1 00:00:01,752 --> 00:00:04,922 Counter-Strike, Hyper Scape, Call of Duty. 2 00:00:05,005 --> 00:00:07,549 Kas šīm milzu franšīzēm kopīgs? 3 00:00:10,344 --> 00:00:13,180 -Karaliskā cīņa. -Nē. 4 00:00:13,263 --> 00:00:14,348 Nekādā gadījumā. 5 00:00:14,431 --> 00:00:15,891 Kāda vaina karaliskajai cīņai? 6 00:00:15,974 --> 00:00:17,976 Nekāda. Mūsdienās ikviens taisa savu versiju 7 00:00:18,060 --> 00:00:19,978 par šo "pēdējā izdzīvotāja" spēles režīmu. 8 00:00:20,062 --> 00:00:23,398 Jo tā vislētāk var piesaistīt pēc iespējas jaunākus spēlētājus. 9 00:00:23,482 --> 00:00:26,401 -Modes kliedziens. Mūsu spēlē tas neder. -Panāc, lai der! 10 00:00:26,485 --> 00:00:29,321 Tas ir liels, resns nosprādzis valis, kas guļ pludmalē. 11 00:00:29,404 --> 00:00:31,990 Mums vajadzētu uz tā dzīrot tāpat kā citām kaijām. 12 00:00:32,073 --> 00:00:33,659 Es neesmu kaija. 13 00:00:34,243 --> 00:00:36,870 -Vēl ne. -Vēl ne? Kā to saprast? 14 00:00:36,954 --> 00:00:38,664 Es pēkšņi pārvērtīšos par putnu? 15 00:00:38,747 --> 00:00:40,415 Vai koncentrēsimies uz paplašinājumu? 16 00:00:40,499 --> 00:00:42,709 Nākamnedēļ ir atskaites sapulce ar Monreālu. 17 00:00:42,793 --> 00:00:44,795 -Cik tālu esam ar Titānu strīdu? -Rullējam. 18 00:00:44,878 --> 00:00:46,129 Viss labi. 19 00:00:47,422 --> 00:00:49,007 Skaidrs. Labi. 20 00:00:49,091 --> 00:00:52,427 Jo pirmīt nevarējāt vienoties, kurā virzienā iet, tāpēc… 21 00:00:52,511 --> 00:00:54,721 Jā, jā. Bet mēs to atrisinājām 22 00:00:54,805 --> 00:00:57,182 un lieliski strādājam kopā. 23 00:00:57,266 --> 00:00:58,892 Jā, īstenojam abu idejas. 24 00:00:58,976 --> 00:01:02,938 Paplašinājumu pārdalījām, un tagad Aienam ir viņa puse un man ir manējā. 25 00:01:04,105 --> 00:01:06,859 Tā nav strādāšana kopā. Tā ir strādāšana atsevišķi. 26 00:01:06,942 --> 00:01:10,737 Šā vai tā, tas visu ir atrisinājis, jo mēs jau nedēļām neesam strīdējušies. 27 00:01:12,573 --> 00:01:14,199 Ak nē! Tas ir slikti. 28 00:01:15,325 --> 00:01:17,327 Esmu šo modeli jau redzējis. 29 00:01:17,411 --> 00:01:20,497 Tas ir klusums pirms šķiršanās. 30 00:01:20,581 --> 00:01:21,623 Ak dievs! 31 00:01:22,666 --> 00:01:26,253 Apžēliņ, Deivid! Mēs neesam tavi vecāki. 32 00:01:26,336 --> 00:01:28,088 Es runāju par savu šķiršanos. 33 00:01:28,797 --> 00:01:31,049 Lai gan tā bija abos gadījumos. 34 00:01:31,633 --> 00:01:34,887 Deivid, tev nav, par ko uztraukties. Esam stiprāki nekā jebkad. 35 00:01:34,970 --> 00:01:38,640 Šī ir trešā reize, kad kāda sieviete man to ir teikusi, jūsu zināšanai. 36 00:01:38,724 --> 00:01:41,518 Pirmā bija mana mamma, tad mana bijusī, un tagad Popija Lī. 37 00:01:41,602 --> 00:01:43,145 Ak kungs, vecīt! Saņemies! 38 00:01:43,228 --> 00:01:46,648 Ar atskaites sapulci viss būs labi. Apsolu. 39 00:01:47,232 --> 00:01:48,775 -Pēc tevis. -Paldies, Aien. 40 00:01:48,859 --> 00:01:50,235 Nav par ko. 41 00:01:54,198 --> 00:01:56,408 Notiks kaut kas slikts. 42 00:01:59,661 --> 00:02:00,746 Jā. 43 00:02:17,554 --> 00:02:18,555 Labrīt! 44 00:02:18,639 --> 00:02:19,806 -Labrīt! -Labrīt! 45 00:02:21,725 --> 00:02:25,103 Šķiet, mājas frontē viss ir kārtībā, ko? 46 00:02:25,187 --> 00:02:26,730 Mums vajadzēs paņemt… 47 00:02:26,813 --> 00:02:28,440 -Jā. Tā izskatās. -Jā. 48 00:02:29,191 --> 00:02:30,692 Jā, jā, jā. 49 00:02:30,776 --> 00:02:33,278 Daudz brīva laika līdz atskaites sapulcei. 50 00:02:33,362 --> 00:02:35,614 Milzum daudz brīva laika. 51 00:02:35,697 --> 00:02:38,742 Ignorē! Viņš mēģina mūs iesaistīt privāta jautājuma apspriešanā. 52 00:02:38,825 --> 00:02:41,870 Esmu atsācis randiņot. Nu, pierakstījos lietotnēs. 53 00:02:44,039 --> 00:02:48,627 Jā. Daudzās lietotnēs. Milzum daudzās. 54 00:02:49,419 --> 00:02:52,673 Vecais Devīgais Deivs atkal ir izmetis makšķeri. 55 00:02:52,756 --> 00:02:55,509 Jā, laiks ērti iekārtoties un gaidīt zivtiņas. 56 00:02:55,592 --> 00:02:58,679 Ak dievs, Deivid, tu nerandiņo. Tu meklē mīlu līdz kapam. 57 00:02:58,762 --> 00:03:00,806 Piedod! Nespēju noturēties. 58 00:03:00,889 --> 00:03:02,266 Nekas. 59 00:03:02,349 --> 00:03:04,560 Tu uzķēries. Neviena cita droši vien neuzķersies. 60 00:03:04,643 --> 00:03:06,186 Sveika, Kristina! 61 00:03:08,438 --> 00:03:09,439 Smēķētāja. 62 00:03:10,023 --> 00:03:12,109 Nu, vispār es varētu sākt smēķēt. 63 00:03:12,693 --> 00:03:14,111 Viņu apēdīs dzīvu. 64 00:03:14,194 --> 00:03:18,657 Nav zvanīts. Tas ir mārketinga jautājums. Redzi, Deivids ir bonusu kārba. 65 00:03:18,740 --> 00:03:22,995 Seksa tirgū viņam vajadzētu sevi pasniegt kā bonusu kārbu. 66 00:03:23,078 --> 00:03:24,454 Piedāvāt kārdinošu izskatu… 67 00:03:24,538 --> 00:03:26,915 Lai slēptu faktu, ka iekšā ir tikai drazas. 68 00:03:26,999 --> 00:03:29,251 Tiklīdz sieviete sapratīs, ka ir piekrāpta, 69 00:03:29,334 --> 00:03:32,004 kognitīvā disonanse liks viņai sev iegalvot, ka to vēlas, 70 00:03:32,087 --> 00:03:33,380 -kaut zinās, ka tā nav. -Jā. 71 00:03:33,463 --> 00:03:35,632 Ei! Man iekšā nav drazas. 