1 00:00:01,752 --> 00:00:04,922 కౌంటర్ స్ట్రయిక్, హైపర్ స్కేప్, కాల్ ఆఫ్ డ్యూటీ. 2 00:00:05,005 --> 00:00:07,549 ఈ పెద్ద ఫ్రాంఛైజ్ లలో కామన్ గా ఉన్న విషయం ఏంటి? 3 00:00:10,344 --> 00:00:13,180 -బ్యాటిల్ రోయాల్. -కాదు. 4 00:00:13,263 --> 00:00:14,348 అస్సలు కాదు. 5 00:00:14,431 --> 00:00:15,891 బ్యాటిల్ రోయాల్ కి ఏమైంది? 6 00:00:15,974 --> 00:00:17,976 ఏంకాలేదు. అందులో చివరిదాకా ఎవరు చావకుండా ఉంటాడో వాడే గెలిచినట్టు, 7 00:00:18,060 --> 00:00:19,978 ఈ రోజుల్లో ఆ వెర్షన్ నే అందరూ అనుసరిస్తున్నారు. 8 00:00:20,062 --> 00:00:23,398 యువతను ఆకర్షించడానికి అది అతి చవకైన మార్గం కనుక అందరూ దాన్ని అనుసరిస్తున్నారు. 9 00:00:23,482 --> 00:00:26,401 -అదో పిచ్చి. మన ఆటలో అది పనిచేయదు. -అయితే పనిచేసేలా చేయండి. 10 00:00:26,485 --> 00:00:29,321 అది ఎడారిలో చనిపోయిన ఒక పెద్ద ఏనుగు శవం లాంటిది. 11 00:00:29,404 --> 00:00:31,990 ఇతర రాబందుల్లాగా మనం కూడా దాన్ని పీక్కుతినాలి. 12 00:00:32,073 --> 00:00:33,659 కానీ నేను రాబందును కాదు. 13 00:00:34,243 --> 00:00:36,870 -ఇప్పటికి కాదులే. -ఇప్పటికి కాదంటే? దానర్థం ఏంటి? 14 00:00:36,954 --> 00:00:38,664 నేను ఎవరు ఏం చేస్తే దాన్ని అనుసరించాలా? 15 00:00:38,747 --> 00:00:40,415 దయచేసి మనం విస్తరణ మీద దృష్టి పెడదామా? 16 00:00:40,499 --> 00:00:42,709 వచ్చేవారం మోంట్రియల్ వాళ్ళతో మనకి పురోగతి సమావేశం ఉంది. 17 00:00:42,793 --> 00:00:44,795 -"హేమాహేమీల సంగ్రామం" ఎంతదాకా వచ్చింది? -వేగంగా ముందుకు సాగుతోంది. 18 00:00:44,878 --> 00:00:46,129 అంతా బాగానే ఉంది. 19 00:00:47,422 --> 00:00:49,007 సరే. మంచిది. 20 00:00:49,091 --> 00:00:52,427 ఎందుకంటే, ఇందాక మీరు ఎలా ముందుకు సాగాలి అనే విషయంలో వాదులాడుకున్నారు, అందుకని... 21 00:00:52,511 --> 00:00:54,721 అవునవును. కానీ మేము ఒక అంగీకారానికి వచ్చాం, 22 00:00:54,805 --> 00:00:57,182 మేము కలిసి చాలా బాగా పనిచేస్తున్నాం. 23 00:00:57,266 --> 00:00:58,892 అవును, మేము మా ఇద్దరి ఆలోచనలనూ అమలు చేస్తున్నాం. 24 00:00:58,976 --> 00:01:02,938 మేం విస్తరణని రెండు ముక్కలు చేశాం, ఐయాన్ కో సగం, నాకో సగం అన్నమాట. 25 00:01:04,105 --> 00:01:06,859 దాన్ని కలిసి పనిచేయడం అని అనరు. విడివిడిగా పనిచేయడం అంటారు. 26 00:01:06,942 --> 00:01:10,737 ఏదేమైనా, అది సమస్యను పరిష్కరించింది, మేము పోట్లాడుకొని చాలా వారాలు అయింది. 27 00:01:12,573 --> 00:01:14,199 అయ్యో. ఇది మంచి విషయం కాదు. 28 00:01:15,325 --> 00:01:17,327 ఇలాంటిదే ఇంతకుముందు నాకు అనుభవమైంది. 29 00:01:17,411 --> 00:01:20,497 ఇది విడాకులు ముందు ఉండే ప్రశాంతమైన వాతావరణం. 30 00:01:20,581 --> 00:01:21,623 అయ్యయ్యో. 31 00:01:22,666 --> 00:01:26,253 ఏంటి డేవిడ్ నువ్వు. మేము నీ తల్లిదండ్రులం కాదు. 32 00:01:26,336 --> 00:01:28,088 నేను నా విడాకుల గురించి మాట్లాడుతున్నాను. 33 00:01:28,797 --> 00:01:31,049 కానీ, నిజానికి ఇది రెండిటికీ వర్తిస్తుంది. 34 00:01:31,633 --> 00:01:34,887 డేవిడ్, నువ్వు కంగారుపడాల్సిన అవసరం లేదు. మా బంధం ఇదివరకటి కంటే చాలా బలంగా ఉంది. 35 00:01:34,970 --> 00:01:38,640 నా జీవితంలో ఈ మాటలను అన్న మూడవ మహిళవి నువ్వు, నాకు చాలా బాగా తెలుసు. 36 00:01:38,724 --> 00:01:41,518 తొలి మహిళ మా అమ్మ, ఆ తర్వాత నా మాజీ భార్య, ఇక ఇప్పుడు పాపీ లీ. 37 00:01:41,602 --> 00:01:43,145 ఏంటి, బాసూ. నిబ్బరంగా ఉండు. 38 00:01:43,228 --> 00:01:46,648 పురోగతి సమావేశం అంతా బాగానే జరుగుతుంది. నేను మాట ఇస్తున్నాను. 39 00:01:47,232 --> 00:01:48,775 -ముందు నువ్వు. -ధన్యవాదాలు, ఐయాన్. 40 00:01:48,859 --> 00:01:50,235 నా భాగ్యం. 41 00:01:54,198 --> 00:01:56,408 ఏదో జరగరానిది జరగబోతోంది. 42 00:01:59,661 --> 00:02:00,746 అవును. 43 00:02:17,554 --> 00:02:18,555 శుభోదయం. 44 00:02:18,639 --> 00:02:19,806 -శుభోదయం. -శుభోదయం. 45 00:02:21,725 --> 00:02:25,103 ఆఫీసులో అంతా సక్రమంగానే సాగుతోందా? 46 00:02:25,187 --> 00:02:26,730 మనం తీసుకోవలసిన... 47 00:02:26,813 --> 00:02:28,440 -అవును. అలానే అనిపిస్తోంది. -అవును. 48 00:02:29,191 --> 00:02:30,692 అవును, అవును, అవును. 49 00:02:30,776 --> 00:02:33,278 పురోగతి సమావేశం జరిగేలోపు చాలా ఖాళీ సమయం ఉంది. 50 00:02:33,362 --> 00:02:35,614 ఖాళీ సమయం చాలా ఉంది. 51 00:02:35,697 --> 00:02:38,742 అతడిని పట్టించుకోకు. తన వ్యక్తిగత సమస్యలోకి మనల్ని లాగాలని చూస్తున్నాడు. 52 00:02:38,825 --> 00:02:41,870 మళ్లీ డేటింగ్ చేయడం మొదలుపెట్టాను. యాప్ లలో చేరాను. 53 00:02:44,039 --> 00:02:48,627 అవును. చాలా యాప్ లు ఉన్నాయి. చాలా ఉన్నాయి. 54 00:02:49,419 --> 00:02:52,673 శ్రీశ్రీ డర్టీ డేవ్ గారు, వారి డేటింగ్ ప్రొఫైల్ ని నమోదు చేశారు. 55 00:02:52,756 --> 00:02:55,509 ఇక ప్రశాంతంగా కూర్చొని, సందేశాల కోసం వేచి చూడాలి. 56 00:02:55,592 --> 00:02:58,679 బాబోయ్, డేవిడ్, నువ్వు డేటింగ్ చేయడంలేదు. నువ్వు నీ మృత్యువు కోసం వెతుకుతున్నావు. 57 00:02:58,762 --> 00:03:00,806 క్షమించు. ఆపుకోలేకపోయాను. 58 00:03:00,889 --> 00:03:02,266 పర్వాలేదులే. 59 00:03:02,349 --> 00:03:04,560 నువ్వు పడిపోయావు. బహుశా నువ్వు తప్ప ఇంకెవ్వరూ పడరేమో. 60 00:03:04,643 --> 00:03:06,186 హలో, క్రిస్టిన్. 61 00:03:08,438 --> 00:03:09,439 పొగ తాగుతుంది. 62 00:03:10,023 --> 00:03:12,109 అయితే నేను కూడా పొగతాగడం మొదలుపెట్టాలనుకుంటా. 63 00:03:12,693 --> 00:03:14,111 ఇతగాడు బొక్కబోర్లాపడతాడు. 64 00:03:14,194 --> 00:03:15,654 అలాగే జరగాలని లేదు. 65 00:03:16,154 --> 00:03:18,657 అంతా మార్కెటింగ్ మీదనే ఉంటుంది. చూడు, డేవిడ్ పరికరాల పెట్టె లాంటివాడు. 66 00:03:18,740 --> 00:03:20,742 సెక్స్ మార్కెట్ లో ఒక వస్తువుగా, 67 00:03:20,826 --> 00:03:22,995 తనని తాను ఒక పరికరాల పెట్టెగా అతను చూపించుకోవాలి. 68 00:03:23,078 --> 00:03:24,454 బయట ఆకర్షించే విధంగా... 69 00:03:24,538 --> 00:03:26,915 లోపల చెత్త ఉంది అనే విషయాన్ని దాచడం కోసం. 70 00:03:26,999 --> 00:03:29,251 తను మోసపోయింది అని ఆ మహిళ తెలుసుకోగానే, 71 00:03:29,334 --> 00:03:32,004 తన ఆలోచనలు పరస్పరం ఘర్షణ పడి, తనకి అది ఇష్టం లేకపోయినా, తనకి అదే కావాలని 72 00:03:32,087 --> 00:03:33,380 -తనకి తాను నచ్చజెప్పుకుంటుంది. -అవును. 