1 00:00:01,585 --> 00:00:04,463 Bitka vsi proti vsem. Sem pravilno napovedal? 2 00:00:04,546 --> 00:00:05,547 Si. 3 00:00:05,631 --> 00:00:08,675 Hojla.MQ-jeva bitka vseh proti vsem me je zasvojila. 4 00:00:08,759 --> 00:00:10,928 Kri teče v potokih. 5 00:00:11,595 --> 00:00:14,556 Zmagal sem! Bitka vsi proti vsem! 6 00:00:14,640 --> 00:00:16,475 Ta bitka je zelo zabavna. 7 00:00:16,558 --> 00:00:18,393 Lik hotdoga bom kupil. 8 00:00:18,894 --> 00:00:21,021 Vau. Zelo mladi so. 9 00:00:21,104 --> 00:00:24,441 O ja. Starost rednih uporabnikov je padla na devet let. 10 00:00:24,525 --> 00:00:27,611 Otroke sva dobila. Kaj bova z njimi? 11 00:00:27,694 --> 00:00:29,571 Obrala jih bova do kosti. 12 00:00:29,655 --> 00:00:34,368 Hej, Brad. S tabo se moram pogovoriti o precej resni zadevi. 13 00:00:34,451 --> 00:00:35,661 No… 14 00:00:35,744 --> 00:00:37,329 Tvoj rojstni dan je! 15 00:00:38,038 --> 00:00:39,456 Zapojmo slavljencu. 16 00:00:39,540 --> 00:00:41,708 Vse najboljše… 17 00:00:42,751 --> 00:00:46,338 -Ni moj rojstni dan. -Brad, vem, da se rad od vsega ograjuješ, 18 00:00:46,421 --> 00:00:49,216 ampak iz zanesljivega vira vem, da je. 19 00:00:49,299 --> 00:00:51,385 No, ne vem, kdo je ta vir, 20 00:00:53,178 --> 00:00:54,221 vendar laže. 21 00:00:54,304 --> 00:00:58,392 Pa ne laže. Ker je tvoj brat. 22 00:00:58,475 --> 00:00:59,560 Pridi, Zack. 23 00:00:59,643 --> 00:01:01,812 Vse najboljše, brat. 24 00:01:03,397 --> 00:01:06,108 Poglej ta fris! O bog, neprecenljivo. 25 00:01:06,191 --> 00:01:08,277 Ja, Zack mi je pred tedni pisal. 26 00:01:08,360 --> 00:01:11,405 Menda se le redko vidita. Želel te je presenetiti. 27 00:01:11,488 --> 00:01:13,156 Seveda sem bil za. 28 00:01:13,240 --> 00:01:16,201 In kot edinec, ki si je vedno želel brata, 29 00:01:16,285 --> 00:01:19,580 si ne znam predstavljati, kako vzhičen si. 30 00:01:21,957 --> 00:01:23,250 Pridi, korenjak. 31 00:01:24,251 --> 00:01:26,295 Kako lepo te je videti! 32 00:01:26,378 --> 00:01:29,173 Čudovito. 33 00:01:46,648 --> 00:01:48,525 Kaj ima za bregom? Kaj načrtuje? 34 00:01:48,609 --> 00:01:51,195 -Zbegana sem. -Jaz tudi. Je to nov hodnik? 35 00:01:51,278 --> 00:01:53,113 Je vse v redu? Napet se zdiš. 36 00:01:53,197 --> 00:01:54,948 Nisem napet. Zaroto kujem. 37 00:01:55,032 --> 00:01:57,826 -Seveda. Proti komu? -Mojemu bratu Zacku. 38 00:01:57,910 --> 00:02:01,371 Gnidi, ki kupuje podjetja, da jih potem proda po delih. 39 00:02:01,455 --> 00:02:04,291 -Brezčuten morilec je. -On? 40 00:02:04,374 --> 00:02:05,667 Ja. 41 00:02:06,919 --> 00:02:09,170 Gotovo je prišel razbit mojega prašička. 42 00:02:09,838 --> 00:02:11,465 Tipično. 43 00:02:11,548 --> 00:02:15,344 Ne bom mu dovolil. To je moj prašiček. Samo jaz ga lahko razbijem. 44 00:02:15,427 --> 00:02:17,012 -Prašička? -Podjetje. 45 00:02:17,095 --> 00:02:19,932 Bitka vsi proti vsem mu je zvišala vrednost. 46 00:02:20,015 --> 00:02:22,100 -Zavohal je kri. -Prašičjo? 47 00:02:22,184 --> 00:02:23,685 -Mojo! -Krvaviš? 48 00:02:23,769 --> 00:02:26,688 -Prispodoba je, Jo. Sledi. -Trudim se. 49 00:02:27,606 --> 00:02:31,276 Rojstni dan je samo pretveza. Mojo službo hoče. 50 00:02:33,153 --> 00:02:35,280 Ampak vem, kaj moram narediti. 51 00:02:43,330 --> 00:02:44,706 Oprosti, hodiva? 52 00:02:50,337 --> 00:02:51,421 Kaj počneš? 53 00:02:51,505 --> 00:02:54,633 Do njegovega odhoda se bom skrival v pisarni. 54 00:02:54,716 --> 00:02:55,843 To je igra moči. 55 00:02:57,928 --> 00:03:00,472 -Res? -Ja, Jo! V redu? 56 00:03:00,556 --> 00:03:03,684 -Ne sprašuj, samo znebi se ga. -Razumem. Takoj. 