1 00:00:01,585 --> 00:00:04,463 Allmänt råkurr. Hade jag rätt, eller hade jag rätt? 2 00:00:04,546 --> 00:00:05,547 Du hade rätt. 3 00:00:05,631 --> 00:00:08,675 Hej, allihop. Jag kan inte sluta spela MQ:s allmänt råkurr. 4 00:00:08,759 --> 00:00:10,928 Det är så mycket blod. 5 00:00:11,595 --> 00:00:14,556 Jag vann! Allmänt råkurr. 6 00:00:14,640 --> 00:00:16,475 Allmänt råkurr är jättekul. 7 00:00:16,558 --> 00:00:18,393 Jag ska köpa ett varmkorvsskinn. 8 00:00:18,894 --> 00:00:21,021 Oj. De är verkligen unga. 9 00:00:21,104 --> 00:00:24,441 Ja. Genomsnittsåldern på användare är nere i nio år nu. 10 00:00:24,525 --> 00:00:27,611 Nu när vi har ungarna på kroken, vad ska vi göra med dem? 11 00:00:27,694 --> 00:00:29,571 Skinna dem, förstås. 12 00:00:29,655 --> 00:00:34,368 Brad, jag behöver prata med dig om en rätt allvarlig sak. 13 00:00:34,451 --> 00:00:35,661 Det är... 14 00:00:35,744 --> 00:00:37,329 ...din födelsedag! 15 00:00:38,038 --> 00:00:39,456 Vi sjunger för födelsedagsbarnet. 16 00:00:39,540 --> 00:00:41,708 Har den äran... 17 00:00:42,751 --> 00:00:43,836 Det är inte min födelsedag. 18 00:00:43,919 --> 00:00:46,338 Brad. Jag vet att du vill hålla saker hemliga, 19 00:00:46,421 --> 00:00:49,216 men enligt en säker källa fyller du år idag. 20 00:00:49,299 --> 00:00:51,385 Jag vet inte vem din källa är... 21 00:00:53,178 --> 00:00:54,221 ...men han ljuger. 22 00:00:54,304 --> 00:00:58,392 Nej, han ljuger faktiskt inte. För han är din bror! 23 00:00:58,475 --> 00:00:59,560 Kom fram, Zack. 24 00:00:59,643 --> 00:01:01,812 Har den äran, brorsan. 25 00:01:03,397 --> 00:01:06,108 Kolla in minen. Den är obetalbar. 26 00:01:06,191 --> 00:01:08,277 Zack mejlade mig för ett tag sen. 27 00:01:08,360 --> 00:01:11,405 Han sa att ni sällan träffas, och han ville överraska dig. 28 00:01:11,488 --> 00:01:13,156 Jag var förstås med på noterna. 29 00:01:13,240 --> 00:01:16,201 Och som ensambarn som alltid ville ha en bror, 30 00:01:16,285 --> 00:01:19,580 förstår jag hur glad du måste vara just nu. 31 00:01:21,957 --> 00:01:23,250 Kram, stora killen. Kom. 32 00:01:24,251 --> 00:01:26,295 Så roligt att se dig. 33 00:01:26,378 --> 00:01:29,173 Så gripande. 34 00:01:46,648 --> 00:01:48,525 Vad har han i kikaren? 35 00:01:48,609 --> 00:01:51,195 -Förlåt, jag är vilsen. -Jag med. Är den här korridoren ny? 36 00:01:51,278 --> 00:01:53,113 Är allt okej? Du verkar skärrad. 37 00:01:53,197 --> 00:01:54,948 Jag är inte skärrad. Jag konspirerar. 38 00:01:55,032 --> 00:01:56,742 Självklart. Mot vem? 39 00:01:56,825 --> 00:01:57,826 Min bror Zack, 40 00:01:57,910 --> 00:01:58,911 en privatinvesterare 41 00:01:58,994 --> 00:02:01,371 som göder upp företag och sen plundrar dem. 42 00:02:01,455 --> 00:02:04,291 -En iskall dråpare. -En dråpare? Han? 43 00:02:04,374 --> 00:02:05,667 Just han. 44 00:02:06,919 --> 00:02:09,170 Han vill säkert slakta min gödgris. 45 00:02:09,838 --> 00:02:11,465 Typiskt. 46 00:02:11,548 --> 00:02:13,467 Han ska inte få lyckas. Det är min gödgris. 47 00:02:13,550 --> 00:02:15,344 Om nån slaktar den ska det vara jag. 48 00:02:15,427 --> 00:02:17,012 -Förlåt, vilken gödgris? -Företaget. 49 00:02:17,095 --> 00:02:19,932 Allmänt råkurr har ökat våra vinster så att han blev intresserad. 50 00:02:20,015 --> 00:02:22,100 -Han vittrar blod i vattnet. -Gödgrisens blod? 51 00:02:22,184 --> 00:02:23,685 -Mitt blod! -Blöder du? 52 00:02:23,769 --> 00:02:26,688 -Det är en metafor. Häng med. -Jag försöker. 53 00:02:27,606 --> 00:02:31,276 Födelsedagsfesten är en täckmantel. Han vill ta mitt jobb. 54 00:02:33,153 --> 00:02:35,280 Men jag vet vad jag ska göra. 55 00:02:43,330 --> 00:02:44,706 Ursäkta, ska vi gå? 56 00:02:50,337 --> 00:02:51,421 Vad gör du? 57 00:02:51,505 --> 00:02:54,633 Gömmer mig på mitt kontor tills han går. 58 00:02:54,716 --> 00:02:55,843 Det är ett maktspel. 