1 00:00:01,668 --> 00:00:04,421 Okay, so I kinda had an epiphany. 2 00:00:05,005 --> 00:00:07,466 What I realized is that one of my problems 3 00:00:07,549 --> 00:00:09,551 is that I'm just really resistant to new things. 4 00:00:09,635 --> 00:00:12,554 I just say no too often, which is totally fear. 5 00:00:13,597 --> 00:00:17,392 So I decided I'm just gonna start saying yes to stuff. 6 00:00:17,476 --> 00:00:19,937 So when you needed someone to drive you, 7 00:00:20,020 --> 00:00:23,148 I just said yes because maybe I can learn something, you know? 8 00:00:23,232 --> 00:00:25,984 Anyway. I guess what I'm trying to say is, 9 00:00:26,485 --> 00:00:29,154 I really think you can help me with some important life stuff, 10 00:00:29,238 --> 00:00:31,281 and I really appreciate the opportunity. 11 00:00:33,992 --> 00:00:35,536 Were you talking to me? 12 00:00:37,663 --> 00:00:38,872 Yes. 13 00:00:38,956 --> 00:00:40,123 I'm sorry, dear girl. 14 00:00:40,207 --> 00:00:44,211 There are certain octaves of the female voice that I am no longer able to hear. 15 00:00:44,294 --> 00:00:46,505 I'll take it as a compliment you knew I was a girl. 16 00:00:46,588 --> 00:00:49,049 Honestly, I do appreciate the support. 17 00:00:49,132 --> 00:00:52,511 As you know, I would not have broken my solitude 18 00:00:52,594 --> 00:00:54,596 were it not a matter of utmost urgency. 19 00:00:54,680 --> 00:00:57,516 Yeah, that sounds like some serious shit, man. Where are we going? 20 00:00:57,599 --> 00:01:00,811 To the home of an old writer friend. Well, it's a foe. 21 00:01:01,645 --> 00:01:05,022 He's an untalented hack who stole the love of my life. 22 00:01:05,107 --> 00:01:07,150 We haven't spoken in 40 years, 23 00:01:07,234 --> 00:01:11,363 and recently he reached out and begged me to come and see him. 24 00:01:12,281 --> 00:01:14,575 Says he wants to apologize. 25 00:01:16,243 --> 00:01:17,327 That's nice. 26 00:01:17,411 --> 00:01:19,413 -So you guys are gonna make up? -No. 27 00:01:21,623 --> 00:01:23,917 I'm gonna fuck his wife. 28 00:01:51,778 --> 00:01:54,072 Look, I'm not sure I'm totally comfortable with this. 29 00:01:54,156 --> 00:01:56,783 Don't worry about it. I'll be in and out in 15 minutes. 30 00:01:56,867 --> 00:01:58,702 Yeah, it's not the time that's the issue. 31 00:01:58,785 --> 00:02:01,288 It's more the part where you're gonna, like, fuck some guy's wife. 32 00:02:01,371 --> 00:02:04,458 I'm not literally gonna have sex with his wife. 33 00:02:04,541 --> 00:02:07,628 Anne died years ago. I'm speaking figuratively. 34 00:02:07,711 --> 00:02:10,172 I've come here to cuckold Peter. 35 00:02:10,255 --> 00:02:14,343 Emasculate him beyond repair by flaunting my many successes. 36 00:02:15,886 --> 00:02:18,096 That's sounds super petty and unnecessarily convoluted. 37 00:02:19,014 --> 00:02:20,724 That's what they said about my books. 38 00:02:21,391 --> 00:02:25,229 That didn't stop me from besting Peter in that department. 39 00:02:25,312 --> 00:02:29,107 I'm gonna crush him beneath the weight of my literary oeuvre. 40 00:02:29,191 --> 00:02:33,111 And then when the moment is right, I'm gonna whip it out. 41 00:02:33,195 --> 00:02:34,321 Do not whip it out. 42 00:02:34,404 --> 00:02:38,283 Oh, yes. I'm whipping it out and shoving it right in his face. 43 00:02:41,119 --> 00:02:43,247 -My Nebula. -Thank God. 44 00:02:43,330 --> 00:02:45,707 You can help. Talk me up in there. 45 00:02:45,791 --> 00:02:47,918 Say nothing of the video games. 46 00:02:48,001 --> 00:02:50,003 It's looked down upon in the literary world. 47 00:02:50,087 --> 00:02:51,088 Focus on my books. 48 00:02:52,464 --> 00:02:53,841 This isn't what I had in mind. 49 00:02:53,924 --> 00:02:57,636 Finding answers doesn't always follow what you had in mind. 50 00:02:57,719 --> 00:02:59,763 Jump the fuck in. Get weird. 