüchtig. 141 00:08:27,341 --> 00:08:28,425 Eifersüchtig! 142 00:08:28,592 --> 00:08:34,181 Auf einen Trottel, der sich von seiner Tochter an der Nase herumführen lässt? 143 00:08:34,347 --> 00:08:35,807 Das reicht. 144 00:08:36,767 --> 00:08:38,059 Geh bitte. 145 00:08:40,979 --> 00:08:42,523 Wenn du dich entschuldigst. 146 00:08:42,688 --> 00:08:46,026 Absurd! Wofür soll ich mich bei dir entschuldigen? 147 00:08:46,193 --> 00:08:47,110 Keine Ahnung. 148 00:08:47,277 --> 00:08:50,280 Vielleicht dafür, dass du dich an Anne rangeschmissen 149 00:08:50,447 --> 00:08:52,324 und sie gegen mich aufgehetzt hast. 150 00:08:52,491 --> 00:08:55,494 Der Nebula ist dir zu Kopf gestiegen. 151 00:08:55,911 --> 00:08:58,163 Du hast kein gutes Haar an mir gelassen. 152 00:08:58,330 --> 00:08:59,248 Stimmt nicht. 153 00:08:59,414 --> 00:09:02,167 Du sagtest, ich sei ein stümperhafter Vielschreiber. 154 00:09:02,334 --> 00:09:04,920 Du vergisst den Kontext. Aber ich stehe dazu. 155 00:09:05,087 --> 00:09:07,422 Du wolltest sie unbedingt gegen mich aufhetzen! 156 00:09:07,589 --> 00:09:10,801 Habe ich dir etwa diese Fresse verpasst? 157 00:09:10,968 --> 00:09:13,011 Das war doch wohl eher deine Mutter. 158 00:09:13,178 --> 00:09:15,347 Du Dreckskerl! 159 00:09:17,683 --> 00:09:19,268 Du hast Nerven, herzukommen. 160 00:09:19,434 --> 00:09:20,561 Und du erst. 161 00:09:20,727 --> 00:09:26,024 Du servierst uns 19 Varianten von deinem Hammerfall-Schrott. 162 00:09:26,191 --> 00:09:29,862 Dabei war deine Frau eine der besten Autorinnen überhaupt. 163 00:09:30,028 --> 00:09:32,906 Anne liebte die Hammerfall-Chroniken. 164 00:09:33,073 --> 00:09:35,784 - Sie nannte sie lebenssprühend. - "Lebenssprühend." 165 00:09:35,951 --> 00:09:38,245 Ich habe den Klappentext gelesen. 166 00:09:38,412 --> 00:09:40,664 Er ist für jedes Buch derselbe. 167 00:09:40,831 --> 00:09:42,499 Gleichbleibende Qualität. 168 00:09:42,666 --> 00:09:44,543 Und was ist mit Folge 20? 169 00:09:44,710 --> 00:09:47,171 Will niemand die Schwarte lesen? 170 00:09:47,337 --> 00:09:49,464 Folge 20 habe ich nie geschrieben. 171 00:09:50,340 --> 00:09:52,134 Mit Anne starb meine Muse. 172 00:09:52,301 --> 00:09:53,343 Ich bitte dich. 173 00:09:53,510 --> 00:09:56,722 Sie hat mit deinen literarischen Missgeburten nichts zu tun. 174 00:09:56,889 --> 00:10:00,225 Und welche Lobeshymnen zieren die Klappentexte deiner Bücher? 175 00:10:00,392 --> 00:10:03,520 Nur zur Information: Harper's nannte mein letztes Buch 176 00:10:03,687 --> 00:10:06,565 "Ungezügelten Weltraum-Porno". 177 00:10:07,482 --> 00:10:09,193 Was ist nur mit dir passiert? 178 00:10:10,110 --> 00:10:11,737 Anfangs warst du so gut. 179 00:10:11,904 --> 00:10:13,113 Die Reisen war... 180 00:10:14,489 --> 00:10:15,908 ein Triumph. 181 00:10:16,074 --> 00:10:18,911 Du hast die Trilogie nie fertig geschrieben? Warum? 182 00:10:19,077 --> 00:10:20,787 Ich arbeite daran. 