1 00:00:05,088 --> 00:00:07,716 No nii, mängu uus laiendus. 2 00:00:07,799 --> 00:00:11,345 Uute partnerite esimene ülesanne. Puhas leht. Värske algus. 3 00:00:11,428 --> 00:00:15,516 Hüvasti, "Raven's Banquet"! Tere… midagi muud. 4 00:00:19,311 --> 00:00:20,687 Olgu, ma arvan… - Ma arvan… 5 00:00:20,771 --> 00:00:22,189 Meil mõlemal on ideid. - Jah. 6 00:00:22,272 --> 00:00:23,941 See on hea. Kaasloovjuhid. 7 00:00:24,024 --> 00:00:25,651 Jah, võrdväärsed nüüd. - Alusta. 8 00:00:25,734 --> 00:00:27,152 Tõesti? Olgu. - Jah. 9 00:00:27,236 --> 00:00:30,906 Minu arust võiks uus laiendus merel aset leida. 10 00:00:32,866 --> 00:00:33,992 Minu arust maa peal. 11 00:00:44,086 --> 00:00:47,130 Täna me välja ei mõtle, seega ma lasen jalga. 12 00:00:47,214 --> 00:00:48,465 Oot, sa lahkud? 13 00:00:48,549 --> 00:00:51,301 Jah. Ma lähen ehk veidikeseks ajaks kõrbesse. 14 00:00:51,385 --> 00:00:54,221 Pead selgendama, oma füüsilise kujuga sidet taastama. 15 00:00:54,304 --> 00:00:57,558 Kellelgi pole oma füüsilise kujuga tugevamat sidet kui sul. 16 00:00:57,641 --> 00:00:59,768 Aitäh. - See polnud kompliment. 17 00:00:59,852 --> 00:01:01,770 Olgu, kohtume järgmisel nädalal. 18 00:01:01,854 --> 00:01:05,147 Sa ei või nädalaks lahkuda. Me alles alustasime. 19 00:01:05,232 --> 00:01:07,985 Ära põe, ma käsin Davidil mu äraoleku ajaks kontori sulgeda. 20 00:01:08,068 --> 00:01:11,989 Kontorit pole vaja sulgeda. Mina olen siin. 21 00:01:12,072 --> 00:01:14,992 Ma hakkan uut laiendust mudima. Mul pole sind vaja. 22 00:01:15,868 --> 00:01:18,245 Olgu, sul pole mind vaja. Hästi. 23 00:01:18,912 --> 00:01:20,747 Aga väike nõuanne, Pop. 24 00:01:21,331 --> 00:01:24,251 Sa ei tee seda täna ära. Lõõgastu veidi. 25 00:01:24,710 --> 00:01:26,628 Mine välja, joo end purju. 26 00:01:26,712 --> 00:01:28,088 Tee keppi. 27 00:01:28,797 --> 00:01:30,424 See võib pead selgendada. 28 00:01:31,216 --> 00:01:32,217 Nägudeni. 29 00:01:36,138 --> 00:01:37,389 Tee keppi… 30 00:01:56,408 --> 00:01:57,868 See oli tore. 31 00:01:59,203 --> 00:02:00,662 Kuidas sinu jaoks oli? 32 00:02:02,372 --> 00:02:04,124 Pean tõdema, Pop, 33 00:02:04,625 --> 00:02:05,918 et üsna kohutav oli. 34 00:02:53,340 --> 00:02:54,466 Niisiis… 35 00:02:55,968 --> 00:02:58,053 Igivalgus oli üsna vägev, eks? 36 00:02:58,720 --> 00:03:00,305 Jah. 37 00:03:01,431 --> 00:03:02,516 Kuule, seega… 38 00:03:04,142 --> 00:03:05,686 ma mõtlesin… 39 00:03:06,061 --> 00:03:08,230 Äkki peaksime… - Mis teoksil, preilid? 40 00:03:08,313 --> 00:03:09,398 Kas on kiire? 41 00:03:09,481 --> 00:03:12,943 Jah, tegelikult meil oli… - Lahe. Ma mõtlesin, et võiksime hängida. 42 00:03:13,026 --> 00:03:15,112 Nagu lobiseda, tüdrukud omavahel. 43 00:03:17,030 --> 00:03:18,574 Pange puldid ära. 44 00:03:25,998 --> 00:03:30,919 Ma mõtlesin, et võiksime rääkida sellest, mis meil mõtteis on, mis maailmas toimub. 45 00:03:31,795 --> 00:03:33,672 Noh, ausalt öeldes on mul tunne… 46 00:03:33,755 --> 00:03:35,257 Mina räägin ja te kuulate. 47 00:03:35,340 --> 00:03:38,760 Mitte et ma ei hooli sellest, mida sa öelda kavatsesid, aga… 48 00:03:38,844 --> 00:03:41,889 ei hooligi. Lihtsalt… ma pean midagi hingelt ära rääkima. 49 00:03:41,972 --> 00:03:46,101 Saan teiega lobiseda, sest teid eiratakse. Ja kui edasi räägite, saate kinga. 50 00:03:46,185 --> 00:03:49,354 Mida? - Kas lobised alati varjatud ähvardustega? 51 00:03:49,438 --> 00:03:51,857 Vabandust, see oli varjatud? Selge pidi olema. 52 00:03:51,940 --> 00:03:54,902 Kui te seda kellelegi mainite, saate kinga. 