1 00:00:05,088 --> 00:00:07,716 No niin. Uusi laajennus. 2 00:00:07,799 --> 00:00:10,177 Kumppaneiden ensimmäinen yhteinen työ. 3 00:00:10,260 --> 00:00:11,345 Puhtaalta pöydältä. 4 00:00:11,428 --> 00:00:15,516 Näkemiin Raven's Banquet. Tervehdys… jokin muu. 5 00:00:19,311 --> 00:00:20,687 Ajattelin… -Ajattelen… 6 00:00:20,771 --> 00:00:22,189 Ideoita on. -Aivan. 7 00:00:22,272 --> 00:00:23,941 Se on hyvä. Olemme luovia johtajia. 8 00:00:24,024 --> 00:00:25,651 Niin. Tasavertaisia. -Kerro ensin. 9 00:00:25,734 --> 00:00:27,152 Niinkö? Selvä. -Niin. 10 00:00:27,236 --> 00:00:30,906 Ajattelin merta laajennuksen tapahtumapaikaksi. 11 00:00:32,866 --> 00:00:33,992 Minä ajattelin maata. 12 00:00:44,086 --> 00:00:47,130 Tämä ei selviä tänään, joten lähden pois. 13 00:00:47,214 --> 00:00:48,465 Hetkinen, lähdetkö? 14 00:00:48,549 --> 00:00:51,301 Lähden. Arvaa mitä. Saatan mennä hetkeksi autiomaahan. 15 00:00:51,385 --> 00:00:54,221 Menen selvittämään ajatuksiani. Luomaan yhteyttä kehooni. 16 00:00:54,304 --> 00:00:57,558 En tunne ketään, joka olisi yhtä hyvin yhteydessä kehoonsa kuin sinä. 17 00:00:57,641 --> 00:00:59,768 Kiitos. -Se ei ollut kohteliaisuus. 18 00:00:59,852 --> 00:01:01,770 Selvä. Nähdään ensi viikolla. 19 00:01:01,854 --> 00:01:05,147 Ensi… Et voi olla poissa viikkoa. Aloitimme juuri. 20 00:01:05,232 --> 00:01:07,985 Älä huoli. Käsken vain Davidin sulkea toimiston siksi aikaa. 21 00:01:08,068 --> 00:01:11,989 Ei toimistoa tarvitse sulkea. Minä olen täällä. 22 00:01:12,072 --> 00:01:14,992 Hion ajatusta uudesta laajennuksesta. En tarvitse sinua. 23 00:01:15,868 --> 00:01:18,245 Selvä. Et tarvitse minua. Hyvä on. 24 00:01:18,912 --> 00:01:20,747 Kerronpa pikku neuvon, Pop. 25 00:01:21,331 --> 00:01:24,251 Et saa tätä valmiiksi tänään. Sinun on rentouduttava vähän. 26 00:01:24,710 --> 00:01:26,628 Mene ulos. Vedä kännit. 27 00:01:26,712 --> 00:01:28,088 Harrasta ehkä seksiä. 28 00:01:28,797 --> 00:01:30,424 Se voisi selvittää ajatuksesi. 29 00:01:31,216 --> 00:01:32,217 Nähdään. 30 00:01:36,138 --> 00:01:37,389 Harrasta seksiä. 31 00:01:56,408 --> 00:01:57,868 Se oli ihanaa. 32 00:01:59,203 --> 00:02:00,662 Miltä sinusta tuntui? 33 00:02:02,372 --> 00:02:04,124 Täytyy sanoa, 34 00:02:04,625 --> 00:02:05,918 että se oli melko hirveää. 35 00:02:53,340 --> 00:02:54,466 Eli… 36 00:02:55,968 --> 00:02:58,053 Ikivalo oli hieno, vai mitä? 37 00:02:58,720 --> 00:03:00,305 Niin oli. 38 00:03:01,431 --> 00:03:02,516 Hei, tuota… 39 00:03:04,142 --> 00:03:05,686 Mietin yhtä asiaa. 40 00:03:06,061 --> 00:03:08,230 Ehkä meidän pitäisi… -Mitä kuuluu? 41 00:03:08,313 --> 00:03:09,398 Onko paljon tekemistä? 42 00:03:09,481 --> 00:03:12,943 On, itse asiassa… -Hienoa. Ajattelin, että voisimme jutella. 43 00:03:13,026 --> 00:03:15,112 Tyttöjen kesken. 44 00:03:17,030 --> 00:03:18,574 Laittakaa ohjaimet pois. 45 00:03:25,998 --> 00:03:29,209 Ajattelin, että voisimme keskustella mieltämme askarruttavista asioista - 46 00:03:29,293 --> 00:03:30,919 ja maailman tapahtumista. 47 00:03:31,795 --> 00:03:33,672 Rehellisesti sanottuna minusta on tuntunut… 48 00:03:33,755 --> 00:03:35,257 Minä puhun. Te kuuntelette. 49 00:03:35,340 --> 00:03:38,760 Ei sillä, etten välittäisi ajatuksistasi, mutta… 50 00:03:38,844 --> 00:03:39,845 En välitä niistä. 51 00:03:39,928 --> 00:03:41,889 Minun on vain saatava paino pois sydämeltäni, 52 00:03:41,972 --> 00:03:44,433 ja voin puhua teille, koska kukaan ei huomaa teitä. 53 00:03:44,516 --> 00:03:46,101 Saatte myös potkut, jos kielitte. 54 00:03:46,185 --> 00:03:47,186 Mitä? 55 00:03:47,269 --> 00:03:49,354 Onko tyttöjen jutuissasi aina piilevä uhka? 56 00:03:49,438 --> 00:03:51,857 Anteeksi. Oliko se piilevä? Sen piti olla selkeä. 57 00:03:51,940 --> 00:03:54,902 Jos kerrotte tästä, saatte potkut. 