1 00:00:05,088 --> 00:00:07,716 好 新资料片 2 00:00:07,799 --> 00:00:10,177 新合伙人的第一个任务 3 00:00:10,260 --> 00:00:11,345 白纸一张 新的开始 4 00:00:11,428 --> 00:00:15,516 再见 渡鸦的盛宴 你好…别的什么 5 00:00:19,311 --> 00:00:20,687 -好 我在想… -我认为… 6 00:00:20,771 --> 00:00:22,189 -我们都有想法 -是 7 00:00:22,272 --> 00:00:23,941 很好 联合创意总监 8 00:00:24,024 --> 00:00:25,651 -是 平起平坐了 -你先说吧? 9 00:00:25,734 --> 00:00:27,152 -真的?好 -是 10 00:00:27,236 --> 00:00:30,906 我认为新资料片应该以海洋为背景 11 00:00:32,866 --> 00:00:33,992 我认为应是陆地 12 00:00:44,086 --> 00:00:47,130 算了 反正今天想不出来 我先走了 13 00:00:47,214 --> 00:00:48,465 等等 你要走? 14 00:00:48,549 --> 00:00:51,301 对 是这样 我可能要去沙漠里待一阵子 15 00:00:51,385 --> 00:00:54,221 清理一下思绪 让精神和肉体重新联系 16 00:00:54,304 --> 00:00:57,558 我觉得和自己的肉体 联系最紧密的人就是你了 17 00:00:57,641 --> 00:00:59,768 -谢谢 -这不是在夸你 18 00:00:59,852 --> 00:01:01,770 好了 下周见 19 00:01:01,854 --> 00:01:05,147 下周…不 你不能离开一周 我们才刚开始 20 00:01:05,232 --> 00:01:07,985 别担心 我会让大卫 在我离开期间把办公室关闭 21 00:01:08,068 --> 00:01:11,989 不 你不必关闭办公室 有我在 22 00:01:12,072 --> 00:01:14,992 我会想一想新资料片 我不需要你 23 00:01:15,868 --> 00:01:18,245 好 你不需要我 行吧 24 00:01:18,912 --> 00:01:20,747 不过我有个小建议 波比 25 00:01:21,331 --> 00:01:24,251 你今天是完不成的 可以放松一下 26 00:01:24,710 --> 00:01:26,628 出去玩 买醉 27 00:01:26,712 --> 00:01:28,088 也许会有艳遇 28 00:01:28,797 --> 00:01:30,424 可以清理思绪 29 00:01:31,216 --> 00:01:32,217 回见 30 00:01:36,138 --> 00:01:37,389 艳遇 31 00:01:56,408 --> 00:01:57,868 真不错 32 00:01:59,203 --> 00:02:00,662 你舒服吗? 33 00:02:02,372 --> 00:02:04,124 我得说 波比 34 00:02:04,625 --> 00:02:05,918 真是不怎么样 35 00:02:53,340 --> 00:02:54,466 所以… 36 00:02:55,968 --> 00:02:58,053 无尽光明节很开心 对吧? 37 00:02:58,720 --> 00:03:00,305 是 38 00:03:01,431 --> 00:03:02,516 嘿 是这样 39 00:03:04,142 --> 00:03:05,686 我在想 40 00:03:06,061 --> 00:03:08,230 -也许我们应该… -女士们 你们好 41 00:03:08,313 --> 00:03:09,398 你们忙吗? 42 00:03:09,481 --> 00:03:12,943 -是 其实我们正在… -好 我想我们可以共度时光 43 00:03:13,026 --> 00:03:15,112 来个女生间的谈心 44 00:03:17,030 --> 00:03:18,574 把手柄放下 45 00:03:25,998 --> 00:03:29,209 我想我们可以谈谈心事 46 00:03:29,293 --> 00:03:30,919 世界上发生的事 47 00:03:31,795 --> 00:03:33,672 说实话 我一直感觉… 48 00:03:33,755 --> 00:03:35,257 我想的是我说 你们听 49 00:03:35,340 --> 00:03:38,760 不是说我不在乎你刚才想说的话 但是… 50 00:03:38,844 --> 00:03:39,845 我不在乎 51 00:03:39,928 --> 00:03:41,889 只是我有些事不吐不快 52 00:03:41,972 --> 00:03:44,433 我可以向你们倾诉 因为没人关注你们 53 00:03:44,516 --> 00:03:46,101 而且如果你们说闲话 就会被炒 54 00:03:46,185 --> 00:03:47,186 什么? 55 00:03:47,269 --> 00:03:49,354 你的女生间谈心总是涉及隐晦的威胁吗? 56 00:03:49,438 --> 00:03:51,857 抱歉 很隐晦吗?我的本意是开门见山 57 00:03:51,940 --> 00:03:54,902 如果你们对外说起此事 你们会被炒 58 00:03:57,154 --> 00:03:58,739 总之 我一直在做… 59 00:03:59,531 --> 00:04:01,742 和工作有关的…梦 60 00:04:01,825 --> 00:04:04,953 不 更像是噩梦 弄得我心烦意乱 61 00:04:05,037 --> 00:04:07,247 你梦见和艾恩上床了 对不对? 62 00:04:07,331 --> 00:04:08,874 什么?才没有 63 00:04:09,875 --> 00:04:12,294 没有…闭嘴 没有 64 00:04:14,129 --> 00:04:15,797 -不过如果有呢? -没什么大不了的 65 00:04:15,881 --> 00:04:17,048 我也做过同样的梦 66 00:04:17,132 --> 00:04:18,175 什么?不 67 00:04:19,134 --> 00:04:20,928 我是说 真的吗? 68 00:04:21,678 --> 00:04:24,556 是啊 梦见老板是很常见的事 69 00:04:24,640 --> 00:04:27,851 和性无关 这其实和权力有关 70 00:04:28,894 --> 00:04:31,230 但艾恩已经不是我老板了 我们平起平坐 71 00:04:31,813 --> 00:04:33,899 但你的潜意识不这么想 72 00:04:33,982 --> 00:04:37,819 是这样 梦只是代表我们需要他的认可 73 00:04:38,987 --> 00:04:40,030 对 74 00:04:40,113 --> 00:04:41,782 所以完事后他说很糟糕 75 00:04:41,865 --> 00:04:45,077 他没有对我说很糟糕 在我的梦里他很享受 76 00:04:45,827 --> 00:04:48,247 -你不是说和性无关吗? -是无关 77 00:04:48,330 --> 00:04:49,873 那你为何在意他是否享受? 78 00:04:49,957 --> 00:04:52,084 我只是说我的床上功夫比波比强 79 00:04:52,167 --> 00:04:54,294 我听着呢 而且你并不比我强 80 00:04:54,378 --> 00:04:58,757 我的床上功夫超强的 好吗? 我的技术可好了 81 00:05:00,467 --> 00:05:01,552 好吧 82 00:05:01,635 --> 00:05:03,554 随便啦 告诉我如何不再做这种梦 83 00:05:03,637 --> 00:05:07,140 如果真的和权力有关 84 00:05:07,224 --> 00:05:11,520 也许你必须在现实中展示权威 85 00:05:11,603 --> 00:05:13,689 然后你的潜意识可能就会跟上 86 00:05:13,772 --> 00:05:15,315 是啊 87 00:05:15,399 --> 00:05:18,110 这个主意不错 展示权威 就这么干 88 00:05:18,861 --> 00:05:20,863 就这么干 女生间谈心结束 89 00:05:25,284 --> 00:05:26,410 好奇怪啊 是吧? 90 00:05:27,369 --> 00:05:28,495 是 91 00:05:29,288 --> 00:05:30,831 真奇怪 92 00:05:32,040 --> 00:05:33,375 -你是想谈谈吗? -不想 93 00:05:34,501 --> 00:05:36,044 不想 我不必了 94 00:05:44,052 --> 00:05:45,721 嗨 卡萝 我得和你谈谈 95 00:05:45,804 --> 00:05:47,890 不行 现在是新的黎明 记得吗? 96 00:05:47,973 --> 00:05:50,434 -拜托 不是你想的那样 -不是关于德娜? 