53 00:03:57,154 --> 00:03:58,739 Igatahes, ma näen aina… 54 00:03:59,531 --> 00:04:01,742 tööga seotud… unenägu. 55 00:04:01,825 --> 00:04:04,953 Ei, see on pigem košmaar, mis mõjutab mu mõtlemisvõimet. 56 00:04:05,037 --> 00:04:07,247 Sa nägid Ianist seksiunenägu, eks? 57 00:04:07,331 --> 00:04:08,874 Mida? Ei! 58 00:04:09,875 --> 00:04:12,294 Ei-ei. Ole vait! Ei. 59 00:04:14,129 --> 00:04:15,797 Aga kui nägingi? - Tühiasi. 60 00:04:15,881 --> 00:04:18,175 Ka mina olen seda näinud. - Mida? Ei! 61 00:04:19,134 --> 00:04:20,928 Tähendab… Oled või? 62 00:04:21,678 --> 00:04:24,556 Jah. Üsna tavaline on unes oma ülemust näha. 63 00:04:24,640 --> 00:04:27,851 See pole seksuaalne. Asi on päriselt hoopis võimus. 64 00:04:28,894 --> 00:04:31,230 Aga Ian pole enam mu ülemus. Oleme võrdväärsed. 65 00:04:31,813 --> 00:04:33,899 Su alateadvuse arust mitte. 66 00:04:33,982 --> 00:04:37,819 Unenägu esindab vaid meie vajadust tema heakskiidu järele. 67 00:04:38,987 --> 00:04:41,782 Selge. Sellepärast ütleb ta pärast, et seks oli halb. 68 00:04:41,865 --> 00:04:45,077 Mulle ta ei öelnud, et oli halb. Minu unenäos jäi ta rahule. 69 00:04:45,827 --> 00:04:48,247 Ei pidanud ju seksuaalne olema. - Polegi. 70 00:04:48,330 --> 00:04:52,084 Miks siis hoolid, kas rahule jäi? - Ütlesin vaid, et olin Poppyst parem. 71 00:04:52,167 --> 00:04:54,294 Ma kuulen sind. Ja sa polnud parem. 72 00:04:54,378 --> 00:04:58,757 Ma oskan ülihästi seksida. Selge? Nagu täiega hästi. 73 00:05:00,467 --> 00:05:01,552 Olgu. 74 00:05:01,635 --> 00:05:03,554 Mida iganes. Kuidas seda peatada? 75 00:05:03,637 --> 00:05:07,140 Noh, kui asi ongi päriselt võimus, 76 00:05:07,224 --> 00:05:11,520 siis pead ehk päriselus end maksma panema. 77 00:05:11,603 --> 00:05:15,315 Su alateadvus võib siis järele jõuda. - Jah. 78 00:05:15,399 --> 00:05:18,110 See meeldib mulle. Ma panengi end maksma. 79 00:05:18,861 --> 00:05:20,863 Seda ma teengi. Lobisemine on läbi. 80 00:05:25,284 --> 00:05:26,410 See oli veider, eks? 81 00:05:27,369 --> 00:05:28,495 Jah. 82 00:05:29,288 --> 00:05:30,831 Üliveider. 83 00:05:32,040 --> 00:05:33,375 Tahtsid rääkida? - Ei. 84 00:05:34,501 --> 00:05:36,044 Ei. Pole vaja. 85 00:05:44,052 --> 00:05:47,890 Tere, Carol. Pean sinuga rääkima. - Ei. Uus koidik on ju, mäletad? 86 00:05:47,973 --> 00:05:50,434 Palun! See pole nii, nagu arvad. - Asi pole Danas? 87 00:05:51,518 --> 00:05:53,979 Ju ongi nii, nagu arvad. Aga mure on… 88 00:05:55,814 --> 00:05:57,482 Olgu, seega… 89 00:05:57,566 --> 00:05:59,902 Olime Danaga järgmisele sammule lähedal, 90 00:05:59,985 --> 00:06:02,362 aga tuli välja, et ta ei pruugi lesbi olla. 91 00:06:02,446 --> 00:06:05,782 Pole viga, ei pea lesbi olema. Ta võib olla biseksuaal või Q vist, 92 00:06:05,866 --> 00:06:08,285 kuigi ma ei tea, kas Q on queer või kahtlev. 93 00:06:08,368 --> 00:06:11,038 Ta on kindlalt cis, mitte et see loeb. 94 00:06:11,121 --> 00:06:13,749 Kui just polegi. Issand, Carol, äkki ta pole cis 95 00:06:13,832 --> 00:06:17,461 ja ma olen valesti eeldanud? - Olgu. Issand halasta, sa jaurad. 96 00:06:18,170 --> 00:06:21,840 Jah, vabandust. Ma lihtsalt ei taha vale asja öelda ja teda solvata. 97 00:06:21,924 --> 00:06:24,718 Seda tähtsat teemat tuleb arutada. - Ma arutangi… 98 00:06:24,801 --> 00:06:29,389 tööalase diskrimineerimise seminaridel, millest keegi osa ei võta. Ka sina mitte. 