73 00:03:33,463 --> 00:03:35,632 హేయ్! నా లోపల చెత్త ఏమీ లేదు. 74 00:03:38,552 --> 00:03:39,386 సీ.డబ్ల్యూ? 75 00:03:39,469 --> 00:03:40,470 ఎత్తండి, తిరస్కరించండి 76 00:03:40,554 --> 00:03:41,722 తిరస్కరిద్దాం. 77 00:03:43,557 --> 00:03:45,017 అయ్యో. 78 00:03:45,100 --> 00:03:47,102 ఏంటిది? ఏం జరుగుతోంది? 79 00:03:48,478 --> 00:03:49,730 -హేయ్, పాపీ. -హేయ్. 80 00:03:49,813 --> 00:03:51,481 ఏం జరుగుతోంది? 81 00:03:51,565 --> 00:03:54,568 నా కొత్త టీమ్ ఉండటం వలన అక్కడ కాస్త రద్దీ అయింది. 82 00:03:54,651 --> 00:03:57,821 కాబట్టి, మేము కొంతకాలం పాటు నా పాత ఆఫీసు నుండి పని చేస్తాం. 83 00:03:57,905 --> 00:03:59,281 -మీరు విడిపోతున్నారా? -ఏంటి? 84 00:03:59,364 --> 00:04:02,784 లేదు, మేము కలిసే పనిచేస్తున్నాం, కాకపోతే వేర్వేరు ఆఫీసుల నుండి. ఇది మరింత సులువులే. 85 00:04:02,868 --> 00:04:05,454 రెండు చోట్లు ఉండటమే కదా. ఇది మంచిది కాదు. 86 00:04:05,537 --> 00:04:08,707 డేవిడ్! మరీ ప్రతీదానికి దిగాలుపడిపోకు. ఇది తాత్కాలికమే, సరేనా? 87 00:04:08,790 --> 00:04:11,251 నేను హేరా మీద పనిచేయడం అవ్వగానే మళ్లీ అక్కడికి వెళ్లిపోతాను. 88 00:04:11,335 --> 00:04:12,961 అవునులే, తను కూడా అదే అంది. 89 00:04:14,087 --> 00:04:15,464 సీ.డబ్ల్యూ. ఫోన్ చేస్తున్నాడు. కట్ చేయ్. 90 00:04:15,547 --> 00:04:17,089 ఒక్క నిమిషం, ఈ హేరా ఏంటి? 91 00:04:17,173 --> 00:04:20,511 ఐయాన్, నేనూ సగం సగం పనిచేస్తున్నాం కదా, వాటికి మేము కోడ్ పేర్లు పెట్టుకున్నాం. 92 00:04:20,594 --> 00:04:23,263 అతనిది జ్యూస్, నాది హేరా. చాలా తేలిక అన్నమాట. 93 00:04:23,347 --> 00:04:24,515 వేర్వేరు పేర్లు ఉండటం. 94 00:04:24,598 --> 00:04:27,809 అవును. అవును. నా కళ్లు బైర్లు కమ్ముతున్నాయిరా బాబూ. 95 00:04:32,981 --> 00:04:34,942 ఎవరది? సీ.డబ్ల్యూ. అయితే కట్ చేసేయ్. 96 00:04:35,025 --> 00:04:37,361 -కాదు, ఎవరో జే. ఆల్ఫ్రెడ్ ప్రూఫ్రాక్? -జే. ఆల్ఫ్రెడ్. 97 00:04:37,444 --> 00:04:38,612 వద్దు, వద్దు, ఎత్తకు... 98 00:04:39,863 --> 00:04:41,490 నా మాయ పనిచేసింది. 99 00:04:41,573 --> 00:04:46,537 ఇలా దొంగచాటుగా ఫోన్ చేసినందుకు మన్నించండి, నేను ఎవరితోనైనా మాట్లాడాలి. 100 00:04:47,037 --> 00:04:48,830 నా జీవితం ప్రమాదంలో ఉంది. 101 00:04:48,914 --> 00:04:50,958 హేయ్, నీ జీవితానికి ప్రమాదం ఏముంది? వైరస్ ఏమైనా సోకిందా? 102 00:04:51,041 --> 00:04:54,419 అంతకన్నా దారుణం. ఒక పరాన్నజీవి నా సాహిత్య జీవితాన్ని ప్రమాదంలోకి నెడుతున్నాడు. 103 00:04:54,503 --> 00:04:57,965 నా పబ్లిషర్, నా పాత్రలను తస్కరించాలనుకుంటున్నాడు. 104 00:04:58,048 --> 00:05:00,008 నా కథలను. నా జీవితకాలపు రచనలని. 105 00:05:00,926 --> 00:05:04,680 ఆ రక్తపిశాచి నాకు ఈ లేఖను పంపాడు. స్క్రీన్ షేర్ చేస్తాను ఆగండి. 106 00:05:04,763 --> 00:05:05,806 ఒప్పంద ఉల్లంఘన నోటీసు 107 00:05:05,889 --> 00:05:07,349 ఒప్పంద ఉల్లంఘననా? 108 00:05:07,432 --> 00:05:11,103 సీ.డబ్ల్యూ సాహిత్య రచనలకు యాజమాన్యహక్కు తమదే అంటున్నారు. 109 00:05:11,186 --> 00:05:13,647 ఎందుకంటే, నా అద్భుతమైన ట్రయాలజీ అయిన అనారన్ లో భాగంగా 110 00:05:13,730 --> 00:05:16,233 ఆఖరి పుస్తకాన్ని నేను పూర్తిచేసి ఇవ్వలేదు కాబట్టి. 111 00:05:16,316 --> 00:05:20,571 ఛీ! నా ఆఖరి పుస్తకాన్ని వాళ్లని రాయనివ్వను. 112 00:05:21,321 --> 00:05:23,574 ఓ విషయం చెప్పనా? నేను సహాయపడతాను. 113 00:05:24,658 --> 00:05:25,909 ధన్యవాదాలు, బ్రాడ్. 114 00:05:25,993 --> 00:05:27,786 మన్నించు, నీకు కాదు. ప్రియురాలిని వెతికిపెట్టడంలో డేవిడ్ కి సాయపడతా. 115 00:05:27,870 --> 00:05:30,873 అతను ఎందుకూ పనికి రాని పరికరాల పెట్టె లాంటి వాడు. అతనిది మరింత కష్టమైనది. 116 00:05:30,956 --> 00:05:32,791 సీ.డబ్ల్యూకి నువ్వు సాయపడు. ఇది ఒక మంచి పరీక్ష. 117 00:05:32,875 --> 00:05:34,293 ఏంటి? లేదు, నేను సిద్ధంగా లేను... 118 00:05:34,376 --> 00:05:36,628 ఏమీ కాదులే. ఒకటి మాత్రం గుర్తుంచుకో, బేరసారాల సమయంలో, 119 00:05:36,712 --> 00:05:41,383 ఏది నీ బలమని నువ్వు అనుకుంటావో, అది నీ బలహీనత కావచ్చు. 120 00:05:47,514 --> 00:05:48,891 నేనేం అడిగానో 121 00:05:49,850 --> 00:05:52,060 ఇది సరిగ్గా అలాగే ఉంది. 122 00:05:52,144 --> 00:05:53,145 అవును. 123 00:05:54,104 --> 00:05:56,815 మరి అదే సమస్య. మన పని ఎంతదాకా వచ్చింది? 124 00:05:56,899 --> 00:05:58,942 అనుకున్న సమయం ప్రకారమే నడుస్తోంది, బడ్జెట్ ఇంకా చాలా మిగిలింది. 125 00:05:59,026 --> 00:06:00,694 బడ్జెట్ చాలా మిగిలిందా? 126 00:06:00,777 --> 00:06:03,280 వావ్. అది సమస్యే కదా. 127 00:06:04,072 --> 00:06:05,199 అందులో సమస్య ఏముంది? 128 00:06:05,282 --> 00:06:08,160 నా పనులెప్పుడూ సమయానికి, ఇంకా మిగులు బడ్జెట్ తో జరగలేదు. ఇది మంచి విషయం కాదు. 129 00:06:08,243 --> 00:06:10,037 నీకు పని నచ్చలేదా? 130 00:06:10,787 --> 00:06:13,957 నాకు పని నచ్చింది, ఫిల్. పని చాలా బాగుంది. 131 00:06:14,041 --> 00:06:16,168 కానీ అదే సమస్య అని నీకు అర్థం కావడం లేదా? 132 00:06:16,251 --> 00:06:20,672 నేను చెప్పిన ప్రతీదానికి తల ఊపుతున్నావు, నేను అడిగినవన్నీ చేస్తున్నావు. 133 00:06:20,756 --> 00:06:22,341 నీతో గొడవపడమంటావా? 134 00:06:22,424 --> 00:06:24,218 అవును, కానీ అది నువ్వు అదోపనిగా ప్లాన్ చేయకూడదు. 135 00:06:24,301 --> 00:06:26,929 అది అప్పటికప్పుడు వచ్చేయాలి, పాపీతో వస్తుంది చూడు, అలా అన్నమాట. 136 00:06:28,013 --> 00:06:30,224 అధిక ఒత్తిడి, రాపిడి, 137 00:06:30,307 --> 00:06:32,476 అవే కదా బొగ్గును వజ్రంగా మార్చేది. 138 00:06:33,310 --> 00:06:36,396 -నీకెంత రాపిడి కావాలి? -ఒరేయ్ సన్నాసి! 139 00:06:36,980 --> 00:06:40,567 మన్నించు, గురూ. ఆర్ట్ డైరెక్టర్ గా నువ్వు సరిగ్గానే సరిపోయావు అనుకుంటా, 140 00:06:40,651 --> 00:06:41,985 కానీ నాకు సవాళ్లని విసిరేవాడు కావాలి. 141 00:06:42,069 --> 00:06:44,488 నిజాయితీగా చెప్పాలంటే, మనమే కనుక కొట్లాట పెట్టుకుంటే, 142 00:06:44,571 --> 00:06:48,033 భౌతికంగా, అలాగే తెలివిపరంగా కూడా నేను నిన్ను మట్టికరిపించేయగలను. 143 00:06:48,116 --> 00:06:49,368 నువ్వు బాస్ వి మరి. 