51 00:02:59,847 --> 00:03:01,640 You might actually learn something. 52 00:03:02,766 --> 00:03:04,768 Hello. You must be Mr. Longbottom. 53 00:03:05,352 --> 00:03:07,229 Yes, you're right. 54 00:03:07,312 --> 00:03:09,106 And you are? 55 00:03:09,189 --> 00:03:12,442 Magda. It's a pleasure. Peter is expecting you. 56 00:03:23,161 --> 00:03:26,290 -Cool house. -Well, thank you, dear boy. 57 00:03:26,790 --> 00:03:27,791 I'm a girl. 58 00:03:28,876 --> 00:03:32,087 Apologies. It was the hair. 59 00:03:32,671 --> 00:03:34,256 -Peter. -Carl. 60 00:03:37,134 --> 00:03:39,595 Hello, old friend. 61 00:03:40,762 --> 00:03:43,432 It's been a long time. 62 00:03:43,515 --> 00:03:45,058 Yeah, a long time indeed. 63 00:03:46,476 --> 00:03:50,314 -You look well. -I look terrible, but I feel great. 64 00:03:50,397 --> 00:03:52,107 So happy to see you. 65 00:03:54,693 --> 00:03:57,154 -Sorry. Hi, yeah. I'm-- -This is my driver. 66 00:03:59,448 --> 00:04:01,450 Yep. I'm the driver. 67 00:04:02,659 --> 00:04:04,036 And yet you came in. 68 00:04:05,579 --> 00:04:06,580 Yes. 69 00:04:07,414 --> 00:04:08,999 That was an interesting choice. 70 00:04:09,708 --> 00:04:11,752 -Nice to meet you. -Nice to meet you. 71 00:04:11,835 --> 00:04:13,712 How's everyone doing out here? 72 00:04:14,588 --> 00:04:16,839 Can I offer you something to drink? Tea, lemonade? 73 00:04:16,923 --> 00:04:19,134 Whiskey, neat. My driver will have the same. 74 00:04:20,761 --> 00:04:23,472 -It's kinda early. -Indeed. 75 00:04:24,056 --> 00:04:25,057 And I'm driving. 76 00:04:25,974 --> 00:04:27,100 Very professional. 77 00:04:27,184 --> 00:04:29,853 I hire only the best. I'll have hers. 78 00:04:31,980 --> 00:04:33,148 Of course. 79 00:04:34,441 --> 00:04:36,235 She is lovely. 80 00:04:36,318 --> 00:04:37,903 That's Magda. 81 00:04:38,487 --> 00:04:42,658 She's been with me a few years. Don't know what I would do without her. 82 00:04:42,741 --> 00:04:43,742 Interesting. 83 00:04:45,077 --> 00:04:46,411 Very interesting. 84 00:04:46,495 --> 00:04:49,373 Hey. Is this you, C.W.? 85 00:04:50,582 --> 00:04:51,583 Yes. 86 00:04:52,668 --> 00:04:54,795 I'm surprised you keep this up here, old boy. 87 00:04:54,878 --> 00:04:58,173 Why wouldn't I? It was one of the greatest times of my life. 88 00:04:59,216 --> 00:05:00,592 Oh, yes. 89 00:05:01,718 --> 00:05:03,595 This was when I met Anne. 90 00:05:06,181 --> 00:05:07,182 Yes. 91 00:05:08,475 --> 00:05:12,187 And together we made this wonderful brood. 92 00:05:13,605 --> 00:05:15,732 Ten grandchildren, if you can believe it. 93 00:05:15,816 --> 00:05:18,026 That's a lot of grandchildren. I have 12. 94 00:05:19,403 --> 00:05:21,196 -She's one. -What? 95 00:05:21,280 --> 00:05:23,282 Your driver is your grandchild? 96 00:05:24,199 --> 00:05:26,952 Calpurnia. She's my biggest fan. 97 00:05:29,121 --> 00:05:31,540 -Yes, I am. -She's also gay. 98 00:05:34,293 --> 00:05:35,294 Yep. 99 00:05:36,587 --> 00:05:37,713 Yep, yep, yep. 100 00:05:38,964 --> 00:05:42,134 The Nebula. This looks familiar. 101 00:05:42,759 --> 00:05:45,888 This is Anne's, of course. All of these are. 102 00:05:46,763 --> 00:05:48,724 She was quite celebrated. 103 00:05:49,433 --> 00:05:52,436 Peter, on the other hand, well, he was... 104 00:05:52,519 --> 00:05:55,606 Is "prolific" the right word? 105 00:05:55,689 --> 00:05:57,482 I suppose you could say that. 106 00:05:57,566 --> 00:06:01,153 What else can you say about someone who wrote 19 novellas? 107 00:06:01,236 --> 00:06:05,282 Nineteen! And all about the same character, mind you. 108 00:06:05,866 --> 00:06:07,743 Called The Hammerfall Cycle. 