183 00:10:20,954 --> 00:10:25,125 Wie du vielleicht nicht weißt, braucht ein gutes Buch Zeit. 184 00:10:25,292 --> 00:10:28,504 43 Jahre Herumhuren und Saufen? 185 00:10:35,511 --> 00:10:37,679 Ich habe einen Nebula Award gewonnen. 186 00:10:39,097 --> 00:10:42,100 Egal wie viele Bücher du schreibst, das schaffst du nie. 187 00:10:42,267 --> 00:10:46,688 Aber selbst wenn ich nie wieder ein Sterbenswörtchen schreibe, 188 00:10:47,564 --> 00:10:50,817 habe ich den Beweis dafür, 189 00:10:50,984 --> 00:10:54,821 dass mein erstes Buch ein Geniestreich war. 190 00:10:54,988 --> 00:10:56,782 Aber die Fortsetzung... 191 00:10:58,742 --> 00:11:00,786 konnte nicht mithalten, richtig? 192 00:11:00,953 --> 00:11:02,579 Ein blasser Abklatsch. 193 00:11:09,336 --> 00:11:13,382 Denkt der etwa, er sei so gut wie ich? Davon kann er träumen. 194 00:11:13,549 --> 00:11:16,176 Das war heftig. Sollen wir gehen, Opa? 195 00:11:16,343 --> 00:11:19,763 Noch nicht. Erst ficke ich seine Frau. 196 00:11:19,930 --> 00:11:21,098 Bildlich gesprochen. 197 00:11:21,265 --> 00:11:25,477 Nein, ganz konkret. Ich bumse seine neue Frau. 198 00:11:25,644 --> 00:11:28,438 - Wen? - Diese osteuropäische Schlampe. 199 00:11:28,605 --> 00:11:30,399 Ich schnappe sie ihm weg. 200 00:11:30,566 --> 00:11:32,359 Magda ist seine Krankenschwester! 201 00:11:34,319 --> 00:11:35,988 Das ist was anderes. 202 00:11:36,572 --> 00:11:38,448 Dann ficke ich seine Krankenschwester. 203 00:11:38,615 --> 00:11:39,950 Großer Gott! 204 00:11:40,617 --> 00:11:41,952 Alles in Ordnung? 205 00:11:42,119 --> 00:11:43,328 - Ja. - Nein. 206 00:11:43,704 --> 00:11:44,913 Bleiben Sie zum Essen? 207 00:11:45,080 --> 00:11:46,790 - Nein. - Ja. 208 00:11:48,917 --> 00:11:50,127 Ja. 209 00:11:56,884 --> 00:12:01,180 Dieses Huhn ist köstlich. Sie sind eine fantastische Köchin. 210 00:12:01,680 --> 00:12:04,057 - Bin ich nicht... - Sie sind zu bescheiden. 211 00:12:04,224 --> 00:12:06,727 Wunderbar feucht. 212 00:12:06,894 --> 00:12:09,062 Carl, sie hat nicht gekocht. 213 00:12:09,229 --> 00:12:10,522 Sie ist Krankenschwester. 214 00:12:10,689 --> 00:12:14,276 - Widersprich mir nicht, Cassandra. - Calpurnia. 215 00:12:14,443 --> 00:12:16,195 Ja, stimmt. 216 00:12:16,361 --> 00:12:19,156 Ich habe so viele Enkel. Ich verwechsele sie immer. 217 00:12:20,949 --> 00:12:24,661 Die Longbottoms sind bekannt für ihre Manneskraft. 218 00:12:27,915 --> 00:12:29,750 Schön, dass es dir schmeckt, Carl. 219 00:12:30,375 --> 00:12:34,922 Du kennst dich aus. Du hast ja schließlich selbst beruflich Hähnchen gegrillt. 220 00:12:35,881 --> 00:12:40,177 Wusstest du, dass dein Großvater Hähnchenverkäufer auf Jahrmärkten war? 221 00:12:40,802 --> 00:12:43,013 Auf dem Renaissance-Jahrmarkt. 222 00:12:43,639 --> 00:12:46,266 Und ich war Chef-Rotisseur 223 00:12:46,433 --> 00:12:49,228 eines preisgekrönten Verkaufsstands für Brathähnchen. 224 00:12:49,770 --> 00:12:53,524 Kein Wunder, dass du 40 Jahre lang nichts zustande gebracht hast. 225 00:12:53,941 --> 00:12:55,442 Du musstest Hähnchen braten. 