99 00:06:30,557 --> 00:06:34,937 Ma olin tol päeval hõivatud. - Jajah. Räägime sellest nelja silma all, 100 00:06:35,020 --> 00:06:38,232 sest sul on õigus saada kõike, mida tahad, millal tahad. 101 00:06:39,441 --> 00:06:41,485 Ma tajun mikroagressiivsust, Carol. 102 00:06:42,069 --> 00:06:43,695 Sa tajud makroagressiivsust. 103 00:06:44,363 --> 00:06:47,950 Mure on selles, et sa räägid tema asemel minuga. 104 00:06:48,033 --> 00:06:51,620 Sa muretsed, kuidas teda mitte solvata, ega räägi talle seetõttu tõtt. 105 00:06:51,703 --> 00:06:54,414 Issand, sul on õigus. Ma pean otsekohene olema. 106 00:06:54,498 --> 00:06:57,960 Ma pean foorumites end kogu Q-värgi teemal harima ja siis… 107 00:06:58,043 --> 00:06:59,294 saame Danaga rääkida. 108 00:06:59,378 --> 00:07:02,714 Aitäh, Carol. Ma tunnen, et mind tõesti nähti ja kuulati. 109 00:07:02,798 --> 00:07:06,760 Selles mure ongi, sest ma ei taha sind näha ega kuulda. 110 00:07:15,310 --> 00:07:16,979 Arva, kellele Ian just keeras! 111 00:07:17,980 --> 00:07:19,022 Hei. 112 00:07:19,523 --> 00:07:20,732 Ei! 113 00:07:20,816 --> 00:07:22,609 Tähendab… kellele? 114 00:07:22,693 --> 00:07:25,988 Mulle. Leidsin tööle jõudes oma kabineti aknalt selle. 115 00:07:26,071 --> 00:07:27,239 "Tempe"? 116 00:07:27,322 --> 00:07:31,368 Tempe linn Arizonas. Iani iga-aastane loomepuhkus. 117 00:07:31,451 --> 00:07:32,995 See pole loomepuhkus, 118 00:07:33,078 --> 00:07:36,290 vaid laager 40-aastastele meestele, kes tahavad MMA-d õppida. 119 00:07:36,373 --> 00:07:38,083 See on hale. - Nii hale. 120 00:07:38,166 --> 00:07:39,376 Teadsid sellest? - Veidi. 121 00:07:39,459 --> 00:07:43,297 Ta jättis mu hoolde oma sõrmused, mis olevat Amazonase alast ja hindamatud. 122 00:07:43,380 --> 00:07:47,009 Mis värk sõrmustega on? - Ta vist loodab nii noorem välja näha. 123 00:07:47,092 --> 00:07:49,595 Ta ajas habeme ära, sest liiga halliks läks. 124 00:07:49,678 --> 00:07:51,180 Ta võtab juukserohtu. - Ehk… 125 00:07:51,263 --> 00:07:54,099 "Vitamiine". - Milline arst määrab vitamiine? Hale. 126 00:07:54,183 --> 00:07:55,517 Nii hale. 127 00:07:56,101 --> 00:07:57,728 Mida ma nüüd teen? 128 00:07:57,811 --> 00:08:01,857 Pidime Ianiga Montrealile uuest laiendusest rääkima, aga tema lahkus. 129 00:08:01,940 --> 00:08:04,651 Ian teeb ju, mida tahab, sest tema on ülemus. 130 00:08:04,735 --> 00:08:07,070 Aga mitte minu ülemus. Oleme nüüd võrdväärsed. 131 00:08:08,405 --> 00:08:11,158 Jah. Kuid olgu öeldud, et ülemus olen mina. 132 00:08:11,241 --> 00:08:13,327 Ta töötab minu alluvuses. Sina ka. 133 00:08:14,161 --> 00:08:17,998 Aga sul on õigus. Sa pole enam Iani all. 134 00:08:19,374 --> 00:08:20,375 Jou. 135 00:08:20,876 --> 00:08:21,919 Mida? 136 00:08:22,002 --> 00:08:24,463 Oma uue positsiooniga. Sul on aeg peal olla. 137 00:08:26,215 --> 00:08:29,760 Siruta jalgu, tõmba end kasvõi lõhki. Jah, sa saad mind aidata! 138 00:08:29,843 --> 00:08:34,597 Ja kui Ianile ei meeldi, imegu muna. - Ma ei ime! Ma ei… 139 00:08:34,681 --> 00:08:37,601 Tead… Mida sa vajad, David? Mul on väga kiire. 140 00:08:37,683 --> 00:08:39,770 Vajan vaid uue laienduse pealkirja. 141 00:08:39,852 --> 00:08:41,813 Õigus jah. Meil pole seda. 142 00:08:42,397 --> 00:08:46,276 Mul on Ianiga erimeelsus selle suhtes, mis uus laiendus olema peaks. 143 00:08:46,360 --> 00:08:47,486 Vaata, mina tahan… 144 00:08:47,569 --> 00:08:50,197 Poppy! Mind ei huvita. Vajan vaid pealkirja. 145 00:08:50,280 --> 00:08:53,242 Kui me ei mõtle head välja, saame Montrealilt halva. 