57 00:03:19,658 --> 00:03:21,201 Ni logično. 58 00:03:21,285 --> 00:03:23,287 Zakaj bi Montreal nagradil Poppy 59 00:03:23,370 --> 00:03:27,207 za rakave celice v igri, ki bodo prej ali slej uničile MQ? 60 00:03:27,291 --> 00:03:28,876 Porscheja so ji dali. 61 00:03:28,959 --> 00:03:30,502 -Kaj? -Ja. 62 00:03:30,586 --> 00:03:33,338 Hudirja. Bitka vsi proti vsem je zelo donosna. 63 00:03:33,422 --> 00:03:35,215 Ne gre za to, preizkuševalka. 64 00:03:36,091 --> 00:03:40,220 Neizkušenemu vozniku ne daš zelo zmogljivega vozila. 65 00:03:40,304 --> 00:03:42,139 Taka jajca jim daš. 66 00:03:43,307 --> 00:03:45,434 Pa še kdaj, stari. 67 00:03:45,517 --> 00:03:48,645 Podnebne spremembe zahtevajo okolju prijazna vozila. 68 00:03:48,729 --> 00:03:50,856 Vem. Zato imam tri tesle. 69 00:03:51,857 --> 00:03:53,317 Zakaj tri? 70 00:03:53,400 --> 00:03:58,447 Ker mi je mar za okolje. Spremljaj pogovor. 71 00:03:58,530 --> 00:04:00,157 Ustavi. Tam je. 72 00:04:00,908 --> 00:04:01,950 Na havbi sedi? 73 00:04:02,034 --> 00:04:03,952 Lepo, da si šel ponjo. 74 00:04:04,036 --> 00:04:07,831 Ne bom je peljal. Coprnica gre lahko peš. Po avto sem prišel. 75 00:04:10,125 --> 00:04:11,126 Hej! 76 00:04:11,210 --> 00:04:13,170 -Si zmešana? -Kaj? Kaj se dogaja? 77 00:04:13,253 --> 00:04:15,214 To ni frdamani general Lee. 78 00:04:15,297 --> 00:04:17,632 -Tega ne smeš več reči. -Utihni. 79 00:04:17,716 --> 00:04:21,678 -Kako si vedel, da sem tu? -Preizkuševalki. Ampak ne gre za to. 80 00:04:21,762 --> 00:04:24,765 Take mašine ne moreš pustiti ob cesti. Ni spoštljivo. 81 00:04:24,848 --> 00:04:27,100 Umakni čokoladke z armature. Topijo se. 82 00:04:27,184 --> 00:04:30,687 -Čokolado si dala noter? -Prav, ti poskrbi zanj. 83 00:04:30,771 --> 00:04:33,190 Itak ga ne znam voziti. Ti dam ključe? 84 00:04:33,273 --> 00:04:35,025 -Ja. -Bomba! 85 00:04:36,235 --> 00:04:39,780 Poppy, za hip nama je bilo pa res lepo. Za en prekleti… 86 00:04:39,863 --> 00:04:42,366 -Moja voznica. -Nisem tvoja voznica. 87 00:04:42,449 --> 00:04:44,826 -Ja, tega ne moreš reči. -Utihni! 88 00:04:45,994 --> 00:04:46,995 Ja. 89 00:04:47,079 --> 00:04:49,414 Precej sem prepričan, da je kočljivo. 90 00:04:49,498 --> 00:04:52,793 V redu je. Ne mislim tako. Spredaj bom sedela. To ni… 91 00:04:52,876 --> 00:04:54,878 -Ni važno, kje sediš. -Ne. 92 00:04:54,962 --> 00:04:58,423 Ne. Temno kožo imam, zato ne morem… 93 00:04:58,507 --> 00:05:01,134 Ne morejo me bojkotirati, ne? Me lahko? 94 00:05:01,218 --> 00:05:03,387 Po mojem me ne morejo. 95 00:05:03,470 --> 00:05:05,013 Varna sem. Ja. 96 00:05:05,764 --> 00:05:06,765 Varna sem. 97 00:05:06,849 --> 00:05:09,893 Veš, kaj? Skrajno kočljivo je. 98 00:05:09,977 --> 00:05:13,939 Zato bom to prepustil temnopoltim ženskam. 99 00:05:14,022 --> 00:05:17,067 -Umikam se. -To sva medve, ne? Temnopolti ženski. 100 00:05:17,150 --> 00:05:19,403 So v avtu moji piščančji ocvrtki? 101 00:05:20,153 --> 00:05:21,321 Fino. 102 00:05:22,823 --> 00:05:23,907 Dobro. 103 00:05:24,575 --> 00:05:26,660 Zato si morala tako zgodaj vstati? 104 00:05:26,743 --> 00:05:29,496 Ja. Za vse se moram dvakrat bolj potruditi. 105 00:05:30,247 --> 00:05:32,165 -Dvakrat bolj kot? -Pozabi. 106 00:05:32,666 --> 00:05:36,670 -Kje je moja sladko-kisla omaka, jebela? -V držalu za skodelico! 107 00:05:38,964 --> 00:05:42,718 -Iti moram. -V redu. Ja. Adijo. 108 00:05:47,347 --> 00:05:49,933 Preizkuševalka, se vidiva v pisarni. 