226 00:12:55,609 --> 00:12:57,736 Ich habe an meiner Trilogie gearbeitet. 227 00:12:57,903 --> 00:12:59,112 Ebenfalls preisgekrönt. 228 00:12:59,279 --> 00:13:00,989 Nur der erste Band. 229 00:13:01,281 --> 00:13:03,534 Weil ich nicht immer dasselbe schreibe. 230 00:13:03,700 --> 00:13:08,372 Manche Autoren langweilt es eben, 19 Mal das gleiche Buch zu schreiben. 231 00:13:08,622 --> 00:13:10,332 Das nennt man Nonadekalogie. 232 00:13:11,250 --> 00:13:13,210 Das ist es ganz sicher. 233 00:13:14,044 --> 00:13:18,048 Wo wir von Wiederholungen sprechen, noch mal dasselbe. 234 00:13:19,174 --> 00:13:20,592 Deine Gesundheit! 235 00:13:20,759 --> 00:13:23,804 Ich trinke so schnell wie ich will, California. 236 00:13:26,056 --> 00:13:27,391 Du hattest genug. 237 00:13:27,558 --> 00:13:29,518 Ich fange gerade erst an. 238 00:13:29,685 --> 00:13:30,936 Wirklich? 239 00:13:31,645 --> 00:13:33,814 Du scheinst eher am Ende zu sein. 240 00:13:35,107 --> 00:13:38,193 Das reicht! Ich gehe. 241 00:13:38,360 --> 00:13:40,487 - Danke für die Einladung. - Aufs Klo. 242 00:14:15,981 --> 00:14:17,024 Glückstreffer! 243 00:14:21,653 --> 00:14:23,947 Für dich bin ich nur ein Grill-Heini. 244 00:14:41,006 --> 00:14:43,550 Dann wird dieser Grill-Heini jetzt... 245 00:14:45,260 --> 00:14:48,263 in deinen Schreibtisch scheißen, alter Knabe. 246 00:15:02,444 --> 00:15:06,907 Sag mal, Calpurnia, wie lange bist du schon Lesbe? 247 00:15:07,074 --> 00:15:11,245 - Ich sollte nach ihm sehen. - Nicht nötig. Hier bin ich. 248 00:15:11,411 --> 00:15:12,454 Was ist das? 249 00:15:12,621 --> 00:15:15,415 Ich möchte mich für mein Verhalten entschuldigen. 250 00:15:16,291 --> 00:15:18,752 Ich bin jetzt wieder ich selbst. 251 00:15:18,919 --> 00:15:20,337 Das ist eher schlecht. 252 00:15:24,925 --> 00:15:26,677 Ich behellige dich nicht länger. 253 00:15:26,844 --> 00:15:28,387 Calamari, wir gehen. 254 00:15:28,554 --> 00:15:30,597 Geh zum Auto. Ich komme nach. 255 00:15:30,764 --> 00:15:31,807 Ja! 256 00:15:32,933 --> 00:15:35,811 Also, danke für die Einladung 257 00:15:36,103 --> 00:15:37,271 und für die Bücher. 258 00:15:37,437 --> 00:15:38,897 Ich werde sie beide lesen. 259 00:15:39,064 --> 00:15:42,693 Und es tut mir leid, und... 260 00:15:42,860 --> 00:15:44,987 - Ich bringe Sie raus. - Nicht nötig. 261 00:15:45,153 --> 00:15:47,823 - Doch, bitte. - Okay. 262 00:15:52,995 --> 00:15:55,247 Lass uns nicht im Streit auseinander gehen. 263 00:15:55,998 --> 00:15:57,916 Ich respektiere deine Arbeit. 264 00:15:58,709 --> 00:16:01,211 Du hast immerhin 19 Bücher geschrieben. 265 00:16:01,378 --> 00:16:02,796 Das verdient Anerkennung. 266 00:16:04,047 --> 00:16:07,676 19 ist eine ungerade Zahl. Warum nicht 20? 267 00:16:09,761 --> 00:16:12,389 Ich weiß. Seit Annes Tod schreibst du nicht mehr. 268 00:16:13,098 --> 00:16:18,770 Fehlte dir deine Muse? Oder eher ein Verleger? 269 00:16:20,272 --> 00:16:25,485 Endgültige Vernichtung. Band 20 der Hammerfall-Chroniken. 