97 00:05:51,518 --> 00:05:53,979 好吧 是你想的那样 但我的问题是… 98 00:05:55,814 --> 00:05:57,482 好 是这样 99 00:05:57,566 --> 00:05:59,902 我以为我和德娜几乎可以更进一步了 100 00:05:59,985 --> 00:06:02,362 现在发现她可能甚至不是同性恋 101 00:06:02,446 --> 00:06:03,989 这也没事 她不必是同性恋 102 00:06:04,072 --> 00:06:05,782 她可以是双性恋或是Q 103 00:06:05,866 --> 00:06:08,285 老实说 我一直没弄清 Q是非异性恋还是心存疑问 104 00:06:08,368 --> 00:06:11,038 她一定是顺性别的 虽然这没关系 105 00:06:11,121 --> 00:06:13,749 除非她不是顺性别的 天啊 卡萝 如果她不是顺性别的 106 00:06:13,832 --> 00:06:15,459 而我一直以为她是 这怎么办? 107 00:06:15,542 --> 00:06:17,461 好了 天啊 你在胡思乱想 108 00:06:18,170 --> 00:06:19,296 你说得对 抱歉 109 00:06:19,379 --> 00:06:21,840 我只是不想说错话冒犯她 110 00:06:21,924 --> 00:06:23,467 这个问题很重要 要好好谈谈 111 00:06:23,550 --> 00:06:24,718 我确实谈过 112 00:06:24,801 --> 00:06:27,012 在我主持的职场歧视研讨会上 113 00:06:27,095 --> 00:06:28,263 没人参加 114 00:06:28,347 --> 00:06:29,389 包括你 115 00:06:30,557 --> 00:06:32,226 是 我那天有事 116 00:06:32,309 --> 00:06:34,937 好 那我们直接一对一谈吧 117 00:06:35,020 --> 00:06:38,232 因为你有权在任何想要的时候 得到你想要的一切 118 00:06:39,441 --> 00:06:41,485 我好像感觉到了轻微的歧视 卡萝 119 00:06:42,069 --> 00:06:43,695 你感觉到了巨大的歧视 120 00:06:44,363 --> 00:06:47,950 听着 问题在于你本该和她去谈 你却来找我谈 121 00:06:48,033 --> 00:06:51,620 你太在意不要冒犯她 以至于没有对她说出真相 122 00:06:51,703 --> 00:06:54,414 天啊 你说得对 我只需有话直说 123 00:06:54,498 --> 00:06:57,960 我得去论坛学习关于Q的知识 然后… 124 00:06:58,043 --> 00:06:59,294 我和她就能谈谈了 125 00:06:59,378 --> 00:07:02,714 谢谢你 卡萝 我感觉你看到、听到了我 126 00:07:02,798 --> 00:07:06,760 这就是问题所在 因为我不想看到、听到你 127 00:07:15,310 --> 00:07:16,979 猜猜艾恩刚刚搞了谁? 128 00:07:17,980 --> 00:07:19,022 嘿 129 00:07:19,523 --> 00:07:20,732 不 130 00:07:20,816 --> 00:07:22,609 我是说…谁? 131 00:07:22,693 --> 00:07:23,777 我 132 00:07:23,861 --> 00:07:25,988 我一到公司就发现这个贴在我办公室窗上 133 00:07:26,071 --> 00:07:27,239 “坦佩”? 134 00:07:27,322 --> 00:07:31,368 对 亚利桑那州坦佩 这是艾恩每年休假的地方 135 00:07:31,451 --> 00:07:32,995 拜托 那不是休假 136 00:07:33,078 --> 00:07:36,290 那是想学混合格斗的40岁男子的住宿营 137 00:07:36,373 --> 00:07:38,083 -很可悲 -太可悲了 138 00:07:38,166 --> 00:07:39,376 -你知道此事? -算是吧 139 00:07:39,459 --> 00:07:40,794 他让我帮他照看这些戒指 140 00:07:40,878 --> 00:07:43,297 因为都是无价之宝 是他从亚马逊网站上弄来的 141 00:07:43,380 --> 00:07:45,215 我的天 他为什么这么痴迷戒指? 