72 00:03:38,552 --> 00:03:39,386 K. V.? 73 00:03:39,469 --> 00:03:40,470 ATBILDĒT - NORAIDĪT 74 00:03:40,554 --> 00:03:41,722 Atteikt. 75 00:03:45,100 --> 00:03:47,102 Ko tas nozīmē? Kas notiek? 76 00:03:48,478 --> 00:03:49,730 -Sveika, Popij! -Sveiks! 77 00:03:49,813 --> 00:03:51,481 Kas notiek? 78 00:03:51,565 --> 00:03:54,568 Man ar jauno komandu tur kļuva par šauru. 79 00:03:54,651 --> 00:03:57,821 Mēs kādu laiku pastrādāsim manā vecajā kabinetā. 80 00:03:57,905 --> 00:03:59,281 -Jūs pašķiraties? -Ko? 81 00:03:59,364 --> 00:04:02,784 Nē, joprojām strādājam kopā, tikai atsevišķos kabinetos. Tā ir vieglāk. 82 00:04:02,868 --> 00:04:05,454 Katram savā vietā, jā. Tas ir slikti. 83 00:04:05,537 --> 00:04:08,707 Deivid! Netaisi no tā traģēdiju! Tas ir uz laiku. Skaidrs? 84 00:04:08,790 --> 00:04:11,251 Ievākšos atpakaļ, tiklīdz būšu beigusi darbu pie Hēras. 85 00:04:11,335 --> 00:04:12,961 Jā, viņa teica to pašu. 86 00:04:14,087 --> 00:04:15,464 Zvana K. V. Atteikt. 87 00:04:15,547 --> 00:04:17,089 Pag! Kas ir Hēra? 88 00:04:17,173 --> 00:04:20,511 Mēs ar Aienu devām kodētu nosaukumu katrs savai paplašinājuma pusei. 89 00:04:20,594 --> 00:04:23,263 Viņējā ir Zevs, manējā - Hēra. Tā ir vienkāršāk. 90 00:04:23,347 --> 00:04:24,515 Ja katram ir savs vārds. 91 00:04:24,598 --> 00:04:27,809 Nuja. Nuja. Tagad es jūtos ļoti uzvilkts. 92 00:04:32,981 --> 00:04:34,942 Kurš zvana? Ja K. V., noraidi! 93 00:04:35,025 --> 00:04:37,361 -Nē, Dž. Alfrēds Prūfroks? -Dž. Alfrēds. 94 00:04:37,444 --> 00:04:38,612 Nē, nē, necel… 95 00:04:39,863 --> 00:04:41,490 Blēdība izdevās. 96 00:04:41,573 --> 00:04:46,537 Piedodiet par šo maskēšanos, bet man ar kādu ir jārunā. 97 00:04:47,037 --> 00:04:48,830 Uz spēles ir mana dzīve. 98 00:04:48,914 --> 00:04:50,958 Kāpēc tā ir uz spēles? Tu dabūji vīrusu? 99 00:04:51,041 --> 00:04:54,419 Sliktāk. Kāds parazīts apdraud manu literāro dzīvi. 100 00:04:54,503 --> 00:04:57,965 Izdevējs cenšas atņemt manus personāžus. 101 00:04:58,048 --> 00:05:00,008 Manus stāstus. Manu mūža darbu. 102 00:05:00,926 --> 00:05:04,680 Tas sīkais asinssūcējs atsūtīja man šo vēstuli. Kopīgošu ekrānu. 103 00:05:04,763 --> 00:05:05,806 PAZIŅOJUMS PAR LĪGUMA LAUŠANU 104 00:05:05,889 --> 00:05:07,349 Līguma laušana? 105 00:05:07,432 --> 00:05:11,103 Pieprasa īpašumtiesības uz K. V. intelektuālo īpašumu. 106 00:05:11,186 --> 00:05:16,233 Tikai tāpēc, ka neesmu nodevis savas oriģinālās triloģijas Anarena pēdējo daļu. 107 00:05:16,316 --> 00:05:20,571 Nolādēts! Es neļaušu viņiem uzrakstīt nobeigumu manā vietā. 108 00:05:21,321 --> 00:05:23,574 Zini ko? Es palīdzēšu. 109 00:05:24,658 --> 00:05:25,909 Paldies, Bred. 110 00:05:25,993 --> 00:05:27,786 Piedod, ne tev. Atradīšu Deividam sievieti. 111 00:05:27,870 --> 00:05:30,873 Viņš ir neejoša bonusu kārba. Daudz sarežģītāks uzdevums. 112 00:05:30,956 --> 00:05:32,791 Tu ņem K. V. lietu! Labs pārbaudījums. 113 00:05:32,875 --> 00:05:34,293 Ko? Nē, es neesmu gatava… 114 00:05:34,376 --> 00:05:36,628 Tu tiksi galā. Tikai atceries: sarunā 115 00:05:36,712 --> 00:05:41,383 tava stiprā puse var izrādīties tava vājā puse. 116 00:05:47,514 --> 00:05:48,891 Tas ir… 117 00:05:49,850 --> 00:05:52,060 tieši tas, ko prasīju. 118 00:05:52,144 --> 00:05:53,145 Jā. 119 00:05:54,104 --> 00:05:56,815 Un tā ir problēma. Kā mums ir ar laiku? 120 00:05:56,899 --> 00:05:58,942 Iekļaujamies laikā un budžetā. 121 00:05:59,026 --> 00:06:00,694 Iekļaujamies budžetā? 122 00:06:00,777 --> 00:06:03,280 Oho! Tā ir problēma. 123 00:06:04,072 --> 00:06:05,199 Kāpēc tā ir problēma? 124 00:06:05,282 --> 00:06:08,160 Nekad neesmu iekļāvies laikā un budžetā. Slikta zīme. 125 00:06:08,243 --> 00:06:10,037 Vai tev nepatīk rezultāts? 126 00:06:10,787 --> 00:06:13,957 Ļoti patīk, Fil. Tas ir nevainojams. 127 00:06:14,041 --> 00:06:16,168 Bet vai nesaproti, kāpēc tā ir problēma? 128 00:06:16,251 --> 00:06:20,672 Tu piekrīti visam, ko saku, un izpildi visas prasības. 129 00:06:20,756 --> 00:06:22,341 Tu gribi, lai ar tevi strīdos? 130 00:06:22,424 --> 00:06:24,218 Jā, bet ne jau speciāli. 131 00:06:24,301 --> 00:06:26,929 Tam ir jānotiek dabiski, kā tas ir ar Popiju. 132 00:06:28,013 --> 00:06:32,476 Spiediens un berze - lūk, kas pārvērš ogles par dimantiem. 133 00:06:33,310 --> 00:06:36,396 -Cik lielu berzi tu gribētu? -Tu nekam nederi! 134 00:06:36,980 --> 00:06:40,567 Piedod, vecīt! Tu droši vien esi sakarīgs galvenais mākslinieks vai kas tur, 135 00:06:40,651 --> 00:06:41,985 bet man vajag kādu, kas izaicina. 136 00:06:42,069 --> 00:06:44,488 Būsim godīgi: ja mēs cīkstētos, 137 00:06:44,571 --> 00:06:48,033 es tevi sasietu mezglā kā fiziski, tā intelektuāli. 138 00:06:48,116 --> 00:06:49,368 Tu esi boss. 139 00:06:50,827 --> 00:06:54,164 Vecīt! Tev jābeidz tā izturēties, jo es sāku zaudēt pret tevi cieņu. 