109 00:06:08,994 --> 00:06:10,454 You wouldn't have heard of them. 110 00:06:11,371 --> 00:06:13,081 Maybe you'd like to read one? 111 00:06:13,916 --> 00:06:15,542 Yeah, thank you. That's nice. 112 00:06:16,126 --> 00:06:19,630 -Start with this one. That's Anne's. -Okay. 113 00:06:19,713 --> 00:06:21,215 She was a true genius. 114 00:06:21,298 --> 00:06:23,592 She was. One of a kind. 115 00:06:24,676 --> 00:06:25,969 Here you are. 116 00:06:27,054 --> 00:06:28,472 Why, thank you. 117 00:06:34,895 --> 00:06:39,816 Well, on to the matter at hand. 118 00:06:40,859 --> 00:06:42,778 Ladies, would you excuse us, please? 119 00:06:45,697 --> 00:06:47,908 No need to take more of your time. 120 00:06:47,991 --> 00:06:53,580 No, I suppose, 40 years is long enough to wait for an apology. 121 00:06:54,498 --> 00:06:56,959 I should think so. 122 00:07:02,506 --> 00:07:04,424 It's hard to know where to begin. 123 00:07:09,179 --> 00:07:10,848 Whenever you're ready. 124 00:07:11,598 --> 00:07:13,267 I'm quite ready. 125 00:07:14,017 --> 00:07:15,060 Yeah, so am I. 126 00:07:20,649 --> 00:07:21,650 Go ahead. 127 00:07:21,733 --> 00:07:22,734 Me? 128 00:07:23,944 --> 00:07:25,571 I'm not apologizing. You are. 129 00:07:26,280 --> 00:07:27,573 I am not. 130 00:07:29,950 --> 00:07:32,369 Then why did I drive all the way up here? 131 00:07:35,998 --> 00:07:38,375 You're going to apologize to me. 132 00:07:38,458 --> 00:07:42,671 Like hell I am. You reached out to me. 133 00:07:42,754 --> 00:07:44,673 Said you wanted to set things right. 134 00:07:45,299 --> 00:07:47,050 -Set things right? -Yeah. 135 00:07:48,468 --> 00:07:50,262 Damn it. 136 00:07:51,722 --> 00:07:56,727 Ginny. My daughter. Just like her mother. Headstrong. 137 00:07:57,895 --> 00:07:59,271 She must have set this up. 138 00:08:01,565 --> 00:08:03,400 And you thought I-- 139 00:08:03,483 --> 00:08:06,361 What on earth would I have to apologize for? 140 00:08:08,155 --> 00:08:09,990 For breaking up the tripod. 141 00:08:10,073 --> 00:08:13,493 You disappeared from our lives, Carl. 142 00:08:14,786 --> 00:08:18,498 You didn't even come to Anne's funeral. 143 00:08:20,209 --> 00:08:21,793 She made her choice. 144 00:08:21,877 --> 00:08:23,170 I see. 145 00:08:25,255 --> 00:08:27,257 I always suspected that you were jealous. 146 00:08:27,341 --> 00:08:29,468 Jealous? Of a boob? 147 00:08:29,551 --> 00:08:34,264 A man so dunderheaded he was duped by his own progeny? Hardly! 148 00:08:34,347 --> 00:08:35,807 That's enough of that. 149 00:08:36,767 --> 00:08:38,143 You can go. 150 00:08:41,145 --> 00:08:42,606 Not until I get my apology. 151 00:08:42,688 --> 00:08:46,109 Don't be absurd. What am I meant to be apologizing to you for? 152 00:08:46,193 --> 00:08:47,194 I don't know. 153 00:08:47,277 --> 00:08:50,989 Perhaps for hanging yourself around Anne's neck like an albatross. 154 00:08:51,073 --> 00:08:52,407 For poisoning her against me. 155 00:08:52,491 --> 00:08:55,577 You became an insufferable blowhard after you won the Nebula. 156 00:08:56,161 --> 00:08:58,247 Disparaging me at every turn. 157 00:08:58,330 --> 00:08:59,331 I did no-- 158 00:08:59,414 --> 00:09:02,251 You told Anne I was a fecund literary slut. 159 00:09:02,334 --> 00:09:05,003 That was taken out of context. But I also stand by it. 160 00:09:05,087 --> 00:09:07,506 You did everything you could to turn her against me! 161 00:09:07,589 --> 00:09:10,884 Was I the one who gave you a face like a fucked ass? 162 00:09:10,968 --> 00:09:13,095 I presumed that was your mother! 163 00:09:13,178 --> 00:09:15,430 You son of a bitch! 164 00:09:15,514 --> 00:09:16,932 Hey! Hey! Hey! 165 00:09:17,683 --> 00:09:19,351 You've got some nerve coming here. 166 00:09:19,434 --> 00:09:26,108 As do you, churning out 19 installments of that Hammerfall dross 167 00:09:26,191 --> 00:09:29,945 while married to one of the great writers of our age. 168 00:09:30,028 --> 00:09:32,990 Anne loved The Hammerfall Cycle. 