142 00:07:45,299 --> 00:07:47,009 可能他认为戴戒指看起来年轻些 143 00:07:47,092 --> 00:07:49,595 你知道吗?他把胡子剪了 是因为胡子花白了 144 00:07:49,678 --> 00:07:51,180 -他吃生发药 -但他说是… 145 00:07:51,263 --> 00:07:52,306 维他命 146 00:07:52,389 --> 00:07:54,099 哪有医生开维他命处方啊?真可悲 147 00:07:54,183 --> 00:07:55,517 太可悲了 148 00:07:56,101 --> 00:07:57,728 我现在怎么办? 149 00:07:57,811 --> 00:07:59,396 我和艾恩原本要和蒙特利尔那边 150 00:07:59,479 --> 00:08:01,857 沟通新资料片的事 他就这么走了 151 00:08:01,940 --> 00:08:04,651 你了解艾恩的 他随心所欲 他是老板 152 00:08:04,735 --> 00:08:07,070 不过不是我老板 我们现在平起平坐 153 00:08:08,405 --> 00:08:11,158 是 澄清一下 我才是老板 154 00:08:11,241 --> 00:08:13,327 他为我工作 你也是 155 00:08:14,161 --> 00:08:17,998 但你说得对 你不再处于艾恩下面了 156 00:08:19,374 --> 00:08:20,375 哟 157 00:08:20,876 --> 00:08:21,919 什么? 158 00:08:22,002 --> 00:08:24,463 你有新的位置了 该你在上面了 159 00:08:26,215 --> 00:08:28,300 伸展腿脚 像个老板一样大展身手 160 00:08:28,383 --> 00:08:29,760 对 你可以帮我 161 00:08:29,843 --> 00:08:31,678 如果艾恩不喜欢 就干死他 162 00:08:31,762 --> 00:08:34,597 我不会的 我不… 163 00:08:34,681 --> 00:08:37,601 大卫 你想要什么?我很忙的 164 00:08:37,683 --> 00:08:39,770 新资料片的名字 165 00:08:39,852 --> 00:08:41,813 好吧 我们还没有 166 00:08:42,397 --> 00:08:44,483 我和艾恩的想法完全不同 167 00:08:44,566 --> 00:08:46,276 关于新资料片各执己见 168 00:08:46,360 --> 00:08:47,486 是这样 我想… 169 00:08:47,569 --> 00:08:50,197 波比 我不在乎 对 我只要一个名字 170 00:08:50,280 --> 00:08:53,242 因为如果我们不想个好的 蒙特利尔那边会安排个烂名字 171 00:08:53,325 --> 00:08:55,661 我需要个好名字 现在就要 172 00:08:55,744 --> 00:08:58,580 好 我能行 我不需要艾恩 173 00:08:58,664 --> 00:09:01,667 我是说 我有权威 我会展示… 174 00:09:01,750 --> 00:09:03,252 -名字? -对 是 好 175 00:09:03,335 --> 00:09:06,088 新资料片的名字是… 176 00:09:08,215 --> 00:09:12,052 -名字是… -是什么? 177 00:09:12,803 --> 00:09:14,805 神话任务… 178 00:09:16,890 --> 00:09:18,809 灰烬之海 179 00:09:21,478 --> 00:09:23,897 太好了 好吧 我去让美术部门创作封面 180 00:09:23,981 --> 00:09:27,150 我只要想办法把蒙特利尔那边拖到明天 181 00:09:27,234 --> 00:09:29,194 你不能让乔去应付他们吗? 