144 00:06:50,827 --> 00:06:54,164 బాసూ, నువ్వు ఇక ఆపాలి, నీ మీద నాకు గౌరవం పోతోంది. 145 00:06:54,915 --> 00:06:57,334 లేదు. లేదు. 146 00:06:58,877 --> 00:07:00,796 ఇక్కడున్న ఒక్కళ్లకి కూడా అది నమ్మే విధంగా అనిపించలేదు. 147 00:07:02,756 --> 00:07:05,050 సరే. నువ్వు మోకాళ్ల మీద పడు. 148 00:07:06,176 --> 00:07:08,595 పైకి లేయ్. నువ్వు మామూలోడివి కాదు బాబూ. 149 00:07:08,679 --> 00:07:11,306 హేయ్, ఐయాన్, మీ అమ్మగారు లైన్ లో ఉన్నారు. 150 00:07:12,641 --> 00:07:13,642 అమ్మనా? 151 00:07:15,686 --> 00:07:16,687 హలో? 152 00:07:16,770 --> 00:07:19,606 -బ్యాటిల్ రోయాల్. -నిన్ను చంపేస్తా, బ్రాడ్. 153 00:07:25,696 --> 00:07:27,573 -ఇక దాన్ని మర్చిపో. -నా వల్ల కావడం లేదు. 154 00:07:27,656 --> 00:07:30,617 మన్నించు. నువ్వు ఆటని బాగా డిజైన్ చేస్తావు, నేనేమో దద్దమ్మని, 155 00:07:30,701 --> 00:07:32,995 నీ ఆట అయిన "మొరటు మేక"ని నేను సర్వనాశనం చేశాను. 156 00:07:33,662 --> 00:07:36,456 నా ఆటను కాదు. నువ్వు మన ఆటను నాశనం చేశావు. 157 00:07:39,084 --> 00:07:42,129 ఇప్పటికీ అది కార్యరూపం దాల్చేలా చేయగలను. కానీ మరో మార్గాన్ని కనిపెట్టాలి. 158 00:07:42,212 --> 00:07:44,798 మనం ఎల్లకాలం ఈ సోఫాకే పరిమితం అయిపోకూడదు కదా? 159 00:07:46,091 --> 00:07:47,593 అవును. సందేహమే లేదు. 160 00:07:47,676 --> 00:07:49,595 మనిద్దరికీ పెద్ద లక్ష్యాలు ఉన్నాయి. 161 00:07:50,637 --> 00:07:52,639 చాలా పెద్దవి, ఇంకా... 162 00:07:52,723 --> 00:07:55,809 నీకు తప్పకుండా మరో అవకాశం వస్తుందని నాకు తెలుసు, డానా. 163 00:07:55,893 --> 00:07:58,061 అది వచ్చినప్పుడు, నేను... 164 00:07:58,729 --> 00:08:01,023 హేయ్, టెస్టర్. నువ్వు ఓ పని చేసిపెట్టాలి. 165 00:08:02,065 --> 00:08:04,359 -తనా? -నేనా? 166 00:08:04,443 --> 00:08:07,321 మన్నించాలి. అవును, నువ్వే కదా ఎదిరించే, ఇంకా ఊరికే అరిచే అమ్మాయివి? 167 00:08:07,404 --> 00:08:10,866 బాగుంది. మహిళల స్వరాన్ని బట్టి వాళ్లకి ఒక పేరు పెట్టి పక్కన పెట్టేయడం... 168 00:08:10,949 --> 00:08:12,910 మంచిది. నువ్వే ఆ అమ్మాయివి. పద. 169 00:08:14,494 --> 00:08:15,704 రా. 170 00:08:16,205 --> 00:08:17,414 మళ్లీ కలుస్తాననే అనుకుంటా. 171 00:08:27,841 --> 00:08:28,842 హేరా 172 00:08:28,926 --> 00:08:30,928 బాగా విస్తృతమైన లోకం సరళత - ఆటగాళ్ల చేతిలో నియంత్రణ 173 00:08:31,011 --> 00:08:33,429 అది ధృవీకరణ దశను తప్పించుకోగలదా? 174 00:08:34,014 --> 00:08:37,142 అయితే, ఇతర ఇండికేషన్ సర్వర్లు... 175 00:08:37,226 --> 00:08:38,559 ధృవీకరణ దశను తప్పించుకోగలిగితే... 176 00:08:38,644 --> 00:08:40,187 మాకు ఇంకొన్ని కుర్చీలు లభించే అవకాశముందా? 177 00:08:40,270 --> 00:08:42,438 నోర్మూసుకోరా, కళ్ళద్దాలోడా! నేను ఆలోచిస్తున్నాను! 178 00:08:42,523 --> 00:08:45,526 నన్ను మన్నించు. నీ మీద అరవడం నా ఉద్దేశం కాదు, కళ్లద్దాల బాబూ. 179 00:08:46,109 --> 00:08:48,779 -ఆంథోనీ. -ఆంథోనీ. ఆంథోనీ. 180 00:08:48,862 --> 00:08:51,657 నాకు మీ మీద కోపమేమీ లేదు. మీరు... 181 00:08:51,740 --> 00:08:52,991 చాలా తెలివైనవాళ్లు. 182 00:08:53,075 --> 00:08:56,870 నాకు... నాకు పురోగతి సమావేశం గురించి కాస్త కంగారుగా ఉంది, అంతే, 183 00:08:56,954 --> 00:08:59,748 ఎందుకంటే నా దగ్గర మోంట్రియల్ వాళ్లకి చూపడానికి ఏమీ లేదు, 184 00:08:59,831 --> 00:09:02,417 అదీగాక, ఇదంతా వాళ్లకి అర్థమయ్యేలా 185 00:09:02,501 --> 00:09:04,503 నేనెలా వివరించగలను? 186 00:09:04,586 --> 00:09:08,298 ఎంక్యూ సర్వర్ క్లయింట్ నిర్మాణాన్ని ఒక క్లౌడ్ ఆధారిత పరిష్కారం యాక్సెస్ చేయాలి, 187 00:09:08,382 --> 00:09:12,010 అది అన్ని సందర్భాలలో నిత్యం జరిగే వాతావరణ మార్పులను తట్టుకోగలగాలి, అదే సమయంలో 188 00:09:12,094 --> 00:09:14,555 భారీ సంఖ్యలో ఆటగాళ్ళ తాకిడిని తట్టుకోగలగాలి, ఇదే కదా మీకు కావలసింది. 189 00:09:14,638 --> 00:09:16,265 -అవును! -అది అసంభవం. 190 00:09:16,348 --> 00:09:17,349 కాదు! 191 00:09:17,432 --> 00:09:19,685 అదేమీ అసంభవం కాదు, కాకపోతే ఇప్పటిదాకా అలా ఎవ్వరూ చేయలేకపోయారు, 192 00:09:19,768 --> 00:09:23,564 ఎందుకంటే, నేనింకా అదెలా చేయాలో కనుక్కోలేదు కాబట్టి. 193 00:09:23,647 --> 00:09:27,192 దేవుడా, ప్రతి బృందంలోనూ ఓ ప్రతికూల వ్యక్తి తప్పనిసరిగా ఉంటాడు. అది నిజమే కదా? 194 00:09:27,276 --> 00:09:29,027 నేను మిమ్మల్ని నన్ను ప్రోత్సహించడానికి నియమించాను. 195 00:09:29,111 --> 00:09:30,571 మీరు మమ్మల్ని హేరాని నిర్మించడానికి నియమించారు. 196 00:09:30,654 --> 00:09:33,657 అవును, అది కూడా. చూడండి. 197 00:09:33,740 --> 00:09:37,619 ఐయాన్ నా అహాన్ని దెబ్బ తీయడం ద్వారా నా ఆత్మవిశ్వాసాన్ని బాగా పెంచేవాడు, 198 00:09:37,703 --> 00:09:39,955 అదెంత ఎక్కువగా చేసేవాడంటే, నేను ఏమైనా చేయగలనని నాకు అనిపించేది. 199 00:09:40,038 --> 00:09:41,582 కానీ మీరు ఫిజిక్స్ సూత్రాలను అధిగమించలేరు కదా. 200 00:09:41,665 --> 00:09:42,791 నీ మొహమురా, సన్నాసీ! 201 00:09:42,875 --> 00:09:44,626 చూశావా, నీ వల్ల నేను మళ్లీ అరిచాను. 202 00:09:45,711 --> 00:09:47,588 -హేయ్. -నీకేం కావాలి? 203 00:09:49,506 --> 00:09:50,883 నిన్ను ఇబ్బంది పెట్టినందుకు మన్నించు, 204 00:09:50,966 --> 00:09:53,051 కానీ నువ్వు మహామేధావివని నా నమ్మకం. 205 00:09:53,135 --> 00:09:56,388 బహుశా మన తరంలో అత్యంత ప్రతిభావంతమైన ప్రోగ్రామర్ వి నువ్వే కావచ్చు. 206 00:09:56,471 --> 00:09:57,723 నాకు కోడింగ్ నేర్పగలవా? 207 00:09:57,806 --> 00:10:00,392 నాకు కూడా నీలాగే అద్భుతమైన ప్రోగ్రామర్ కావాలనుంది. 208 00:10:00,475 --> 00:10:02,853 డానా, నన్ను "మహామేధావి" అన్నప్పుడే నువ్వు నన్ను పడేశావు. 209 00:10:02,936 --> 00:10:05,522 -కళ్లద్దాలోడా, తనకి నీ సీట్ ఇవ్వు. -నిజంగానా? 210 00:10:06,106 --> 00:10:07,107 -నిజంగానా? -అవును. 211 00:10:07,191 --> 00:10:09,359 ఇంత వరకూ నన్ను మించిన ప్రోగ్రామర్ ఎవ్వరూ పుట్టలేదని 212 00:10:09,443 --> 00:10:11,987 నా సిబ్బందిలో కనీసం ఒక్కరమైనా నమ్మితే నాకు బాగుంటుంది. 213 00:10:12,070 --> 00:10:14,740 -నేను "మన తరం" అని అన్నాను. -నీకు సీట్ కావాలా వద్దా? 