169 00:09:33,073 --> 00:09:35,868 -She called them vibrant and electrifying. -"Electrifying." 170 00:09:35,951 --> 00:09:38,328 Yes, I've seen the dust jacket note. 171 00:09:38,412 --> 00:09:40,747 It's the same one on every book. 172 00:09:40,831 --> 00:09:42,583 I guess I held up the standard. 173 00:09:42,666 --> 00:09:44,626 Is that the holdup on book 20? 174 00:09:44,710 --> 00:09:47,254 Can't find anyone to read the damn thing? 175 00:09:47,337 --> 00:09:49,464 Never wrote the damn thing. 176 00:09:50,340 --> 00:09:52,217 When I lost Anne, I lost my muse. 177 00:09:52,301 --> 00:09:56,805 Oh, please. Don't blame her for your undercooked literary miscarriages. 178 00:09:56,889 --> 00:10:00,309 What glowing quotes grace the covers of your books these days? 179 00:10:00,392 --> 00:10:03,604 I'll have you know Harper's called my last book 180 00:10:03,687 --> 00:10:06,565 "unbridled space smut." 181 00:10:07,482 --> 00:10:09,276 What happened to you, dear boy? 182 00:10:10,110 --> 00:10:11,820 You began with such promise. 183 00:10:11,904 --> 00:10:13,113 Tears was... 184 00:10:14,489 --> 00:10:15,991 a triumph. 185 00:10:16,074 --> 00:10:18,994 You couldn't finish the trilogy. Why? 186 00:10:19,077 --> 00:10:20,871 I'm writing it. 187 00:10:20,954 --> 00:10:25,209 Not that you'd know it, dear boy, but good writing takes time. 188 00:10:25,292 --> 00:10:28,587 And what does 42 years of drinking and whoring around take? 189 00:10:35,511 --> 00:10:37,763 I won a Nebula Award. 190 00:10:39,097 --> 00:10:42,184 You can write 10,000 books and never accomplish that. 191 00:10:42,267 --> 00:10:46,772 Whereas I could never write another word for as long as I live, 192 00:10:47,564 --> 00:10:50,901 but I would still have hard proof 193 00:10:50,984 --> 00:10:54,905 my very first book was a stroke of genius. 194 00:10:54,988 --> 00:10:56,782 But the sequel... 195 00:10:58,742 --> 00:11:00,869 it didn't quite stand up, did it? 196 00:11:00,953 --> 00:11:02,579 It's a bit limp. 197 00:11:09,336 --> 00:11:13,465 Who does he think he is? Tw-- Myself? Not a chance. 198 00:11:13,549 --> 00:11:16,260 That was intense. Are you ready to get out of here, Grandpa? 199 00:11:16,343 --> 00:11:19,847 No. No, no, no. I'm not leaving yet. I'm gonna fuck his wife. 200 00:11:19,930 --> 00:11:21,139 I know. Figuratively. 201 00:11:21,223 --> 00:11:25,561 No, literally. I'm literally gonna have sex with his new wife. 202 00:11:25,644 --> 00:11:28,522 -Who are you talking about? -That Eastern European strumpet. 203 00:11:28,605 --> 00:11:30,482 I'm gonna take her as my own. 204 00:11:30,566 --> 00:11:32,359 Magda is his nurse, man. 205 00:11:34,319 --> 00:11:35,988 Then that changes everything. 206 00:11:36,780 --> 00:11:38,532 I'm gonna fuck his nurse. 207 00:11:38,615 --> 00:11:39,950 Good God. 208 00:11:40,617 --> 00:11:42,035 Is everything okay out here? 209 00:11:42,119 --> 00:11:43,412 -Yes. -No. 210 00:11:43,996 --> 00:11:45,497 -So are you staying for dinner? -No. 211 00:11:45,581 --> 00:11:46,790 Yes. 212 00:11:48,917 --> 00:11:50,210 Yes. 213 00:11:56,884 --> 00:12:01,263 This chicken is beyond, Magda. You're a fantastic cook. 214 00:12:01,889 --> 00:12:04,141 -Oh, no. I'm not-- -No, no, no. Don't be modest. 215 00:12:04,224 --> 00:12:06,810 It's wonderfully moist. 216 00:12:06,894 --> 00:12:09,146 Carl, she didn't make the food. 217 00:12:09,229 --> 00:12:10,606 She's the nurse, remember? 218 00:12:10,689 --> 00:12:14,359 -Don't back talk me, Cassandra. -Calpurnia. 219 00:12:14,443 --> 00:12:16,445 Oh, right. 220 00:12:16,528 --> 00:12:19,239 I'm confusing her with my many other grandchildren. 