109 00:05:50,726 --> 00:05:52,186 Ne trudi se me dohajati. 110 00:05:55,105 --> 00:05:56,481 No, pa dajmo. 111 00:06:00,569 --> 00:06:02,112 GT4 je. 112 00:06:03,530 --> 00:06:05,199 Že dolgo nisem prestavljal. 113 00:06:06,116 --> 00:06:11,622 Ni problema. Po moško. To lahko rečem, ker sem sam. Dobro. 114 00:06:25,010 --> 00:06:28,388 O moj bog. 115 00:06:47,824 --> 00:06:50,619 -Živjo. -Znam ročno prestavljati. 116 00:06:50,702 --> 00:06:54,331 Samo čokolada se je prilepila na sklopko. 117 00:06:59,419 --> 00:07:00,754 Bi rad… 118 00:07:00,838 --> 00:07:04,633 Ta model ni primeren za m… 119 00:07:06,677 --> 00:07:07,886 V redu. 120 00:07:07,970 --> 00:07:11,890 Zdi se mi, da… Mogoče… Imam… 121 00:07:12,933 --> 00:07:14,893 -Kaj vem. Mogoče… -Če… 122 00:07:16,019 --> 00:07:17,855 Mogoče ne znaš… 123 00:07:18,480 --> 00:07:21,400 Noge imam premočne in verjetno dodajam preveč… 124 00:07:22,401 --> 00:07:23,902 Ja, verjetno bo to. 125 00:07:27,823 --> 00:07:28,824 Bi rad… 126 00:07:30,742 --> 00:07:31,952 Izvoli. 127 00:07:33,579 --> 00:07:34,955 Kaj je to? 128 00:07:35,998 --> 00:07:38,959 Naša kreativna direktorja se ločujeta. 129 00:07:39,042 --> 00:07:42,129 -Kaotično je. -Gotovo je težko. 130 00:07:43,672 --> 00:07:44,715 Ja. 131 00:07:45,215 --> 00:07:46,675 Hvala, da si to ugotovil. 132 00:07:47,467 --> 00:07:48,969 Močna pleča. 133 00:07:52,014 --> 00:07:53,724 Tukaj si. 134 00:07:53,807 --> 00:07:57,477 Prihranil sem ti kos torte. Kje je slavljenec? 135 00:07:57,561 --> 00:07:59,646 Na kosilo bi ga peljal. 136 00:07:59,730 --> 00:08:02,774 G. Bakshi ne obeduje. Pravi, da je kosilo za zgube. 137 00:08:02,858 --> 00:08:07,404 Ojoj. Menda ni spet na dieti? Zaradi teže je bil vedno negotov. 138 00:08:07,487 --> 00:08:08,488 Res? 139 00:08:08,572 --> 00:08:10,240 Glede ničesar ni negotov. 140 00:08:10,324 --> 00:08:13,368 Samo časa nima, da bi se posvetil še čemu razen delu. 141 00:08:13,452 --> 00:08:14,453 Ne zdi se zaposlen. 142 00:08:16,413 --> 00:08:19,041 V redu. Mogoče to ni bilo pametno. 143 00:08:19,124 --> 00:08:23,045 Ne, za brata si načrtoval poseben dan, ker ga najboljše poznaš. 144 00:08:23,128 --> 00:08:24,671 On pa se ti tako zahvali? 145 00:08:24,755 --> 00:08:26,340 Ne zasluži si te. 146 00:08:26,423 --> 00:08:29,968 Ne gre za rojstni dan. Že dolgo kuha zamero. 147 00:08:30,052 --> 00:08:34,472 -Verjetno je še vedno jezen zaradi Kate. -Aha, spor zaradi ženske. 148 00:08:34,556 --> 00:08:36,642 Ja. Ne, bral sem o tem. 149 00:08:36,725 --> 00:08:39,269 Ne, zaradi flenče že ne bi bil tak. 150 00:08:41,230 --> 00:08:42,563 Bi bil? 151 00:08:43,524 --> 00:08:45,150 Težave v raju? 152 00:08:45,234 --> 00:08:48,028 Tvoj novi mentor ni tak, kot si mislila? 153 00:08:48,111 --> 00:08:51,323 Je. Najboljši, kar sem jih kdaj imela. 154 00:08:53,659 --> 00:08:57,037 To naj bi me prizadelo? Ker me spravlja v smeh. 155 00:08:57,120 --> 00:08:58,163 Ne smeješ se. 156 00:08:58,247 --> 00:08:59,581 Pa se. 157 00:09:01,583 --> 00:09:02,751 Kaj se dogaja? 158 00:09:02,835 --> 00:09:05,087 Brada ne bo, zato naj Zack odide. Takoj. 159 00:09:05,170 --> 00:09:07,422 Ne. Najprej mu bom razkazal prostore. 160 00:09:08,549 --> 00:09:12,094 Brada si izgubil kot brata, zato pa si dobil mene. 161 00:09:14,388 --> 00:09:15,931 Pojdita se lizat drugam. 162 00:09:24,481 --> 00:09:27,150 -Naloga opravljena. Šel je. -Lepo. 163 00:09:28,068 --> 00:09:30,362 Vidiš? Moja igra moči je delovala. 164 00:09:30,445 --> 00:09:32,197 Seveda je. Saj vedno. 