58 00:03:57,154 --> 00:03:58,739 Minä nimittäin näin - 59 00:03:59,531 --> 00:04:01,742 työhön liittyvän… unen. 60 00:04:01,825 --> 00:04:04,953 Enemmänkin painajaisen, ja se on vaivannut mieltäni. 61 00:04:05,037 --> 00:04:07,247 Näit seksiunta Ianista, vai mitä? 62 00:04:07,331 --> 00:04:08,874 Mitä? Enkä! 63 00:04:09,875 --> 00:04:12,294 Enkä! Ei. Ole hiljaa! En. 64 00:04:14,129 --> 00:04:15,797 Entä jos näinkin? -Se ei haittaa. 65 00:04:15,881 --> 00:04:17,048 Olen nähnyt samaa unta. 66 00:04:17,132 --> 00:04:18,175 Mitä? Etkä! 67 00:04:19,134 --> 00:04:20,928 Tarkoitan, että oletko? 68 00:04:21,678 --> 00:04:24,556 Kyllä. On melko yleistä nähdä unta pomosta. 69 00:04:24,640 --> 00:04:27,851 Se ei ole seksuaalista. Kyse on vallasta. 70 00:04:28,894 --> 00:04:31,230 Mutta Ian ei ole enää pomoni. Olemme tasavertaisia. 71 00:04:31,813 --> 00:04:33,899 Ette alitajuntasi mukaan. 72 00:04:33,982 --> 00:04:37,819 Uni kuvastaa vain sitä, että tarvitset hänen hyväksyntäänsä. 73 00:04:38,987 --> 00:04:40,030 Aivan. 74 00:04:40,113 --> 00:04:41,782 Siksi hän sanoo, että se oli huonoa. 75 00:04:41,865 --> 00:04:45,077 Hän ei sanonut niin minulle. Hän piti siitä unessani. 76 00:04:45,827 --> 00:04:48,247 Sehän ei ollut seksuaalista. -Ei niin. 77 00:04:48,330 --> 00:04:49,873 Miksi hän piti siitä? 78 00:04:49,957 --> 00:04:52,084 Sanoin vain, että olin siinä parempi kuin Poppy. 79 00:04:52,167 --> 00:04:54,294 Kuulen sinut. Etkä muuten ollut. 80 00:04:54,378 --> 00:04:58,757 Olen todella hyvä seksissä, onko selvä? Olen erittäin hyvä. 81 00:05:00,467 --> 00:05:01,552 Selvä. 82 00:05:01,635 --> 00:05:03,554 Miten vain. Kerro, miten sen saa loppumaan. 83 00:05:03,637 --> 00:05:07,140 Jos kyse on oikeasti vallasta, 84 00:05:07,224 --> 00:05:11,520 sinun on ehkä puolustettava auktoriteettiasi tosielämässä. 85 00:05:11,603 --> 00:05:13,689 Ehkäpä alitajuntasikin päivittyy. 86 00:05:13,772 --> 00:05:15,315 Niin. 87 00:05:15,399 --> 00:05:18,110 Pidän tuosta. Puolustan auktoriteettiani. 88 00:05:18,861 --> 00:05:20,863 Teen niin. Tyttöjen juttutuokio on ohi. 89 00:05:25,284 --> 00:05:26,410 Tuo oli outoa, vai mitä? 90 00:05:27,369 --> 00:05:28,495 Niin oli. 91 00:05:29,288 --> 00:05:30,831 Todella outoa. 92 00:05:32,040 --> 00:05:33,375 Halusitko jutella? -En. 93 00:05:34,501 --> 00:05:36,044 En. Kaikki hyvin. 94 00:05:44,052 --> 00:05:45,721 Hei, Carol. Haluan jutella. 95 00:05:45,804 --> 00:05:47,890 Ei. Nyt on uusi päivä. Muistathan? 96 00:05:47,973 --> 00:05:50,434 Se ei ole sitä, mitä luulet. -Eikö kyse ole Danasta? 97 00:05:51,518 --> 00:05:53,979 Selvä, taitaa ollakin, mutta ongelmani… 98 00:05:55,814 --> 00:05:57,482 Selvä, eli… 99 00:05:57,566 --> 00:05:59,902 Ajattelin, että edistyn pian Danan kanssa. 100 00:05:59,985 --> 00:06:02,362 Nyt selviää, ettei hän ehkä olekaan lesbo. 101 00:06:02,446 --> 00:06:03,989 Se ei haittaa. Ei tarvitse olla. 102 00:06:04,072 --> 00:06:05,782 Ehkä hän on bi tai Q. 103 00:06:05,866 --> 00:06:08,285 En tiedä, onko Q queer vai kyseenalaistamista. 104 00:06:08,368 --> 00:06:11,038 Hän on varmasti cissukupuolinen, mutta sillä ei ole väliä. 105 00:06:11,121 --> 00:06:13,749 Ellei hän olekaan. Voi luoja. Entä jos hän ei ole cis, 106 00:06:13,832 --> 00:06:15,459 ja minä olen aina olettanut niin? 107 00:06:15,542 --> 00:06:17,461 Selvä. Luojan tähden, olet sekaisin. 108 00:06:18,170 --> 00:06:19,296 Niin olen. Anteeksi. 109 00:06:19,379 --> 00:06:21,840 En halua puhua tyhmiä ja loukata häntä. 110 00:06:21,924 --> 00:06:23,467 Tästä on hyvin tärkeä puhua. 111 00:06:23,550 --> 00:06:24,718 Minä puhun siitä - 112 00:06:24,801 --> 00:06:27,012 työpaikkasyrjintää koskevissa seminaareissa, 113 00:06:27,095 --> 00:06:28,263 joihin ei osallistuta. 114 00:06:28,347 --> 00:06:29,389 Sinäkään et osallistu. 115 00:06:30,557 --> 00:06:32,226 Niin, oli muuta sinä päivänä. 