59 00:02:57,928 --> 00:03:00,472 -Är det? -Ja, det är det! Okej? 60 00:03:00,556 --> 00:03:03,684 -Ifrågasätt mig inte. Få bort honom. -Ja, sir. Ska bli. 61 00:03:19,658 --> 00:03:21,201 Det här är ologiskt. 62 00:03:21,285 --> 00:03:23,287 Varför belönar Montreal Poppy 63 00:03:23,370 --> 00:03:27,207 för att hon satte en cancer i spelet, som kommer att krossa MQ? 64 00:03:27,291 --> 00:03:28,876 De gav henne en Porsche. 65 00:03:28,959 --> 00:03:30,502 -En Porsche? -Ja. 66 00:03:30,586 --> 00:03:33,338 Oj. Allmänt råkurr drar tydligen in kulor. 67 00:03:33,422 --> 00:03:35,215 Det är inte poängen, speltestare. 68 00:03:36,091 --> 00:03:38,468 Man ger inte en bil med sån prestanda 69 00:03:38,552 --> 00:03:40,220 till en nybörjarbilist, okej? 70 00:03:40,304 --> 00:03:42,139 Man ger dem ett sånt här skrälle. 71 00:03:43,307 --> 00:03:45,434 Som du åker i utan att tacka. 72 00:03:45,517 --> 00:03:46,685 Med klimatförändringarna 73 00:03:46,768 --> 00:03:48,645 borde alla köra miljövänliga fordon. 74 00:03:48,729 --> 00:03:50,856 Det inser jag. Därför har jag tre Tesla. 75 00:03:51,857 --> 00:03:53,317 Varför har du tre Tesla? 76 00:03:53,400 --> 00:03:58,447 För att jag bryr mig om miljön. Följ samtalet. 77 00:03:58,530 --> 00:04:00,157 Stanna till här. Där är hon. 78 00:04:00,908 --> 00:04:01,950 Sitter hon på motorhuven? 79 00:04:02,034 --> 00:04:03,952 Snällt av dig att hämta henne. 80 00:04:04,036 --> 00:04:06,663 Inte alls. Hon kan gå, det lilla monstret. 81 00:04:06,747 --> 00:04:07,831 Jag kom hit för bilen. 82 00:04:10,125 --> 00:04:11,126 Hej! 83 00:04:11,210 --> 00:04:13,170 -Är du inte klok? -Vad händer? 84 00:04:13,253 --> 00:04:15,214 Sitt inte på motorhuven som på ett sydstatsskrälle. 85 00:04:15,297 --> 00:04:17,632 -Så får man inte säga längre. -Tyst. 86 00:04:17,716 --> 00:04:20,344 -Hur visste du att jag var här? -Du sa det till testaren. 87 00:04:20,427 --> 00:04:21,678 Men det är inte poängen. 88 00:04:21,762 --> 00:04:24,765 Man kan inte lämna en sån bil efter vägkanten. Det är respektlöst. 89 00:04:24,848 --> 00:04:27,100 Chokladkakorna på instrumentpanelen smälter. 90 00:04:27,184 --> 00:04:28,477 La du choklad där? 91 00:04:28,560 --> 00:04:30,687 Okej. Ta hand om det du. 92 00:04:30,771 --> 00:04:33,190 Jag kan inte köra den ändå. Vill du ha nycklarna? 93 00:04:33,273 --> 00:04:35,025 -Ja. -Eldboll! 94 00:04:36,235 --> 00:04:39,780 Vi hade en bra stund, Poppy. En enda jädra... 95 00:04:39,863 --> 00:04:42,366 -Här är min chaufför. -Jag är inte din chaufför. 96 00:04:42,449 --> 00:04:44,826 -Ja, så får man absolut inte säga. -Håll käften! 97 00:04:45,994 --> 00:04:46,995 Tja. 98 00:04:47,079 --> 00:04:49,414 Jag är inte helt säker, men det är rätt tvetydigt. 99 00:04:49,498 --> 00:04:52,793 Det är okej. Jag menar inte så. Jag tänker sitta fram. Det är inte... 100 00:04:52,876 --> 00:04:54,878 -Det är oviktigt var du sitter. -Ja, oviktigt. 101 00:04:54,962 --> 00:04:58,423 Nej, jag menar, jag är ju en icke-vit kvinna, så jag... 102 00:04:58,507 --> 00:05:01,134 Jag kan inte bli avstängd, eller hur? Eller kan jag? 103 00:05:01,218 --> 00:05:03,387 Jag tror inte att jag kan bli avstängd. 104 00:05:03,470 --> 00:05:05,013 Jag klarar mig nog. 105 00:05:05,764 --> 00:05:06,765 Jag klarar mig. 106 00:05:06,849 --> 00:05:09,893 Vet ni vad? Det är jättesvårt, 107 00:05:09,977 --> 00:05:13,939 så jag låter de icke-vita kvinnorna lösa det. 108 00:05:14,022 --> 00:05:15,983 -Jag backar. -Ja, det är ju vi. 109 00:05:16,066 --> 00:05:17,067 Icke-vita kvinnor. 110 00:05:17,150 --> 00:05:19,403 Har du mina kycklingnuggets i bilen? 