270 00:16:25,652 --> 00:16:26,945 Wo hast du das her? 271 00:16:27,112 --> 00:16:29,823 Du behauptest, es nie geschrieben zu haben! 272 00:16:29,990 --> 00:16:34,077 Aber eigenartigerweise lag es in deiner Schreibtischschublade. 273 00:16:34,244 --> 00:16:35,996 Warum ist es nicht veröffentlicht? 274 00:16:36,788 --> 00:16:38,916 - Ich arbeite daran. - Stimmt nicht! 275 00:16:39,374 --> 00:16:41,335 Du hast sogar das Copyright. 276 00:16:42,336 --> 00:16:43,545 Her damit! 277 00:16:44,379 --> 00:16:45,756 Gib es mir! 278 00:16:52,763 --> 00:16:54,348 Ganz ruhig, alter Freund. 279 00:16:54,515 --> 00:16:56,934 Du bist nicht mehr ganz so fit 280 00:16:57,100 --> 00:17:01,313 wie der Autor von Hammerfall 1: Die dunkelste Stunde. 281 00:17:01,480 --> 00:17:04,398 Peter, wer hat dieses Kleinod veröffentlicht? 282 00:17:04,983 --> 00:17:07,361 Da haben wir's. Random House. 283 00:17:08,028 --> 00:17:10,821 Und wer war damals Annes Verleger? 284 00:17:11,990 --> 00:17:14,701 Genau, Random House. Was für ein Zufall. 285 00:17:14,867 --> 00:17:19,665 Irgendwann hat sie dann den Verlag gewechselt, nicht wahr? 286 00:17:19,830 --> 00:17:22,376 Und der neue Verlag war... 287 00:17:22,542 --> 00:17:23,794 Wie war das noch? 288 00:17:24,670 --> 00:17:25,753 Tor, natürlich. 289 00:17:25,921 --> 00:17:27,923 Und was ist das Interessante daran? 290 00:17:29,299 --> 00:17:32,928 Du hast genau in demselben Jahr den Verlag gewechselt. 291 00:17:33,095 --> 00:17:37,766 Und wer hatte das Vergnügen, deinen neuesten Band zu veröffentlichen? 292 00:17:39,393 --> 00:17:40,435 Tor. Sieh einer an. 293 00:17:41,311 --> 00:17:45,065 Tor veröffentlichte deine Bücher und die von Anne. 294 00:17:45,732 --> 00:17:49,862 Alle deine Bücher, bis zu Annes Tod. 295 00:17:50,028 --> 00:17:54,658 Danach konnten sie Annes Werke natürlich nicht mehr veröffentlichen. 296 00:17:54,825 --> 00:17:57,035 Aber warum wollten sie dich nicht mehr? 297 00:17:57,202 --> 00:17:59,371 Ich sage dir, warum. 298 00:18:00,122 --> 00:18:03,542 Sie haben deine Werke verlegt, um Anne einen Gefallen zu tun. 299 00:18:04,960 --> 00:18:06,128 Dem Star des Verlags! 300 00:18:06,295 --> 00:18:09,882 Und als sie tot war, brauchten sie das nicht mehr. 301 00:18:13,135 --> 00:18:16,180 Dein letzter Band wird keinen Verleger finden, 302 00:18:16,346 --> 00:18:19,725 weil es keine Leser dafür gibt. 303 00:18:22,144 --> 00:18:24,521 Ja. Mein letztes Buch wurde abgelehnt. 304 00:18:24,688 --> 00:18:26,732 Endlich sagst du die Wahrheit! 305 00:18:27,691 --> 00:18:30,402 Schämst du dich nicht, deine Tochter zu benutzen, 306 00:18:30,569 --> 00:18:31,987 um mich hierher zu locken, 307 00:18:32,154 --> 00:18:35,032 damit ich mich vor allen lächerlich machen kann. 308 00:18:35,199 --> 00:18:37,367 Das habe ich nicht getan. 309 00:18:37,534 --> 00:18:39,453 Warum hat sie mich dann kontaktiert? 310 00:18:40,120 --> 00:18:42,372 Weil ich demnächst sterbe, du Idiot. 