116 00:06:32,309 --> 00:06:34,937 Aivan. Käydään sitten yhtäkkiä asiaan, 117 00:06:35,020 --> 00:06:38,232 koska sinulla on oikeus kaikkeen, mitä haluat ja milloin haluat. 118 00:06:39,441 --> 00:06:41,485 Aistin mikroaggressiota. 119 00:06:42,069 --> 00:06:43,695 Aistit makroaggressiota. 120 00:06:44,363 --> 00:06:47,950 Kuule, ongelma on, että puhut minulle, vaikka sinun tulisi puhua hänelle. 121 00:06:48,033 --> 00:06:51,620 Pelkäät niin kovasti loukkaavasi häntä, ettet kerro hänelle totuutta. 122 00:06:51,703 --> 00:06:54,414 Voi luoja, olet oikeassa. Minun on vain oltava rehellinen. 123 00:06:54,498 --> 00:06:57,960 Minun on opiskeltava foorumeilla Q-asiaa, ja sitten - 124 00:06:58,043 --> 00:06:59,294 voin puhua siitä hänelle. 125 00:06:59,378 --> 00:07:02,714 Kiitos. Koen tulleeni nähdyksi ja kuulluksi. 126 00:07:02,798 --> 00:07:06,760 Se on ongelma, koska en halua nähdä enkä kuulla sinua. 127 00:07:15,310 --> 00:07:16,979 Arvaa, ketä Ian pani halvalla. 128 00:07:17,980 --> 00:07:19,022 Hei. 129 00:07:19,523 --> 00:07:20,732 Ei! 130 00:07:20,816 --> 00:07:22,609 Tarkoitan… ketä? 131 00:07:22,693 --> 00:07:23,777 Minua. 132 00:07:23,861 --> 00:07:25,988 Löysin tämän ikkunasta, kun tulin töihin. 133 00:07:26,071 --> 00:07:27,239 "Tempe?" 134 00:07:27,322 --> 00:07:31,368 Niin. Tempe, Arizona. Ian viettää siellä vuosittain sapattivapaata. 135 00:07:31,451 --> 00:07:32,995 Älä nyt. Se ei ole sapattivapaa. 136 00:07:33,078 --> 00:07:36,290 Se on leirikeskus 40-vuotiaille miehille, jotka treenaavat vapaaottelua. 137 00:07:36,373 --> 00:07:38,083 Se on säälittävää. -Hyvin säälittävää. 138 00:07:38,166 --> 00:07:39,376 Tiesitkö tästä? -Tavallaan. 139 00:07:39,459 --> 00:07:40,794 Hän jätti sormukset minulle, 140 00:07:40,878 --> 00:07:43,297 koska ne ovat Amazonin alueelta ja korvaamattomia. 141 00:07:43,380 --> 00:07:45,215 Voi luo… Miksi hän välittää niistä? 142 00:07:45,299 --> 00:07:47,009 Hän ajattelee näyttävänsä nuoremmalta. 143 00:07:47,092 --> 00:07:49,595 Tiesitkö, että hän leikkasi parran, koska se harmaantui? 144 00:07:49,678 --> 00:07:51,180 Entä hiusravinteet? -Hän sanoo niitä… 145 00:07:51,263 --> 00:07:52,306 Vitamiineiksi. 146 00:07:52,389 --> 00:07:54,099 Vitamiineja reseptillä? Säälittävää. 147 00:07:54,183 --> 00:07:55,517 Todella säälittävää. 148 00:07:56,101 --> 00:07:57,728 Mitä teen nyt? 149 00:07:57,811 --> 00:07:59,396 Oli puhuttava Montrealin kanssa - 150 00:07:59,479 --> 00:08:01,857 ja kerrottava uudesta laajennuksesta. Hän vain häipyi. 151 00:08:01,940 --> 00:08:04,651 Tunnet Ianin. Hän tekee, mitä haluaa. Hän on pomo. 152 00:08:04,735 --> 00:08:07,070 Muttei minun pomoni. Olemme nyt tasavertaisia. 153 00:08:08,405 --> 00:08:11,158 Aivan. Sanon suoraan, että minä olen pomo. 154 00:08:11,241 --> 00:08:13,327 Hän työskentelee minulle, samoin sinä. 155 00:08:14,161 --> 00:08:17,998 Olet kuitenkin oikeassa. Et ole enää Ianin alainen. 156 00:08:19,374 --> 00:08:20,375 Jou. 157 00:08:20,876 --> 00:08:21,919 Mitä? 158 00:08:22,002 --> 00:08:24,463 Olet uudessa asemassa. On sinun vuorosi olla päällä. 159 00:08:26,215 --> 00:08:28,300 Levitä jalkasi ja näytä, missä kaappi seisoo. 160 00:08:28,383 --> 00:08:29,760 Kyllä, voit auttaa minua. 161 00:08:29,843 --> 00:08:31,678 Jos Ian purnaa, haistata hänelle vitut. 162 00:08:31,762 --> 00:08:34,597 Eikä! Minä en… 163 00:08:34,681 --> 00:08:37,601 Mitä haluat, David? Minulla on paljon tehtävää. 164 00:08:37,683 --> 00:08:39,770 Vain uuden laajennuksen nimen. 165 00:08:39,852 --> 00:08:41,813 Aivan. Sitä ei ole. 166 00:08:42,397 --> 00:08:44,483 Ian ja minä olemme eri mieltä siitä, 167 00:08:44,566 --> 00:08:46,276 millainen laajennuksen tulisi olla. 168 00:08:46,360 --> 00:08:47,486 Kuulehan, haluan… 169 00:08:47,569 --> 00:08:50,197 Poppy! En välitä. Haluan vain nimen. 170 00:08:50,280 --> 00:08:53,242 Jos emme keksi hyvää nimeä, Montreal antaa meille huonon. 