140 00:06:54,915 --> 00:06:57,334 Nē. Nē. 141 00:06:58,877 --> 00:07:00,796 Neviens šajā telpā tam nenoticēja. 142 00:07:02,756 --> 00:07:05,050 Nu labi. Zini ko? Nometies uz viena ceļa! 143 00:07:06,176 --> 00:07:08,595 Piecelies! Sasodīts, vecīt! 144 00:07:08,679 --> 00:07:11,306 Klau, Aien, tev zvana mamma. 145 00:07:12,641 --> 00:07:13,642 Mamma? 146 00:07:15,686 --> 00:07:16,687 Hallo? 147 00:07:16,770 --> 00:07:19,606 Karaliskā cīņa. -Atšujies, Bred! 148 00:07:25,696 --> 00:07:27,573 -Beidz par to domāt! -Nespēju. 149 00:07:27,656 --> 00:07:30,617 Piedod! Tev tiešām padodas izdomāt spēles, un es esmu idiote, 150 00:07:30,701 --> 00:07:32,995 un es tev sačakarēju to Kašķīgo kazu. 151 00:07:33,662 --> 00:07:36,456 Nē. Tu to sačakarēji mums abām. 152 00:07:39,084 --> 00:07:42,129 Es tomēr to taisīšu. Tikai jāatrod cits veids, kā to izdarīt. 153 00:07:42,212 --> 00:07:44,798 Mēs taču nesēdēsim uz šī dīvāna mūžīgi, vai ne? 154 00:07:46,091 --> 00:07:47,593 Jā. Protams. 155 00:07:47,676 --> 00:07:49,595 Mums abām ir lieli sapņi. 156 00:07:50,637 --> 00:07:52,639 Milzīgi un… 157 00:07:52,723 --> 00:07:55,809 Es zinu, ka tev noteikti būs vēl kāda izdevība, Deina. 158 00:07:55,893 --> 00:07:58,061 Un, kad tā parādīsies, es… 159 00:07:58,729 --> 00:08:01,023 Ei, testētāja! Man tev ir darbs. 160 00:08:02,065 --> 00:08:04,359 -Viņai? -Man? 161 00:08:04,443 --> 00:08:07,321 Atvaino! Jā, tu esi tā agresīvā ar spalgo balsi, vai ne? 162 00:08:07,404 --> 00:08:10,866 Sievietes noniecināšana subjektīvi uztverta balss toņa dēļ ir… 163 00:08:10,949 --> 00:08:12,910 Lieliski. Jā, tu esi īstā. Ejam! 164 00:08:14,494 --> 00:08:15,704 Nāc! 165 00:08:16,205 --> 00:08:17,414 Nu tad - atā! 166 00:08:27,841 --> 00:08:28,842 HĒRA 167 00:08:28,926 --> 00:08:30,928 PAPLAŠINĀMA ATVĒRTA PASAULE VIENKĀRŠĪBA - SPĒLĒTĀJA VADĪBA 168 00:08:31,011 --> 00:08:33,429 Vai varu apiet verificēšanu? 169 00:08:34,014 --> 00:08:37,142 Labi, tātad, ja pārējie indikācijas serveri varētu… 170 00:08:37,226 --> 00:08:38,559 apiet verificēšanu… 171 00:08:38,644 --> 00:08:40,187 Vai varam dabūt vēl krēslus? 172 00:08:40,270 --> 00:08:42,438 Apklusti, briļļainais! Es domāju! 173 00:08:42,523 --> 00:08:45,526 Es ļoti atvainojos. Negribēju uz tevi bļaut, briļļainais. 174 00:08:46,109 --> 00:08:48,779 -Entonijs. -Entonij! Entonij. 175 00:08:48,862 --> 00:08:51,657 Es uz jums nedusmojos, puiši. Jūs… 176 00:08:51,740 --> 00:08:52,991 Jūs esat izcili. 177 00:08:53,075 --> 00:08:56,870 Es tikai mazliet satraucos par atskaites sapulci, 178 00:08:56,954 --> 00:08:59,748 jo man nav nekā, ko parādīt Monreālai, un… 179 00:08:59,831 --> 00:09:02,417 un kā lai es viņiem šo visu izskaidroju 180 00:09:02,501 --> 00:09:04,503 tā, lai viņi saprastu. 181 00:09:04,586 --> 00:09:08,298 Tu gribi aizstāt MQ servera klientu sistēmu ar mākoņdatošanas risinājumu, 182 00:09:08,382 --> 00:09:12,010 kas spēj vienlaikus apstrādāt pastāvīgas vides izmaiņas visos gadījumos 183 00:09:12,094 --> 00:09:14,555 un nodrošināt vislielāko vienlaicīgi spēlējošo skaitu. 184 00:09:14,638 --> 00:09:16,265 -Jā! -Tas nav iespējams. 185 00:09:16,348 --> 00:09:17,349 Nē! 186 00:09:17,432 --> 00:09:19,685 Tas ir iespējams. Tas tikai iepriekš nav darīts, 187 00:09:19,768 --> 00:09:23,564 jo es neesmu izdomājusi, kā to izdarīt. Pagaidām. 188 00:09:23,647 --> 00:09:27,192 Ak dievs, kāpēc vienmēr katrā grupā ir kāds nīdētājs? Vai ne? 189 00:09:27,276 --> 00:09:29,027 Nolīgu, lai jūs mani iedvesmotu. 190 00:09:29,111 --> 00:09:30,571 Tu mūs nolīgi, lai taisām Hēru. 191 00:09:30,654 --> 00:09:33,657 Jā, arī tāpēc. Paklau! 192 00:09:33,740 --> 00:09:37,619 Aiens mācēja uzbužināt manu ego un pacelt manu pašapziņu tik ļoti, 193 00:09:37,703 --> 00:09:39,955 ka es jutos spējīga pārvarēt jebko. 194 00:09:40,038 --> 00:09:41,582 Tu nevari pārvarēt fizikas likumus. 195 00:09:41,665 --> 00:09:44,626 Tu nevari, kretīn! Redzi, jau atkal liki man bļaut. 196 00:09:45,711 --> 00:09:47,588 -Sveiki! -Ko tev vajag? 197 00:09:49,506 --> 00:09:50,883 Piedod, ka tevi traucēju, 198 00:09:50,966 --> 00:09:53,051 bet man šķiet, ka tu esi ģeniāla. 199 00:09:53,135 --> 00:09:56,388 Iespējams, mūsu paaudzes talantīgākā programmētāja. 200 00:09:56,471 --> 00:09:57,723 Vai iemācīsi man kodēt? 201 00:09:57,806 --> 00:10:00,392 Gribu kļūt par tikpat izcilu programmētāju kā tu. 202 00:10:00,475 --> 00:10:02,853 Deina, tu mani paņēmi ar "ģeniāla". 203 00:10:02,936 --> 00:10:05,522 -Briļļainais, atdod viņai savu krēslu! -Nopietni? 204 00:10:06,106 --> 00:10:07,107 -Tiešām? -Jā. 205 00:10:07,191 --> 00:10:09,359 Domāju, man vajag vismaz vienu darbinieku, 206 00:10:09,443 --> 00:10:11,987 kas mani uzskata par visu laiku dižāko programmētāju. 207 00:10:12,070 --> 00:10:14,740 -Es teicu "mūsu paaudzes". -Tu gribi to vietu vai negribi? 