214 00:10:14,823 --> 00:10:17,743 మహామేధావి చెప్పింది వినబడింది కదా. పక్కకు తప్పుకో, కళ్లద్దాలోడా. 215 00:10:20,954 --> 00:10:22,414 నువ్వు నాకు భలే నచ్చావు. 216 00:10:22,998 --> 00:10:25,501 మిస్టర్ స్ట్రాస్, మిమ్మల్ని అయిదు గంటలకు కలవాల్సిన వారు వచ్చారు. 217 00:10:26,502 --> 00:10:27,920 హలో. నా పేరు జిమ్ స్ట్రాస్. 218 00:10:28,795 --> 00:10:30,881 -మిస్టర్ లాంగ్బాటమ్ ఎక్కడ? -ఇక్కడ ఉన్నాడు. 219 00:10:30,964 --> 00:10:32,132 హలో చెప్పు, సీ.డబ్ల్యూ. 220 00:10:32,216 --> 00:10:34,760 తన భద్రత కోసమే అతడిని మ్యూట్ లో పెట్టాను. 221 00:10:34,843 --> 00:10:38,472 మిస్టర్ లాంగ్బాటమ్ వైరస్ బారిన పడే రిస్క్ తీసుకోకూడదని భావిస్తున్నాడు. 222 00:10:38,555 --> 00:10:42,017 మీరు అర్థంచేసుకోగలరనే అనుకుంటున్నా. కనుక ఇవాళ అతని తరఫున నేను మాట్లాడతాను. 223 00:10:42,100 --> 00:10:43,769 దయచేసి కూర్చోండి. 224 00:10:45,687 --> 00:10:47,731 మరి, మీరు ఎవరు? 225 00:10:47,814 --> 00:10:50,067 మీ ఆటను తేలుద్దామని వచ్చిన మనిషిని. 226 00:10:50,150 --> 00:10:52,945 నేను చెప్తా ఆగండి, మీరు వినోద రంగాన్ని ఓసారి బాగా పరిశీలించారు, 227 00:10:53,028 --> 00:10:56,573 సీ.డబ్ల్యూ. ట్రయాలజీకి సంబంధించి అడాప్టేషన్ హక్కులను దక్కించుకోగలిగితే 228 00:10:56,657 --> 00:10:58,575 బాగా సంపాదించవచ్చని కపట బుద్ధిని ప్రదర్శించారు. 229 00:10:58,659 --> 00:11:00,536 కాబట్టి, అతని నిబంధనలు ప్రకారమే అతని కథను 230 00:11:00,619 --> 00:11:02,955 పూర్తి చేయడానికి సహేతుకమైన పొడగింపును అతనికి ఇవ్వకుండా 231 00:11:03,038 --> 00:11:04,581 మీరు అతని సృజనాత్మకతను తొందరపెడుతున్నారు. 232 00:11:04,665 --> 00:11:06,500 అది మీకు లాభాలను తెచ్చిపెట్టవచ్చేమో కానీ, 233 00:11:06,583 --> 00:11:09,211 ఇలాంటిది మాత్రం తెచ్చిపెట్టే అవకాశం అస్సలు లేదు. 234 00:11:09,294 --> 00:11:10,462 అది ఎక్కడి నుండి తెచ్చారు? 235 00:11:10,546 --> 00:11:13,090 ఎక్కడిది అయితే మీకెందుకు. ఇప్పుడు మాకు ఆరు నెలల పొడగింపును ఇవ్వండి! 236 00:11:15,133 --> 00:11:18,554 మూడవ పుస్తకం 1982లోనే పూర్తి చేయాల్సి ఉంది. 237 00:11:22,224 --> 00:11:23,767 నేను మీ టాయిలెట్ ని వాడుకోవచ్చా? 238 00:11:23,851 --> 00:11:25,060 సరే, అది... 239 00:11:28,188 --> 00:11:30,107 అయ్యో. అయ్యయ్యో. 240 00:11:31,733 --> 00:11:32,734 #యమ్యమ్ కోసం వెతికారు 241 00:11:32,818 --> 00:11:35,195 డేవిడ్, నేనూ, నా బృందం నీ సోషల్ మీడియాని విశ్లేషిస్తూ ఉన్నాం, 242 00:11:35,279 --> 00:11:37,197 నాకు ఏం చెప్పాలో తెలియడంలేదు. 243 00:11:37,281 --> 00:11:39,491 ఆహారం తినే ఫోటోలకు "యమ్యమ్" అని ట్యాగ్ చేయడం. 244 00:11:39,575 --> 00:11:41,827 నీ డేటింగ్ ప్రొఫైల్ లో నీ పెళ్లి ఫోటోలను పెట్టడం. 245 00:11:41,910 --> 00:11:44,538 నా దగ్గర అంతకన్నా మంచి ఫోటోలు లేవు, బాసూ. 246 00:11:44,621 --> 00:11:47,666 హెయిర్ స్టయిల్ బాగుంది, మేకప్ కూడా ఉంది, తనని తీసేశాను. 247 00:11:47,749 --> 00:11:50,002 డేవిడ్, తనే నిన్ను తీసేసింది. 248 00:11:52,045 --> 00:11:54,339 చూడు, బాసూ. నాకు ఇది కాస్త ఇబ్బందిగా... 249 00:11:54,423 --> 00:11:55,465 నీ మాటలు వినబడటం లేదు. 250 00:11:55,549 --> 00:11:58,093 నేనేమన్నానంటే... నాకు ఇదంతా కాస్త ఇబ్బందిగా ఉంది. 251 00:11:58,177 --> 00:12:00,012 నువ్వేమంటున్నావో వినబడట్లేదు. గట్టిగా మాట్లాడు. 252 00:12:00,095 --> 00:12:02,890 నువ్వు ఇదంతా చూపుతుంటే నాకు ఇబ్బందిగా ఉంది. 253 00:12:02,973 --> 00:12:04,683 వింతగా ఉందే, నువ్వు ఇదంతా మొత్తం లోకానికి 254 00:12:04,766 --> 00:12:06,351 చూపినప్పుడు నీకు ఇబ్బందిగా అనిపించలేదే. 255 00:12:06,435 --> 00:12:08,020 దబాంగ్ డేవ్ అందించు ఇది సరైన సైకిల్ యేనా? 256 00:12:08,103 --> 00:12:09,730 హేయ్, మిత్రులారా. నాకు చాలా ఉత్సాహంగా ఉంది, ఎందుకంటే 257 00:12:09,813 --> 00:12:14,943 ఇప్పుడే నేను క్యాన్యన్ గ్రెయిల్ సీఎఫ్ ఎస్.ఎల్.ఎక్స్ 8.0 గ్రావెల్ సైకిల్ కొన్నా. 258 00:12:15,027 --> 00:12:17,154 సాధారణంగా దీని ధర సుమారుగా 5,000 డాలర్లు ఉంటుంది. 259 00:12:17,237 --> 00:12:21,450 దీన్ని 4,500 డాలర్లకే దక్కించుకున్నాను, అది గొప్ప విషయమనే చెప్పవచ్చు. 260 00:12:21,533 --> 00:12:22,743 దబాంగ్ డేవ్ అందించు ఈ వారపు ఉత్తమ వస్తువు!!!!! 261 00:12:22,826 --> 00:12:25,120 దబాంగ్ డేవ్ అందించు ఈ వారపు ఉత్తమ వస్తువు. 262 00:12:25,204 --> 00:12:27,247 ఈ చెత్తనంతా తొలగించండి. 263 00:12:27,331 --> 00:12:30,292 ఒక్క నిమిషం. ఏంటి? నా సోషల్ మీడియా మొత్తాన్ని తొలగించేస్తావా? 264 00:12:30,375 --> 00:12:33,212 నీతో డేట్ కి వచ్చేవారు ఎవరైనా, ముందు నీ గురించి గూగుల్ చేస్తారు. 265 00:12:33,295 --> 00:12:36,089 మనం బయలుదేరేలోపే నీ ఆన్లైన్ సమాచారం వల్ల నీ డేటింగ్ రద్దయిపోతుంది. 266 00:12:36,173 --> 00:12:38,091 సరే, కానీ ఆన్లైన్ లో నా గురించి అసలు ఏమీ దొరక్కపోతే 267 00:12:38,175 --> 00:12:40,177 నన్ను సీరియల్ హంతకుడు అని అనుకొనే ఆవకాశం ఉంది కదా? 268 00:12:40,260 --> 00:12:42,888 గురూ, కనీసం సీరియల్ కిల్లర్ల దగ్గరైనా ఏదో అంతుచిక్కని విషయం ఉంటుంది. 269 00:12:42,971 --> 00:12:45,057 నీ సైకిల్ షార్ట్స్ లా కాకుండా. కూర్చో. 270 00:12:47,309 --> 00:12:48,894 ఏంటిది? 271 00:12:51,313 --> 00:12:52,314 విడిపోయినవారి డాన్స్ పార్టీ 272 00:12:52,397 --> 00:12:53,482 విడిపోయినవారి డాన్స్ పార్టీ. 273 00:12:53,565 --> 00:12:55,275 ఇది జపనీస్ డేటింగ్ సిములేటర్ అన్నమాట. 274 00:12:56,235 --> 00:12:57,819 ముందు నిన్ను ఈ సిములేటర్ లో ప్రవేశపెడతాం. 275 00:12:57,903 --> 00:13:00,030 మనం పట్టించుకోని మార్కెట్ లో నీ సమాచారాన్ని నమోదు చేసి, 276 00:13:00,113 --> 00:13:01,448 పనిచేయని వాటినన్నింటినీ తీసేస్తాం. 277 00:13:01,532 --> 00:13:03,867 సిములేటెడ్ మహిళతో పది సార్లు తను నిన్ను తిరస్కరించకుండా 278 00:13:03,951 --> 00:13:05,994 నువ్వు సందేశాలను ఇచ్చిపుచ్చుకోగలిగితే, నాకు ప్రోడక్ట్ గురించి తెలుస్తుంది... 279 00:13:06,078 --> 00:13:08,580 -నిజమైన మనిషిని. -నిజమైన మనిషిని 280 00:13:08,664 --> 00:13:10,541 అప్పుడు మనం నిజమైన డేటింగ్ ప్రపంచంలోకి తోసేయవచ్చు. 281 00:13:10,624 --> 00:13:11,625 ప్రేమ. 282 00:13:11,708 --> 00:13:14,002 సరే. ఇది ప్రారంభమవుతోంది. 