221 00:12:20,949 --> 00:12:24,661 The Longbottoms are notoriously robust of seed. 222 00:12:27,915 --> 00:12:29,750 I'm glad you like the food, Carl. 223 00:12:30,375 --> 00:12:35,005 It means a lot coming from a man who knows his way around a rotisserie spit. 224 00:12:35,881 --> 00:12:40,260 Were you aware that your grandfather hawked chicken at the state fair? 225 00:12:40,844 --> 00:12:43,013 It was the Renaissance fair. 226 00:12:43,639 --> 00:12:46,350 And I was the Grand Roast-Master 227 00:12:46,433 --> 00:12:49,311 of an award-winning rotisserie chicken victualler's. 228 00:12:49,895 --> 00:12:52,898 No wonder you didn't write any good books for 40 years. 229 00:12:53,941 --> 00:12:55,526 You were busy basting. 230 00:12:55,609 --> 00:12:57,694 I've been busy finishing my trilogy. 231 00:12:58,195 --> 00:12:59,196 Also award-winning. 232 00:12:59,279 --> 00:13:03,534 -One of them. -Yes. The books vary. 233 00:13:03,617 --> 00:13:08,539 You see, some of us don't like writing the same book 19 times. 234 00:13:08,622 --> 00:13:10,415 It's called a nonodecology. 235 00:13:11,375 --> 00:13:13,460 I'm sure it is. 236 00:13:14,044 --> 00:13:18,131 Speaking of endlessly repeating things, I'd love a refill. 237 00:13:19,174 --> 00:13:20,676 Nurse. 238 00:13:20,759 --> 00:13:23,804 I'll drink as fast as I like, California. 239 00:13:26,056 --> 00:13:27,474 I think you've had enough. 240 00:13:27,558 --> 00:13:29,601 I'm just getting started. 241 00:13:29,685 --> 00:13:30,936 Really? 242 00:13:31,645 --> 00:13:33,814 'Cause all I see is a man who's finished. 243 00:13:35,107 --> 00:13:38,277 That's it! I'm going. 244 00:13:38,360 --> 00:13:40,487 -Well, it's been fun. -To the bathroom. 245 00:14:15,981 --> 00:14:17,024 Jackpot. 246 00:14:21,653 --> 00:14:23,780 Call me a chicken man. 247 00:14:41,006 --> 00:14:43,550 Well, this chicken man... 248 00:14:45,260 --> 00:14:48,347 is gonna shit in your desk, daddio. 249 00:15:02,444 --> 00:15:06,990 So, Calpurnia, how long have you been a lesbian? 250 00:15:07,074 --> 00:15:11,328 -I should check on him. -No need. Here I am. 251 00:15:11,411 --> 00:15:12,538 What is this? 252 00:15:12,621 --> 00:15:15,415 I'd like to apologize for my previous transgressions. 253 00:15:16,291 --> 00:15:18,836 I'm feeling a bit more myself now. 254 00:15:18,919 --> 00:15:20,420 I'm not sure that's a relief. 255 00:15:25,050 --> 00:15:26,760 I'll darken your doorway no longer. 256 00:15:26,844 --> 00:15:28,470 Calamari, we're leaving. 257 00:15:28,554 --> 00:15:30,681 Go start the car. I'll be just a minute. 258 00:15:30,764 --> 00:15:31,807 Yes! 259 00:15:32,933 --> 00:15:36,228 Yes, well, thank you for having us, 260 00:15:36,311 --> 00:15:37,354 and for the books. 261 00:15:37,437 --> 00:15:38,897 I will read them both. 262 00:15:38,981 --> 00:15:42,776 And I'm sorry, and yes. 263 00:15:42,860 --> 00:15:45,070 -I'll walk you out. -You don't have to. It's okay. 264 00:15:45,153 --> 00:15:47,823 -No, please. -Okay. 265 00:15:52,995 --> 00:15:54,955 Let's not part on bad terms. 266 00:15:55,998 --> 00:15:58,000 The truth is I respect you. 267 00:15:58,709 --> 00:16:01,420 How could I not? You've written 19 books. 268 00:16:01,503 --> 00:16:02,880 That's commendable. 269 00:16:04,047 --> 00:16:07,759 It's an odd number though, 19. Why not go for 20? 270 00:16:09,761 --> 00:16:12,389 Yes, you stopped writing after Anne died. 271 00:16:13,098 --> 00:16:18,854 You lost your muse. Or was it... your career? 272 00:16:20,731 --> 00:16:25,569 Annihilation Entire. The 20th book of the Hammerfall series. 273 00:16:25,652 --> 00:16:27,029 What are you doing with that? 274 00:16:27,112 --> 00:16:29,907 What are you doing with it? You said you never wrote it! 275 00:16:29,990 --> 00:16:34,411 But there it was in your desk drawer for anyone to find. 276 00:16:34,494 --> 00:16:36,830 Why not publish? 