111 00:05:20,153 --> 00:05:21,321 Bra. 112 00:05:22,823 --> 00:05:23,907 Okej. 113 00:05:24,575 --> 00:05:26,660 Var det därför du gick upp så tidigt? 114 00:05:26,743 --> 00:05:29,496 Ja. Måste jobba dubbelt så hårt för att komma hälften så långt. 115 00:05:30,247 --> 00:05:32,165 -Dubbelt så hårt som vadå? -Glöm det. 116 00:05:32,666 --> 00:05:36,670 -Var tusan är min sötsura sås? -I mugghållaren! 117 00:05:38,964 --> 00:05:42,718 -Jag måste åka. -Okej. Hej då. 118 00:05:47,347 --> 00:05:49,933 Du, speltestare. Vi ses på kontoret. 119 00:05:50,726 --> 00:05:52,186 Försök inte hänga med. 120 00:05:55,105 --> 00:05:56,481 Okej, då kör vi. 121 00:06:00,569 --> 00:06:02,112 Det är en GT4. 122 00:06:03,530 --> 00:06:05,199 Jag har inte kört manuellt växlad på länge. 123 00:06:06,116 --> 00:06:09,578 Inga problem. Män klarar manuellt växlade bilar bättre. 124 00:06:09,661 --> 00:06:11,622 Det får jag säga, för jag är ensam. 125 00:06:25,010 --> 00:06:28,388 Herre... gud. 126 00:06:47,824 --> 00:06:50,619 -Hej. -Jag kan köra manuellt växlad bil. 127 00:06:50,702 --> 00:06:54,331 Men kopplingen är nedkletad med choklad eller nåt. 128 00:06:59,419 --> 00:07:00,754 Vill du... 129 00:07:00,838 --> 00:07:04,633 Den här modellen är inte... avpassad för... 130 00:07:06,677 --> 00:07:07,886 Okej. 131 00:07:07,970 --> 00:07:11,890 Jag känner att jag... Det... Jag har... 132 00:07:12,933 --> 00:07:14,893 -Jag vet inte. Kanske... -Om... 133 00:07:16,019 --> 00:07:17,855 Du kanske inte vet hur man... 134 00:07:18,480 --> 00:07:21,400 Mina ben är nog för starka, och jag trycker för hårt... 135 00:07:22,401 --> 00:07:23,902 Ja, så är det nog. 136 00:07:27,823 --> 00:07:28,824 Vill du... 137 00:07:30,742 --> 00:07:31,952 Varsågod. 138 00:07:33,579 --> 00:07:34,955 Vad är det där om? 139 00:07:35,998 --> 00:07:38,959 Ja, våra kreativa chefer genomgår ett slags skilsmässa. 140 00:07:39,042 --> 00:07:42,129 -Den är rätt stökig. -Det måste vara tufft för dig. 141 00:07:43,672 --> 00:07:44,715 Det är det. 142 00:07:45,215 --> 00:07:46,675 Tack för att du förstår det. 143 00:07:47,467 --> 00:07:48,969 Starka skuldror. 144 00:07:52,014 --> 00:07:53,724 Jaha. Där har vi henne. 145 00:07:53,807 --> 00:07:57,477 Jag sparade en bit åt dig. Var är födelsedagsbarnet? 146 00:07:57,561 --> 00:07:59,646 Jag hoppades få en visning innan vi äter lunch. 147 00:07:59,730 --> 00:08:02,774 Mr Bakshi äter inte lunch. Det är för nollor, säger han. 148 00:08:02,858 --> 00:08:05,736 Oj då. Håller han koll på kalorierna igen? 149 00:08:05,819 --> 00:08:07,404 Han har jämt känt osäkerhet för vikten. 150 00:08:07,487 --> 00:08:08,488 Verkligen? 151 00:08:08,572 --> 00:08:10,240 Han känner inte osäkerhet för nåt. 152 00:08:10,324 --> 00:08:13,368 Han är bara för upptagen för lunch eller nåt annat än jobbet. 153 00:08:13,452 --> 00:08:14,453 Han ser inte upptagen ut. 154 00:08:16,413 --> 00:08:19,041 Okej. Det här kanske var en dålig idé. 155 00:08:19,124 --> 00:08:20,876 Nej, du ordnade en särskild dag för din bror, 156 00:08:20,959 --> 00:08:23,045 för du känner honom som bara en bror kan, 157 00:08:23,128 --> 00:08:24,671 och det här är tacken? 158 00:08:24,755 --> 00:08:26,340 Jag säger det. Han förtjänar dig inte. 159 00:08:26,423 --> 00:08:29,968 Det handlar inte om födelsedagen. Det är gammalt groll. 160 00:08:30,052 --> 00:08:32,136 Han är nog arg för Kate än. 161 00:08:32,221 --> 00:08:34,472 Jag förstår. Fejd om en kvinna. 162 00:08:34,556 --> 00:08:36,642 Jag har läst om sånt. 163 00:08:36,725 --> 00:08:39,269 Aldrig. Han skulle aldrig gå ner sig över ett tjack. 164 00:08:41,230 --> 00:08:42,563 Eller skulle han? 165 00:08:43,524 --> 00:08:45,150 Fnurra på tråden? 166 00:08:45,234 --> 00:08:48,028 Är din nya mentor inte allt du trodde? 