146 00:08:53,325 --> 00:08:55,661 Seega vajan head pealkirja ja kohe. 147 00:08:55,744 --> 00:08:58,580 Olgu, ma suudan seda teha. Ma ei vaja Ianit. 148 00:08:58,664 --> 00:09:01,667 Tähendab… Mul on voli ja ma panen end maks… 149 00:09:01,750 --> 00:09:03,252 Pealkiri? - Jajah, olgu. 150 00:09:03,335 --> 00:09:06,088 Seega uue laienduse pealkiri… 151 00:09:08,215 --> 00:09:12,052 Pealkiri on… - Jah? 152 00:09:12,803 --> 00:09:14,805 "Mythic Quest… 153 00:09:16,890 --> 00:09:18,809 Sea of Ashes". 154 00:09:21,478 --> 00:09:23,897 Tore. Ma lasen kunstitiimil midagi ära teha. 155 00:09:23,981 --> 00:09:27,150 Ja ma pean vaid kuidagi Montrealiga homseni venitama. 156 00:09:27,234 --> 00:09:29,194 Ässita Jo neile kallale. 157 00:09:30,070 --> 00:09:34,324 Nojah. Kahjuks minu ja Jo teed läks lahku. 158 00:09:35,158 --> 00:09:36,451 Ta jättis su viimaks maha? 159 00:09:36,535 --> 00:09:40,706 Mida? Ta ei jätnud mind maha. Ei, see oli ühine otsus. 160 00:09:40,789 --> 00:09:44,918 Ta lihtsalt läks firmas teisi võimalusi uurima. 161 00:09:46,044 --> 00:09:48,964 Tore, et vahetasid Davidi minu vastu. See suhe oli tupik. 162 00:09:49,047 --> 00:09:50,841 Ta on säärane möku. - Ütlemata. 163 00:09:50,924 --> 00:09:54,136 Seda ei tasu öelda. Sest see on ilmselge, mitte kohatu. 164 00:09:54,219 --> 00:09:57,514 Mul on palju õppida. - Väga hea, sest mul on palju õpetada. 165 00:09:57,598 --> 00:09:59,808 1. õpetus. Märkmeid ei tee. Tõendeid ei jäta. 166 00:10:00,976 --> 00:10:04,771 Niisiis… Lõpuks õpid sa piisavalt, et areneda minu protežeest 167 00:10:04,855 --> 00:10:06,523 mu verivaenlaseks. 168 00:10:06,607 --> 00:10:09,193 Kui õpetasin sind õigesti, üritad sa mind nahka pista. 169 00:10:09,276 --> 00:10:12,613 Aga kui ma pistan su nahka sellal, kui sa üritad mind nahka pista, 170 00:10:12,696 --> 00:10:13,906 saan mina tugevamaks. 171 00:10:13,989 --> 00:10:17,743 Ma juba mõtlen, kuidas sind nahka pista. - Seepärast meeldidki mulle. 172 00:10:35,177 --> 00:10:36,178 Hei, Pop. 173 00:10:36,762 --> 00:10:39,389 See võis isegi veel halvem olla. 174 00:10:42,351 --> 00:10:45,771 Nõus. Täiesti hingetu. 175 00:10:49,316 --> 00:10:51,652 Pagan võtaks! 176 00:10:56,615 --> 00:11:00,702 Õhk oli pingest paks. 177 00:11:01,370 --> 00:11:02,871 Valitses haudvaikus. 178 00:11:02,955 --> 00:11:06,750 Ja siis pööras Poppy end minu poole, vaatas mulle silma ja ütles mulle… 179 00:11:06,834 --> 00:11:09,211 Poppy ütles… Ta ütles… 180 00:11:10,504 --> 00:11:11,922 "Mida iganes vajad, David." 181 00:11:14,258 --> 00:11:17,219 Ta ütles nii? Kutsus sind Davidiks? - Jah. Noh… 182 00:11:17,302 --> 00:11:19,471 Jah. See on mu nimi. 183 00:11:19,555 --> 00:11:21,473 Igatahes, seega ma ütlesin: 184 00:11:21,557 --> 00:11:25,769 "Ma vajan pealkirja kohe, Pops. Ei mingit keerutamist." 185 00:11:25,853 --> 00:11:28,647 Ja nõnda sündis "Sea of Ashes", Tuhameri. 186 00:11:30,107 --> 00:11:31,316 Nagu Kristuse põrm. 187 00:11:31,400 --> 00:11:33,735 Jah… Ei. Pole ühtegi religioosset varjundit. 188 00:11:33,819 --> 00:11:35,696 Kindel? Sest ma näen risti. 189 00:11:35,779 --> 00:11:39,491 See on mõõk, alati seal olnud. - Olgu. Igal juhul olid tubli, 190 00:11:39,575 --> 00:11:42,452 sest palju söakust on vaja, et ülemusega nii rääkida. 191 00:11:42,536 --> 00:11:45,372 Jah. Noh… Ei, mina olen Poppy ülemus. 192 00:11:46,081 --> 00:11:48,041 Millal see juhtus? Palju õnne! 193 00:11:48,125 --> 00:11:49,293 Olen alati olnud. 194 00:11:49,877 --> 00:11:52,546 Ju mul vahel ununeb, sest sul on nii lahked silmad. 