182 00:09:30,070 --> 00:09:31,071 是 183 00:09:31,154 --> 00:09:34,324 不幸的是 我和乔分道扬镳了 184 00:09:35,158 --> 00:09:36,451 她终于离开你了 是吗? 185 00:09:36,535 --> 00:09:40,706 什么?不…她没离开我 不…是双方的决定 186 00:09:40,789 --> 00:09:44,918 她只是去寻找公司里的其他机会 187 00:09:46,044 --> 00:09:48,964 乔 很高兴你离开大卫 到我这边来了 那段关系没结果的 188 00:09:49,047 --> 00:09:50,841 -他真是个怂包 -那还用说 189 00:09:50,924 --> 00:09:51,925 也许不该说出来 190 00:09:52,009 --> 00:09:54,136 不是因为不合适 而是因为太明显了 191 00:09:54,219 --> 00:09:55,262 我要学的东西很多 192 00:09:55,345 --> 00:09:57,514 很好 因为我有很多东西要教 193 00:09:57,598 --> 00:09:59,808 第一课 别记笔记 永远不要留下书面证据 194 00:10:00,976 --> 00:10:02,019 听着… 195 00:10:02,102 --> 00:10:04,771 慢慢你会学到足够知识 从我的学徒… 196 00:10:04,855 --> 00:10:06,523 成长为我的死敌 197 00:10:06,607 --> 00:10:09,193 如果我给你进行正确的培训 你会试图把我吞掉 198 00:10:09,276 --> 00:10:12,613 但如果我在你试图吞掉我时把你吞掉 199 00:10:12,696 --> 00:10:13,906 那我就会变得更强 200 00:10:13,989 --> 00:10:15,616 我已经在考虑吞掉你的方法了 201 00:10:15,699 --> 00:10:17,743 我知道 所以我喜欢你 202 00:10:35,177 --> 00:10:36,178 嗨 波比 203 00:10:36,762 --> 00:10:39,389 刚才其实可能更糟糕 204 00:10:42,351 --> 00:10:45,771 同意 完全没创意 205 00:10:49,316 --> 00:10:51,652 该死 206 00:10:56,615 --> 00:11:00,702 气氛非常紧张 207 00:11:01,370 --> 00:11:02,871 鸦雀无声 208 00:11:02,955 --> 00:11:05,415 然后波比转向我 盯着我的眼睛 209 00:11:05,499 --> 00:11:06,750 她对我说 210 00:11:06,834 --> 00:11:09,211 波比说…她说… 211 00:11:10,504 --> 00:11:11,922 “你想要什么都行 大卫” 212 00:11:12,005 --> 00:11:14,174 哇… 213 00:11:14,258 --> 00:11:17,219 -她这么说?她叫你“大卫”? -是 214 00:11:17,302 --> 00:11:19,471 是 那是我的名字 215 00:11:19,555 --> 00:11:21,473 总之 于是我就说 216 00:11:21,557 --> 00:11:25,769 “听着 我现在就要那个名字 波比 不能有任何借口” 217 00:11:25,853 --> 00:11:28,647 于是“灰烬之海”诞生了 218 00:11:30,107 --> 00:11:31,316 就像基督的灰烬 219 00:11:31,400 --> 00:11:33,735 是 不是 没有宗教内涵 220 00:11:33,819 --> 00:11:35,696 你确定吗?那里有个十字架 221 00:11:35,779 --> 00:11:37,447 那是一把剑 一直都在的 222 00:11:37,531 --> 00:11:39,491 好吧 不管怎样 你真棒 223 00:11:39,575 --> 00:11:42,452 因为跟老板这么说话需要很大勇气 224 00:11:42,536 --> 00:11:44,246 对 是这样… 225 00:11:44,329 --> 00:11:45,372 不 我是波比的老板 226 00:11:46,081 --> 00:11:48,041 这是什么时候的事?