165 00:09:32,281 --> 00:09:35,033 -Želel te je peljati na kosilo. -Kosilo je za zgube. 166 00:09:35,117 --> 00:09:37,786 -To sem rekla tudi jaz. -Hej. 167 00:09:37,870 --> 00:09:39,371 Zdaj je Davidov problem. 168 00:09:40,998 --> 00:09:41,999 Čakaj. Kaj? 169 00:09:42,082 --> 00:09:44,376 David mu bo razkazal poslopje. 170 00:09:47,421 --> 00:09:48,422 Kje? 171 00:09:48,505 --> 00:09:50,299 Ne vem. Verjetno… 172 00:09:50,382 --> 00:09:54,511 Dovolila si mu, da se lahko prilizuje izvršnemu direktorju 173 00:09:54,595 --> 00:09:56,680 in mi osebno spelje službo? 174 00:09:56,763 --> 00:09:59,766 -Razočarala sem te. Lahko uredim. -Dovolj si naredila. 175 00:09:59,850 --> 00:10:00,851 Ne. 176 00:10:01,560 --> 00:10:02,853 Lahko uredim! 177 00:10:02,936 --> 00:10:06,940 Ne bo razbil mojega prašička, mi speljal službe. 178 00:10:07,024 --> 00:10:11,570 Ne bo mi speljal službe, razbil prašička. Ne bo… 179 00:10:11,653 --> 00:10:12,821 Kako? 180 00:10:17,659 --> 00:10:20,871 No, uspelo nam je. 181 00:10:20,954 --> 00:10:25,167 Za bitko vsi proti vsem smo delali dolgo in pozno v noč. 182 00:10:25,250 --> 00:10:26,877 Toda tole… 183 00:10:26,960 --> 00:10:29,129 Zaradi tega se vse to splača. 184 00:10:29,213 --> 00:10:30,255 Dana. 185 00:10:37,012 --> 00:10:39,431 Skoraj mu uspe, nato pa spet obstane. 186 00:10:40,390 --> 00:10:41,475 Ne more. 187 00:10:43,352 --> 00:10:44,353 Odlično. 188 00:10:44,436 --> 00:10:46,980 Dana, hvala, da si posnela. Super ideja. 189 00:10:47,064 --> 00:10:49,233 Tvoja je bila. 190 00:10:49,316 --> 00:10:51,318 Jaz sem želela nazaj na delo. 191 00:10:51,401 --> 00:10:55,739 Zadnja dva tedna sem tvoja voznica, dostavljavka hrane, navijačica. 192 00:10:55,822 --> 00:10:59,785 -Kdaj me boš naučila programirati? -Kako veš, da te že ne? 193 00:10:59,868 --> 00:11:02,621 Ne razumeš moje tehnike, ker sem kot g. Miyagi. 194 00:11:02,704 --> 00:11:05,499 -Kdo? -G. Miyagi. Karate Kid. 195 00:11:05,582 --> 00:11:09,795 Ne poznaš Karate Kida? Nedopustno! 196 00:11:09,878 --> 00:11:11,171 Kdo ima sladkarije? 197 00:11:12,130 --> 00:11:15,884 -Poppy. Pop-zvezda. Pop, cefizelj. -Brad, kaj bi rad? 198 00:11:15,968 --> 00:11:17,261 -Rada me imaš, ne? -Ne. 199 00:11:17,344 --> 00:11:20,848 -Bitko sem ti pridobil. -Z zastraševanjem in manipulacijo. 200 00:11:20,931 --> 00:11:24,476 Ampak me maraš bolj kot neznance, ne? Sem hudič, ki ga poznaš. 201 00:11:25,060 --> 00:11:27,354 Kakšen drug hudič bo tisočkrat hujši. 202 00:11:27,437 --> 00:11:29,439 -Verjemi, ta je. -O čem govoriš? 203 00:11:29,523 --> 00:11:31,316 Moj brat Zack bo vsak hip tu. 204 00:11:31,400 --> 00:11:34,444 -Vedeti moram, da si na moji strani. -Ne. Ne maram te. 205 00:11:34,528 --> 00:11:37,948 Prav. Dobila boš delež od vseh predelav. 206 00:11:38,031 --> 00:11:39,199 Kaj, mater… 207 00:11:39,283 --> 00:11:44,413 Avatarji. Poskrbeli bodo za donosnost. V Montrealu bodo veseli, Ian bo besen. 208 00:11:44,496 --> 00:11:47,332 -Prav. Kaj naj naredim? -Zack bo vsak hip tu. 209 00:11:47,416 --> 00:11:49,918 Hotel te bo očarati. Ne daj se. 210 00:11:50,002 --> 00:11:52,754 -Bodi zlobna. Saj si lahko, ne? -Očitno. 211 00:11:52,838 --> 00:11:54,339 Pojdi mi po malico. 212 00:11:54,423 --> 00:11:57,176 In izbriši to grimaso s frisa. 213 00:11:57,259 --> 00:12:01,638 -Po ogledu filma Karate Kid ti bo jasno. -Fino, ohrani to zoprno energijo. 214 00:12:02,222 --> 00:12:03,807 Nehaj. 215 00:12:03,891 --> 00:12:06,351 In to je brlog programerjev. 