195 00:11:52,629 --> 00:11:55,757 Noh… Aitäh. Tead, ma… 196 00:11:55,841 --> 00:11:58,051 Ma pean ütlema, Sue, et sina näed… 197 00:11:58,135 --> 00:12:01,263 Sina näed hoopis teist David Brittlesbeed kui ülakorrus. 198 00:12:01,346 --> 00:12:04,016 Ütleme nii. See David, keda nemad teavad… 199 00:12:04,099 --> 00:12:06,393 Ta on karm, ent õiglane. Autoritaarne. 200 00:12:06,476 --> 00:12:08,520 David, siin oled! Saad hetke rääkida? 201 00:12:08,604 --> 00:12:12,649 Noh, ikka. Mul on alati aega oma alluvatega rääkida. 202 00:12:12,733 --> 00:12:16,904 Tegelikult näitasin ma just Suele "Sea of Ashesi" kujundust. 203 00:12:16,987 --> 00:12:20,157 Viska ära, see pole pealkiri. - Jah, ilus… Kuidas palun? 204 00:12:20,240 --> 00:12:23,285 See ei sobi. See on täiesti… hingetu. 205 00:12:23,368 --> 00:12:25,537 Ei. Sa mõtlesid selle välja. See sobib. 206 00:12:25,621 --> 00:12:28,957 Ei sobi! Kui oleks sobinud, siis sobiks. Aga ei sobinud. 207 00:12:29,041 --> 00:12:31,210 Vajan rohkem aega, et end maksma panna. 208 00:12:31,293 --> 00:12:33,712 Ma ei tea, mis sinu ja sellega toimub, 209 00:12:33,795 --> 00:12:36,173 aga mul pole rohkem aega, Poppy. 210 00:12:36,256 --> 00:12:38,800 Montreal vajab pealkirja. - Ütle, et see on TBD. 211 00:12:38,884 --> 00:12:41,094 "TBD" meeldib mulle. - See pole pealkiri! 212 00:12:41,178 --> 00:12:44,848 Tead mida? Ei. Pealkiri on "Sea of Ashes" ja jutul lõpp. 213 00:12:44,932 --> 00:12:47,809 Ei, see pole piisavalt hea. - Siis ütle etem, kohe! 214 00:12:47,893 --> 00:12:48,977 Ütlengi! 215 00:12:51,104 --> 00:12:52,397 Mida sa teed? 216 00:12:53,357 --> 00:12:55,442 Ära käsuta mind, sa pole minu ülemus! 217 00:12:55,526 --> 00:12:57,861 Olen küll! Ma olen teie kõigi ülemused! 218 00:12:58,403 --> 00:12:59,696 Miks seda ei mõisteta? 219 00:13:00,197 --> 00:13:02,115 Asi on su silmades, David. 220 00:13:13,418 --> 00:13:16,421 Tee seda, suur poiss. Jah! Lase käia. 221 00:13:21,844 --> 00:13:22,845 Poppy. 222 00:13:23,804 --> 00:13:24,805 Poppy! 223 00:13:25,222 --> 00:13:26,348 Pagan võtaks. 224 00:13:27,266 --> 00:13:28,559 Hei. 225 00:13:28,642 --> 00:13:29,643 Hei. - Hei. 226 00:13:33,063 --> 00:13:34,064 Kuidas sul läheb? 227 00:13:34,773 --> 00:13:36,733 Võrratult. Jah, ülivõrratult. 228 00:13:37,317 --> 00:13:38,318 Tore. - Väga hea. 229 00:13:38,402 --> 00:13:42,614 Mul ka. Olen nüüd Bradiga. - Jah. Ma tean. 230 00:13:42,698 --> 00:13:44,199 Mis teoksil, mees? - Hei, mees. 231 00:13:44,283 --> 00:13:47,244 Tea, et ta ise tuli minu juurde. - Ei, kõik on kombes. 232 00:13:47,327 --> 00:13:48,620 Kõik on kombes. - Jah. 233 00:13:48,704 --> 00:13:50,998 Ära põe, David. Küll sa leiad peagi kellegi. 234 00:13:51,081 --> 00:13:53,458 Ma isegi ei otsi päriselt. 235 00:13:53,542 --> 00:13:57,171 Mul on lihtsalt ülikiire olnud. Sõidan palju rattaga, mõistagi. 236 00:13:57,921 --> 00:14:00,883 Ja rügan tööd teha. Tegelen uue laiendusega. 237 00:14:02,342 --> 00:14:04,678 Panime just nime. Kuidas meeldib? 238 00:14:05,929 --> 00:14:07,431 Jah, see on… - Jah. 239 00:14:08,640 --> 00:14:09,933 See on… 240 00:14:10,475 --> 00:14:12,060 See on lõbus! - Väga hea. 241 00:14:12,853 --> 00:14:14,396 Teile siis ei meeldi. 242 00:14:14,479 --> 00:14:16,106 Noh, sa suudad parema leida. 243 00:14:16,190 --> 00:14:17,399 Kas suudab? - Ma ei… 244 00:14:17,482 --> 00:14:18,859 Pealkiri pole lõplik. 245 00:14:19,610 --> 00:14:23,280 Mänguruumi veel on. Tegeleme asjaga. See on protsess. 