167 00:08:48,111 --> 00:08:51,323 Det är han. Han är den bästa jag haft. 168 00:08:53,659 --> 00:08:55,035 Ska det där såra mig? 169 00:08:55,118 --> 00:08:57,037 För jag skrattar åt det. 170 00:08:57,120 --> 00:08:58,163 Du skrattar inte. 171 00:08:58,247 --> 00:08:59,581 Jag skrattar. 172 00:09:01,583 --> 00:09:02,751 Vad händer? 173 00:09:02,835 --> 00:09:05,087 I alla fall, Brad kommer inte ut, så Zack borde gå. 174 00:09:05,170 --> 00:09:07,422 Nej. Jag ska visa honom runt först. 175 00:09:08,549 --> 00:09:10,676 Du kanske har mist en broder i Brad, 176 00:09:10,759 --> 00:09:12,094 men du har fått en ny i mig. 177 00:09:14,388 --> 00:09:15,931 Ni två är för gulliga. 178 00:09:24,481 --> 00:09:27,150 -Uppdraget utfört. Han är borta. -Bra. 179 00:09:28,068 --> 00:09:30,362 Du ser. Mitt maktspel funkade. 180 00:09:30,445 --> 00:09:32,197 Självklart. Det gör det jämt. 181 00:09:32,281 --> 00:09:35,033 -Han ville bjuda dig på lunch. -Lunch är för nollor. 182 00:09:35,117 --> 00:09:37,786 -Så sa jag också. -Du. 183 00:09:37,870 --> 00:09:39,371 Han är Davids problem nu. 184 00:09:40,998 --> 00:09:41,999 Vänta, vadå? 185 00:09:42,082 --> 00:09:44,376 David ger honom en visning av bygget. 186 00:09:47,421 --> 00:09:48,422 Var? 187 00:09:48,505 --> 00:09:50,299 Jag vet inte. Jag tänkte att... 188 00:09:50,382 --> 00:09:54,511 Du tänkte låta honom bli tjänis med vår verkställande producent, 189 00:09:54,595 --> 00:09:56,680 så han kan kampanja för mitt jobb? 190 00:09:56,763 --> 00:09:58,223 Jag har svikit dig. 191 00:09:58,307 --> 00:09:59,766 -Jag fixar det här. -Du har gjort nog. 192 00:09:59,850 --> 00:10:00,851 Nej. 193 00:10:01,560 --> 00:10:02,853 Jag kan fixa det! 194 00:10:02,936 --> 00:10:04,521 Ingen ska få slakta min gödgris. 195 00:10:04,605 --> 00:10:06,940 Ingen ska ta mitt jobb eller slakta min gödgris. 196 00:10:07,024 --> 00:10:09,067 Ingen ska ta mitt jobb eller slakta min gödgris. 197 00:10:09,151 --> 00:10:11,570 Ingen ska ta mitt jobb eller slakta min gödgris. Ingen... 198 00:10:11,653 --> 00:10:12,821 Hej, läget? 199 00:10:17,659 --> 00:10:20,871 Hör ni, vi klarade det. 200 00:10:20,954 --> 00:10:25,167 Vi la många sena kvällar och långa arbetstimmar på allmänt råkurr. 201 00:10:25,250 --> 00:10:26,877 Men det här... 202 00:10:26,960 --> 00:10:29,129 Det här är belöningen. 203 00:10:29,213 --> 00:10:30,255 Dana. 204 00:10:37,012 --> 00:10:39,431 Han försöker här och lyckas nästan, och sen... 205 00:10:40,390 --> 00:10:41,475 Han kan inte. 206 00:10:43,352 --> 00:10:44,353 Jättebra. 207 00:10:44,436 --> 00:10:46,980 Tack för att du filmade, Dana. Bra idé. 208 00:10:47,064 --> 00:10:49,233 Nej, det var din idé. 209 00:10:49,316 --> 00:10:51,318 Jag ville fortsätta med jobbet. 210 00:10:51,401 --> 00:10:53,320 I två veckor har jag varit din chaufför, 211 00:10:53,403 --> 00:10:55,739 din mathämtare och din hejaklacksledare. 212 00:10:55,822 --> 00:10:57,115 När ska du lära mig att koda? 213 00:10:57,199 --> 00:10:59,785 Hur vet du att jag inte gör det just nu? 214 00:10:59,868 --> 00:11:02,621 Du förstår inte mina metoder, för jag är som mr Miyagi. 215 00:11:02,704 --> 00:11:05,499 -Vem? -Mr Miyagi. Karate Kid. 216 00:11:05,582 --> 00:11:09,795 Vänta, känner du inte till Karate Kid? Oacceptabelt! 217 00:11:09,878 --> 00:11:11,171 Vem har godis? 218 00:11:12,130 --> 00:11:15,884 -Poppy. Pop-stjärna. Poppis-Poppy. -Vad vill du, Brad? 219 00:11:15,968 --> 00:11:17,261 -Visst gillar du mig? -Nej. 220 00:11:17,344 --> 00:11:18,720 -Men jag fixade allmänt råkurr. -Ja, 221 00:11:18,804 --> 00:11:20,848 genom skrämseltaktik och bakslug manipulation. 222 00:11:20,931 --> 00:11:23,058 Okej, men du gillar mig mer än en främling, va? 223 00:11:23,141 --> 00:11:24,476 Mig vet du var du har. 224 00:11:25,060 --> 00:11:27,354 Nån annan kan vara tusen gånger värre. 