208 00:10:14,823 --> 00:10:17,743 Tu dzirdēji, ko teica ģēnijs. Kusties, briļļainais! 209 00:10:20,954 --> 00:10:22,414 Tu man patīc. 210 00:10:22,998 --> 00:10:25,501 Strausa kungs, tikšanās piecos. 211 00:10:26,502 --> 00:10:27,920 Sveiki! Džims Strauss. 212 00:10:28,795 --> 00:10:30,881 -Kur ir Longbotoma kungs? -Šeit. 213 00:10:30,964 --> 00:10:32,132 Sasveicinies, K. V.! 214 00:10:32,216 --> 00:10:34,760 Izslēdzu skaņu viņa paša drošības dēļ. 215 00:10:34,843 --> 00:10:38,472 Longbotoma kungs nevēlējās nekādā veidā riskēt. 216 00:10:38,555 --> 00:10:42,017 Jūs noteikti saprotat. Tāpēc šodien runāšu viņa vietā. 217 00:10:42,100 --> 00:10:43,769 Lūdzu, sēdieties! 218 00:10:45,687 --> 00:10:47,731 Un kas jūs esat? 219 00:10:47,814 --> 00:10:50,067 Kāda, kas redz jums cauri. 220 00:10:50,150 --> 00:10:52,945 Es minēšu: jūs paskatījāties, kas notiek izklaides nozarē, 221 00:10:53,028 --> 00:10:56,573 un redzējāt, ka varēsiet krietni nopelnīt, ja izdosies uzlikt ķepu 222 00:10:56,657 --> 00:10:58,575 uz K. V. triloģijas adaptācijas tiesībām. 223 00:10:58,659 --> 00:11:00,536 Tāpēc tā vietā, lai piešķirtu pagarinājumu, 224 00:11:00,619 --> 00:11:02,955 ļaujot viņam pabeigt stāstu pēc viņa noteikumiem, 225 00:11:03,038 --> 00:11:04,581 jūs viņa radošo ieceri steidzināt. 226 00:11:04,665 --> 00:11:06,500 Tas varbūt der jūsu bilancei, 227 00:11:06,583 --> 00:11:09,211 bet jūs noteikti nesaņemsiet neko šādu. 228 00:11:09,294 --> 00:11:10,462 No kurienes tā uzradās? 229 00:11:10,546 --> 00:11:13,090 Nav svarīgi. Pagariniet termiņu par sešiem mēnešiem! 230 00:11:15,133 --> 00:11:18,554 Trešā grāmata bija jānodod 1982. gadā. 231 00:11:22,224 --> 00:11:23,767 Vai varu izmantot labierīcības? 232 00:11:23,851 --> 00:11:25,060 Jā, tās… 233 00:11:28,188 --> 00:11:30,107 Velns, velns, velns! 234 00:11:31,733 --> 00:11:32,734 MEKLĒTS: #ŅAMŅAM 235 00:11:32,818 --> 00:11:35,195 Mēs ar komandu izanalizējām tavus sociālos medijus, 236 00:11:35,279 --> 00:11:37,197 un es nezinu, ar ko sākt. 237 00:11:37,281 --> 00:11:39,491 Tēmturis "ŅamŅam" pie ēdienu bildēm. 238 00:11:39,575 --> 00:11:41,827 Kāzu foto publicēšana iepazīšanās profilā? 239 00:11:41,910 --> 00:11:44,538 Nu, tās ir labākās bildes, kādas man ir. 240 00:11:44,621 --> 00:11:47,666 Man ir frizūra un grims. Es viņu nogriezu. 241 00:11:47,749 --> 00:11:50,002 Deivid, viņa nogrieza tevi. 242 00:11:52,045 --> 00:11:54,339 Paklau, vecīt! Diez vai es jūtos ērti par… 243 00:11:54,423 --> 00:11:55,465 Es tevi nedzirdu. 244 00:11:55,549 --> 00:11:58,093 Teicu: es… nejūtos ērti par šo. 245 00:11:58,177 --> 00:12:00,012 Es neko nedzirdu. Saki skaļi! 246 00:12:00,095 --> 00:12:02,890 Es jūtos neērti, ka tu šo visu rādi. 247 00:12:02,973 --> 00:12:06,351 Dīvaini, jo tev nebija neērti parādīt visai pasaulei šo. 248 00:12:06,435 --> 00:12:08,020 DRAISKAIS DEIVS VAI IDEĀLAIS RITENIS? 249 00:12:08,103 --> 00:12:09,730 Sveiki, draugi! Esmu sajūsmā, 250 00:12:09,813 --> 00:12:14,943 jo tikko iegādājos piedzīvojumu velosipēdu Canyon Grail CF SLX 8.0. 251 00:12:15,027 --> 00:12:17,154 Parasti to tirgo par pieciem tūkstošiem. 252 00:12:17,237 --> 00:12:21,450 Man izdevās to dabūt par četrarpus tūkstošiem. Tā bija veiksme. 253 00:12:21,533 --> 00:12:22,743 DRAISKĀ DEIVA NEDĒĻAS PIRKUMS!!!!! 254 00:12:22,826 --> 00:12:25,120 Draiskā Deiva nedēļas pirkums. 255 00:12:25,204 --> 00:12:27,247 Labi, aizvāksim tos mēslus, puiši! 256 00:12:27,331 --> 00:12:30,292 Pag! Ko? Tu izdzēsīsi mani no sociālajiem medijiem? 257 00:12:30,375 --> 00:12:33,212 Pirmais, ko potenciālā partnere darīs: tevi iegūglēs. 258 00:12:33,295 --> 00:12:36,089 Par tevi atrodamā informācija viņu atšūs, pirms būsim sākuši. 259 00:12:36,173 --> 00:12:40,177 Vai es neizskatīšos pēc sērijslepkavas, ja internetā par mani nebūs nekā? 260 00:12:40,260 --> 00:12:42,888 Sērijslepkavas vismaz atstāj kaut ko iztēlei. 261 00:12:42,971 --> 00:12:45,057 Atšķirībā no taviem riteņbraucēja šortiem. Apsēdies! 262 00:12:47,309 --> 00:12:48,894 Kas tas ir? 263 00:12:51,313 --> 00:12:52,314 ŠĶIRTEŅU BALLE 264 00:12:52,397 --> 00:12:53,482 Šķirteņu balle. 265 00:12:53,565 --> 00:12:55,275 Šī ir japāņu iepazīšanās simulācija. 266 00:12:56,235 --> 00:12:57,819 Izmēģināsim programmu uz tevis. 267 00:12:57,903 --> 00:13:01,448 Izliksim tevi tirgū, kas mūs neinteresē, un tad izravēsim visu, kas neder. 268 00:13:01,532 --> 00:13:05,994 Kad 10 sieviešu simulācijas nebūs tevi noraidījušas, es zināšu, ka produkts… 269 00:13:06,078 --> 00:13:08,580 -Cilvēks ar jūtām. -Cilvēks ar jūtām 270 00:13:08,664 --> 00:13:10,541 ir gatavs pārdošanai kā vērsis izsolē. 271 00:13:10,624 --> 00:13:11,625 Mīlestība. 272 00:13:11,708 --> 00:13:14,002 Labi. Tad sākam! 273 00:13:14,086 --> 00:13:17,005 Vecais Devīgais Deivs izmetīs makšķeri. Varbūt noķers haizivi. 