277 00:16:36,914 --> 00:16:38,916 -I'm still tinkering with it. -Liar! 278 00:16:39,583 --> 00:16:41,418 You finished this. You even copyrighted it. 279 00:16:42,336 --> 00:16:43,545 Give me that! 280 00:16:44,379 --> 00:16:45,756 Give me that! 281 00:16:52,763 --> 00:16:54,431 Careful, old boy. 282 00:16:54,515 --> 00:16:57,017 You're no longer as spry 283 00:16:57,100 --> 00:17:01,396 as the writer of Hammerfall 1: The Darkest Hour. 284 00:17:01,480 --> 00:17:04,398 Peter, pray tell, who published this gem? 285 00:17:04,983 --> 00:17:07,361 Here we go. Random House. 286 00:17:08,028 --> 00:17:10,821 And who was Anne's publisher at that time? 287 00:17:11,990 --> 00:17:14,785 Yes, Random House. What a coincidence. 288 00:17:14,867 --> 00:17:19,748 But then she switched publishers at one point, didn't she? 289 00:17:19,830 --> 00:17:22,459 And who was the new one? 290 00:17:22,542 --> 00:17:23,794 What was that-- 291 00:17:24,670 --> 00:17:26,003 Tor, of course. 292 00:17:26,088 --> 00:17:28,006 And isn't this interesting? 293 00:17:29,299 --> 00:17:33,011 You switched publishers that year. 294 00:17:33,095 --> 00:17:37,850 And who had the good fortune to publish your newest volume? 295 00:17:39,518 --> 00:17:40,519 Tor. My, my. 296 00:17:41,311 --> 00:17:45,148 In fact, Tor continued to publish both you and Anne. 297 00:17:45,732 --> 00:17:49,945 Every book, all the way up until her death. Wow. 298 00:17:50,028 --> 00:17:54,199 Of course, they could no longer continue publishing Anne at that point. 299 00:17:54,283 --> 00:17:57,119 She was gone. But why did they stop with you? 300 00:17:57,202 --> 00:17:59,371 I'll tell you why. 301 00:18:00,122 --> 00:18:03,542 Because they only published you as a favor to her. 302 00:18:05,169 --> 00:18:06,211 The star! 303 00:18:06,295 --> 00:18:09,882 And when she died, they cut loose the baggage. 304 00:18:13,135 --> 00:18:16,263 You'll never be able to end the saga 305 00:18:16,346 --> 00:18:19,725 because there's no one around who cares to hear it. 306 00:18:22,144 --> 00:18:24,605 Well, they rejected my last book. 307 00:18:24,688 --> 00:18:26,732 At last we know the truth! 308 00:18:27,691 --> 00:18:30,485 And shame on you for using your own daughter 309 00:18:30,569 --> 00:18:34,990 to lure me here so you could get me drunk and make me embarrass myself. 310 00:18:35,073 --> 00:18:37,451 I did no such thing. 311 00:18:37,534 --> 00:18:39,536 Really? Then why did she do it? 312 00:18:40,120 --> 00:18:42,247 Because I'm dying, you idiot. 313 00:18:46,752 --> 00:18:48,212 What? 314 00:18:48,295 --> 00:18:49,922 I'm dying. 315 00:18:52,299 --> 00:18:55,385 And my daughter's still young enough to believe... 316 00:18:58,305 --> 00:19:00,432 that closure exists. 317 00:19:06,188 --> 00:19:08,649 Well, it does exist. 318 00:19:11,860 --> 00:19:13,695 Just not for you. 319 00:19:17,574 --> 00:19:20,494 And by the way, the chicken was dry. 320 00:19:21,662 --> 00:19:22,704 Carl. 321 00:19:25,165 --> 00:19:27,292 "Watch out for stobor." 322 00:19:47,396 --> 00:19:48,564 Drive! 323 00:19:49,648 --> 00:19:52,067 -Drive! -I'm driving. 324 00:19:52,150 --> 00:19:54,027 Jesus Christ, dude. 325 00:19:58,657 --> 00:20:00,742 So did you get what you wanted? 326 00:20:02,953 --> 00:20:04,705 Did you cuckold him or whatever? 327 00:20:04,788 --> 00:20:05,914 Yes. 328 00:20:06,832 --> 00:20:08,834 I am victorious. 329 00:20:10,210 --> 00:20:12,462 Okay. That's good, I guess. 330 00:20:13,630 --> 00:20:16,216 I don't know, man. I feel more confused than when we started. 331 00:20:16,300 --> 00:20:18,844 I mean, I jumped in, and shit definitely got weird. 