216 00:12:07,227 --> 00:12:10,272 Glej no, tukaj je slavljenec. 217 00:12:10,355 --> 00:12:13,192 -Kje si bil, Motu? -Motu? 218 00:12:13,275 --> 00:12:15,527 Vzdevek je. Ne moj. Utihni. 219 00:12:15,611 --> 00:12:16,987 Zakaj si še tukaj? 220 00:12:17,070 --> 00:12:20,449 David me je predstavil grafikom. Simpatični so. 221 00:12:20,532 --> 00:12:23,076 Nihče ni mogel verjeti, da je Zack tvoj brat. 222 00:12:23,160 --> 00:12:26,663 Ker ni taka tečka kot nekdo drug. 223 00:12:27,623 --> 00:12:31,668 In David jim je naročil, naj zame ustvarijo to mega risbo. 224 00:12:31,752 --> 00:12:33,795 -Kaj? -Ja. Poglej. Carsko, ne? 225 00:12:33,879 --> 00:12:35,714 Tudi zame so jo morali. No? 226 00:12:35,797 --> 00:12:38,634 -Glej no. Brata po orožju. -Brata po orožju. 227 00:12:40,886 --> 00:12:43,055 -Najina zamisel. Kul. -Nehaj. 228 00:12:43,138 --> 00:12:46,391 No, to so naši vrhunski programerji. 229 00:12:46,475 --> 00:12:47,809 In to je… 230 00:12:47,893 --> 00:12:48,894 Zack, ne? 231 00:12:48,977 --> 00:12:51,271 Pravi bukselj se zdiš, veš? 232 00:12:52,314 --> 00:12:54,942 -Prosim? -Bukselj. Žaljivka je. 233 00:12:55,025 --> 00:12:56,777 Ampak je nihče ne razume. 234 00:12:56,860 --> 00:12:59,863 Poppy je družbeno nevešča kreativna sodirektorica. 235 00:12:59,947 --> 00:13:04,076 Čakaj. Poppy Li? Genijka, ki se je domislila bitke vsi… 236 00:13:04,159 --> 00:13:06,745 Oprosti. V čast mi je. 237 00:13:07,287 --> 00:13:10,499 Genijka? Ne bi… No, ideja je genialna. 238 00:13:10,582 --> 00:13:13,710 -Privabila je 14,2 milijona igralcev. -Ideja je moja. 239 00:13:13,794 --> 00:13:16,672 Podtaknil sem ji jo, ker ne ve, kaj je dobro zanjo. 240 00:13:16,755 --> 00:13:19,508 -Res si hudič. -Dobro, poslušaj. 241 00:13:19,591 --> 00:13:21,093 Vzemimo si odmor. 242 00:13:21,176 --> 00:13:24,638 Pojdimo na dvorišče, kjer imam presenečenje za Brada. 243 00:13:25,848 --> 00:13:28,475 -Res? Presenečenja obožujem. -Ja? 244 00:13:28,559 --> 00:13:31,353 Ideja. Kaj če bi tvoje posebno presenečenje 245 00:13:31,436 --> 00:13:33,272 zvili v posebno žogico 246 00:13:33,355 --> 00:13:35,816 in ti jo zabasali v tvojo posebno ritko? 247 00:13:37,359 --> 00:13:38,485 Kaj meniš? 248 00:13:38,569 --> 00:13:39,695 Ja. 249 00:13:40,404 --> 00:13:41,613 Ja. 250 00:13:41,697 --> 00:13:42,823 Ja! 251 00:13:44,908 --> 00:13:46,368 Bratje. 252 00:13:47,536 --> 00:13:50,998 Mogoče si domišljam, ampak ali se je Dana zdela jezna name? 253 00:13:51,081 --> 00:13:55,752 Kaj vem, včeraj je rekla, da je v redu. Da je samo malo utrujena, ampak… 254 00:13:57,004 --> 00:13:59,256 Zdi se mi, da se odmika od mene. 255 00:13:59,339 --> 00:14:03,051 No, bolj, da jo vleče k nečemu drugemu. 256 00:14:04,219 --> 00:14:06,221 Velikopotezno sanja. To mi je všeč. 257 00:14:06,305 --> 00:14:08,473 To podpiram. Želim si le, da bi… 258 00:14:08,557 --> 00:14:10,058 Sem v peklu? 259 00:14:10,142 --> 00:14:14,688 Mislim, da sem. Tvoje ljubezensko življenje me ne zanima, preizkuševalka. 260 00:14:14,771 --> 00:14:18,567 -Stari, še zadnjič, imam ime. -In bi me obremenjevala z njim? 261 00:14:19,234 --> 00:14:23,739 Misliš, da tista druga v avtu s Poppy govori o tebi? Ne. 262 00:14:23,822 --> 00:14:27,451 Govori o delu in napredovanju. Tudi ti bi morala. 263 00:14:29,411 --> 00:14:31,496 Ja. Prav imaš. 264 00:14:33,624 --> 00:14:35,375 Res nisi opazil nič čudnega? 