283 00:13:14,086 --> 00:13:17,005 డర్టీ డేవ్ గారు భాగస్వామి కోసం వెతకడం మొదలుపెడతారు, మంచి పిట్టనే పడతారేమో. 284 00:13:17,089 --> 00:13:19,258 -నేనేమంటున్నానో నీకు అర్థమవుతోంది కదా? -అర్థమవుతోంది. 285 00:13:19,341 --> 00:13:21,093 ఆఫీసు మహిళ. నీతో మొదలుపెడతాను. 286 00:13:21,176 --> 00:13:22,886 ఇక మొదలుపెట్టు. నువ్వెలా చేస్తావో చూద్దాం. 287 00:13:25,055 --> 00:13:26,765 కంగారుపడకు. అవును, కంగారుపడకు. 288 00:13:26,849 --> 00:13:29,601 నేను నీకొక డ్రింక్ కొనివ్వనా? 289 00:13:29,685 --> 00:13:30,686 ఆరంభం అదిరింది. 290 00:13:30,769 --> 00:13:32,771 -బార్ లోనే. అంతే కదా. -అవును. 291 00:13:34,815 --> 00:13:36,942 తను ఏదో టైప్ చేస్తోంది. 292 00:13:37,484 --> 00:13:39,444 "నేనే నీకు డ్రింక్ కొనిస్తాను, ఏమంటావు?" 293 00:13:40,112 --> 00:13:41,196 బౌండరీ. 294 00:13:41,280 --> 00:13:42,906 -సరేమరి. ఇక దీన్ని కొనసాగిద్దాం. -సరే. 295 00:13:43,699 --> 00:13:47,578 -"అధికారం చూపే మహిళ అంటే నాకు ఇష్టం." -బాగుంది. 296 00:13:47,661 --> 00:13:51,290 -"నాకు మాన్హాటన్ కాక్టేయిల్ కావాలి." -మంచి డ్రింక్ ఎంచుకున్నావు. 297 00:13:51,373 --> 00:13:54,293 -"చక్కెర ఎక్కువగా ఉండాలి"... -ఎందుకు ఇంకా టైప్ చేస్తున్నావు? 298 00:13:54,376 --> 00:13:58,297 "కానీ కేలరీలు ఎక్కువే అయినా అది బాగుంటుంది. #యమ్యమ్." 299 00:14:02,968 --> 00:14:04,136 తను టైప్ చేస్తోంది. 300 00:14:04,887 --> 00:14:07,723 "మా స్నేహితులు బయలుదేరుతున్నారు. నేను కూడా వెళ్లాలి. ఉంటాను." 301 00:14:09,725 --> 00:14:12,269 తన స్నేహితులు వెళ్లిపోతున్నారు. తను కూడా వాళ్లతోనే వెళ్లాలేమో. 302 00:14:12,352 --> 00:14:14,479 తను ఆ కండల వీరుడి దగ్గరకు వెళ్తోంది. 303 00:14:15,689 --> 00:14:19,359 దాన్ని ఎందుకు యానిమేట్ చేశారు? అది మరీ దారుణంగా అనిపిస్తోంది. 304 00:14:19,443 --> 00:14:21,820 హేయ్, ఏం పర్వాలేదులే. ఇది నీ మొదటిసారే కదా. 305 00:14:21,904 --> 00:14:22,905 అవును, నువ్వన్నది నిజమే. 306 00:14:22,988 --> 00:14:25,949 హేయ్, ఇషాంత శర్మ కూడా ప్రతీ బాల్, బౌండరీ కొట్టలేడు కదా? 307 00:14:26,033 --> 00:14:29,036 ఇషాంత్ శర్మ బ్యాట్స్ మెన్ కాదు. అతను బౌలర్. 308 00:14:29,119 --> 00:14:30,954 -నాకు క్రికెట్ గురించి అంతగా తెలీదులే. -అవును. 309 00:14:31,038 --> 00:14:33,582 ఎవరైనా మెనూలు తెచ్చివ్వగలరా? మనం డిన్నర్ తెప్పించుకుంటున్నాం. 310 00:14:43,175 --> 00:14:46,220 బ్రాడ్ నా విషయంలో పొరబడ్డాడు. నేను హడలెత్తించే రకం కాదు, అలా కాలేను కూడా. 311 00:14:46,303 --> 00:14:49,932 నేనేమీ కళాకారుడిని కాదు. నేనెందుకూ పనికిరాని ఒక చెత్త రచయితని, 312 00:14:50,015 --> 00:14:53,185 నేను కూడా సగటు మనిషినే అన్న ఆలోచన నుండి బయటపడలేకపోతున్నాను. 313 00:14:53,769 --> 00:14:55,395 లోపల ఉన్నాను! దొబ్బేయ్! 314 00:14:57,189 --> 00:15:01,401 ట్రయాలజీని అసలు నేను ఎలా పూర్తి చేయగలననుకున్నానో అర్థమవ్వడంలేదు. 315 00:15:02,194 --> 00:15:05,072 ఎప్పుడూ నా సామర్థ్యానికి మించిన పనులనే చేసేవాడిని. 316 00:15:05,155 --> 00:15:08,367 ఫెనోమ్ పెన్ లో ఓసారి నేను ఒక ఆసియన్ హిజ్రా సర్వీసును పొందాను, 317 00:15:08,450 --> 00:15:11,328 ఇది నాకు ఆ విషయాన్ని గుర్తు చేసింది. 318 00:15:11,411 --> 00:15:13,288 నువ్వు అలా అనకూడదు. అది మంచి పదం కాదు. 319 00:15:13,372 --> 00:15:16,834 లేదు, నువ్వు తప్పుగా అర్థం చేసుకున్నావు, జోసెఫిన్. నేను తనని నియమించుకున్నాను. 320 00:15:17,626 --> 00:15:21,588 తను అంటే నాకు ఇష్టం. నిజానికి, నేను తనని ప్రేమించాను. 321 00:15:22,256 --> 00:15:26,677 కానీ, ఆ వేశ్య నన్ను రేడియేటర్ కి కట్టేసి 322 00:15:26,760 --> 00:15:28,011 నన్ను నిలువునా దోచుకుంది. 323 00:15:28,095 --> 00:15:30,764 దేవుడా, నువ్వు బూతులు మాట్లాడకుండా కనీసం ఒక రెండు నిమిషాలైనా ఉండలేవా? 324 00:15:30,848 --> 00:15:34,184 నువ్వు చెప్పే సగం చెత్త వల్ల మన పని నాశనం కావచ్చు. నీ వల్ల ఇది చెడిపోయేలా ఉంది. 325 00:15:34,268 --> 00:15:37,104 నా వంకర నాలుక పడిపోను. 326 00:15:37,187 --> 00:15:38,939 నువ్వన్నది నిజమే. నా వల్ల ఈ పని చెడిపోవచ్చు. 327 00:15:39,022 --> 00:15:40,107 దారుణాతి దారుణంగా. 328 00:15:41,525 --> 00:15:45,737 ఒక్క నిమిషం. బ్రాడ్ చెప్పింది అదే. 329 00:15:47,322 --> 00:15:50,701 సీ.డబ్ల్యూ, ఇవాళ నువ్వే నా బలానివి. 330 00:15:56,790 --> 00:15:59,209 ఇంతకుముందు నా దురుసు ప్రవర్తనకు నన్ను మన్నించండి. 331 00:15:59,293 --> 00:16:02,421 నేను అనవసరంగా ఆవేశపడిపోయాను, నిజానికి అది నా స్వభావం కాదు. 332 00:16:02,504 --> 00:16:04,256 నిజానికి, మేము మీకు ధన్యవాదాలు తెలపాలి. 333 00:16:04,339 --> 00:16:08,093 సీ.డబ్ల్యూ రచనలను మీరు వాడుకుంటే, అది అతని ప్రొఫైల్ కి మేలు చేస్తుంది. 334 00:16:08,177 --> 00:16:11,471 మేము మిస్టర్ లాంగ్బాటమ్ కి తన భవిష్యత్తు పనులకు గుడ్ లక్ చెప్తున్నాము, కనుక... 335 00:16:11,555 --> 00:16:13,098 ఇక, తన వైపు నుండి, 336 00:16:13,182 --> 00:16:16,643 దీన్ని ఆధారంగా తీసే సినిమా, టీవీ షోలు విజయవంతం అవ్వాలని నిర్ధారించుకోవడానికి 337 00:16:16,727 --> 00:16:17,811 అతను వాటిని ప్రమోట్ చేయాలనుకుంటున్నాడు. 338 00:16:17,895 --> 00:16:21,023 అతనికి స్ఫూర్తి ఎక్కడి నుండి వచ్చిందో అని మీడియాతో మాట్లాడటానికి తహతహలాడిపోతున్నాడు. 339 00:16:21,106 --> 00:16:22,441 అవును కదా, సీ.డబ్ల్యూ? 340 00:16:22,524 --> 00:16:25,444 అవును. ఒక మనిషి తాను గుణపాఠం నేర్చుకోవడానికి 341 00:16:25,527 --> 00:16:29,573 ఎంతమంది ఆసియన్ హిజ్రాల చేతిలో మోసపోవలసి ఉంటుందో అని 342 00:16:29,656 --> 00:16:31,241 మీరు మిమ్మల్ని ప్రశ్నించుకోవచ్చు. 343 00:16:31,867 --> 00:16:32,993 నా విషయంలో అయితే, ముగ్గురి చేతిలో. 344 00:16:33,994 --> 00:16:36,747 ముగ్గురేనా? నేను నలుగురు అనుకున్నానే. 345 00:16:36,830 --> 00:16:41,627 అవును, బంగారం. నలుగురే. నేను గొప్పలు చెప్పుకోకూడదు అని అలా అన్నాను. 346 00:16:44,296 --> 00:16:45,756 ఒక్క నిమిషం, అతను దేని గురించి మాట్లాడుతున్నాడు? 347 00:16:45,839 --> 00:16:48,634 ఆగ్నేయ ఆసియాకి చెందిన హిజ్రా వేశ్యల సర్వీసులను పొందడం గురించి. 