171 00:08:53,325 --> 00:08:55,661 Tarvitsen siis hyvän ja tarvitsen sen heti. 172 00:08:55,744 --> 00:08:58,580 Selvä. Aivan. Pystyn siihen. En tarvitse Iania. 173 00:08:58,664 --> 00:09:01,667 Tarkoitan… Minulla on auktoriteetti ja puolustan… 174 00:09:01,750 --> 00:09:03,252 Nimi? -Aivan. Kyllä, ei, selvä. 175 00:09:03,335 --> 00:09:06,088 Uuden laajennuksen nimi… 176 00:09:08,215 --> 00:09:12,052 Nimi on… -Niin? 177 00:09:12,803 --> 00:09:14,805 Mythic Quest… 178 00:09:16,890 --> 00:09:18,809 Sea of Ashes. 179 00:09:21,478 --> 00:09:23,897 Hienoa. Selvä. Luova tiimi saa tehdä luonnoksen. 180 00:09:23,981 --> 00:09:27,150 Ja on keksittävä keino viivyttää Montrealia huomiseen. 181 00:09:27,234 --> 00:09:29,194 Etkö voi usuttaa Jota heidän kimppuunsa? 182 00:09:30,070 --> 00:09:31,071 Niin. 183 00:09:31,154 --> 00:09:34,324 Valitettavasti Jon ja minun tiet erosivat. 184 00:09:35,158 --> 00:09:36,451 Jättikö hän sinut vihdoin? 185 00:09:36,535 --> 00:09:40,706 Mitä? Ei hän jättänyt minua. Se oli molemminpuolista. 186 00:09:40,789 --> 00:09:44,918 Hän vain lähti tutustumaan muihin mahdollisuuksiin yrityksessä. 187 00:09:46,044 --> 00:09:48,964 Jo, hienoa, että jätit Davidin takiani. Se suhde oli umpikuja. 188 00:09:49,047 --> 00:09:50,841 Hän on oikea nynny. -Sanomattakin selvää. 189 00:09:50,924 --> 00:09:51,925 Älä sano niin. 190 00:09:52,009 --> 00:09:54,136 Se on epäsopivaa mutta varsinkin ilmiselvää. 191 00:09:54,219 --> 00:09:55,262 On paljon opittavaa. 192 00:09:55,345 --> 00:09:57,514 Hyvä, koska minulla on paljon opetettavaa. 193 00:09:57,598 --> 00:09:59,808 Oppitunti yksi, ei muistiinpanoja. Ei todisteita. 194 00:10:00,976 --> 00:10:02,019 Nyt… 195 00:10:02,102 --> 00:10:04,771 Opit vielä riittävästi edetäksesi suojatistani - 196 00:10:04,855 --> 00:10:06,523 vannoutuneeksi vihollisekseni. 197 00:10:06,607 --> 00:10:09,193 Jos onnistun valmennuksessasi, yrität hotkaista minut. 198 00:10:09,276 --> 00:10:12,613 Mutta jos hotkin sinut, kun yrität hotkaista minua, 199 00:10:12,696 --> 00:10:13,906 se vain vahvistaa minua. 200 00:10:13,989 --> 00:10:15,616 Mietin jo tapoja hotkia sinut. 201 00:10:15,699 --> 00:10:17,743 Tiedän sen. Siksi pidän sinusta. 202 00:10:35,177 --> 00:10:36,178 Hei. 203 00:10:36,762 --> 00:10:39,389 Se oli ehkä vielä huonompaa. 204 00:10:42,351 --> 00:10:45,771 Samaa mieltä. Todella latteaa. 205 00:10:49,316 --> 00:10:51,652 Perhana. 206 00:10:56,615 --> 00:11:00,702 Tarkoitan, että jännitys tiivistyi. 207 00:11:01,370 --> 00:11:02,871 Olisi kuullut neulan putoavan. 208 00:11:02,955 --> 00:11:05,415 Sitten Poppy kääntyi puoleeni, katsoi minua silmiin - 209 00:11:05,499 --> 00:11:06,750 ja sanoi… 210 00:11:06,834 --> 00:11:09,211 Poppy sanoi… 211 00:11:10,504 --> 00:11:11,922 "Mitä vain tarvitset, David." 212 00:11:12,005 --> 00:11:14,174 Upeaa! 213 00:11:14,258 --> 00:11:17,219 Sanoiko hän sinua "Davidiksi"? -Sanoi. Tuota… 214 00:11:17,302 --> 00:11:19,471 Niin. Tarkoitan, että se on nimeni. 215 00:11:19,555 --> 00:11:21,473 Oli miten oli… Sitten sanoin: 216 00:11:21,557 --> 00:11:25,769 "Tarvitsen nimen nyt, Pops. Ei jossia, muttia eikä muita." 217 00:11:25,853 --> 00:11:28,647 Ja niin syntyi Sea of Ashes. 218 00:11:30,107 --> 00:11:31,316 Kuin Jeesuksen tuhkat. 219 00:11:31,400 --> 00:11:33,735 Niin… Eikä. Se ei liity uskontoon. 220 00:11:33,819 --> 00:11:35,696 Oletko varma? Tuossa on nimittäin risti. 221 00:11:35,779 --> 00:11:37,447 Se on miekka ja on ollut siinä aina. 222 00:11:37,531 --> 00:11:39,491 Selvä. Miten vain, hyvä sinulle, 223 00:11:39,575 --> 00:11:42,452 koska vaatii paljon rohkeutta puhua niin pomolleen. 224 00:11:42,536 --> 00:11:44,246 Niin. Tuota… 225 00:11:44,329 --> 00:11:45,372 Minä olen Poppyn pomo. 226 00:11:46,081 --> 00:11:48,041 Mistä lähtien? Onnittelut. 227 00:11:48,125 --> 00:11:49,293 Olen aina ollut. 