246 00:14:23,363 --> 00:14:25,282 Jah, muidugi. - See on hea. 247 00:14:25,365 --> 00:14:27,075 Jah. Lahe. 248 00:14:27,534 --> 00:14:28,535 Möku. 249 00:14:28,619 --> 00:14:29,620 Jo. - Vabandust. 250 00:14:29,703 --> 00:14:31,288 Hei! 251 00:14:31,371 --> 00:14:33,332 Oma ülemusega nii ei räägi. - Jah. 252 00:14:33,415 --> 00:14:34,917 Ja ta teab juba. - Jajah. 253 00:14:35,542 --> 00:14:39,505 Olgu. Ma mõistan, mis toimub. Pole viga. Teil on mesinädalate faas. 254 00:14:39,588 --> 00:14:42,716 Mina olen pahalane, naljanumber. Ma olen tössike, "M". 255 00:14:43,217 --> 00:14:44,635 Jah. Lihtsalt… - Jah. 256 00:14:45,469 --> 00:14:47,763 Ma pole "M", selge? 257 00:14:47,846 --> 00:14:51,391 Ma olen ülemus, eks? Olgu selge, et ma olen teie mõlema ülemus. 258 00:14:51,934 --> 00:14:57,064 Selge? Ma ei vaja teid kumbagi. Ega Poppyt. Ja isegi Ianit mitte. 259 00:14:57,147 --> 00:15:01,652 Ma mõtlen ise pealkirja välja. Ülilaheda, täitsa ise, kasvõi öö läbi nuputades. 260 00:15:01,735 --> 00:15:04,446 Teen seda nagu tõeline ülemus, ülemuse kabinetis. 261 00:15:04,530 --> 00:15:08,867 Või Iani kabinetis, mõistagi. Ma olen tema ülemus, seega… Töötage edasi! 262 00:15:12,788 --> 00:15:16,375 Ja palun tooge mulle kohv. Kofeiinivaba. Taimse piimaga. 263 00:15:19,419 --> 00:15:20,879 Palun. 264 00:15:22,214 --> 00:15:23,215 Mida iganes. 265 00:15:23,966 --> 00:15:27,594 Mida sa temas küll nägid? - Ma olin noor. 266 00:15:31,974 --> 00:15:33,350 Hei, Carol. 267 00:15:33,433 --> 00:15:36,562 Issand. Te kaks olete nagu snaipritest haldjad. 268 00:15:36,645 --> 00:15:37,813 Mida? - Ei midagi. 269 00:15:38,605 --> 00:15:41,567 Las ma arvan. Sa tahad rääkida Rachelist. - Rachelist. 270 00:15:41,650 --> 00:15:46,363 Ta on paar päeva mind vältinud. Ja siis saatis ta mulle kutse… 271 00:15:46,446 --> 00:15:50,826 "ühiste tunnete avatud foorumisse turvalises, hukkamõistuta kohas". 272 00:15:50,909 --> 00:15:53,161 Mis see on? - Ei tea, aga on mu kalendris. 273 00:15:53,245 --> 00:15:55,831 Kas suhe kolleegiga on ebaseaduslik? 274 00:15:55,914 --> 00:15:58,792 Ei ole. Kolleegiga käimine pole ebaseaduslik. 275 00:15:58,876 --> 00:16:01,211 See on rumal ja saab vaid halvasti lõppeda, 276 00:16:01,295 --> 00:16:05,132 aga see pole päriselt personaliosakonna mure, nii et… 277 00:16:05,215 --> 00:16:10,637 Tore! See on tore, sest… Poppy nägi Ianist seksiunenägu, eks? 278 00:16:10,721 --> 00:16:14,516 Ja mina nägin ka. Rachel ärritus, sest mina rahuldasin unes Ianit, 279 00:16:14,600 --> 00:16:16,351 aga Poppy ei suutnud ja… - Olgu. 280 00:16:17,060 --> 00:16:18,812 See on personaliosakonna mure, 281 00:16:18,896 --> 00:16:22,774 sest te ei tohiks tööl üksteisele seksiunenägudest rääkida. 282 00:16:22,858 --> 00:16:24,943 Aga sa just ütlesid… - Ma küsin otse. 283 00:16:25,027 --> 00:16:26,528 Kas see naine meeldib sulle? 284 00:16:27,070 --> 00:16:29,406 Nagu päriselt "meeldib"? 285 00:16:30,073 --> 00:16:32,993 Olgu, see põlvkond on tõeline katastroof. 286 00:16:33,076 --> 00:16:35,996 Te ei suuda vestelda ja käitute nagu kolmandikud. 287 00:16:36,079 --> 00:16:37,706 Vabandust, lihtsalt… 288 00:16:37,789 --> 00:16:40,334 Rachelile meeldib väga asju selgeks rääkida. 289 00:16:40,417 --> 00:16:45,422 Ning ta tahab kõike lahata ja analüüsida. Mina aga ei taha. 290 00:16:47,090 --> 00:16:49,176 Ju ma pole konfrontatsioonidega osav. 291 00:16:49,259 --> 00:16:52,930 Mulle hiilisid küll vaikselt ligi ja kargasid kaela nagu kiskja. 292 00:16:53,013 --> 00:16:55,474 See on konfrontatsioon. - Vabandust. 