265 00:14:35,459 --> 00:14:40,422 -Dol mi visi! -Stari, kaj te muči? 266 00:14:40,506 --> 00:14:43,133 Nisem jaz kriva, da gre Poppy bolje kot tebi. 267 00:14:43,217 --> 00:14:46,929 Raje pljuni v roke, namesto da hrepeniš po časih, 268 00:14:47,012 --> 00:14:49,681 -ko so svetu vladali hetero belci. -Seveda. 269 00:14:49,765 --> 00:14:53,060 Ja. Zvrni krivdo za svojo neambicioznost na patriarhat. 270 00:14:53,143 --> 00:14:56,063 Res misliš, da imam v tem poslu več priložnosti, 271 00:14:56,146 --> 00:14:58,023 -ker sem hetero belec? -Ja! 272 00:14:58,106 --> 00:14:59,983 Ja, seveda. To je jasno. 273 00:15:01,777 --> 00:15:03,111 Čakaj. Res? 274 00:15:03,654 --> 00:15:05,572 -Mislila sem, da si… -Utihni. 275 00:15:05,656 --> 00:15:08,158 Utihni. Jaz govorim. 276 00:15:08,242 --> 00:15:11,870 Začel sem kot preizkuševalec. 277 00:15:11,954 --> 00:15:15,874 Nekoč sem se sam znašel s šefom v dvigalu. 278 00:15:15,958 --> 00:15:19,545 Predstavil sem mu 17 idej. Všeč mu je bila morda ena. 279 00:15:19,628 --> 00:15:23,841 A je poznal moje ime. Pol leta pozneje sem napredoval. 280 00:15:24,800 --> 00:15:27,761 Kot ženska nimam dostopa do enakih možnosti. 281 00:15:27,845 --> 00:15:30,013 Jasno, da ne. Ženske jih nimajo. 282 00:15:31,056 --> 00:15:32,933 To je ta. To je priložnost. 283 00:15:33,016 --> 00:15:34,643 V tej je ženska notri. Ti. 284 00:15:34,726 --> 00:15:37,938 Ti si ta ženska. To je priložnost. Dvigalo. 285 00:15:38,021 --> 00:15:40,816 Le da je avto in da sem v njem ujet s tabo. 286 00:15:40,899 --> 00:15:42,901 Na voznikovem sedežu si, ženska. 287 00:15:42,985 --> 00:15:46,280 Predstavi mi kakšno idejo. Daj. 288 00:15:50,200 --> 00:15:52,536 -V dvigalu sem? -Kaj želiš, Rachel? 289 00:15:54,329 --> 00:15:55,330 Kaj bi rada? 290 00:16:02,504 --> 00:16:05,299 Pomoč ženskam je naporna. 291 00:16:08,719 --> 00:16:11,513 Kakšen butec. Šleva. 292 00:16:13,390 --> 00:16:15,976 Tudi predebel si. Shujšati moraš. 293 00:16:16,059 --> 00:16:18,061 Nobenih mokačinov več, bajsi. 294 00:16:19,855 --> 00:16:22,441 Tu si. Povsod sem te iskala. 295 00:16:22,524 --> 00:16:25,694 -Kaj je? -Nekaj slabega. 296 00:16:27,988 --> 00:16:29,239 Ne poznam njegovega dela, 297 00:16:29,323 --> 00:16:31,617 -a sem preprosto… -Jaz tudi ne, a je kul. 298 00:16:31,700 --> 00:16:35,662 -Hej, kaj se dogaja? -Tole. 299 00:16:36,246 --> 00:16:39,416 -Zack! -Hej, brat! 300 00:16:39,499 --> 00:16:43,003 -Hej, Snoop Doggy Dogg. -Kaj dogaja, Bert? 301 00:16:43,086 --> 00:16:44,505 Brad, ampak že v redu. 302 00:16:44,588 --> 00:16:47,007 Kaj je to? 303 00:16:47,799 --> 00:16:49,885 To je bilo moje posebno presenečenje. 304 00:16:49,968 --> 00:16:53,138 Prosil sem ga za zaseben koncert zate na dvorišču, 305 00:16:53,222 --> 00:16:55,098 ker vem, da ga obožuješ. 306 00:16:55,182 --> 00:16:56,892 Pa še moj dolžnik je. 307 00:16:56,975 --> 00:17:00,187 Pesjan mu je kupil farmo v okraju Humboldt. 308 00:17:00,270 --> 00:17:02,814 -Kupil sem mu farmo! -Farmo si mu kupil. 309 00:17:02,898 --> 00:17:05,317 Ni te zanimalo, zato smo kar začeli. 310 00:17:05,400 --> 00:17:06,568 Prima! 311 00:17:06,652 --> 00:17:09,530 Ja, Zack se je domislil koncerta v igri. 312 00:17:09,613 --> 00:17:12,532 -In prodaje Snoopovih likov. -V redu. 313 00:17:12,616 --> 00:17:16,203 -Snoop, si pripravljen? -Vedno. Da ne rabim priprav. 314 00:17:16,703 --> 00:17:18,372 Pel bo. Pel bo! 315 00:17:18,955 --> 00:17:20,040 Pel bo. 316 00:17:21,541 --> 00:17:23,252 Poglejte me. 317 00:17:25,045 --> 00:17:26,505 Naj vam nekaj povem. 318 00:17:26,588 --> 00:17:29,716 Maskota Cripsov, Snoop Dogg sem. 319 00:17:29,800 --> 00:17:32,094 Ki posebne klice obvlada vse od RuPaula. 