332 00:20:18,927 --> 00:20:20,596 But I don't feel like I learned anything. 333 00:20:20,679 --> 00:20:22,181 Watch out. 334 00:20:23,140 --> 00:20:26,685 -What? -Watch... out... for... sto-- 335 00:20:28,187 --> 00:20:29,229 sto-- 336 00:20:29,813 --> 00:20:33,108 No, no. C.W., no! No! No! 337 00:20:33,192 --> 00:20:35,194 I have been saying yes all goddamn day. 338 00:20:35,277 --> 00:20:37,654 I am not saying yes to you puking in my car! 339 00:20:37,738 --> 00:20:40,782 Oh, my God, dude. I said yes to driving you 340 00:20:40,866 --> 00:20:43,368 and to the weird fucking cuckolding thing. 341 00:20:43,452 --> 00:20:46,788 And watching you get blasted out of your mind. I'm sick of it. 342 00:20:49,291 --> 00:20:50,459 Stobor. 343 00:20:52,044 --> 00:20:53,045 Sto-- 344 00:20:55,631 --> 00:20:56,632 C.W.? 345 00:20:59,092 --> 00:21:00,177 C.W.? 346 00:21:01,553 --> 00:21:03,055 -C.W. -Carl. 347 00:21:05,265 --> 00:21:06,558 Carl. 348 00:21:09,061 --> 00:21:10,354 Carl. 349 00:21:13,398 --> 00:21:15,108 Carl. 350 00:21:21,907 --> 00:21:22,991 Are you okay? 351 00:21:23,784 --> 00:21:24,785 Anne? 352 00:21:24,868 --> 00:21:27,996 Oh, no. I'm Ginny, her daughter. 353 00:21:29,456 --> 00:21:32,084 My God, you look just like her. 354 00:21:32,835 --> 00:21:34,127 Thank you, yes. 355 00:21:34,211 --> 00:21:37,506 I inherited my mother's looks and my father's acid reflux. 356 00:21:38,006 --> 00:21:40,217 Here. Drink this. 357 00:21:41,176 --> 00:21:42,636 How'd I get back here? 358 00:21:42,719 --> 00:21:45,097 Your granddaughter brought you back. 359 00:21:45,180 --> 00:21:48,183 You passed out in her car, and she thought you were dying. 360 00:21:49,017 --> 00:21:50,102 I got it. 361 00:21:56,108 --> 00:21:57,484 Perhaps she's right. 362 00:21:59,111 --> 00:22:02,072 So this is C.W. Longbottom. 363 00:22:03,365 --> 00:22:05,492 I have to say you're not at all what I expected. 364 00:22:06,076 --> 00:22:08,996 Well, I'm not what I expected either. 365 00:22:09,079 --> 00:22:11,164 I'm sure your mother told you horror stories. 366 00:22:11,248 --> 00:22:13,584 Actually, she never mentioned you once. 367 00:22:15,544 --> 00:22:19,423 Until, one day, she comes home with this. 368 00:22:21,758 --> 00:22:23,552 She asked me to put it in the VCR. 369 00:22:24,720 --> 00:22:27,598 It's not every day your 70-year-old mother comes home with a video game. 370 00:22:27,681 --> 00:22:30,601 But then she tells me that an old friend wrote it. 371 00:22:32,603 --> 00:22:36,356 She kept this totem of my failure to humiliate me. 372 00:22:36,440 --> 00:22:38,734 What? No. No. 373 00:22:38,817 --> 00:22:41,028 She was proud of you for finding your thing. 374 00:22:41,695 --> 00:22:43,822 She said you predicted the whole video game thing 375 00:22:43,906 --> 00:22:45,908 back in the '70s or something. 376 00:22:47,743 --> 00:22:50,287 I did. Yes. 377 00:22:50,370 --> 00:22:51,455 She remembered. 378 00:22:51,538 --> 00:22:54,791 Yeah. She also said you snorted the next three decades up your nose. 379 00:22:56,043 --> 00:22:57,377 Also yes. 380 00:22:59,129 --> 00:23:03,300 Anyway... I'm sorry for tricking you into coming here. 381 00:23:06,303 --> 00:23:09,473 Silly of me to think two old men who share the same profession 382 00:23:09,556 --> 00:23:11,683 and the same wildly specific interests 383 00:23:11,767 --> 00:23:14,561 might rekindle a friendship before one of them dies. 384 00:23:16,188 --> 00:23:17,981 I guess forgiveness is hard to find 385 00:23:18,065 --> 00:23:20,859 when you're a stubborn ass who can't admit when he's wrong. 386 00:23:23,362 --> 00:23:25,113 I'm talking about you, by the way. 387 00:23:25,822 --> 00:23:27,407 Yeah, I got that. 388 00:23:29,409 --> 00:23:30,410 Great. 