293 00:16:56,767 --> 00:16:58,352 Tead, mida tegema peaksite? 294 00:16:59,019 --> 00:17:00,687 Teineteisega rääkima. 295 00:17:01,146 --> 00:17:05,233 Selgelt. Olgu? Aitab küsimustest. Ainult vastused. 296 00:17:05,317 --> 00:17:08,278 Isegi siis, kui vastused pole veel kindlad. 297 00:17:08,362 --> 00:17:11,823 Vähemalt räägite siis teineteisega, mitte minuga. 298 00:17:12,866 --> 00:17:14,117 Sul on õigus. 299 00:17:15,160 --> 00:17:17,454 Pean lihtsalt otsekohene olema. Aitäh, Carol. 300 00:17:20,665 --> 00:17:23,752 Issand, ma igatsen kaugtööd. 301 00:17:23,836 --> 00:17:26,296 Olgu, välja mõtlesin vist. 302 00:17:26,880 --> 00:17:29,383 Jah, välja mõtlesin. No nii. 303 00:17:29,466 --> 00:17:31,301 Ja pealkiri on… 304 00:17:32,594 --> 00:17:34,346 NATSIDE MERI 305 00:17:34,429 --> 00:17:35,681 Persse! 306 00:17:35,764 --> 00:17:39,351 "Natside meri" pole loogiline! - Mida sa teed? 307 00:17:40,435 --> 00:17:41,520 Hei. 308 00:17:41,603 --> 00:17:43,146 Ma olin… 309 00:17:43,730 --> 00:17:46,358 Sa jõudsid laagrist tagasi. - See pole laager. 310 00:17:46,441 --> 00:17:50,362 See on juhendusega retriit, kus rakendame mehe keha jõudu 311 00:17:50,445 --> 00:17:52,865 Brasiilia ju-jutsuga. 312 00:17:53,615 --> 00:17:55,117 Olgu. - Miks mu kabinetis oled? 313 00:17:55,200 --> 00:17:57,953 Ma üritasin uue laienduse pealkirja välja mõelda. 314 00:17:58,036 --> 00:17:59,830 Poppy pidi seda tegema, aga… 315 00:17:59,913 --> 00:18:02,624 Tead ju naisi. Nad muutuvad emotsionaalseks. 316 00:18:02,708 --> 00:18:07,212 David, sa ise tundud emotsionaalne olevat. - Jah, mul ongi praegu üsna raske. 317 00:18:07,921 --> 00:18:10,591 Õhtu oli pikk. Ma üritasin pealkirja välja mõelda. 318 00:18:10,674 --> 00:18:13,468 Mu emal on õigus. Ma pole looja, vaid rehkendaja. 319 00:18:13,552 --> 00:18:17,139 Rahu, semu. Mulle sai sel nädalal selgeks, 320 00:18:17,222 --> 00:18:20,601 et tõeline jõud ei tule väljast. See tuleb seest. 321 00:18:20,684 --> 00:18:23,395 David, ära lase reaalsusel end tagasi hoida. 322 00:18:24,313 --> 00:18:28,066 Minu reaalsus erineb sinu omast. Ma olen päriselt 215 cm pikk. 323 00:18:30,110 --> 00:18:32,279 Mida seal retriidis õpetataksegi? 324 00:18:32,362 --> 00:18:36,158 Mida sa teed? Sa naasid sealt väga agressiivsena. 325 00:18:36,241 --> 00:18:37,242 Jah. 326 00:18:38,035 --> 00:18:40,954 Kuula nüüd. Ütle, kuidas sa end tunned. 327 00:18:43,582 --> 00:18:47,294 Turvaliselt. - Täpselt nii. Sa oled vana Iani kätes. 328 00:18:47,794 --> 00:18:51,423 Ja David, kõik vajalikud vastused on sügaval su sees olemas. 329 00:18:52,174 --> 00:18:54,134 Kas aitan sul need üles leida? 330 00:18:54,218 --> 00:18:56,220 Jah. - Olgu. 331 00:18:56,303 --> 00:18:59,264 Laienduse pealkiri on… 332 00:18:59,348 --> 00:19:03,477 Jaa! - Jah, täpselt nii. Kummardu nüüd ja… 333 00:19:03,560 --> 00:19:05,687 Mida me teeme? - Jaa. 334 00:19:05,771 --> 00:19:07,856 Vaat see on väärt kraam. 335 00:19:13,695 --> 00:19:15,030 Oi ei. 336 00:19:34,007 --> 00:19:35,926 David. - Hei. Mis toimub? 337 00:19:36,009 --> 00:19:37,928 Miks sa mu kabinetis magad? 338 00:19:38,887 --> 00:19:42,808 Üritasin end Iani lainele viia, et uue laienduse pealkirja välja mõelda, 339 00:19:42,891 --> 00:19:44,852 aga ei suutnud. - Ma mõtlesin välja. 340 00:19:45,477 --> 00:19:47,980 Tõesti? Mis see on? 341 00:19:48,897 --> 00:19:51,817 "Titans' Rift". See on hea, mulle meeldib. 342 00:19:51,900 --> 00:19:54,152 Mul on uus kujundus silme ees. 343 00:19:54,236 --> 00:19:56,613 Nagu kaks titaani võitlemas. 