225 00:11:27,437 --> 00:11:29,439 -Och tro mig, den här typen är det. -Vad är det? 226 00:11:29,523 --> 00:11:31,316 Det är min bror, Zack. Han är strax här. 227 00:11:31,400 --> 00:11:34,444 -Jag vill veta att du håller på mig. -Nej. Jag gillar dig inte. 228 00:11:34,528 --> 00:11:37,948 Okej. Du ska få en andel av vad jag tjänar på spelmodifieringarna. 229 00:11:38,031 --> 00:11:39,199 Vad i helvete? 230 00:11:39,283 --> 00:11:40,450 Avatarhöljen, häng med. 231 00:11:40,534 --> 00:11:42,244 De gör allmänt råkurr till en kassako. 232 00:11:42,327 --> 00:11:44,413 Montreal blir skitglada. Ian blir skitsur. 233 00:11:44,496 --> 00:11:47,332 -Jag är med. Vad måste jag göra? -Bra. Zack kommer strax. 234 00:11:47,416 --> 00:11:49,918 Han försöker nog charma dig. Ge inte efter en tum. 235 00:11:50,002 --> 00:11:52,754 -Var ogin mot honom. Det kan du vara, va? -Självklart. 236 00:11:52,838 --> 00:11:54,339 Gå och hämta min lunch, va? 237 00:11:54,423 --> 00:11:57,176 Och ta och vaxa av den där ogillande minen. 238 00:11:57,259 --> 00:11:59,928 Du kommer att fatta när du har sett Karate Kid. 239 00:12:00,012 --> 00:12:01,638 Bra, behåll den där sura energin. 240 00:12:02,222 --> 00:12:03,807 Sluta. 241 00:12:03,891 --> 00:12:06,351 Och sist men inte minst, spelkodarnas lya. 242 00:12:07,227 --> 00:12:10,272 Hej! Där har vi födelsedagsbarnet. 243 00:12:10,355 --> 00:12:13,192 -Var har du varit, Motu? -Motu? 244 00:12:13,275 --> 00:12:15,527 Ett smeknamn. Inte mitt. Håll klaffen. 245 00:12:15,611 --> 00:12:16,987 Varför är du kvar? 246 00:12:17,070 --> 00:12:20,449 David lät mig träffa konstteamet. Ett härligt gäng. 247 00:12:20,532 --> 00:12:23,076 Ja, ingen av dem kunde tro att Zack är din bror. 248 00:12:23,160 --> 00:12:24,995 För han är ingen surnisse, 249 00:12:25,078 --> 00:12:26,663 i motsats till nån vi känner. 250 00:12:27,623 --> 00:12:31,668 Och David lät dem göra en fantastisk teckning av mig. 251 00:12:31,752 --> 00:12:33,795 -Va? -Ja. Kolla. Fin, va? 252 00:12:33,879 --> 00:12:35,714 Ja, de fick göra en av mig också. 253 00:12:35,797 --> 00:12:38,634 -Titta. Vapenbröder, va? -Visst, vapenbröder! 254 00:12:40,886 --> 00:12:43,055 -Vi kom på ett handslag. Rätt coolt. -Sluta. 255 00:12:43,138 --> 00:12:46,391 I alla fall... det här är vårt suveräna spelkodarteam. 256 00:12:46,475 --> 00:12:47,809 Och det här är... 257 00:12:47,893 --> 00:12:48,894 Zack, var det? 258 00:12:48,977 --> 00:12:51,271 Jag måste säga att du ser ut som en jädra drongo. 259 00:12:52,314 --> 00:12:54,942 -Ursäkta? -Drongo. Det är en förolämpning. 260 00:12:55,025 --> 00:12:56,777 I Australien. Den funkar inte här. 261 00:12:56,860 --> 00:12:59,863 Poppy är vår socialt handikappade biträdande kreativa chef. 262 00:12:59,947 --> 00:13:04,076 Vänta lite. Poppy Li? Geniet bakom allmänt rå... 263 00:13:04,159 --> 00:13:06,745 Ursäkta. Jag är hedrad att träffa dig. 264 00:13:07,287 --> 00:13:10,499 Geni? Inte... Fast idén är rätt genialisk. 265 00:13:10,582 --> 00:13:12,626 Jag menar, den drog in 14,2 miljoner spelare. 266 00:13:12,709 --> 00:13:13,710 Det var min idé. 267 00:13:13,794 --> 00:13:16,672 Jag lurade på henne den, för hon är för dum att inse sitt eget bästa. 268 00:13:16,755 --> 00:13:19,508 -Du är för hemsk! -Jag har en idé. 269 00:13:19,591 --> 00:13:21,093 Vi kan väl ta en paus? 270 00:13:21,176 --> 00:13:24,638 Vi går ut på gården, där jag har en överraskning åt Brad. 271 00:13:25,848 --> 00:13:28,475 -En överraskning? Jag älskar såna. -Visst? 