228 00:11:49,877 --> 00:11:52,546 Unohdan kai joskus, koska silmäsi ovat niin ystävälliset. 229 00:11:52,629 --> 00:11:55,757 Tuota noin. Kiitos. 230 00:11:55,841 --> 00:11:58,051 Täytyy sanoa, Sue, että tunnet… 231 00:11:58,135 --> 00:12:01,263 Tuntemasi David Brittlesbee on hyvin erilainen kuin yläkerrassa. 232 00:12:01,346 --> 00:12:04,016 Sanotaan niin. Heidän tuntemansa David on… 233 00:12:04,099 --> 00:12:06,393 Hän on luja mutta reilu. Hän on autoritäärinen. 234 00:12:06,476 --> 00:12:08,520 David, olet täällä! Onko sinulla hetki aikaa? 235 00:12:08,604 --> 00:12:12,649 Toki. Aina on aikaa jutella alaisten kanssa. 236 00:12:12,733 --> 00:12:16,904 Itse asiassa minä vain näytin Suelle Sea of Ashes -luonnoksia. 237 00:12:16,987 --> 00:12:19,072 Unohda se nimi. -Niin, he tekivät hyvää… 238 00:12:19,156 --> 00:12:20,157 Anteeksi, mitä? 239 00:12:20,240 --> 00:12:23,285 Nimi ei toimi. Se on todella lattea. 240 00:12:23,368 --> 00:12:25,537 Eikä. Keksit sen. Se toimii. 241 00:12:25,621 --> 00:12:28,957 Eikä toimi! Se voisi toimia muttei toimi. 242 00:12:29,041 --> 00:12:31,210 Tarvitsen lisää aikaa puolustaakseni valtaani. 243 00:12:31,293 --> 00:12:33,712 En tiedä, mikä sinussa ja siinä on vikana, 244 00:12:33,795 --> 00:12:36,173 mutta minulla ei ole enempää aikaa. 245 00:12:36,256 --> 00:12:38,800 Onko selvä? Montreal haluaa nimen. -Sano, että se on TBD. 246 00:12:38,884 --> 00:12:41,094 Pidän siitä. -TBD on "päätetään myöhemmin"! 247 00:12:41,178 --> 00:12:42,471 Kuule, arvaa mitä. Ei. 248 00:12:42,554 --> 00:12:44,848 Sea of Ashes on lopullinen nimi. 249 00:12:44,932 --> 00:12:45,933 Se ei ole hyvä. 250 00:12:46,016 --> 00:12:47,809 Keksi sitten riittävän hyvä. Nyt heti! 251 00:12:47,893 --> 00:12:48,977 Keksin kyllä. 252 00:12:51,104 --> 00:12:52,397 Mitä sinä teet? 253 00:12:53,357 --> 00:12:55,442 Älä määräile minua! Et ole pomoni! 254 00:12:55,526 --> 00:12:57,861 Olen sinun pomosi! Olen kaikkien pomo! 255 00:12:58,403 --> 00:12:59,696 Miksei kukaan ymmärrä sitä? 256 00:13:00,197 --> 00:13:02,115 Silmien takia. 257 00:13:13,418 --> 00:13:16,421 No niin, hoida homma, iso poika. Anna mennä. 258 00:13:21,844 --> 00:13:22,845 Poppy. 259 00:13:23,804 --> 00:13:24,805 Poppy! 260 00:13:25,222 --> 00:13:26,348 Perhana. 261 00:13:27,266 --> 00:13:28,559 Hei. 262 00:13:28,642 --> 00:13:29,643 Hei. -Hei. 263 00:13:33,063 --> 00:13:34,064 Mitä kuuluu? 264 00:13:34,773 --> 00:13:36,733 Hyvää. Todella hyvää. 265 00:13:37,317 --> 00:13:38,318 Hienoa. -Hyvä. 266 00:13:38,402 --> 00:13:40,070 Sama täällä. Olen nyt Bradin kanssa. 267 00:13:40,153 --> 00:13:42,614 Aivan, tiedän. 268 00:13:42,698 --> 00:13:44,199 Hei, mitä kuuluu? -Hei. 269 00:13:44,283 --> 00:13:47,244 Tiedoksi, että hän tuli luokseni. -Eikä. Kaikki on hyvin. 270 00:13:47,327 --> 00:13:48,620 Kaikki hyvin. -Kaikki hyvin. 271 00:13:48,704 --> 00:13:50,998 Älä huoli. Löydät kyllä jonkun pian. 272 00:13:51,081 --> 00:13:53,458 En edes etsi oikeasti. 273 00:13:53,542 --> 00:13:57,171 Olen vain ollut hyvin kiireinen. Olen pyöräillyt paljon. 274 00:13:57,921 --> 00:13:59,339 Olen puurtanut töitä. 275 00:13:59,423 --> 00:14:00,883 Miettinyt uutta laajennusta. 276 00:14:02,342 --> 00:14:04,678 Keksimme juuri tämän. Mitä sanotte? 277 00:14:05,929 --> 00:14:07,431 Se on… -Niin. 278 00:14:08,640 --> 00:14:09,933 Se on… 279 00:14:10,475 --> 00:14:12,060 Se on hauska! -Hyvä. 280 00:14:12,853 --> 00:14:14,396 Ette siis pidä siitä. 281 00:14:14,479 --> 00:14:16,106 Pystyt parempaan. 282 00:14:16,190 --> 00:14:17,399 Pystyisikö hän? -Minä en… 283 00:14:17,482 --> 00:14:18,859 Nimi ei ole lopullinen. 284 00:14:19,610 --> 00:14:21,320 Se voi vielä muuttua. 285 00:14:21,403 --> 00:14:23,280 Kehitämme sitä. Se on prosessi. 286 00:14:23,363 --> 00:14:25,282 Niin. Aivan. -Hyvä. 287 00:14:25,365 --> 00:14:27,075 Niin. Hienoa. 288 00:14:27,534 --> 00:14:28,535 Nynny. 