344 00:19:56,697 --> 00:19:59,491 Üks üritab saada jagu teisest, kes siiski ei alistu. 345 00:19:59,575 --> 00:20:01,952 Umbes nii, ma ei tea. - Jah. Suurepärane. 346 00:20:02,035 --> 00:20:04,496 Kuule, kuidas sa selle välja mõtlesid? 347 00:20:05,247 --> 00:20:06,623 Unenäos tuli pähe. 348 00:20:06,707 --> 00:20:08,917 Jah? Lahe. Millises unenäos? 349 00:20:09,001 --> 00:20:10,085 Lihtsalt unenäos. 350 00:20:10,502 --> 00:20:15,174 Mitteloojana sa vist ei mõista, aga me, loojad, näeme vahel selliseid unenägusid. 351 00:20:15,257 --> 00:20:19,136 Sa nägid Iani seksiunenägu, eks? - Ei! Ei. 352 00:20:19,219 --> 00:20:20,762 Ei. 353 00:20:22,598 --> 00:20:23,682 Ei. 354 00:20:24,808 --> 00:20:27,186 Jah… Jah. 355 00:20:27,269 --> 00:20:29,897 Nojah, ka mina olen seda näinud. Me kõik oleme. 356 00:20:29,980 --> 00:20:33,233 Pole tavatu näha oma ülemusest seksiunenägusid. 357 00:20:33,317 --> 00:20:36,361 See on nagu võimuvärk. - Aga sina oled tema ülemus. 358 00:20:38,906 --> 00:20:40,324 Õigus… 359 00:20:41,783 --> 00:20:43,243 Ma pean seda analüüsima. 360 00:20:43,327 --> 00:20:46,622 Ja pealegi ei seksinud unenäos temaga üldse mina, vaid sina. 361 00:20:46,705 --> 00:20:48,165 Mina? - Jah. 362 00:20:48,248 --> 00:20:50,626 Ian sosistas pealkirja sulle kõrva, kui te… 363 00:20:52,044 --> 00:20:53,170 Mida? 364 00:20:55,005 --> 00:20:57,341 Vabandust. Kas see… peaks olema seks? 365 00:20:58,050 --> 00:21:00,969 Jah. Ole kuss, ma oskan hästi seksida. - Olgu. 366 00:21:01,053 --> 00:21:04,097 Igatahes, sa tahtsid pealkirja ja ma mõtlesin selle välja. 367 00:21:04,181 --> 00:21:05,807 Jah. Õigemini, Ian mõtles. 368 00:21:05,891 --> 00:21:08,810 Ei, see… No see oli minu peas. 369 00:21:08,894 --> 00:21:12,773 Seega jah, Ian mõtles selle välja, aga minu unenäos. 370 00:21:12,856 --> 00:21:16,276 Nii et see oli minu unenägu ja mina mõtlesin selle välja. 371 00:21:16,360 --> 00:21:19,112 Nojah, aga sa ikka vajasid teda. 372 00:21:19,196 --> 00:21:20,572 Ja mina vajasin ka. 373 00:21:27,079 --> 00:21:28,580 Sellest pole vaja rääkida. 374 00:21:28,664 --> 00:21:30,624 Keegi ei pea teadma. - Eriti mitte Ian. 375 00:21:30,707 --> 00:21:33,460 Kindlalt mitte. Meie tegime seda! - Meie! 376 00:21:33,544 --> 00:21:35,921 Pop, kas ma rahuldasin teda? - David. 377 00:21:36,004 --> 00:21:37,840 Mind huvitab, kas ta… tead küll. 378 00:21:50,936 --> 00:21:51,937 Hei. 379 00:21:53,230 --> 00:21:54,606 Hei. 380 00:21:56,358 --> 00:21:57,442 Olgu, no nii. 381 00:21:57,526 --> 00:21:59,069 Olgu, no nii. 382 00:22:02,698 --> 00:22:04,032 Aitäh, et siia tulid. 383 00:22:04,116 --> 00:22:07,494 Garaažis on küll veider kohtuda, aga tahtsin neutraalset paika 384 00:22:07,578 --> 00:22:11,290 ning võtsin kaasa kirjandust, mille abil vestelda turvaliselt ja… 385 00:22:20,465 --> 00:22:22,134 Vabandust. 386 00:22:22,217 --> 00:22:25,804 Aga ma ei tea, kas oleksin seda hiljem enam teha suutnud. 387 00:22:28,974 --> 00:22:29,975 Kõik kombes? 388 00:22:30,809 --> 00:22:35,606 Jah. Ma lihtsalt… tahan olla kindel, et see pole unenägu. 389 00:22:47,826 --> 00:22:51,038 Esimene oli armas, aga teist ma vaatama ei jää. Eest ära! 390 00:22:54,291 --> 00:22:56,502 Mazel tov! Ärge kontoris keppige. 391 00:23:34,164 --> 00:23:37,334 Pean ütlema, et sa lähed iga korraga aina paremaks. 392 00:23:40,379 --> 00:23:42,339 Keegi ei rahulda mind nii nagu sina. 393 00:23:51,306 --> 00:23:52,307 Väga kena. 394 00:24:51,366 --> 00:24:53,368 Tõlkinud Silver Pärnpuu