348 00:16:48,717 --> 00:16:52,262 ఇది అతని ట్రయాలజీలో ప్రధాన పాత్ర అయిన కెమెరా యొక్క ఆరిజిన్ స్టోరీ అన్నమాట. 349 00:16:52,346 --> 00:16:53,555 దేవుడా. 350 00:16:53,639 --> 00:16:56,725 మీకు సైన్స్ ఫిక్షన్ రచయిత, ఆర్సన్ స్కాట్ కార్డ్ తెలిసే ఉంటాడు కదా. 351 00:16:56,808 --> 00:16:58,936 స్వలింగ సంపర్కుల పట్ల అతని ఆలోచనా విధానం బయట పడ్డాక 352 00:16:59,019 --> 00:17:01,563 "ఎండర్స్ గేమ్" సినిమా సరిగ్గా ఆడలేదు. 353 00:17:01,647 --> 00:17:04,023 ఇంకా, కొన్ని కామెంట్లు చేయడం వలన జే.కే. రౌలింగ్ ని అందరూ దూరం పెట్టేశారు. 354 00:17:04,608 --> 00:17:08,819 కనుక, అందరి మంచి కోసం మనం ఒక కొత్త ఒప్పందం గురించి చర్చించుకుంటే బాగుంటుందేమో. 355 00:17:08,904 --> 00:17:11,823 తన నిబంధనల ప్రకారం తన ట్రయాలజీని పూర్తి చేసుకొనే వీలును సీడబ్ల్యూకి ఇచ్చే ఒప్పందం. 356 00:17:11,906 --> 00:17:14,117 లేకపోతే, ఇటీవలే ఇంటర్నెట్ గురించి బాగా తెలుసుకున్న 357 00:17:14,201 --> 00:17:17,037 ఒక 80 ఏళ్ళ ముసలివాడితో మీరు వ్యవహరించాల్సి ఉంటుంది. 358 00:17:18,204 --> 00:17:20,332 అదీగాక, అతనికి స్క్రీన్ ని ఎలా షేర్ చేయాలో కూడా తెలుసు. 359 00:17:20,415 --> 00:17:22,876 నా డెస్క్ టాప్ మొత్తాన్ని షేర్ చేయగలను. 360 00:17:23,794 --> 00:17:25,671 సరే! సరే! సరే! 361 00:17:26,380 --> 00:17:27,714 మీకు పొడగింపు ఇస్తున్నాను. 362 00:17:28,298 --> 00:17:29,716 భలే భలే! 363 00:17:30,926 --> 00:17:32,845 ధన్యవాదాలు. మిమ్మల్ని కలిసినందుకు చాలా ఆనందంగా ఉంది, సర్. 364 00:17:37,641 --> 00:17:41,520 "పొద్దుపోతోంది, పోటుగాడా. నువ్వు పడుకొనే సమయం అయింది కదా?" 365 00:17:41,603 --> 00:17:43,146 1వ రాత్రి రాత్రి 11:02 366 00:17:43,230 --> 00:17:45,023 హేయ్, హేయ్. ఇదే మనకి కావలసింది, సరేనా? 367 00:17:45,107 --> 00:17:48,068 ఈ సందేశం కాక మరో సందేశం వస్తే చాలు, నువ్వు అసలైన ప్రపంచానికి సిద్ధంగా ఉన్నట్టే లెక్క. 368 00:17:48,151 --> 00:17:50,404 నిజంగానే నేను పడుకొనే సమయం అయిందని నేను తనకి చెప్పాలా? 369 00:17:50,487 --> 00:17:53,365 ఎందుకంటే, వారాంతాలలో, రైతు బజార్ కి వెళ్లాలని నేను తొందరగా పడుకుంటాను. 370 00:17:54,074 --> 00:17:56,493 -వద్దా? నాకనిపించేది చెప్పకూడదు. సరే. -అవును. 371 00:17:57,619 --> 00:17:58,662 లేదు. 372 00:17:59,746 --> 00:18:01,373 నేను చూడలేను. నేను చూడలేను. 373 00:18:03,500 --> 00:18:06,837 "ఇక్కడి నుండి వెంటనే బయటపడి నా ఇంటికి వెళ్దామా?" 374 00:18:06,920 --> 00:18:09,006 -ఏంటి? ఒక్క నిమిషం, ఏంటి? అదీలెక్క! -హేయ్! 375 00:18:09,089 --> 00:18:12,301 -డేవిడ్, నువ్వు సాధించావు! -నేను సాధించాను! వావ్! 376 00:18:17,055 --> 00:18:18,557 ఏంటి ఇదంతా? ఏంటి ఇదంతా? 377 00:18:18,640 --> 00:18:20,184 ఇప్పటిదాకా నువ్వు నిజమైన మహిళలతో మాట్లాడావు. 378 00:18:20,267 --> 00:18:23,312 ఈ విషయం నీకు తెలిస్తే, నువ్వు కావాలని వేరుగా ప్రవర్తిస్తావని నీకు చెప్పలేదు. 379 00:18:23,395 --> 00:18:26,607 -మరి పాల్ సంగతేంటి? -నేనే ఆఫీసు మహిళని. 380 00:18:26,690 --> 00:18:29,443 ఏంటంటే, ఎంక్యూలో మహిళలు తక్కువగా ఉన్నారు కదా. 381 00:18:29,526 --> 00:18:32,821 -అయితే, నేను డేవిడ్ తో చాట్ చేశానా? -అవును. 382 00:18:32,905 --> 00:18:34,740 డేవిడ్, ఇదిగో సూ, తనే నీ పక్కింటి అమ్మాయి. 383 00:18:34,823 --> 00:18:36,658 ఇక, అదుగో, కేరొల్, తనే అందగత్తె. 384 00:18:36,742 --> 00:18:40,329 బ్రాడ్, ఇదొక లైంగిక వేధింపుల ట్రైనింగ్ సాఫ్ట్ వేర్ అని నాకు నువ్వు చెప్పావే. 385 00:18:40,412 --> 00:18:42,539 డేవిడ్ కి ఒక ప్రేయసిని వెతకడానికని 386 00:18:42,623 --> 00:18:44,583 నువ్వు కంపెనీ సమయాన్ని, కంపెనీ పరికరాలను ఉపయోగిస్తున్నావా? 387 00:18:44,666 --> 00:18:46,627 నిజానికి, కేరొల్, నిజానికి అలా చేస్తోంది నువ్వే. 388 00:18:46,710 --> 00:18:51,548 ఇంకా చెప్పాలంటే, నువ్వు ఇప్పుడే మన డేవిడ్ ని సెక్స్ చేద్దామని అడిగావు. 389 00:18:51,632 --> 00:18:52,758 కేరొల్, నువ్వు భలే చిలిపి. 390 00:18:52,841 --> 00:18:54,343 జరిగింది అది కాదు. 391 00:18:54,426 --> 00:18:58,639 నేను దీన్ని ఒక కొత్త హెచ్.ఆర్ టూల్ అనుకొని దీని పారామీటర్లను పరీక్షిస్తున్నా. 392 00:18:58,722 --> 00:19:02,017 బాబోయ్, కేరొల్. నాకు ఎన్ని లక్షలు ఇచ్చినా, నేను డేవిడ్ ని దరిచేరనివ్వను. 393 00:19:02,601 --> 00:19:04,102 -ధన్యవాదాలు, పాల్. -అంటే... 394 00:19:04,186 --> 00:19:05,938 కేరొల్, అతనలా అంటుంటే ఊరికే ఉంటావేంటి? 395 00:19:07,272 --> 00:19:10,776 సూ, మన మనస్సులు కలవలేదా? మనకి మంచి సాన్నిహిత్యం ఉందనుకున్నానే. 396 00:19:10,859 --> 00:19:13,362 అవును, డేవిడ్, 397 00:19:13,445 --> 00:19:16,198 నీ వల్ల గర్భం దాల్చడమనే ఊహని నేను భరించలేను. 398 00:19:16,281 --> 00:19:18,116 అది అర్థవంతంగానే ఉంది కదా? 399 00:19:18,200 --> 00:19:20,494 -అది అర్థవంతంగానే ఉంది. -సరే. 400 00:19:20,577 --> 00:19:21,703 ధన్యవాదాలు. 401 00:19:21,787 --> 00:19:24,373 ఏదైతే ఏం, నీ మనస్సూ, కేరొల్ మనస్సూ కలిశాయి, అదే ముఖ్యమైన విషయం. 402 00:19:24,456 --> 00:19:26,166 -కేరొల్, అవును, -అవును. 403 00:19:26,250 --> 00:19:28,001 అవును, మా ఇద్దరి మనస్సులు కలిశాయి, తను మనిషే. 404 00:19:28,085 --> 00:19:29,086 -అవును కదా? -అంతే కదా? 405 00:19:29,169 --> 00:19:30,462 అది లెక్కలోకే వస్తుంది. తను నిజమైన మనిషే. 406 00:19:30,546 --> 00:19:31,672 -అది మంచి విషయమే. -అవును. 407 00:19:31,755 --> 00:19:33,549 డేవిడ్, నాకు నిన్ను బాధపెట్టాలని లేదు, 408 00:19:33,632 --> 00:19:36,510 కానీ నువ్వంటే నాకు ఏమాత్రం ఇష్టం లేదు, 409 00:19:36,593 --> 00:19:38,345 అదేవిధంగా, నిన్ను చూస్తే నాకు ఏ ఫీలింగ్ కూడా కలగదు. 410 00:19:40,180 --> 00:19:41,265 మంచిది. 411 00:19:41,807 --> 00:19:42,808 మంచిది. 412 00:19:42,891 --> 00:19:46,186 కానీ హేయ్, బాసూ, ఇప్పుడు మనం దీన్ని నీ డేటింగ్ ప్రొఫైల్ లో పొందుపరిచి, 413 00:19:46,270 --> 00:19:48,063 నీకో అమ్మాయిని పట్టేస్తే సరిపోతుంది. 414 00:19:49,606 --> 00:19:51,108 అవును. 415 00:19:51,191 --> 00:19:52,734 నన్ను అసహ్యించుకొనే అమ్మాయిని. 416 00:19:57,197 --> 00:19:59,408 హేయ్, బాసూ, ఎలా జరిగితే ఏంటి, అమ్మకం అమ్మకమే కదా. మనం ఇది చేయగలం. 417 00:20:00,617 --> 00:20:02,786 అవును. ధన్యవాదాలు, గురూ. 