311 00:18:46,752 --> 00:18:48,128 Was? 312 00:18:48,295 --> 00:18:50,130 Ich mache es nicht mehr lange. 313 00:18:52,299 --> 00:18:55,385 Meine Tochter ist noch jung. Sie glaubt... 314 00:18:58,305 --> 00:19:00,432 dass man vorher Dinge regeln kann. 315 00:19:06,188 --> 00:19:08,649 Das kann man. 316 00:19:11,860 --> 00:19:13,695 Aber nicht mit dir. 317 00:19:17,574 --> 00:19:20,494 Übrigens war das Hähnchen trocken. 318 00:19:21,578 --> 00:19:22,663 Carl! 319 00:19:25,165 --> 00:19:27,292 "Nimm dich in Acht vor Stobor." 320 00:19:47,396 --> 00:19:48,564 Fahr los! 321 00:19:49,648 --> 00:19:51,984 - Fahr schon! - Mach ich doch! 322 00:19:52,150 --> 00:19:54,027 Herrgott noch mal. 323 00:19:58,657 --> 00:20:00,742 Und, war es das wert? 324 00:20:02,870 --> 00:20:04,621 Hast du ihm "Hörner aufgesetzt"? 325 00:20:04,788 --> 00:20:05,914 Ja. 326 00:20:06,832 --> 00:20:08,834 Ich habe gewonnen. 327 00:20:10,210 --> 00:20:12,462 Okay. Das ist gut. Nehme ich mal an. 328 00:20:13,630 --> 00:20:16,133 Diese Geschichte wird immer komplizierter. 329 00:20:16,300 --> 00:20:18,510 Ich habe was gewagt, war unvernünftig, 330 00:20:18,677 --> 00:20:20,512 aber habe nichts dazu gelernt. 331 00:20:20,679 --> 00:20:22,181 Nimm dich in Acht. 332 00:20:23,140 --> 00:20:26,685 - Was? - Nimm dich in Acht vor Sto... 333 00:20:29,813 --> 00:20:33,025 Nein, C.W, kommt nicht in Frage! 334 00:20:33,192 --> 00:20:35,027 Ich habe den ganzen Tag ja gesagt. 335 00:20:35,194 --> 00:20:37,696 Aber ich lasse mir nicht mein Auto vollkotzen! 336 00:20:37,863 --> 00:20:40,699 Ich habe dich gefahren, 337 00:20:40,866 --> 00:20:43,285 bei deinem seltsamen Plan mitgespielt 338 00:20:43,452 --> 00:20:46,788 und zugesehen, wie du dir die Kante gegeben hast. 339 00:20:49,291 --> 00:20:50,459 Stobor. 340 00:20:52,044 --> 00:20:53,045 Sto... 341 00:20:55,631 --> 00:20:56,632 C.W.? 342 00:20:59,092 --> 00:21:00,177 C.W.? 343 00:21:01,553 --> 00:21:02,971 - C.W. - Carl. 344 00:21:05,265 --> 00:21:06,558 Carl. 345 00:21:09,061 --> 00:21:10,354 Carl. 346 00:21:13,398 --> 00:21:15,108 Carl. 347 00:21:21,907 --> 00:21:22,908 Alles in Ordnung? 348 00:21:23,784 --> 00:21:24,785 Anne? 349 00:21:24,952 --> 00:21:27,996 Nein. Ich bin Ginny, ihre Tochter. 350 00:21:29,456 --> 00:21:32,000 Du siehst aus wie sie. 351 00:21:32,835 --> 00:21:34,044 Danke, ja. 352 00:21:34,211 --> 00:21:37,506 Ich sehe aus wie meine Mutter und habe den Magen meines Vaters. 353 00:21:38,006 --> 00:21:40,133 Hier. Trinken Sie das. 354 00:21:41,134 --> 00:21:42,553 Wieso bin ich wieder hier? 355 00:21:42,719 --> 00:21:45,013 Ihre Enkelin hat Sie zurückgefahren. 356 00:21:45,180 --> 00:21:48,100 Sie waren ohnmächtig. Sie dachte, Sie würden sterben. 357 00:21:49,017 --> 00:21:50,102 Verstehe. 358 00:21:56,024 --> 00:21:57,526 Vielleicht hat sie ja recht. 359 00:21:59,111 --> 00:22:02,072 Sie sind also C.W. Longbottom. 360 00:22:03,323 --> 00:22:05,409 Ich habe Sie mir anders vorgestellt. 