289 00:14:28,619 --> 00:14:29,620 Jo. -Anteeksi. 290 00:14:29,703 --> 00:14:31,288 Hei. 291 00:14:31,371 --> 00:14:33,332 Noin ei puhuta pomolle. -Ei niin. 292 00:14:33,415 --> 00:14:34,917 Hän myös tietää sen jo. -Aivan. 293 00:14:35,542 --> 00:14:37,753 Selvä. Tajuan, mistä on kysymys. Ei se mitään. 294 00:14:37,836 --> 00:14:39,505 Olette kuherteluvaiheessa. 295 00:14:39,588 --> 00:14:42,716 Minä on pahis ja naurettava. Olen nössö. Olen nynny. 296 00:14:43,217 --> 00:14:44,635 Aivan. Paitsi että… -Niin. 297 00:14:45,469 --> 00:14:47,763 En ole nynny, onko selvä? 298 00:14:47,846 --> 00:14:49,097 Olen pomo. 299 00:14:49,181 --> 00:14:51,391 Teen selväksi, että olen pomosi. Samoin sinun. 300 00:14:51,934 --> 00:14:54,645 Onko selvä? En tarvitse teitä kumpaakaan. 301 00:14:54,728 --> 00:14:57,064 Enkä Poppya. Enkä muuten Ianiakaan. 302 00:14:57,147 --> 00:14:58,732 Keksin oman nimen. 303 00:14:58,815 --> 00:15:01,652 Todella hyvän nimen, vaikka joutuisin valvomaan koko yön. 304 00:15:01,735 --> 00:15:04,446 Hoidan homman kuin pomo, pomon toimistossa. 305 00:15:04,530 --> 00:15:05,989 Tai tietenkin Ianin toimistossa. 306 00:15:06,073 --> 00:15:08,867 Olen hänen pomonsa, joten… Palataan töihin! 307 00:15:12,788 --> 00:15:16,375 Tuokaa minulle kofeiinitonta kahvia ja kasvimaitoa. 308 00:15:19,419 --> 00:15:20,879 Kiitos. 309 00:15:22,214 --> 00:15:23,215 Miten vain. 310 00:15:23,966 --> 00:15:26,218 Mitä oikein näit hänessä? 311 00:15:26,301 --> 00:15:27,594 Olin nuori. 312 00:15:31,974 --> 00:15:33,350 Hei, Carol. 313 00:15:33,433 --> 00:15:34,601 Jeesus. 314 00:15:34,685 --> 00:15:36,562 Te kaksi yllätätte kuin tappajakeijut. 315 00:15:36,645 --> 00:15:37,813 Mitä? -Ei mitään. 316 00:15:38,605 --> 00:15:40,107 Anna kun arvaan. 317 00:15:40,190 --> 00:15:41,567 Haluat puhua Rachelista. -Niin. 318 00:15:41,650 --> 00:15:43,777 Hän on vältellyt minua pari päivää. 319 00:15:43,861 --> 00:15:46,363 Ja sitten hän lähetti kutsun - 320 00:15:46,446 --> 00:15:50,826 "avoimelle ja turvalliselle foorumille, jossa tunteet voi jakaa ilman arvostelua". 321 00:15:50,909 --> 00:15:53,161 Mitä se tarkoittaa? -En tiedä. Se on kalenterissa. 322 00:15:53,245 --> 00:15:55,831 Onko laitonta olla suhteessa työtoverin kanssa? 323 00:15:55,914 --> 00:15:58,792 Ei ole. Työtoverin kanssa seurusteleminen ei ole laitonta. 324 00:15:58,876 --> 00:16:01,211 Se on typerää ja voi loppua vain huonosti, 325 00:16:01,295 --> 00:16:05,132 mutta se ei ole henkilöstöasia, joten… 326 00:16:05,215 --> 00:16:07,968 Hyvä. Se on hienoa, koska… 327 00:16:08,051 --> 00:16:10,637 Poppy näkee Ianista seksiunta. 328 00:16:10,721 --> 00:16:12,014 Minäkin näin. 329 00:16:12,097 --> 00:16:14,516 Rachel meni hämilleen, koska Ian nautti siitä unessani. 330 00:16:14,600 --> 00:16:16,351 Poppy ei sytyttänyt häntä… -Selvä. 331 00:16:17,060 --> 00:16:18,812 Tämä on henkilöstöasia, 332 00:16:18,896 --> 00:16:20,898 koska teidän ei pitäisi tulla töihin - 333 00:16:20,981 --> 00:16:22,774 kertomaan toisillenne seksiunista. 334 00:16:22,858 --> 00:16:24,943 Mutta sanoit juuri… -Puhun suoraan. 335 00:16:25,027 --> 00:16:26,528 Pidätkö tästä naisesta? 336 00:16:27,070 --> 00:16:29,406 Tarkoitatko, että "pidänkö" oikeasti? 337 00:16:30,073 --> 00:16:32,993 Selvä. Tämä sukupolvi on tuhoon tuomittu. 338 00:16:33,076 --> 00:16:35,996 Mistään ei voi keskustella, ja käyttäydytte kuin koululaiset. 339 00:16:36,079 --> 00:16:37,706 Anteeksi. Se vain… 340 00:16:37,789 --> 00:16:40,334 Rachel puhuu mielellään asioista paljon. 341 00:16:40,417 --> 00:16:45,422 Hän haluaa käsitellä kaiken perin pohjin, ja minä en halua. 342 00:16:47,090 --> 00:16:49,176 En kai kestä hyökkäävää käytöstä. 343 00:16:49,259 --> 00:16:52,930 Hiivit luokseni hiirenhiljaa ja hyökkäsit kimppuuni kuin viidakkokissa. 344 00:16:53,013 --> 00:16:55,474 Kutsun sitä hyökkäykseksi. -Olen pahoillani. 