418 00:20:04,913 --> 00:20:06,123 అబ్బా. 419 00:20:08,959 --> 00:20:10,711 సరేమరి, అయితే... 420 00:20:11,795 --> 00:20:14,131 ఇది చాలా బాగుంది, నీకు కూడా బాగా నచ్చింది, 421 00:20:14,214 --> 00:20:16,884 కానీ దీన్ని నీకు మోంట్రియల్ వాళ్లకి చూపాలని లేదు, ఎందుకంటే ఇది అంత బాగా లేదు, 422 00:20:16,967 --> 00:20:18,802 అదే సమయంలో, నీకు కావలసింది కూడా ఇదే, కదా? 423 00:20:18,886 --> 00:20:21,972 ఇది అర్థం చేసుకోవడం అంత కష్టమేమీ కాదు. 424 00:20:22,055 --> 00:20:23,682 నువ్వు నా నుంచి ఏం ఆశిస్తున్నావు, బాసూ? 425 00:20:23,765 --> 00:20:27,144 నువ్వు ఎప్పుడూ ఉండేలా కోపంగా, చిరాకు తెప్పించేలా ఉండాలి, అంతే. 426 00:20:27,227 --> 00:20:28,729 నేనేమీ చికాకు తెప్పించే రకం కాదు, సరేనా? 427 00:20:28,812 --> 00:20:31,899 నేను నిజాన్ని గట్టిగా చెప్పినంత మాత్రాన... 428 00:20:31,982 --> 00:20:33,942 అదే, అదే. నాకు అదే కావాలి. 429 00:20:34,026 --> 00:20:37,946 ఆ చిరాకు తెప్పించే పనులే చేయ్, కాకపోతే లోకం గురించి కాకుండా నా గురించి మాట్లాడు. 430 00:20:39,781 --> 00:20:42,117 సరే. నువ్వు పొట్టివాడివా? 431 00:20:42,201 --> 00:20:45,537 నువ్వే పొట్టిదానివి! నేను కాదు! కొట్టానంటే కిటికీ నుండి బయట పడిపోతావు! 432 00:20:45,621 --> 00:20:47,331 -ఇది నీకు అసలు ఎలా ఊరటనిస్తుంది? -ఇదేమీ ఇవ్వడంలేదు! 433 00:20:47,414 --> 00:20:49,458 -ఏం చేయాలో నాకు తెలియడంలేదు! -అబ్బా. 434 00:20:50,125 --> 00:20:53,420 ఇందాక ఎం జరిగిందని అనుకున్నావు? నువ్వు ఇప్పుడు జంకావా? 435 00:20:53,504 --> 00:20:55,088 నేను నిన్ను కొడతానని అనుకున్నావా? 436 00:20:55,172 --> 00:20:56,882 నువ్వు నన్ను కొట్టబోతున్నావో లేక ముద్దు పెట్టబోతున్నావో నాకు తెలీదు. 437 00:20:56,965 --> 00:20:59,384 నిన్ను నేనెందుకు ముద్దు పెడతాను! నేను లెస్బియన్ ని! 438 00:20:59,468 --> 00:21:02,012 -ఇది ఇంతకుముందు జరిగింది, సరేనా? -దేవుడా! 439 00:21:02,095 --> 00:21:05,432 ఏదైతే ఏంటి. మనం ఇప్పుడు అసలేం మాట్లాడుతున్నామో నాకు తెలియడంలేదు. 440 00:21:05,516 --> 00:21:07,267 నాకు అంతా పిచ్చిపిచ్చిగా ఉంది. 441 00:21:09,603 --> 00:21:11,772 నీకేమైనా కనిపిస్తోందా? వాళ్లేం చేస్తున్నారు? 442 00:21:11,855 --> 00:21:13,565 వాళ్లు పనిచేస్తున్నట్టున్నారు. 443 00:21:13,649 --> 00:21:16,151 అంటే ఏంటి నీ ఉద్దేశం? మనం కూడా పనిచేస్తున్నాం కదా. 444 00:21:16,860 --> 00:21:18,320 మనం పనిచేయడం లేదని నేను అనలేదు కదా. 445 00:21:18,403 --> 00:21:21,490 నాతో విభేదించడం ఆపు. ఇది దారుణమైన విషయం. 446 00:21:21,573 --> 00:21:23,617 అతను నాకన్నా చాలా ముందంజలో ఉండుంటాడు. నేను మటాష్ అయిపోయా. 447 00:21:23,700 --> 00:21:24,868 నువ్వన్నది నిజమేనా? 448 00:21:25,786 --> 00:21:27,037 నువ్వు నన్ను సపోర్ట్ చేయాలి. 449 00:21:27,120 --> 00:21:28,705 నేను నీతో పూర్తి నిజాయితీగా ఉంటున్నా. 450 00:21:28,789 --> 00:21:31,124 నాతో 75 శాతం నిజాయితీగా ఉండు. నేను నీ బాస్ ని. 451 00:21:31,625 --> 00:21:33,210 సరే. క్షమించు. 452 00:21:35,671 --> 00:21:36,880 అయ్యబాబోయ్! 453 00:21:36,964 --> 00:21:40,217 అతను తన ల్యాప్ టాప్ ని రెండుగా విరగ్గొట్టాడు. కోపంగా ఉన్నట్టున్నాడు. 454 00:21:40,300 --> 00:21:43,345 అబ్బా. అతను వస్తువులను విరగ్గొడుతున్నాడంటే, అదరగొడుతున్నాడన్నమాట. 455 00:21:43,428 --> 00:21:46,807 అయ్యో, అయ్యయ్యో. మోంట్రియల్ వాళ్లకి చూపడానికి నా దగ్గర ఏమీ లేదే. 456 00:21:46,890 --> 00:21:50,435 వాళ్ళు ఐయాన్ చేసినది చూసినప్పుడు, విస్తరణలోని నా భాగాన్ని ఆపేస్తారు. 457 00:21:51,019 --> 00:21:53,522 కాస్త సమయం సంపాదించడానికి నాకొక్క మంచి ఐడియా కావాలి. 458 00:21:53,605 --> 00:21:54,648 హేయ్, పాపీ! 459 00:21:59,444 --> 00:22:03,740 బ్యాటిల్ రోయాల్ 460 00:22:04,575 --> 00:22:07,202 దేవుడా. ఆ కప్పును అతను చేయించాడా? 461 00:22:10,038 --> 00:22:11,456 సరేమరి. అలాగే. 462 00:22:11,540 --> 00:22:14,168 -ఇక పని మొదలుపెడదాం... -దేవుడా. 463 00:22:14,251 --> 00:22:16,628 నా కాళ్లు. నా కాళ్ళు తిమ్మిరి ఎక్కాయి! 464 00:22:16,712 --> 00:22:18,589 నాకు సాయపడు. నాకు సాయపడు. నేను... 465 00:22:18,672 --> 00:22:21,758 నన్ను నిలబెట్టు. అయ్యో! వాటిని తాకవద్దు! 466 00:22:21,842 --> 00:22:23,177 -సరే. -కానీ నాకు సాయపడు. 467 00:22:23,260 --> 00:22:25,387 బహుశా... వద్దు. వాటిని ఒక్క క్షణం పాటు రుద్దు, అంతే. 468 00:22:25,470 --> 00:22:27,973 -వద్దు. వాటిని తాకవద్దు! -నాకేం చేయాలో తెలియడంలేదు. 469 00:22:33,687 --> 00:22:34,688 నికోల్, 34 470 00:22:34,771 --> 00:22:36,982 ఈ జన్మలోనే కాదు, ఏ జన్మలో కూడా తను నాతో డేటింగ్ చేయదు. 471 00:22:38,066 --> 00:22:40,569 అవునులే. నా ముఖం వేరేలా ఉంటే డేటింగ్ చేస్తుందేమో. 472 00:22:40,652 --> 00:22:41,945 అంత సీన్ లేదు. 473 00:22:42,029 --> 00:22:43,989 నాకు ఇష్టమైన వస్తువు ఇక్కడుంది. 474 00:22:44,615 --> 00:22:47,242 నీ ఉద్దేశం, చెత్తతో నిండి ఉన్న ఒక అమ్ముడుపోని పరికరాల పెట్టెయే కదా? 475 00:22:47,326 --> 00:22:50,162 కమాన్. ఆ విషయంలో నేను పొరబడ్డాను, సరేనా? 476 00:22:50,245 --> 00:22:51,788 చూడు, నువ్వు పరికరాల పెట్టె కాలేవు, 477 00:22:51,872 --> 00:22:53,957 ఎందుకంటే ఎవరైనా పరికరాల పెట్టెని కొంటే, వాళ్ళు దానికి అతుక్కుపోతారు. 478 00:22:54,041 --> 00:22:55,792 అదే ఒక మహిళకు నువ్వు నచ్చకపోతే, 479 00:22:55,876 --> 00:22:58,837 తను నిన్ను వెనక్కి ఇచ్చేస్తుంది, అప్పుడది వాపసు ఇచ్చినట్టవుతుంది, అమ్మినట్టు కాదు. 480 00:22:58,921 --> 00:23:00,881 మనం నిన్ను ఒక గోనె సంచిగా పరిగణించాలి. 481 00:23:00,964 --> 00:23:02,716 గోనె సంచినా? 482 00:23:02,799 --> 00:23:06,512 ఇదిగో. ఎంక్యూ యొక్క ఆన్ లైన్ స్టోర్ లో జనాదరణకు నోచుకోని వస్తువు ఇది. 483 00:23:06,595 --> 00:23:10,891 ఇదంత గొప్పగా ఉండదు, సరదాగా కూడా ఉండదు, కానీ దీన్ని కొనేవారికి దీని అవసరం ఉంటుంది. 484 00:23:10,974 --> 00:23:14,436 ఇది ఉపయోగకరమైనది. విశ్వసనీయమైనది, అంతేగాక ఇందులో చెత్త కూడా వేయవచ్చు. 485 00:23:14,520 --> 00:23:16,522 కొందరు మహిళలకు కావలసింది అదే. 486 00:23:16,605 --> 00:23:18,941 -అది నాకు ఊరటనివ్వాలని చెప్తున్నావా? -లేదు, కానీ ఇది ఇస్తుంది. 