320 00:17:32,177 --> 00:17:35,055 Z obeh strani zažigam kot kretničar. 321 00:17:35,138 --> 00:17:38,141 -Snoopov oboževalec si? -Ne. In tudi praznujem ne. 322 00:17:38,225 --> 00:17:41,436 -Pojdi mi po jebeni mokačino. -Takoj. Umaknite se! 323 00:17:41,520 --> 00:17:43,939 Če ne govoriva o tem, zakaj govoriva, kolega? 324 00:17:44,022 --> 00:17:46,316 Če ne govoriva o tem, zakaj govoriva, kolega? 325 00:17:51,864 --> 00:17:55,993 -Tako dolgo še nisi molčala. -Razmišljam. Vprašal si pomembno stvar. 326 00:17:56,076 --> 00:17:58,996 -In na cesto moram gledati. -Zmanjkalo je je! 327 00:18:03,208 --> 00:18:07,004 -Dovolj imam. Ven grem. -Čakaj. Samo še hipec! 328 00:18:07,671 --> 00:18:09,214 Rada bi bila med glavnimi. 329 00:18:09,923 --> 00:18:12,009 V redu. Super. 330 00:18:12,092 --> 00:18:14,928 -Med katerimi glavnimi? -Kaj? 331 00:18:15,012 --> 00:18:17,472 Kaj bi rada bila? Kreativna direktorica? 332 00:18:17,556 --> 00:18:20,267 Programerka? Scenaristka? Glavna grafičarka? 333 00:18:21,185 --> 00:18:22,895 -Ja. -Ja, kaj? 334 00:18:22,978 --> 00:18:25,939 Ja, rada bi počela to, kar si omenil. 335 00:18:26,023 --> 00:18:29,359 -Ne moreš tako odgovoriti. -Vem! V kot si me stisnil. 336 00:18:30,986 --> 00:18:36,575 Ponujam ti točno to, kar si od nekdaj želiš. Da te nekdo sliši. 337 00:18:36,658 --> 00:18:39,578 Pa nimaš kaj povedati, ker ne veš, kaj bi rada. 338 00:18:39,661 --> 00:18:41,163 Vem! 339 00:18:42,623 --> 00:18:43,665 Ne vem. 340 00:18:43,749 --> 00:18:47,503 Mogoče bi se morala bolj potruditi, da bi razumela, kaj bi rada, 341 00:18:47,586 --> 00:18:50,797 namesto da zapravljaš čas za hrepenenje po dnevih, 342 00:18:50,881 --> 00:18:54,760 ko si lahko za vse svoje težave obtožila hetero belce. 343 00:19:00,265 --> 00:19:03,685 -Čakaj. Kako bom prišla do svojega avta? -Briga me! 344 00:19:16,198 --> 00:19:17,199 Ne! 345 00:19:17,282 --> 00:19:19,034 Hej! 346 00:19:20,911 --> 00:19:22,496 Stari, to je bilo mega. 347 00:19:23,080 --> 00:19:25,499 Prostor je še vedno poln energije. 348 00:19:25,582 --> 00:19:29,837 In vonja po travi. Prezračiva ga. 349 00:19:30,504 --> 00:19:33,382 David, z bratom moram govoriti na štiri oči. 350 00:19:33,465 --> 00:19:36,552 Hej, tu smo vsi bratje, ne? 351 00:19:36,635 --> 00:19:39,012 -Spokaj. -Ja. V redu. 352 00:19:39,096 --> 00:19:42,432 Brat, ne pozabi mi poslati povezave za Brené Brown, prav? 353 00:19:42,516 --> 00:19:44,226 Spremenila ti bo življenje! 354 00:19:44,309 --> 00:19:45,894 Se vidiva, rad te imam. Čao. 355 00:19:49,314 --> 00:19:52,234 Hej, brat. Si užival v koncertu? 356 00:19:52,317 --> 00:19:54,361 Zakaj to počneš? Nočeš delati tukaj. 357 00:19:54,444 --> 00:19:56,697 Glede tega imaš prav. 358 00:19:56,780 --> 00:19:59,908 Podjetje je zlata jama. A je na vrhuncu. 359 00:19:59,992 --> 00:20:03,829 Čas je, da se ga pred neizogibnim padcem proda po delih. 360 00:20:03,912 --> 00:20:06,456 -Ne. Ni čas. -Seveda je. 361 00:20:06,957 --> 00:20:08,792 Najbolj žalostno je, da to veš, 362 00:20:08,876 --> 00:20:11,211 pa iz strahu ne ukrepaš. 363 00:20:12,337 --> 00:20:13,589 Ker si mehkega srca. 364 00:20:14,381 --> 00:20:17,968 Zato bom to naredil jaz. 365 00:20:18,844 --> 00:20:20,387 Tako kot sem s Kate. 366 00:20:21,346 --> 00:20:22,639 Ne vpletaj je. 367 00:20:22,723 --> 00:20:26,894 Prepričal si jih, da si brezsrčen poslovnež. 368 00:20:26,977 --> 00:20:28,812 Jaz vidim le prestrašenega fantka. 