272 00:13:28,559 --> 00:13:31,353 Jag har en idé. Vi kan väl ta din överraskning 273 00:13:31,436 --> 00:13:33,272 och rulla ihop den till en liten boll 274 00:13:33,355 --> 00:13:35,816 och stoppa upp den i ändan på dig? 275 00:13:37,359 --> 00:13:38,485 Det kan vi väl göra? 276 00:13:38,569 --> 00:13:39,695 Ja. 277 00:13:40,404 --> 00:13:41,613 Japp. 278 00:13:41,697 --> 00:13:42,823 Japp! 279 00:13:44,908 --> 00:13:46,368 Bröder. 280 00:13:47,536 --> 00:13:50,998 Jag kanske övertolkar, men verkar Dana irriterad på mig? 281 00:13:51,081 --> 00:13:53,959 Jag pratade med henne igår, och allt var bra, sa hon. 282 00:13:54,042 --> 00:13:55,752 Hon sa att hon var trött, men... 283 00:13:57,004 --> 00:13:59,256 Jag känner att hon drar sig undan. 284 00:13:59,339 --> 00:14:03,051 Inte drar sig undan precis, snarare drar sig mot nåt annat. 285 00:14:04,219 --> 00:14:06,221 Hon har stora drömmar, vilket jag älskar. 286 00:14:06,305 --> 00:14:08,473 Jag stöttar det. Jag önskar bara att hon kunde... 287 00:14:08,557 --> 00:14:10,058 Är jag i helvetet? 288 00:14:10,142 --> 00:14:11,727 Jag kan faktiskt vara i helvetet. 289 00:14:11,810 --> 00:14:14,688 Jag struntar i ditt kärleksliv, speltestare. 290 00:14:14,771 --> 00:14:17,274 Okej, för sista gången, jag har ett namn. 291 00:14:17,357 --> 00:14:18,567 Som du vill belasta mig med? 292 00:14:19,234 --> 00:14:22,112 Förresten, tror du att den andra i bilen med Poppy 293 00:14:22,196 --> 00:14:23,739 pratar om dig? Nej. 294 00:14:23,822 --> 00:14:25,824 Hon talar om jobbet och att gå framåt, 295 00:14:25,908 --> 00:14:27,451 vilket du också borde göra. 296 00:14:29,411 --> 00:14:31,496 Du har rätt. 297 00:14:33,624 --> 00:14:35,375 Så du kände ingen konstig vibb? 298 00:14:35,459 --> 00:14:40,422 -Jag bryr mig inte! -Okej. Vad är ditt problem? 299 00:14:40,506 --> 00:14:43,133 Det är inte mitt fel att Poppy presterar bättre än du. 300 00:14:43,217 --> 00:14:45,093 Du kanske borde jobba lite hårdare, 301 00:14:45,177 --> 00:14:46,929 istället för att längta tillbaka till 302 00:14:47,012 --> 00:14:49,681 -när vita heterosexuella män styrde allt. -Okej. 303 00:14:49,765 --> 00:14:53,060 Skyll din bristande ambition på patriarkatet. 304 00:14:53,143 --> 00:14:56,063 Tror du verkligen att jag haft lättare att komma fram 305 00:14:56,146 --> 00:14:58,023 -för att jag är vit, heterosexuell man? -Ja! 306 00:14:58,106 --> 00:14:59,983 Ja! Självklart. Det är obestridligt. 307 00:15:01,777 --> 00:15:03,111 Vänta, verkligen? 308 00:15:03,654 --> 00:15:05,572 -Jag trodde att du... -Var tyst, var tyst. 309 00:15:05,656 --> 00:15:08,158 Var tyst. Jag pratar. 310 00:15:08,242 --> 00:15:11,870 Jag började som speltestare. 311 00:15:11,954 --> 00:15:15,874 En dag fann jag mig i hissen med min chef. Jag var ensam. 312 00:15:15,958 --> 00:15:19,545 Jag gav honom typ 17 spelidéer. Han gillade möjligen en av dem. 313 00:15:19,628 --> 00:15:23,841 Men han visste mitt namn. Sex månader senare blev jag befordrad. 314 00:15:24,800 --> 00:15:27,761 Som kvinna har jag inte tillgång till samma möjligheter. 315 00:15:27,845 --> 00:15:30,013 Absolut. Kvinnor har inte samma möjligheter. 316 00:15:31,056 --> 00:15:32,933 Det här är en. Det här är en möjlighet. 317 00:15:33,016 --> 00:15:34,643 Det här är den du har som kvinna. 318 00:15:34,726 --> 00:15:37,938 Du är kvinnan. Det här är möjligheten. Det här är hissen. 319 00:15:38,021 --> 00:15:40,816 Fast det här är en bil och jag är fast här med dig, 320 00:15:40,899 --> 00:15:42,901 och det är du, kvinnan, som kör. 321 00:15:42,985 --> 00:15:46,280 Du kan testa spelidéer på mig. Varsågod. 322 00:15:50,200 --> 00:15:52,536 -Är jag in en hiss? -Vad är det du vill, Rachel? 323 00:15:54,329 --> 00:15:55,330 Vad är det du vill? 324 00:16:02,504 --> 00:16:05,299 Att hjälpa kvinnor är tröttande. 325 00:16:08,719 --> 00:16:11,513 Dumt. Så dum. Vilken mes. 326 00:16:13,390 --> 00:16:15,976 Du är fet också. Du måste gå ner i vikt. 327 00:16:16,059 --> 00:16:18,061 Inga fler mochaccinos, din fetis. 