恭喜 227 00:11:48,125 --> 00:11:49,293 一直是这样 228 00:11:49,877 --> 00:11:52,546 我想我有时会忘记 因为你有一双善良的眼睛 229 00:11:52,629 --> 00:11:55,757 这样啊 谢谢 230 00:11:55,841 --> 00:11:58,051 我得说 苏 你见到的… 231 00:11:58,135 --> 00:12:01,263 你见到的大卫布里托斯比 和楼上见到的大不相同 232 00:12:01,346 --> 00:12:04,016 这么说吧 他们眼中的大卫是… 233 00:12:04,099 --> 00:12:06,393 他坚定但公正 是个独裁主义者 234 00:12:06,476 --> 00:12:08,520 大卫 你在这啊 我得和你谈谈 有空吗? 235 00:12:08,604 --> 00:12:12,649 当然有 和属下谈话的时间总是有的 236 00:12:12,733 --> 00:12:16,904 其实呢 我正在给苏看灰烬之海的封面 237 00:12:16,987 --> 00:12:19,072 -扔掉吧 这个名字不行 -是 他们画得很… 238 00:12:19,156 --> 00:12:20,157 抱歉 等等 什么? 239 00:12:20,240 --> 00:12:23,285 不行 这名字不行 完全…没创意 240 00:12:23,368 --> 00:12:25,537 不 是你想出来的 挺好的 241 00:12:25,621 --> 00:12:28,957 不行…行的话自然行 但这名字不行 242 00:12:29,041 --> 00:12:31,210 我需要更多时间来展示我的主导地位 243 00:12:31,293 --> 00:12:33,712 我不知道你这是怎么回事 244 00:12:33,795 --> 00:12:36,173 但我没时间了 波比 245 00:12:36,256 --> 00:12:38,800 -好吗?我必须把名字告诉蒙特利尔那边 -就说未决待定 246 00:12:38,884 --> 00:12:41,094 -未决待定 好名字 -那不是名字 247 00:12:41,178 --> 00:12:42,471 听着 不行 248 00:12:42,554 --> 00:12:44,848 名字就是“灰烬之海” 决定了 249 00:12:44,932 --> 00:12:45,933 不行 不够好 250 00:12:46,016 --> 00:12:47,809 那就想个够好的 立刻 251 00:12:47,893 --> 00:12:48,977 好啊 252 00:12:51,104 --> 00:12:52,397 你在干什么? 253 00:12:53,357 --> 00:12:55,442 别给我下命令 你不是我老板 254 00:12:55,526 --> 00:12:57,861 我是你老板 我是所有人的老板 255 00:12:58,403 --> 00:12:59,696 为什么没人明白呢? 256 00:13:00,197 --> 00:13:02,115 因为你的眼睛 大卫 257 00:13:13,418 --> 00:13:16,421 加油 来吧 大人物 对 加油 258 00:13:21,844 --> 00:13:22,845 波比 259 00:13:23,804 --> 00:13:24,805 波比 260 00:13:25,222 --> 00:13:26,348 该死 261 00:13:27,266 --> 00:13:28,559 嘿 262 00:13:28,642 --> 00:13:29,643 -嘿 -嘿 263 00:13:33,063 --> 00:13:34,064 你好吗? 264 00:13:34,773 --> 00:13:36,733 很好 对 超级好 265 00:13:37,317 --> 00:13:38,318 -太好了 -好 266 00:13:38,402 --> 00:13:40,070 是 我也是 我现在在布莱德这边 267 00:13:40,153 --> 00:13:42,614 是…我知道 对 268 00:13:42,698 --> 00:13:44,199 -兄弟 你好吗? -嘿 兄弟 269 00:13:44,283 --> 00:13:47,244 -声明一下 是她来找我的 -不 兄弟 没事 270 00:13:47,327 --> 00:13:48,620 -没事 -对 没事 271 00:13:48,704 --> 00:13:50,998 别担心 大卫 我相信你很快会找到人的 272 00:13:51,081 --> 00:13:53,458 是 我没有在找人 