369 00:20:30,480 --> 00:20:34,401 Šlevo. Tako kot je govoril ati. 370 00:20:34,902 --> 00:20:36,236 Ne počni tega. 371 00:20:37,863 --> 00:20:39,489 Ne vzemi mi tega. 372 00:20:39,990 --> 00:20:40,991 Prosi me. 373 00:20:45,037 --> 00:20:47,080 Prosi me, naj ti tega ne vzamem. 374 00:20:47,789 --> 00:20:49,583 Naj ti ne uničim igre. 375 00:20:55,422 --> 00:20:58,300 Prosi. Bhai-ya. 376 00:20:59,801 --> 00:21:01,512 Prosim, ne uniči mi igre. 377 00:21:04,640 --> 00:21:05,807 Bova videla. 378 00:21:07,142 --> 00:21:08,185 Vse najboljše. 379 00:21:10,896 --> 00:21:13,106 -Nimam rojstnega dne. -Vem. 380 00:21:41,760 --> 00:21:44,137 Dve minuti časa imaš. Vprašaj. 381 00:21:46,014 --> 00:21:47,140 Kdo je Kate? 382 00:21:47,808 --> 00:21:51,937 V osnovni šoli sva dobila pujska, da ga porediva za zakol. 383 00:21:52,020 --> 00:21:55,399 Ampak Brad se je navezal nanj. Imenoval ga je Kate. 384 00:21:56,108 --> 00:22:00,612 Z njo je ravnal kot z ljubljenko. In debele prasice ni mogel ubiti. 385 00:22:01,363 --> 00:22:04,366 Veš, kaj narediš s pujsom, ki umre naravne smrti? 386 00:22:05,784 --> 00:22:08,662 Nič. Meso je neuporabno. 387 00:22:08,745 --> 00:22:11,164 Ja. Kakšna škoda. 388 00:22:11,748 --> 00:22:14,626 Zato sem to namesto njega opravil jaz. 389 00:22:15,544 --> 00:22:17,379 Brad nikoli ni imel jajc. 390 00:22:19,131 --> 00:22:20,507 Ti pa jih imaš. 391 00:22:24,011 --> 00:22:25,345 Se oglasim. 392 00:22:31,852 --> 00:22:33,312 Naj vam nekaj povem, 393 00:22:33,395 --> 00:22:36,899 maskota Cripsov, Snoop Dogg sem. 394 00:22:41,361 --> 00:22:43,906 Snoop! G. Dogg. Velika oboževalka sem. 395 00:22:43,989 --> 00:22:45,240 Hvala, punčka. 396 00:22:45,324 --> 00:22:47,201 Odrasla ženska sem. 397 00:22:47,284 --> 00:22:50,704 -Oj, Snoop, kaj dogaja? -Ian, kdaj lansirate razširitev? 398 00:22:50,787 --> 00:22:52,539 Kdaj boš izdal nov album? 399 00:22:52,623 --> 00:22:55,209 -Hej, se vidiva na GGL. -Itak. 400 00:22:57,794 --> 00:22:59,922 Porscheja imam. 401 00:23:02,716 --> 00:23:05,302 Če ne govoriva o tem, zakaj govoriva, kolega? 402 00:23:05,385 --> 00:23:07,888 Če ne govoriva o tem, zakaj govoriva, kolega? 403 00:23:07,971 --> 00:23:10,390 Če ne govoriva o tem, zakaj govoriva, kolega? 404 00:23:10,474 --> 00:23:12,476 Ne bom več spreminjal življenj s svojo muzko. 405 00:23:12,559 --> 00:23:15,354 Poskrbel bom, da moji Cripsi preživijo. 406 00:23:15,437 --> 00:23:17,940 Long Beach se mi priklanja, 407 00:23:18,023 --> 00:23:20,234 Hollywood vse v špalir zame naganja. 408 00:23:21,401 --> 00:23:23,278 Mrhe menjavam kot avtomobile, 409 00:23:23,362 --> 00:23:25,864 mulci prinašajo vreče cvenka. 410 00:23:25,948 --> 00:23:28,450 V cerkev ne vstopim brez tistega žvenka. 411 00:23:28,534 --> 00:23:30,827 Vse je okej, vsi rinemo naprej. 412 00:23:30,911 --> 00:23:33,664 Če ne govoriva o tem, zakaj govoriva, kolega? 413 00:23:33,747 --> 00:23:36,291 Če ne govoriva o tem, zakaj govoriva, kolega? 414 00:23:36,375 --> 00:23:38,627 Če ne govoriva o tem, zakaj govoriva, kolega? 415 00:23:38,710 --> 00:23:40,879 Zato pojačaj na sredini. 416 00:23:40,963 --> 00:23:45,050 S in N pa dvojni O in P D, O, dvojni G, to sem jaz. 417 00:23:45,133 --> 00:23:46,134 Razturam za vas. 418 00:23:46,218 --> 00:23:49,388 Odvetnika ne rabim, za vse poskrbim, 419 00:23:49,471 --> 00:23:51,181 nikoli ne zamujam, 420 00:23:51,265 --> 00:23:54,226 se z rimami sprostim. 421 00:23:55,519 --> 00:23:56,645 O čem govoriš? 422 00:24:04,695 --> 00:24:06,697 Prevedla Polona Mertelj