328 00:16:19,855 --> 00:16:22,441 Där är du. Jag har letat överallt efter dig. 329 00:16:22,524 --> 00:16:25,694 -Vad är det? -Nåt... allvarligt. 330 00:16:27,988 --> 00:16:29,239 Jag känner inte hans verk, 331 00:16:29,323 --> 00:16:31,617 -men jag... -Inte jag heller, det gör inget. 332 00:16:31,700 --> 00:16:35,662 -Hallå, vad händer här? -Det här händer. 333 00:16:36,246 --> 00:16:37,331 Zack! 334 00:16:38,248 --> 00:16:39,416 Hej, brorsan! 335 00:16:39,499 --> 00:16:43,003 -Hej, Snoop Doggy Dogg. -Läget, Bert? 336 00:16:43,086 --> 00:16:44,505 Brad, men det är okej. 337 00:16:44,588 --> 00:16:47,007 Vad är det här? 338 00:16:47,799 --> 00:16:49,885 Det var min speciella överraskning. 339 00:16:49,968 --> 00:16:53,138 Jag bad honom ge en privat konsert för dig ute på gården, 340 00:16:53,222 --> 00:16:55,098 för jag vet att du gillar honom. 341 00:16:55,182 --> 00:16:56,892 Och han stod i skuld till mig. 342 00:16:56,975 --> 00:17:00,187 Kan du fatta att han köpte en farm åt mig i Humboldt County? 343 00:17:00,270 --> 00:17:02,814 -Jag köpte honom en farm! -Du köpte honom en farm. 344 00:17:02,898 --> 00:17:05,317 Eftersom du inte var intresserad, bytte vi arena. 345 00:17:05,400 --> 00:17:06,568 Toppen! 346 00:17:06,652 --> 00:17:09,530 Zack hade en jättebra idé med en konsert i spelet 347 00:17:09,613 --> 00:17:12,532 -och sälja Snoop-grejer till spelarna. -Okej. 348 00:17:12,616 --> 00:17:13,700 Är du redo, Snoop? 349 00:17:13,784 --> 00:17:16,203 Jag är alltid redo. Därför behöver jag inte bli redo. 350 00:17:16,703 --> 00:17:18,372 Han ska sjunga. 351 00:17:18,955 --> 00:17:20,040 Han ska sjunga. 352 00:17:21,541 --> 00:17:23,252 Kolla in mig nu. 353 00:17:35,138 --> 00:17:38,141 -Så du gillar Snoop? -Nej. Och jag fyller inte år. 354 00:17:38,225 --> 00:17:40,269 -Ge mig en mochaccino. -Ska bli. 355 00:17:40,352 --> 00:17:41,436 Ur vägen! 356 00:17:51,864 --> 00:17:53,240 Så länge har du aldrig varit tyst. 357 00:17:53,323 --> 00:17:55,993 Jag tänker. Du ställde en allvarlig fråga, så jag tänker. 358 00:17:56,076 --> 00:17:58,996 -Och jag måste kolla trafiken. -Trafiken är slut! 359 00:18:03,208 --> 00:18:07,004 -Nu räcker det. Jag kliver ur. -Vänta! Vänta ett tag! 360 00:18:07,671 --> 00:18:09,214 Jag vill ha en plats vid bordet. 361 00:18:09,923 --> 00:18:12,009 Okej. Bra. 362 00:18:12,092 --> 00:18:14,928 -Vilket bord? -Va? 363 00:18:15,012 --> 00:18:17,472 Vad vill du göra? Vill du bli kreativ chef? 364 00:18:17,556 --> 00:18:20,267 Chefskodare? Författare? Art director? Vad vill du göra? 365 00:18:21,185 --> 00:18:22,895 -Ja. -Ja, vadå? 366 00:18:22,978 --> 00:18:25,939 Ja, jag vill göra det du nyss sa. 367 00:18:26,023 --> 00:18:27,691 -Det är ingen ja eller nej-fråga. -Jag vet. 368 00:18:27,774 --> 00:18:29,359 Du pressar mig. Det är svårt för mig. 369 00:18:30,986 --> 00:18:36,575 Jag ger dig exakt vad du jämt ber om, att bli hörd. 370 00:18:36,658 --> 00:18:39,578 Men du har inget att säga, för du vet inte vad du vill. 371 00:18:39,661 --> 00:18:41,163 Jag vet visst vad jag vill! 372 00:18:42,623 --> 00:18:43,665 Jag vet inte vad jag vill. 373 00:18:43,749 --> 00:18:47,503 Du kanske borde försöka få ordning på vad du vill, 374 00:18:47,586 --> 00:18:50,797 istället för att sitta och längta tillbaka till den tid 375 00:18:50,881 --> 00:18:54,760 då du kunde skylla alla dina problem på vita heteromän. 376 00:19:00,265 --> 00:19:03,685 -Vänta. Hur ska jag få tag i min bil? -Jag bryr mig inte! 377 00:19:16,198 --> 00:19:17,199 Nej! 378 00:19:17,282 --> 00:19:19,034 Hallå! 379 00:19:20,911 --> 00:19:22,496 Det där var skithäftigt. 