274 00:13:17,089 --> 00:13:19,258 -Saproti mani? -Jā. 275 00:13:19,341 --> 00:13:21,093 Karjeras sieviete. Aiziet! 276 00:13:21,176 --> 00:13:22,886 Aiziet! Redzēsim, kā sanāks. 277 00:13:25,055 --> 00:13:26,765 Atbrīvojies! Jā, atbrīvojies! 278 00:13:26,849 --> 00:13:29,601 "Vai varu tev izmaksāt dzērienu?" 279 00:13:29,685 --> 00:13:30,686 Labs sākums. 280 00:13:30,769 --> 00:13:32,771 -Bārā. Dabiski. -Labi. 281 00:13:34,815 --> 00:13:36,942 Viņa raksta atbildi. 282 00:13:37,484 --> 00:13:39,444 "Varbūt es varu izmaksāt tev?" 283 00:13:40,112 --> 00:13:41,196 Trīs punkti. 284 00:13:41,280 --> 00:13:42,906 -Labs ir. Lai notiek! -Labi. 285 00:13:43,699 --> 00:13:47,578 -"Man patīk sieviete ar iniciatīvu." -Jauki. 286 00:13:47,661 --> 00:13:51,290 -"Es izvēlos Manhatanu." -Labs kokteilis. 287 00:13:51,373 --> 00:13:54,293 -"Daudz cukura…" -Kāpēc tu vēl raksti? 288 00:13:54,376 --> 00:13:58,297 "Bet ir to kaloriju vērts. #ŅamŅam." 289 00:14:02,968 --> 00:14:04,136 Viņa raksta. 290 00:14:04,887 --> 00:14:07,723 "Mani draugi dodas prom. Man jāiet. Atā!" 291 00:14:09,725 --> 00:14:12,269 Viņas draugi dodas prom. Droši vien viņai jābrauc. 292 00:14:12,352 --> 00:14:14,479 Viņa aiziet ar to smuko čali. 293 00:14:15,689 --> 00:14:19,359 Kāpēc viņi to rāda? Tas ir nežēlīgi. 294 00:14:19,443 --> 00:14:21,820 Ei, viss labi. Tā bija pirmā reize. 295 00:14:21,904 --> 00:14:22,905 Jā, tev taisnība. 296 00:14:22,988 --> 00:14:25,949 Šaks arī neiemeta katru raidīto trīspunktnieku, vai ne? 297 00:14:26,033 --> 00:14:29,036 Šaks gan nemeta trīspunktniekus. Viņš bija centra spēlētājs. 298 00:14:29,119 --> 00:14:30,954 -Es slikti pārzinu basketbolu. -Jā. 299 00:14:31,038 --> 00:14:33,582 Sadabūsiet ēdienkartes? Pasūtīsim vakariņas. 300 00:14:43,175 --> 00:14:46,220 Breds kļūdījās attiecībā uz mani. Neesmu haizivs, un nekad nebūšu. 301 00:14:46,303 --> 00:14:49,932 Un es neesmu mākslinieks. Esmu sagrabējis, vecs skribents, 302 00:14:50,015 --> 00:14:53,185 ieslodzīts pats savas viduvējības cietumā. 303 00:14:53,769 --> 00:14:55,395 Aizņemts! Vācies prom! 304 00:14:57,189 --> 00:15:01,401 Kas man lika domāt, ka spēšu pabeigt savu triloģiju? 305 00:15:02,194 --> 00:15:05,072 Es vienmēr esmu sagrābies vairāk, nekā spēju nest. 306 00:15:05,155 --> 00:15:08,367 Tas man atgādina to, kā es nopirku 307 00:15:08,450 --> 00:15:11,328 kāda austrumu sieviešpuikas pakalpojumus Pnompeņā. 308 00:15:11,411 --> 00:15:13,288 Tā nedrīkst teikt. Tas ir noniecinoši. 309 00:15:13,372 --> 00:15:16,834 Nē, nē, tu pārprati, Džozefīne. Es nolīgu viņu. 310 00:15:17,626 --> 00:15:21,588 Es biju apbrīnotājs. Patiesību sakot, es biju viņā iemīlējies. 311 00:15:22,256 --> 00:15:26,677 Tas ir, līdz brīdim, kad mazā ielasmeita piesēja mani pie radiatora 312 00:15:26,760 --> 00:15:28,011 un aplaupīja pa tīro. 313 00:15:28,095 --> 00:15:30,764 Vai nevari kaut pāris minūtes neteikt neko aizskarošu? 314 00:15:30,848 --> 00:15:34,184 Tevi varētu boikotēt par katru otro vārdu. Tu esi īstas nepatikšanas. 315 00:15:34,268 --> 00:15:37,104 Sasodīts! Tā mana vaļīgā mēle! 316 00:15:37,187 --> 00:15:38,939 Tev taisnība. Es esmu nepatikšanas. 317 00:15:39,022 --> 00:15:40,107 Vislielākās. 318 00:15:41,525 --> 00:15:45,737 Acumirkli! Tieši to Breds gribēja pateikt. 319 00:15:47,322 --> 00:15:50,701 K. V., tu esi mana stiprā puse. 320 00:15:56,790 --> 00:15:59,209 Es atvainojos par savu uzvedību pirmīt. 321 00:15:59,293 --> 00:16:02,421 Tā bija nevajadzīgi naidīga, un es patiesībā tāda neesmu. 322 00:16:02,504 --> 00:16:04,256 Īstenībā mums jābūt jums pateicīgiem. 323 00:16:04,339 --> 00:16:08,093 K. V. darba adaptācija palīdzēs vairot viņa atpazīstamību. 324 00:16:08,177 --> 00:16:11,471 Mēs Longbotoma kungam vēlam veiksmi turpmākajā darbībā. Nu tad… 325 00:16:11,555 --> 00:16:16,643 Un K. V. no savas puses grib nodrošināt filmu un televīzijas projektu panākumus, 326 00:16:16,727 --> 00:16:17,811 palīdzot tos popularizēt. 327 00:16:17,895 --> 00:16:21,023 Viņš deg nepacietībā pastāstīt presei par saviem iedvesmas avotiem. 328 00:16:21,106 --> 00:16:22,441 Vai taisnība, K. V.? 329 00:16:22,524 --> 00:16:25,444 Patiesi. Varētu jautāt: 330 00:16:25,527 --> 00:16:29,573 cik reižu viens vīrietis var krist austrumu sieviešpuiku nagos, 331 00:16:29,656 --> 00:16:31,241 līdz beidzot gūst mācību? 332 00:16:31,867 --> 00:16:32,993 Nu, manā gadījumā - trīs. 333 00:16:33,994 --> 00:16:36,747 Tikai trīs? Man likās, ka četras. 334 00:16:36,830 --> 00:16:41,627 Jā, mīļais bērns. Četras reizes. Es biju pieticīgs. 335 00:16:44,296 --> 00:16:45,756 Atvainojiet, par ko viņš runā? 336 00:16:45,839 --> 00:16:48,634 Par uzmākšanos transdzimuma seksa darbiniekiem Dienvidaustrumāzijā. 337 00:16:48,717 --> 00:16:52,262 Tas ir stāsts par to, kā radās Himera, triloģijas centrālais tēls. 338 00:16:52,346 --> 00:16:53,555 Ak dievs! 