361 00:22:06,076 --> 00:22:08,787 Ich hatte auch eine andere Vorstellung von mir. 362 00:22:08,954 --> 00:22:11,290 Bestimmt hat dir Anne Schreckliches erzählt. 363 00:22:11,456 --> 00:22:13,584 Sie hat nie von Ihnen gesprochen. 364 00:22:15,544 --> 00:22:19,339 Bis sie eines Tages das hier mitbrachte. 365 00:22:21,717 --> 00:22:23,468 Ich sollte es für sie einlegen. 366 00:22:24,136 --> 00:22:27,514 Eine 70-Jährige, die sich für ein Videospiel interessiert! 367 00:22:27,681 --> 00:22:30,517 Sie sagte, der Autor sei ein Freund von ihr. 368 00:22:32,603 --> 00:22:34,062 Damit hatte sie den Beweis 369 00:22:34,229 --> 00:22:36,273 meines Versagens als Schriftsteller. 370 00:22:36,440 --> 00:22:38,025 Was? Nein. 371 00:22:38,192 --> 00:22:40,944 Sie freute sich, dass Sie Ihren Weg gefunden haben. 372 00:22:41,111 --> 00:22:44,239 Sie sagte, Sie hätten die Videospiel-Ära vorhergesehen, 373 00:22:44,406 --> 00:22:45,908 damals, in den 70er Jahren. 374 00:22:47,743 --> 00:22:50,037 Das habe ich. Ja. 375 00:22:50,204 --> 00:22:51,371 Das wusste sie noch? 376 00:22:51,538 --> 00:22:54,708 Sie sagte, dann wären Sie im Drogensumpf versunken. 377 00:22:56,043 --> 00:22:57,294 Das stimmt auch. 378 00:22:59,129 --> 00:23:00,172 Wie auch immer... 379 00:23:00,339 --> 00:23:03,217 Tut mir leid, dass ich Sie hierher gelockt habe. 380 00:23:06,303 --> 00:23:09,389 Wie konnte ich nur denken, dass zwei alte Kollegen 381 00:23:09,556 --> 00:23:11,517 mit denselben speziellen Interessen 382 00:23:11,683 --> 00:23:14,478 sich versöhnen möchten, ehe einer von ihnen stirbt. 383 00:23:16,188 --> 00:23:17,898 Aber Vergebung ist schwierig, 384 00:23:18,065 --> 00:23:21,109 wenn man zu stur ist, um zuzugeben, dass man unrecht hat. 385 00:23:23,320 --> 00:23:25,030 Damit meine ich übrigens Sie. 386 00:23:25,822 --> 00:23:27,324 Das ist mir schon klar. 387 00:23:29,409 --> 00:23:30,410 Schön. 388 00:23:35,040 --> 00:23:36,708 Vergessen Sie den hier nicht. 389 00:23:37,584 --> 00:23:39,628 Kriegt den eigentlich jeder? 390 00:23:42,005 --> 00:23:43,549 Das kann man so sagen. 391 00:23:46,093 --> 00:23:47,803 Ich klaue mir eins. 392 00:23:55,143 --> 00:23:57,145 "Nimm dich in Acht vor Stobor." 393 00:24:01,400 --> 00:24:02,484 Nichts. 394 00:24:15,247 --> 00:24:16,623 Leb wohl, altes Mädchen. 395 00:24:42,983 --> 00:24:47,154 Ich habe mich gestern benommen wie ein erbärmlicher Narr. 396 00:24:48,071 --> 00:24:51,825 Ich habe Dinge gesagt, die unverzeihlich waren. 397 00:24:55,871 --> 00:24:58,457 Und du hast in meinen Schreibtisch geschissen. 398 00:24:59,333 --> 00:25:02,169 Ja. Das auch. 399 00:25:04,379 --> 00:25:06,840 Allerdings hast du die Wahrheit gesagt. 400 00:25:10,761 --> 00:25:12,012 Ich wünschte nur... 401 00:25:14,389 --> 00:25:16,016 Er braucht frische Luft. 402 00:25:16,183 --> 00:25:17,184 Ich... 403 00:25:19,102 --> 00:25:20,354 Darf ich? 404 00:25:48,507 --> 00:25:49,716 Unglaublich! 405 00:25:52,761 --> 00:25:55,222 Sie hat sie gepflanzt, als wir eingezogen sind. 406 00:25:59,601 --> 00:26:01,353 "Auf Samen, die Blüten bringen." 