345 00:16:56,767 --> 00:16:58,352 Arvaa, mitä teidän pitäisi tehdä. 346 00:16:59,019 --> 00:17:00,687 Puhukaa toisillenne. 347 00:17:01,146 --> 00:17:05,233 Selkeästi. Ymmärrätkö? Ei enää kysymyksiä vaan vastauksia. 348 00:17:05,317 --> 00:17:08,278 Vaikka ette vielä tietäisi vastauksia. 349 00:17:08,362 --> 00:17:11,823 Puhuisitte ainakin toisillenne ettekä minulle. 350 00:17:12,866 --> 00:17:14,117 Olet oikeassa. 351 00:17:15,160 --> 00:17:17,454 On vain puhuttava suoraan. Kiitos. 352 00:17:20,665 --> 00:17:23,752 Jestas, miten kaipaan etätyötä. 353 00:17:23,836 --> 00:17:26,296 Selvä. Taisin hoitaa homman. 354 00:17:26,880 --> 00:17:29,383 Kyllä, keksin sen. No niin. 355 00:17:29,466 --> 00:17:31,301 Nimi on… 356 00:17:34,429 --> 00:17:35,681 Voi vittu. 357 00:17:35,764 --> 00:17:37,975 Sea of Nazis on täysin järjetön! 358 00:17:38,058 --> 00:17:39,351 Mitä teet? 359 00:17:40,435 --> 00:17:41,520 Hei. 360 00:17:41,603 --> 00:17:43,146 Minä olin… 361 00:17:43,730 --> 00:17:45,065 Palasit leiriltä. 362 00:17:45,148 --> 00:17:46,358 Se ei ole leiri. 363 00:17:46,441 --> 00:17:50,362 Se on opastettu retriitti, jossa valjastamme mieskehon voiman - 364 00:17:50,445 --> 00:17:52,865 brasilialaisen jujutsun keinoin. 365 00:17:53,615 --> 00:17:55,117 Selvä. -Miksi olet toimistossani? 366 00:17:55,200 --> 00:17:57,953 Yritin keksiä nimen uudelle laajennukselle. 367 00:17:58,036 --> 00:17:59,830 Poppyn piti tehdä se, mutta… 368 00:17:59,913 --> 00:18:00,956 Tiedäthän naiset. 369 00:18:01,039 --> 00:18:02,624 He alkavat tunteilla. 370 00:18:02,708 --> 00:18:05,043 Niin. Sinä vaikutat tunteelliselta. 371 00:18:05,127 --> 00:18:07,212 Kyllä. Minulla on melko vaikeaa. 372 00:18:07,921 --> 00:18:10,591 Yö on ollut pitkä. Olen yrittänyt keksiä nimeä. 373 00:18:10,674 --> 00:18:13,468 Äitini on oikeassa. En ole luova vaan matemaattinen. 374 00:18:13,552 --> 00:18:15,554 Hei, rentoudu, kaveri. 375 00:18:15,637 --> 00:18:17,139 Opin tällä viikolla, 376 00:18:17,222 --> 00:18:19,474 että aito voima ei tule ulkoa. 377 00:18:19,558 --> 00:18:20,601 Se tulee sisältä. 378 00:18:20,684 --> 00:18:23,395 Älä anna todellisuuden pidätellä itseäsi. 379 00:18:24,313 --> 00:18:26,231 Todellisuuteni on erilainen kuin sinulla. 380 00:18:26,315 --> 00:18:28,066 Tajuatko, että olen yli kaksimetrinen? 381 00:18:30,110 --> 00:18:32,279 Mitä siellä oikein opetetaan? 382 00:18:32,362 --> 00:18:34,114 Selvä. Mitä teet? Sinä… 383 00:18:34,198 --> 00:18:36,158 Palaat sieltä hyvin aggressiivisena. 384 00:18:36,241 --> 00:18:37,242 Niin. 385 00:18:38,035 --> 00:18:40,954 Kuuntele nyt. Kerro tuntemuksistasi. 386 00:18:43,582 --> 00:18:44,583 Olen turvassa. 387 00:18:44,666 --> 00:18:47,294 Juuri niin. Ian-kuoma suojelee sinua. 388 00:18:47,794 --> 00:18:48,795 Ja David, 389 00:18:48,879 --> 00:18:51,423 kaikki vastaukset ovat syvällä sisimmässäsi. 390 00:18:52,174 --> 00:18:54,134 Haluatko, että autan löytämään ne? 391 00:18:54,218 --> 00:18:56,220 Haluan. -Selvä. 392 00:18:56,303 --> 00:18:59,264 Laajennuksen nimi on… 393 00:18:59,348 --> 00:19:01,099 Aivan. 394 00:19:01,183 --> 00:19:03,477 Juuri niin. Mene nyt ja… 395 00:19:03,560 --> 00:19:05,687 Mitä teemme? -Niin. 396 00:19:05,771 --> 00:19:07,856 Hyvää materiaalia. 397 00:19:13,695 --> 00:19:15,030 Voi ei. 398 00:19:34,007 --> 00:19:35,926 David. -Hei. Mitä tapahtuu? 399 00:19:36,009 --> 00:19:37,928 Miksi nukut toimistossani? 400 00:19:38,887 --> 00:19:41,098 Yritin kanavoida Ianin mielenmaisemaa - 401 00:19:41,181 --> 00:19:42,808 keksiäkseni laajennukselle nimen - 402 00:19:42,891 --> 00:19:44,852 mutten onnistunut. -Minä mietin sitä. 403 00:19:45,477 --> 00:19:46,770 Mietitkö? 404 00:19:46,854 --> 00:19:47,980 Mikä se on? 405 00:19:48,897 --> 00:19:51,817 "Titans' Rift." Se on hyvä. Pidän siitä. 406 00:19:51,900 --> 00:19:54,152 Kuvittelen jo visuaalisen ilmeen. 