339 00:16:53,639 --> 00:16:56,725 Esat dzirdējis par zinātniskās fantastikas rakstnieku Orsonu Skotu Kārdu. 340 00:16:56,808 --> 00:16:58,936 Endera spēles kino adaptācijai negāja diez ko labi, 341 00:16:59,019 --> 00:17:01,563 kad kļuva zināmi viņa uzskati par homoseksuālistiem. 342 00:17:01,647 --> 00:17:04,023 Un Dž. K. Roulingu boikotēja pāris rindiņu dēļ. 343 00:17:04,608 --> 00:17:08,819 Varbūt visiem būtu izdevīgi apspriest jaunu līgumu, 344 00:17:08,904 --> 00:17:11,823 kas ļautu K. V. triloģiju pabeigt pēc viņa noteikumiem. 345 00:17:11,906 --> 00:17:14,117 Citādi jums būs 80 gadus vecs vīrs, 346 00:17:14,201 --> 00:17:17,037 kurš nesen iemācījies izmantot interneta pieslēgumu. 347 00:17:18,204 --> 00:17:20,332 Un viņš māk kopīgot ekrānu. 348 00:17:20,415 --> 00:17:22,876 Visu datora saturu. 349 00:17:23,794 --> 00:17:25,671 Labi! Labi! Labi. 350 00:17:26,380 --> 00:17:27,714 Dodu pagarinājumu. 351 00:17:28,298 --> 00:17:29,716 Heisā! 352 00:17:30,926 --> 00:17:32,845 Paldies. Bija ļoti patīkami iepazīties. 353 00:17:37,641 --> 00:17:41,520 "Jau vēls, čalīt. Vai tev nav jāiet gulēt?" 354 00:17:41,603 --> 00:17:43,146 1. NAKTS 23:02 355 00:17:43,230 --> 00:17:45,023 Ei! Tas brīdis ir klāt. 356 00:17:45,107 --> 00:17:48,068 Noved šo sarunu līdz galam, un būsi gatavs reālajai pasaulei. 357 00:17:48,151 --> 00:17:50,404 Vai pateikt viņai, ka patiesībā man jau jāguļ? 358 00:17:50,487 --> 00:17:53,365 Nedēļas nogalēs eju gulēt agrāk, lai pieceltos uz zemnieku tirgu. 359 00:17:54,074 --> 00:17:56,493 -Nē? Apspiest instinktus. Pareizi. -Jā. 360 00:17:57,619 --> 00:17:58,662 Nē. 361 00:17:59,746 --> 00:18:01,373 Nespēju skatīties. 362 00:18:03,500 --> 00:18:06,837 "Vai negribi doties prom un atbraukt pie manis?" 363 00:18:06,920 --> 00:18:09,006 -Ko? Pag, ko? Jā! -Ei! 364 00:18:09,089 --> 00:18:12,301 -Deivid, tev izdevās! -Man izdevās! Man izdevās! Jā! 365 00:18:17,055 --> 00:18:18,557 Ko tas nozīmē? Ko tas nozīmē? 366 00:18:18,640 --> 00:18:20,184 Tu komunicēji ar īstām sievietēm. 367 00:18:20,267 --> 00:18:23,312 Animācija bija tādēļ, lai nejauktu tev galvu un neietekmētu atbildes. 368 00:18:23,395 --> 00:18:26,607 -Bet Pols? -Es biju karjeras sieviete. 369 00:18:26,690 --> 00:18:29,443 Jā. MQ joprojām ir pamaz sieviešu, tāpēc… 370 00:18:29,526 --> 00:18:32,821 -Tātad es sarunājos ar Deividu? -Jā, ar viņu. Jā. 371 00:18:32,905 --> 00:18:34,740 Deivid, iepazīsties ar Sjū - kaimiņieni. 372 00:18:34,823 --> 00:18:36,658 Un, protams, ar Kerolu - vellatu. 373 00:18:36,742 --> 00:18:40,329 Bred, tu teici, ka tā ir jauna mācību programmatūra par seksuālo uzmākšanos. 374 00:18:40,412 --> 00:18:42,539 Vai tu izmanto uzņēmuma laiku un aprīkojumu, 375 00:18:42,623 --> 00:18:44,583 lai palīdzētu Deividam atrast partneri? 376 00:18:44,666 --> 00:18:46,627 Patiesībā, Kerola, to dari tu. 377 00:18:46,710 --> 00:18:51,548 Un, ja nemaldos, tu tikko piedāvāji mūsu draugam Deividam seksu. 378 00:18:51,632 --> 00:18:52,758 Kerola, nerātne! 379 00:18:52,841 --> 00:18:54,343 Tā nenotika. 380 00:18:54,426 --> 00:18:58,639 Es pārbaudīju, kā man likās, jaunu personāla vadības rīku. 381 00:18:58,722 --> 00:19:02,017 Va vellos, Kerola! Es nelaistu Deividu savās apenēs pat par miljons mārciņām. 382 00:19:02,601 --> 00:19:04,102 -Paldies, Pol. -Es domāju… 383 00:19:04,186 --> 00:19:05,938 Kerola, tu ļausi viņam tā teikt? 384 00:19:07,272 --> 00:19:10,776 Sjū! Mums nesaskanēja? Man šķita, ka mums ir labas attiecības. 385 00:19:10,859 --> 00:19:13,362 Jā, zini, Deivid, 386 00:19:13,445 --> 00:19:16,198 nespēju iztēloties, ka es varētu būt trauks tavai sēklai. 387 00:19:16,281 --> 00:19:18,116 Vai tas ir saprotams? 388 00:19:18,200 --> 00:19:20,494 -Pilnībā. -Labi. 389 00:19:20,577 --> 00:19:21,703 Paldies. 390 00:19:21,787 --> 00:19:24,373 Svarīgākais ir tas, ka tev saskanēja ar Kerolu. 391 00:19:24,456 --> 00:19:26,166 -Ar Kerolu, jā. -Jā. 392 00:19:26,250 --> 00:19:28,001 Jā, saskanēja, un viņa ir cilvēks. 393 00:19:28,085 --> 00:19:29,086 -Vai ne? -Zini? 394 00:19:29,169 --> 00:19:30,462 Tas skaitās. Viņai ir pulss. 395 00:19:30,546 --> 00:19:31,672 -Tas ir labi. -Vai ne? 396 00:19:31,755 --> 00:19:33,549 Deivid, es negribu tevi sāpināt, 397 00:19:33,632 --> 00:19:38,345 bet tu man nevarētu nepatikt vēl vairāk un likties fiziski vēl nepievilcīgāks. 398 00:19:40,180 --> 00:19:41,265 Lieliski. 399 00:19:41,807 --> 00:19:42,808 Lieliski. 400 00:19:42,891 --> 00:19:46,186 Bet klau! Mums tas tikai jāpārceļ uz tavu iepazīšanās profilu, 401 00:19:46,270 --> 00:19:48,063 un mēs tev atradīsim sievieti. 402 00:19:49,606 --> 00:19:51,108 Jā. 403 00:19:51,191 --> 00:19:52,734 Sievieti, kurai es riebjos. 404 00:19:57,197 --> 00:19:59,408 Vecīt, pārdošana ir pārdošana. Mums sanāks. 405 00:20:00,617 --> 00:20:02,786 Jā. Paldies, vecīt. 406 00:20:04,913 --> 00:20:06,123 Velns! 