389 00:23:35,040 --> 00:23:36,708 Don't forget this bad boy. 390 00:23:37,584 --> 00:23:39,711 God, do they just give these out to anybody? 391 00:23:42,005 --> 00:23:43,549 Yes, they do. 392 00:23:46,093 --> 00:23:47,803 I'm just gonna steal one of these. 393 00:23:52,724 --> 00:23:54,017 Hey. 394 00:23:55,143 --> 00:23:57,229 "Watch out for stobor." 395 00:24:01,400 --> 00:24:02,568 Nothing. 396 00:24:15,247 --> 00:24:16,623 Goodbye, old girl. 397 00:24:42,983 --> 00:24:47,154 Peter, my behavior last night, I acted like a contemptible fool. 398 00:24:48,071 --> 00:24:51,825 And I said things which were unforgivable. 399 00:24:56,079 --> 00:24:58,457 You also took a shit in my desk. 400 00:24:59,333 --> 00:25:02,169 Oh, yes. That too. 401 00:25:04,379 --> 00:25:06,840 You didn't say anything that wasn't true. 402 00:25:10,761 --> 00:25:12,012 I just wish... 403 00:25:14,389 --> 00:25:16,099 He needs some fresh air. 404 00:25:16,183 --> 00:25:17,184 I... 405 00:25:19,102 --> 00:25:20,646 May I? 406 00:25:48,507 --> 00:25:49,716 Oh, my goodness. 407 00:25:52,761 --> 00:25:55,222 She started it the day we moved in. 408 00:25:59,601 --> 00:26:01,353 "To the seeds that blossom." 409 00:26:03,146 --> 00:26:04,231 Indeed. 410 00:26:05,315 --> 00:26:07,818 Of course, I wanted to live in the city, but... 411 00:26:08,735 --> 00:26:10,320 You did it for her. 412 00:26:11,238 --> 00:26:12,823 You're a better man than I, Peter. 413 00:26:14,241 --> 00:26:15,325 Yeah, a good man... 414 00:26:17,160 --> 00:26:19,121 and a mediocre writer. 415 00:26:20,747 --> 00:26:22,249 Well, I don't know about that. 416 00:26:23,542 --> 00:26:27,963 How many writers can claim they've written an icosology? 417 00:26:29,756 --> 00:26:30,757 How do you-- 418 00:26:31,425 --> 00:26:32,634 Doesn't matter. 419 00:26:33,552 --> 00:26:37,014 You know, it's sad the world will never know how it ends. 420 00:26:37,097 --> 00:26:40,559 It ends with a dead body. Mine. 421 00:26:40,642 --> 00:26:46,023 No, I mean for Bjorn Hammerfall and the crew of the Bellerophon. 422 00:26:46,106 --> 00:26:48,275 The last we saw them, 423 00:26:48,942 --> 00:26:53,447 they had just slipped into hyperspace from the Andromeda sector. 424 00:26:53,530 --> 00:26:57,201 You read volume 19? 425 00:27:00,287 --> 00:27:02,206 I read them all. 426 00:27:03,248 --> 00:27:05,250 Some more than once. 427 00:27:05,834 --> 00:27:07,669 I've always been a fan. 428 00:27:09,838 --> 00:27:11,757 Was jealous, yes. 429 00:27:11,840 --> 00:27:13,509 Angry, certainly. 430 00:27:13,592 --> 00:27:15,219 Drunk most of the time. 431 00:27:17,804 --> 00:27:19,264 Always a fan. 432 00:27:26,522 --> 00:27:27,523 Take it. 433 00:27:29,858 --> 00:27:31,777 At least one person will read it. 434 00:27:34,571 --> 00:27:37,366 I'd prefer to hear it read by the author himself. 435 00:27:39,326 --> 00:27:42,913 It's quite long. How much time do you have? 436 00:27:55,926 --> 00:27:57,135 Till it's over. 437 00:28:13,360 --> 00:28:15,571 "The only sound 438 00:28:16,697 --> 00:28:22,286 in the command center of the USPC Battle-Cruiser Bellerophon 439 00:28:23,745 --> 00:28:27,207 was the low pulse of the sub-light drives. 440 00:28:28,041 --> 00:28:34,715 The crew stood silent as they looked out upon the shattered remains of Antigone V." 441 00:28:34,798 --> 00:28:36,592 "Shattered remains"? 442 00:28:36,675 --> 00:28:37,718 What happened to Antigone? 443 00:28:37,801 --> 00:28:41,680 "Hammerfall awoke with a start. It was a dream. 444 00:28:44,600 --> 00:28:46,351 Or maybe a nightmare. 445 00:28:51,231 --> 00:28:53,317 Perhaps a vision of the future. 446 00:28:53,400 --> 00:28:56,570 He swung his legs off the zero-G hammock, 447 00:28:56,653 --> 00:29:00,866 strode over to the comms panel and punched through to the bridge."