380 00:19:23,080 --> 00:19:25,499 Rummet har fortfarande kvar energin. 381 00:19:25,582 --> 00:19:29,837 Och en svag lukt av hasch. Vi måste nog vädra. 382 00:19:30,504 --> 00:19:33,382 David, jag behöver en stund med min bror. 383 00:19:33,465 --> 00:19:36,552 Vadå, vi är ju bröder allihop. 384 00:19:36,635 --> 00:19:39,012 -Försvinn. -Okej då. 385 00:19:39,096 --> 00:19:42,432 Och du, broder. Glöm inte att skicka mig Brené Brown-länkarna. 386 00:19:42,516 --> 00:19:44,226 Jag ska. Hon kommer förändra ditt liv. 387 00:19:44,309 --> 00:19:45,894 Vi ses, älskar dig. Hej då. 388 00:19:49,314 --> 00:19:52,234 Hej, brorsan. Gillade du konserten? 389 00:19:52,317 --> 00:19:54,361 Varför gör du det här? Du vill inte jobba här. 390 00:19:54,444 --> 00:19:56,697 Det har du rätt i. 391 00:19:56,780 --> 00:19:59,908 Stället är en guldgruva. Men det har haft sin topp. 392 00:19:59,992 --> 00:20:02,369 Det är dags att sälja av det bit för bit 393 00:20:02,452 --> 00:20:03,829 innan det går utför. 394 00:20:03,912 --> 00:20:06,456 -Nej, inte alls. -Jo, det är det. 395 00:20:06,957 --> 00:20:08,792 Det sorgliga är att du vet om det 396 00:20:08,876 --> 00:20:11,211 men inte vågar göra nåt åt det. 397 00:20:12,337 --> 00:20:13,589 För du är en mjukis. 398 00:20:14,381 --> 00:20:17,968 Så jag kliver in och gör det nödvändiga. 399 00:20:18,844 --> 00:20:20,387 Som jag gjorde med Kate. 400 00:20:21,346 --> 00:20:22,639 Lämna henne utanför. 401 00:20:22,723 --> 00:20:26,894 Du har fått alla att tro att du är en osentimental hårding. 402 00:20:26,977 --> 00:20:28,812 Men jag ser bara en rädd liten pojke. 403 00:20:30,480 --> 00:20:34,401 En mes. Precis som pappa jämt sa. 404 00:20:34,902 --> 00:20:36,236 Gör inte det här. 405 00:20:37,863 --> 00:20:39,489 Ta inte ifrån mig det här. 406 00:20:39,990 --> 00:20:40,991 Bönfall mig. 407 00:20:45,037 --> 00:20:47,080 Bönfall mig att inte ta det ifrån dig. 408 00:20:47,789 --> 00:20:49,583 Bönfall mig att inte slakta ditt spel. 409 00:20:55,422 --> 00:20:58,300 Snälla. Bhai-ya. 410 00:20:59,801 --> 00:21:01,512 Slakta inte mitt spel. 411 00:21:04,640 --> 00:21:05,807 Vi får se. 412 00:21:07,142 --> 00:21:08,185 Grattis på födelsedagen. 413 00:21:10,896 --> 00:21:13,106 -Det är inte min födelsedag. -Jag vet. 414 00:21:41,760 --> 00:21:44,137 Du har två minuter. Fråga mig. 415 00:21:46,014 --> 00:21:47,140 Vem är Kate? 416 00:21:47,808 --> 00:21:51,937 När vi var pojkar fick vi en griskulting att göda upp till slakt. 417 00:21:52,020 --> 00:21:55,399 Men Brad blev fäst vid den. Han kallade den Kate. 418 00:21:56,108 --> 00:21:57,609 Behandlade den som ett husdjur. 419 00:21:57,693 --> 00:22:00,612 När det var dags att slakta den feta suggan, kunde han inte. 420 00:22:01,363 --> 00:22:04,366 Vet du vad man gör med en gris som dör en naturlig död? 421 00:22:05,784 --> 00:22:08,662 Inget. Köttet är oanvändbart. 422 00:22:08,745 --> 00:22:11,164 Precis. Vilket slöseri. 423 00:22:11,748 --> 00:22:14,626 Så jag gjorde det åt honom, för det behövde göras. 424 00:22:15,544 --> 00:22:17,379 Brad har aldrig haft stake. 425 00:22:19,131 --> 00:22:20,507 Men det har visst du. 426 00:22:24,011 --> 00:22:25,345 Jag hör av mig. 427 00:22:41,361 --> 00:22:43,906 Snoop! Mr Dogg. Hej, jag är ett stort fan. 428 00:22:43,989 --> 00:22:45,240 Tack, lilla flicka. 429 00:22:45,324 --> 00:22:47,201 Jag är ingen flicka utan en vuxen kvinna. 430 00:22:47,284 --> 00:22:48,285 Hej, läget, Snoop? 431 00:22:48,368 --> 00:22:50,704 Ian, läget? När släpper du det nya tillägget? 432 00:22:50,787 --> 00:22:52,539 När du släpper det nya albumet. 433 00:22:52,623 --> 00:22:55,209 -Vi ses på GGL. -Absolut. 434 00:22:57,794 --> 00:22:59,922 Jag har en Porsche. 435 00:24:04,695 --> 00:24:06,697 Undertexter: Bengt-Ove Andersson