407 00:20:08,959 --> 00:20:10,711 Labi, tātad… 408 00:20:11,795 --> 00:20:14,131 Viss ir lieliski, un tev tas patīk, 409 00:20:14,214 --> 00:20:16,884 bet tu negribi to rādīt Monreālai, jo tas nav pietiekami labs 410 00:20:16,967 --> 00:20:18,802 un reizē ir tieši tas, ko centies uztaisīt? 411 00:20:18,886 --> 00:20:21,972 To taču nav tik grūti saprast. 412 00:20:22,055 --> 00:20:23,682 Ko tu no manis gribi? 413 00:20:23,765 --> 00:20:27,144 Es gribu, lai esi tāda, kāda esi, - sašutusi un kaitinoša. 414 00:20:27,227 --> 00:20:28,729 Es neesmu kaitinoša, skaidrs? 415 00:20:28,812 --> 00:20:31,899 Tas vien, ka es varai saku taisnību, nenozīmē… 416 00:20:31,982 --> 00:20:33,942 Jā, jā, jā. Tieši tā. 417 00:20:34,026 --> 00:20:37,946 Turpini runāt tikpat kaitinoši, tikai par mani, nevis par pasauli. 418 00:20:39,781 --> 00:20:42,117 Nu labi. Tu esi īss? 419 00:20:42,201 --> 00:20:45,537 Tu pati esi īsa! Es neesmu īss! Es tevi izmetīšu pa to sasodīto logu! 420 00:20:45,621 --> 00:20:47,331 -Kā tas tev palīdz? -Nepalīdz! 421 00:20:47,414 --> 00:20:49,458 -Es nezinu, ko darīt! -Velns! 422 00:20:50,125 --> 00:20:53,420 Kas tas nupat bija? Tu no manis noraustījies? 423 00:20:53,504 --> 00:20:55,088 Domāji, ka es tev iesitīšu? 424 00:20:55,172 --> 00:20:56,882 Nezināju, vai sitīsi vai skūpstīsi. 425 00:20:56,965 --> 00:20:59,384 Kāpēc lai es tevi skūpstītu? Esmu homoseksuāla! 426 00:20:59,468 --> 00:21:02,012 -Tā jau ir gadījies, skaidrs? -Ak dievs! 427 00:21:02,095 --> 00:21:05,432 Nav svarīgi. Es nezinu, par ko mēs tagad runājam. 428 00:21:05,516 --> 00:21:07,267 Esmu galīgi apjucis. 429 00:21:09,603 --> 00:21:11,772 Vai tu ko redzi? Ko viņi dara? 430 00:21:11,855 --> 00:21:13,565 Izskatās, ka strādā. 431 00:21:13,649 --> 00:21:16,151 Kā to saprast? Mēs strādājam. 432 00:21:16,860 --> 00:21:18,320 Es neteicu, ka nestrādājam. 433 00:21:18,403 --> 00:21:21,490 Beidz man nepiekrist! Tas ir tik slikti. 434 00:21:21,573 --> 00:21:23,617 Viņam būs daudz vairāk nekā man. Ar mani ir cauri. 435 00:21:23,700 --> 00:21:24,868 Tev taisnība? 436 00:21:25,786 --> 00:21:28,705 -Tev vajadzētu mani atbalstīt. -Tikai runāju ar tevi godīgi. 437 00:21:28,789 --> 00:21:31,124 Varbūt mazliet piemelo! Esmu tava priekšniece. 438 00:21:31,625 --> 00:21:33,210 Labi. Piedod! 439 00:21:35,671 --> 00:21:36,880 Apžēliņ! 440 00:21:36,964 --> 00:21:40,217 Viņš pārlauza uz pusēm savu datoru. Izskatās nikns. 441 00:21:40,300 --> 00:21:43,345 Velns! Aiens ir zirgā, kad sāk lauzt priekšmetus. 442 00:21:43,428 --> 00:21:46,807 Velns, velns, velns! Man nav nekā, ko parādīt Monreālai. 443 00:21:46,890 --> 00:21:50,435 Kad viņi ieraudzīs Aiena darbu, manu paplašinājuma pusi nolikvidēs. 444 00:21:51,019 --> 00:21:53,522 Man tikai jāizdomā, kā iegūt vairāk laika. 445 00:21:53,605 --> 00:21:54,648 Ei, Popij! 446 00:21:59,444 --> 00:22:03,740 KARALISKĀ CĪŅA 447 00:22:04,575 --> 00:22:07,202 Velns parāvis! Viņš to pasūtīja? 448 00:22:10,038 --> 00:22:11,456 Nu labi. Jauki. 449 00:22:11,540 --> 00:22:14,168 -Ķeramies pie dar… -Ak dievs! 450 00:22:14,251 --> 00:22:16,628 Kājas. Sasodīts, man notirpušas kājas! 451 00:22:16,712 --> 00:22:18,589 Palīdzi! Palīdzi piecelties! Es nespēju… 452 00:22:18,672 --> 00:22:21,758 Piecel mani kājās! Au! Neaiztiec kājas! 453 00:22:21,842 --> 00:22:23,177 -Labi. -Bet palīdzi man! 454 00:22:23,260 --> 00:22:25,387 Varbūt… Nē. Tikai mazliet paberzē! 455 00:22:25,470 --> 00:22:27,973 -Nē, nepieskaries! -Es nezinu, ko darīt. 456 00:22:33,687 --> 00:22:34,688 NIKOLA, 34 457 00:22:34,771 --> 00:22:36,982 Viņa nekad ar mani netiktos. 458 00:22:38,066 --> 00:22:40,569 O jā! Varbūt, ja man būtu cita seja. 459 00:22:40,652 --> 00:22:41,945 Ka tik ne arī. 460 00:22:42,029 --> 00:22:43,989 Lūk, kur mana iecienītākā prece. 461 00:22:44,615 --> 00:22:47,242 Vai negribēji teikt - neejoša bonusu kārba, pilna ar drazām? 462 00:22:47,326 --> 00:22:50,162 Beidz! Es kļūdījos, skaidrs? 463 00:22:50,245 --> 00:22:51,788 Tu nevari būt bonusu kārba, 464 00:22:51,872 --> 00:22:53,957 jo bonusu kārbas pircējs nevar no tās atkratīties. 465 00:22:54,041 --> 00:22:55,792 Ja sieviete nebūs ar tevi apmierināta, 466 00:22:55,876 --> 00:22:58,837 viņa tevi atmetīs atpakaļ, un tā ir atdošana, nevis pārdošana. 467 00:22:58,921 --> 00:23:00,881 Mums par tevi jādomā kā par audekla maisu. 468 00:23:00,964 --> 00:23:02,716 Audekla maisu? 469 00:23:02,799 --> 00:23:06,512 Bum! Visnepopulārākā prece MQ interneta veikalā. 470 00:23:06,595 --> 00:23:10,891 Tas nav košs. Tas nav interesants, bet cilvēkiem, kuri to pērk, to vajag. 471 00:23:10,974 --> 00:23:14,436 Tas ir noderīgs. Tas ir uzticams, un ar to var daudz ko panest. 472 00:23:14,520 --> 00:23:16,522 Ir sieviešu tips, kas meklē tieši to. 473 00:23:16,605 --> 00:23:18,941 -Par to man būtu jājūtas labāk? -Nē, bet par šo gan. 474 00:23:19,024 --> 00:23:22,819 -Apskati savu jauno iepazīšanās profilu! -Ko? Tu pārtaisīji manu profilu? 