407 00:19:54,236 --> 00:19:56,613 Siinä on kaksi taistelevaa titaania. 408 00:19:56,697 --> 00:19:59,491 Toinen yrittää hallita toista, mutta toinen ei alistu. 409 00:19:59,575 --> 00:20:01,952 Jotain sellaista. Enpä tiedä. -Niin. Se on hienoa. 410 00:20:02,035 --> 00:20:04,496 Hei, miten sinä keksit sen? 411 00:20:05,247 --> 00:20:06,623 Näin sen unessa. 412 00:20:06,707 --> 00:20:08,917 Niinkö? Hienoa. Millaisessa unessa? 413 00:20:09,001 --> 00:20:10,085 Unessa vain. 414 00:20:10,502 --> 00:20:13,088 Et ehkä ymmärtäisi, koska et ole luova, 415 00:20:13,172 --> 00:20:15,174 mutta me luovat näemme joskus sellaisia unia. 416 00:20:15,257 --> 00:20:16,675 Näitkö Ianista seksiunta? 417 00:20:16,758 --> 00:20:19,136 Ei! En nähnyt. 418 00:20:19,219 --> 00:20:20,762 En. 419 00:20:22,598 --> 00:20:23,682 En. 420 00:20:24,808 --> 00:20:27,186 Näin kyllä. 421 00:20:27,269 --> 00:20:29,897 Niin. Minäkin olen nähnyt sen. Me kaikki olemme. 422 00:20:29,980 --> 00:20:33,233 Ei ole epätavallista nähdä seksiunta pomostaan. 423 00:20:33,317 --> 00:20:34,526 Siinä on kyse vallasta. 424 00:20:34,610 --> 00:20:36,361 Mutta sinä olet hänen pomonsa. 425 00:20:38,906 --> 00:20:40,324 Aivan. 426 00:20:41,783 --> 00:20:43,243 Pitää miettiä asiaa. 427 00:20:43,327 --> 00:20:46,622 Enkä edes harrastanut unessa hänen kanssaan seksiä. Sinä harrastit. 428 00:20:46,705 --> 00:20:48,165 Minäkö? -Sinä. 429 00:20:48,248 --> 00:20:50,626 Ian kuiskasi nimen korvaasi, kun olitte… 430 00:20:52,044 --> 00:20:53,170 Mitä? 431 00:20:55,005 --> 00:20:57,341 Anteeksi. Tarkoittaako tuo seksiä? 432 00:20:58,050 --> 00:20:59,051 Tarkoittaa. 433 00:20:59,134 --> 00:21:00,969 Ole hiljaa. Olen hyvä siinä. -Selvä. 434 00:21:01,053 --> 00:21:04,097 Tärkeintä on, että käskit keksiä nimen ja minä keksin sen. 435 00:21:04,181 --> 00:21:05,807 Niin keksit, tai Ian keksi. 436 00:21:05,891 --> 00:21:07,601 Eikä, se… 437 00:21:07,684 --> 00:21:08,810 Se tapahtui mielessäni. 438 00:21:08,894 --> 00:21:10,896 Eli Ian kyllä keksi sen, 439 00:21:10,979 --> 00:21:12,773 mutta se tapahtui unessani. 440 00:21:12,856 --> 00:21:16,276 Se oli minun uneni, ja minä keksin sen. 441 00:21:16,360 --> 00:21:19,112 Kyllä, mutta tarvitsit häntä. 442 00:21:19,196 --> 00:21:20,572 Ja minäkin tarvitsin. 443 00:21:27,079 --> 00:21:28,580 Ei ehkä pitäisi puhua tästä. 444 00:21:28,664 --> 00:21:30,624 Kukaan ei saa tietää. -Ei ainakaan Ian. 445 00:21:30,707 --> 00:21:32,251 Ei todellakaan. Teimme sen! -Niin! 446 00:21:32,334 --> 00:21:33,460 Niin. 447 00:21:33,544 --> 00:21:34,545 Hei, Pop. -Niin? 448 00:21:34,628 --> 00:21:35,921 Tyydytinkö hänet? -David. 449 00:21:36,004 --> 00:21:37,840 Mietin vain, oliko hän… tiedäthän. 450 00:21:50,936 --> 00:21:51,937 Hei. 451 00:21:53,230 --> 00:21:54,606 Hei. 452 00:21:56,358 --> 00:21:57,442 No niin, nyt mennään. 453 00:21:57,526 --> 00:21:59,069 No niin, nyt mennään. 454 00:22:02,698 --> 00:22:04,032 Kiitos, että tulit tänne. 455 00:22:04,116 --> 00:22:05,826 Autotallissa tapaaminen on outoa, 456 00:22:05,909 --> 00:22:07,494 mutta halusin neutraalin tilan. 457 00:22:07,578 --> 00:22:11,290 Toin kirjallisuutta rajaamaan keskustelun turvalliseen ja… 458 00:22:20,465 --> 00:22:22,134 Anteeksi. 459 00:22:22,217 --> 00:22:25,804 Jos en tekisi tätä nyt, en tiedä, tekisinkö sen myöhemmin. 460 00:22:28,974 --> 00:22:29,975 Oletko kunnossa? 461 00:22:30,809 --> 00:22:35,606 Olen. Varmistan vain, ettei tämä ole unta. 462 00:22:47,826 --> 00:22:51,038 Ensimmäinen oli söpö, mutten halua nähdä toista. Pois tieltä. 463 00:22:54,291 --> 00:22:56,502 Onnittelut. Älkää naiko toimistossa. 464 00:23:34,164 --> 00:23:37,334 On sanottava, että tulet yhä paremmaksi. 465 00:23:40,379 --> 00:23:42,339 Kukaan ei tyydytä minua kuin sinä. 466 00:23:51,306 --> 00:23:52,307 Hienoa. 467 00:24:51,366 --> 00:24:53,368 Tekstitys: Liisa Sippola