487 00:23:19,024 --> 00:23:22,819 -నీ కొత్త డేటింగ్ ప్రొఫైల్ ని చూడు. -నా డేటింగ్ ప్రొఫైల్ ని నువ్వు మార్చావా? 488 00:23:24,071 --> 00:23:27,533 ఈరాత్రికి నాకు లిండాతో డేటింగ్ ఉందా? 489 00:23:27,616 --> 00:23:29,701 అది మా అమ్మ పేరు. ఇది చాలా బాగుంది. 490 00:23:29,785 --> 00:23:32,120 లేదు. తన పేరు జేన్, తను యోర్బా లిండా ప్రాంతానికి చెందినది. 491 00:23:34,706 --> 00:23:36,375 అది ఇక్కడి నుండి చాలా దూరం కదా? 492 00:23:36,458 --> 00:23:38,877 పట్టణ ప్రాంతాలలో కానీ, శివారు ప్రాంతాలలో కానీ ఎవ్వరూ దొరకలేదు. 493 00:23:38,961 --> 00:23:39,962 గ్రామీణ ప్రాంతాలలో వెతకాల్సి వచ్చింది. 494 00:23:40,045 --> 00:23:43,006 నిజానికి, వ్యవసాయం చేసేవారిని వెతకాల్సి వచ్చింది, వారి నుండే ఆసక్తులు అందాయి. 495 00:23:43,090 --> 00:23:44,925 కానీ జేన్ మంచి అమ్మాయి. తను టీచర్. 496 00:23:45,008 --> 00:23:49,137 తనకి సొంత ఇల్లు ఉంది, ఇంకా ఆ దమ్ముకొట్టే అమ్మాయిలా తను ఎప్పుడూ అరెస్ట్ కాలేదు కూడా. 497 00:23:49,221 --> 00:23:51,849 ఎప్పుడూ అరెస్ట్ కాలేదా? దేవుడా. అలాంటివాళ్లు దొరకడం చాలా కష్టం. 498 00:23:51,932 --> 00:23:54,393 అవును. తను చాలా మంచి, ఒంటరి మహిళ. 499 00:23:55,978 --> 00:23:57,688 జేన్ కి గోనె సంచిలా ఉండు, డేవిడ్. 500 00:23:59,022 --> 00:24:01,149 తన భారాన్ని నేను మోస్తాను. 501 00:24:03,735 --> 00:24:05,404 సరే, ఇక దాన్ని నాకు ఇచ్చేయ్. 502 00:24:07,322 --> 00:24:10,409 ధన్యవాదాలు, గురూ. లవ్ యూ, బ్రాడ్. 503 00:24:10,492 --> 00:24:12,619 -లిండాని లవ్ చేసినంత కాదులే. -జేన్. 504 00:24:12,703 --> 00:24:14,204 జేన్, అవును. మా అమ్మ కాదు. 505 00:24:15,414 --> 00:24:16,874 అవును. 506 00:24:19,084 --> 00:24:20,836 -హేయ్, పాప్, పాప్, పాప్. -హేయ్. హాయ్. 507 00:24:20,919 --> 00:24:21,920 హేయ్. 508 00:24:22,671 --> 00:24:25,299 -మనం ఏం చేస్తున్నాం? -ఇప్పుడు పురోగతి సమావేశం మొదలవుతుందట. 509 00:24:25,382 --> 00:24:27,050 లేదు. నా ఉద్దేశం, మనిద్దరం. 510 00:24:27,134 --> 00:24:29,636 మనం చాలా గొప్ప పార్టనర్స్ గా ఉండేవాళ్ళం కదా. 511 00:24:29,720 --> 00:24:32,848 ఇద్దరం డబ్బు విషయంలో గొడవ పడుతున్నప్పుడు తప్ప మనం ఇప్పుడు ఒకరినొకరం కలుసుకోవట్లేదు. 512 00:24:32,931 --> 00:24:34,308 నువ్వేం అంటున్నావు? 513 00:24:34,808 --> 00:24:38,270 బహుశా... మనిద్దరం మరోసారి ప్రయత్నించి చూడాలేమో. 514 00:24:39,313 --> 00:24:43,066 నువ్వు మళ్లీ ఆఫీసుకు వచ్చేసి, మనిద్దరం కలిసి పనిచేస్తే ఎలా ఉంటుందంటావు? 515 00:24:43,150 --> 00:24:44,443 ఆట కోసం. 516 00:24:44,526 --> 00:24:47,988 ఆటకు సంబంధించిన మన విస్తరణ అద్భుతంగా ఉంటుంది, మనకి మళ్లీ ఆనందం కూడా లభిస్తుంది. 517 00:24:48,655 --> 00:24:50,199 నువ్వు మళ్లీ కలిసిపోదామంటున్నావా? 518 00:24:50,282 --> 00:24:53,619 అవును. అంటే, ఆట కోసం. ఆట కోసం, కానీ... 519 00:24:53,702 --> 00:24:54,870 హేయ్, పాపీ! 520 00:24:54,953 --> 00:24:56,622 హేయ్, ఇప్పుడే డెమో అందింది. 521 00:24:56,705 --> 00:25:00,375 బ్యాటిల్ రోయాల్ మోడ్ అదిరిపోయింది! మోంట్రియల్ వాళ్ల మతిపోవడం ఖాయం! 522 00:25:02,586 --> 00:25:04,463 నువ్వు బ్యాటిల్ రోయాల్ చేశావా? 523 00:25:04,546 --> 00:25:08,258 లేదు. ఇది టోర్నమెంట్ రకానికి చెందినది, చివరిదాకా చావకుండా ఉన్నవాడే గెలిచినట్టు, 524 00:25:08,342 --> 00:25:10,219 ఇందులో ఆటగాళ్ళు ఆధిపత్యం కోసం పోరాడతారు... 525 00:25:10,302 --> 00:25:11,303 బ్యాటిల్ రోయాల్. 526 00:25:11,386 --> 00:25:14,223 అర్థమయ్యేలా చెప్తున్నా విను... మనిద్దరం అప్పుడు విడిపోయున్నాం. 527 00:25:14,306 --> 00:25:18,894 నువ్వు అదే చేశావు. ఒక రాబందుగా మారిపోయావు. 528 00:25:20,270 --> 00:25:21,438 పిల్ల రాబందు! 529 00:25:23,398 --> 00:25:26,401 మోంట్రియల్ వాళ్ళకి నేను నచ్చకుండా చేయాలనే కదా నువ్వు ఇది చేసింది. 530 00:25:26,485 --> 00:25:28,612 ఇక ఆపు. ఐయాన్, ప్రతీది నీ గురించే అని అనుకోకు. 531 00:25:28,695 --> 00:25:32,574 వాళ్లకి నేను నచ్చడం నీకు ఇష్టం లేదు కదా? వాళ్లకి నువ్వు నచ్చాలి, నేను కాదు, అంతేనా. 532 00:25:32,658 --> 00:25:34,409 లేదు. నేను ఆటకు ఏది మంచిదో, అదే చేశాను. 533 00:25:34,493 --> 00:25:36,203 నువ్వు నీకేది మంచిదో, అది చేశావు! 534 00:25:36,286 --> 00:25:38,622 ఇక ఆపు. ఐయాన్, ప్రతీది నీ గురించే అని అనుకోకు. 535 00:25:38,705 --> 00:25:41,166 -బాబోయ్. ఇది మంచి విషయంలా అనిపించడంలేదు. -నన్ను క్షమించు. 536 00:25:41,250 --> 00:25:43,877 నువ్వు వీళ్లందరి ముందు నా మీద అరవాలనుకుంటున్నావా? 537 00:25:43,961 --> 00:25:46,296 బ్రాడ్, నా చిన్నతనమంతా ఇలాగే గడిచింది. 538 00:25:46,380 --> 00:25:48,632 -వాళ్లకెంత చేటు చేస్తున్నావో చూడు! -నీ పెళ్లి కూడా. 539 00:25:48,715 --> 00:25:50,300 -నా పెళ్లి కూడా. -నా గురించి కాదా? 540 00:25:50,384 --> 00:25:52,970 ఇదే జరుగుతుంది. నీ దృష్టిలో నేనేం చేసినా... 541 00:25:53,053 --> 00:25:56,640 ఇలా అందరి ముందు గొడవపడదామా? నీకు కావలసింది అదేనా? 542 00:25:56,723 --> 00:25:58,684 ఇప్పుడు జనాలు వింటారని నీకు ఇబ్బందిగా అనిపిస్తోందా... 543 00:26:06,692 --> 00:26:09,987 హేయ్, మిత్రులారా. బ్లూస్ ట్రావెలర్ వారి "రన్ ఎరౌండ్"ని నేను ఇప్పుడు పాడబోతున్నాను. 544 00:26:17,077 --> 00:26:20,038 నాకు కాఫీ అన్నా, టీ అన్నా ఇష్టమే 545 00:26:20,122 --> 00:26:23,083 చిట్టచివరి అభ్యర్థన చేయగలగడానికి 546 00:26:23,166 --> 00:26:26,170 నువ్వు మరిపించలేని కలలు నా వద్ద ఉన్నాయి 547 00:26:26,253 --> 00:26:28,964 నేను నిన్నెంత గాఢంగా ప్రేమిస్తున్నానో నువ్వు అస్సలు ఊహించలేవు 548 00:26:29,047 --> 00:26:32,467 కానీ సరే, పర్వాలేదు ఆ విధంగానే అనుకుందాం 549 00:26:35,053 --> 00:26:36,972 కానీ, అడుగుతున్నా 550 00:26:37,806 --> 00:26:41,226 ఎందుకు అలా నన్ను తిప్పించుకున్నావు? 551 00:26:41,310 --> 00:26:44,479 దాని వల్ల పరిస్థితులు... ఖచ్చితంగా దిగజారుతాయి 552 00:26:47,524 --> 00:26:49,860 నేను దిగాలుపడిపోయాను 553 00:26:50,736 --> 00:26:53,488 నాకు ఈ పాటంటే చాలా ఇష్టం. మీకు ఇది నచ్చితే, దయచేసి "లైక్"ని క్లిక్ చేయండి. 554 00:27:09,254 --> 00:27:11,256 ఉపశీర్షికలను అనువదించినది: అలేఖ్య