475 00:23:24,071 --> 00:23:27,533 Man šovakar ir randiņš ar Lindu? 476 00:23:27,616 --> 00:23:29,701 Tā sauc manu mammu. Lieliski. 477 00:23:29,785 --> 00:23:32,120 Nē. Ar Džeinu no Jorbalindas. 478 00:23:34,706 --> 00:23:36,375 Jābrauc krietns gabals, ne? 479 00:23:36,458 --> 00:23:38,877 Pilsētās neko nevarēju atrast un piepilsētās arī ne. 480 00:23:38,961 --> 00:23:39,962 Nācās meklēt laukos. 481 00:23:40,045 --> 00:23:43,006 Lauksaimniecības teritorijās, un tur beidzot sāka kosties. 482 00:23:43,090 --> 00:23:44,925 Bet Džeina ir ķēriens. Skolotāja. 483 00:23:45,008 --> 00:23:49,137 Viņai pieder māja, un, atšķirībā no tās smēķētājas, viņa nav bijusi aizturēta. 484 00:23:49,221 --> 00:23:51,849 Nav bijusi aizturēta? Ak dievs! Tādas ir grūti atrast. 485 00:23:51,932 --> 00:23:54,393 Jā. Viņa ir jauka, vientuļa sieviete. 486 00:23:55,978 --> 00:23:57,688 Esi Džeinas audekla maiss, Deivid! 487 00:23:59,022 --> 00:24:01,149 Es nesīšu viņas nastu. 488 00:24:03,735 --> 00:24:05,404 Tā, atdod to man! 489 00:24:07,322 --> 00:24:10,409 Paldies, draugs. Mīlu tevi, Bred. 490 00:24:10,492 --> 00:24:12,619 -Ne tik ļoti, kā mīlu Lindu. -Džeinu. 491 00:24:12,703 --> 00:24:14,204 Džeinu, pareizi. Nevis savu mammu. 492 00:24:15,414 --> 00:24:16,874 Nuja. 493 00:24:19,084 --> 00:24:20,836 -Klau, Popa, Popa! -Sveiks! 494 00:24:20,919 --> 00:24:21,920 Sveika! 495 00:24:22,671 --> 00:24:25,299 -Ko mēs darām? -Laikam ejam uz atskaites sapulci. 496 00:24:25,382 --> 00:24:27,050 Nē, es domāju - mēs abi. 497 00:24:27,134 --> 00:24:29,636 Mēs bijām tik lieliski partneri. 498 00:24:29,720 --> 00:24:32,848 Nu man šķiet, ka tiekamies tikai tad, kad strīdamies par naudu. 499 00:24:32,931 --> 00:24:34,308 Ko tu gribi teikt? 500 00:24:34,808 --> 00:24:38,270 Varbūt… mums abiem jāpamēģina vēlreiz. 501 00:24:39,313 --> 00:24:43,066 Ja nu tu ievāktos atpakaļ kabinetā un mēs mēģinātu atkal strādāt kopā? 502 00:24:43,150 --> 00:24:44,443 Spēles dēļ. 503 00:24:44,526 --> 00:24:47,988 Mēs atkal varētu būt viens liels, laimīgs paplašinājums. 504 00:24:48,655 --> 00:24:50,199 Tu gribi, lai atkal esam kopā? 505 00:24:50,282 --> 00:24:53,619 Nu, jā. Spēles dēļ. Spēles dēļ, bet arī… 506 00:24:53,702 --> 00:24:54,870 Ei, Popij! 507 00:24:54,953 --> 00:24:56,622 Es dabūju demo versiju. 508 00:24:56,705 --> 00:25:00,375 Karaliskās cīņas režīms izskatās satriecoši! Monreāla būs starā! 509 00:25:02,586 --> 00:25:04,463 Tu uztaisīji karalisko cīņu? 510 00:25:04,546 --> 00:25:08,258 Nē. Tas ir turnīra stilā veidots "pēdējā izdzīvotāja" spēles režīms, 511 00:25:08,342 --> 00:25:10,219 kurā spēlētāji cīnās par varu… 512 00:25:10,302 --> 00:25:11,303 Karaliskā cīņa. 513 00:25:11,386 --> 00:25:14,223 Mēs bijām pašķīrušies… lai būtu skaidrs. 514 00:25:14,306 --> 00:25:18,894 Tu to izdarīji. Tu pārvērties par kaiju. 515 00:25:20,270 --> 00:25:21,438 Mīļā! 516 00:25:23,398 --> 00:25:26,401 Tu to izdarīji tikai tādēļ, lai noskaņotu Monreālu pret mani. 517 00:25:26,485 --> 00:25:28,612 Beidz, Aien! Viss negrozās ap tevi. 518 00:25:28,695 --> 00:25:32,574 Tu negribi, ka viņiem patīku, vai ne? Tu gribi, lai viņiem patīc tu, nevis es. 519 00:25:32,658 --> 00:25:34,409 Nē. Es darīju tā, kā ir labāk spēlei. 520 00:25:34,493 --> 00:25:36,203 Tu darīji tā, kā ir labāk tev! 521 00:25:36,286 --> 00:25:38,622 Beidz, Aien! Viss negrozās ap tevi. 522 00:25:38,705 --> 00:25:41,166 -Šausmas! Neizskatās labi. -O, atvaino! 523 00:25:41,250 --> 00:25:43,877 Gribi klaigāt visu klātbūtnē? 524 00:25:43,961 --> 00:25:46,296 Tā, Bred, ir mana bērnība. 525 00:25:46,380 --> 00:25:48,632 -Skaties, ko tu viņiem nodari! -Un laulība. 526 00:25:48,715 --> 00:25:50,300 -Un laulība. -Negrozās ap mani? 527 00:25:50,384 --> 00:25:52,970 Tieši tā vienmēr notiek. Tu domā, ka viss, ko daru… 528 00:25:53,053 --> 00:25:56,640 Darīsim to visu acu priekšā? Vai to tu gribi? 529 00:25:56,723 --> 00:25:58,684 Tagad tevi uztrauc citi cilvēki… 530 00:26:06,692 --> 00:26:09,987 Sveiki, draugi! Es izpildīšu Blues Traveler dziesmu "Run-Around". 531 00:26:17,077 --> 00:26:20,038 Man garšo kafija, un man garšo tēja 532 00:26:20,122 --> 00:26:23,083 Patīk, ka varu izteikt pēdējo lūgumu 533 00:26:23,166 --> 00:26:26,170 Joprojām redzu sapņus Ko nav iespējams aizmirst 534 00:26:26,253 --> 00:26:28,964 Es mīlu tevi tik ļoti Ka tu vairs nespēj izturēt 535 00:26:29,047 --> 00:26:32,467 Bet labi, lai notiek! Jutīsimies tā! 536 00:26:35,053 --> 00:26:36,972 Bet jā 537 00:26:37,806 --> 00:26:41,226 Kāpēc tev jārunā riņķī un apkārt? 538 00:26:41,310 --> 00:26:44,479 Tā tiešām visu… paātrināt 539 00:26:47,524 --> 00:26:49,860 …mani bremzē 540 00:26:50,736 --> 00:26:53,488 Forša dziesma. Ja jums tā patīk, nospiediet "patīk"! 541 00:27:09,254 --> 00:27:11,256 Tulkojusi Aija Apse