407 00:26:03,146 --> 00:26:04,231 So ist es. 408 00:26:05,315 --> 00:26:07,818 Ich wollte in der Stadt leben, aber... 409 00:26:08,735 --> 00:26:10,320 Du hast es für sie getan. 410 00:26:11,238 --> 00:26:12,739 Du warst die bessere Wahl. 411 00:26:14,199 --> 00:26:15,242 Ein guter Mensch... 412 00:26:17,119 --> 00:26:19,121 und ein mittelmäßiger Schriftsteller. 413 00:26:20,747 --> 00:26:22,249 Sei nicht zu bescheiden. 414 00:26:23,542 --> 00:26:25,752 Wie viele Autoren haben schon... 415 00:26:25,919 --> 00:26:27,880 eine Ikosalogie geschrieben? 416 00:26:29,631 --> 00:26:30,674 Wie hast du... 417 00:26:31,341 --> 00:26:32,885 Spielt keine Rolle. 418 00:26:33,552 --> 00:26:36,930 Leider werden die Leser nie erfahren, wie es ausgeht. 419 00:26:37,097 --> 00:26:40,475 Am Ende steht der Tod. Mein Tod. 420 00:26:40,642 --> 00:26:45,939 Nein, ich meine für Björn Hammerfall und die Besatzung der Bellerophon. 421 00:26:46,106 --> 00:26:48,275 Am Ende des letzten Bands 422 00:26:48,942 --> 00:26:53,363 waren sie gerade vom Andromeda-Sektor in den Hyperraum gelangt. 423 00:26:53,530 --> 00:26:57,201 Hast du Band 19 gelesen? 424 00:27:00,287 --> 00:27:02,206 Ich habe sie alle gelesen. 425 00:27:03,248 --> 00:27:05,250 Manche sogar mehrmals. 426 00:27:05,834 --> 00:27:07,669 Ich war immer schon dein Fan. 427 00:27:09,838 --> 00:27:11,673 Ich war eifersüchtig, das stimmt. 428 00:27:11,840 --> 00:27:13,425 Zweifellos sauer auf dich. 429 00:27:13,592 --> 00:27:15,219 Und meistens betrunken. 430 00:27:17,804 --> 00:27:19,264 Aber immer ein Fan. 431 00:27:26,522 --> 00:27:27,523 Für dich. 432 00:27:29,691 --> 00:27:31,944 Dann habe ich wenigstens einen Leser. 433 00:27:34,571 --> 00:27:37,366 Es wäre mir lieber, wenn es der Autor vorliest. 434 00:27:39,326 --> 00:27:42,913 Es ist ziemlich lang. Hast du Zeit? 435 00:27:55,968 --> 00:27:57,302 So viel wie du brauchst. 436 00:28:13,360 --> 00:28:15,571 "Das einzige Geräusch 437 00:28:16,697 --> 00:28:22,286 "in der Kommandozentrale des Schlachtkreuzers Bellerophon 438 00:28:23,745 --> 00:28:27,207 "war das leise Pulsieren des Sublicht-Antriebs. 439 00:28:28,041 --> 00:28:29,793 "Schweigend blickte die Besatzung 440 00:28:29,960 --> 00:28:34,631 "auf die zerschmetterten Überreste der Antigone V." 441 00:28:34,798 --> 00:28:36,508 "Zerschmetterte Überreste"? 442 00:28:36,675 --> 00:28:37,634 Was ist passiert? 443 00:28:37,801 --> 00:28:41,680 "Hammerfall erwachte erschrocken. Ein Traum. 444 00:28:44,600 --> 00:28:46,351 "Oder ein Albtraum. 445 00:28:51,231 --> 00:28:53,233 "Vielleicht eine Vision der Zukunft. 446 00:28:53,400 --> 00:28:56,486 "Er schwang sich aus seiner Schwerelosigkeitshängematte, 447 00:28:56,653 --> 00:28:58,363 "ging zur Kommunikationszentrale 448 00:28:58,530 --> 00:29:00,866 "und meldete sich bei der Kommandobrücke." 449 00:30:04,680 --> 00:30:06,598 Untertitel: Rita Utt El Ibrami 450 00:30:06,765 --> 00:30:08,851 Untertitelung: Dubbing Brothers