真的 273 00:13:53,542 --> 00:13:57,171 对 我最近超级忙 常骑脚踏车锻炼 274 00:13:57,921 --> 00:13:59,339 而且工作非常努力 275 00:13:59,423 --> 00:14:00,883 忙新资料片的事 276 00:14:02,342 --> 00:14:04,678 看 我们刚弄出来的 怎么样? 277 00:14:05,929 --> 00:14:07,431 -不错 这… -不错 278 00:14:08,640 --> 00:14:09,933 这… 279 00:14:10,475 --> 00:14:12,060 -有趣 -好 280 00:14:12,853 --> 00:14:14,396 你们不喜欢 281 00:14:14,479 --> 00:14:16,106 你能做得更好的 282 00:14:16,190 --> 00:14:17,399 -他能吗? -我不… 283 00:14:17,482 --> 00:14:18,859 不是最终的名字 284 00:14:19,610 --> 00:14:21,320 还有改动空间 285 00:14:21,403 --> 00:14:23,280 我们正在研究 这是个过程 286 00:14:23,363 --> 00:14:25,282 -是 好吧 -很好 287 00:14:25,365 --> 00:14:27,075 是 酷 288 00:14:27,534 --> 00:14:28,535 怂包 289 00:14:28,619 --> 00:14:29,620 -乔 -抱歉 290 00:14:29,703 --> 00:14:31,288 嘿 291 00:14:31,371 --> 00:14:33,332 -不能这样和老板说话 -没错 292 00:14:33,415 --> 00:14:34,917 -而且 他已经知道了 -对… 293 00:14:35,542 --> 00:14:37,753 好 我明白这是怎么回事 不过没关系 294 00:14:37,836 --> 00:14:39,505 你们还处于蜜月期 295 00:14:39,588 --> 00:14:42,716 我是坏人 是笑话 我是懦弱的人 我是怂包 296 00:14:43,217 --> 00:14:44,635 -是 只是… -是 297 00:14:45,469 --> 00:14:47,763 我不是怂包 好吗? 298 00:14:47,846 --> 00:14:49,097 我是老板 好吗? 299 00:14:49,181 --> 00:14:51,391 说清楚 我是你的老板 也是你的 300 00:14:51,934 --> 00:14:54,645 好吗?我不需要你们俩 谁都不需要 301 00:14:54,728 --> 00:14:57,064 或是波比 甚至也不需要艾恩 302 00:14:57,147 --> 00:14:58,732 我会自己想出一个名字 303 00:14:58,815 --> 00:15:01,652 很酷的名字 就我自己想 就算熬通宵也没关系 304 00:15:01,735 --> 00:15:04,446 我要像老板一样在老板办公室里处理工作 305 00:15:04,530 --> 00:15:05,989 当然了 是艾恩的办公室 306 00:15:06,073 --> 00:15:08,867 我是他的老板 所以…回去工作 307 00:15:12,788 --> 00:15:16,375 请给我来杯咖啡 脱因的 加植物奶 308 00:15:19,419 --> 00:15:20,879 拜托 309 00:15:22,214 --> 00:15:23,215 算了 310 00:15:23,966 --> 00:15:26,218 你当时怎么选中他了? 311 00:15:26,301 --> 00:15:27,594 我太年轻 312 00:15:31,974 --> 00:15:33,350 嗨 卡萝 313 00:15:33,433 --> 00:15:34,601 天啊 314 00:15:34,685 --> 00:15:36,562 你们俩就像小精灵狙击手 315 00:15:36,645 --> 00:15:37,813 -什么? -没什么 316 00:15:38,605 --> 00:15:40,107 我来猜猜 317 00:15:40,190 --> 00:15:41,567 -你想谈的是瑞秋 -瑞秋 318 00:15:41,650 --> 00:15:43,777 她这几天一直躲着我 319 00:15:43,861 --> 00:15:46,363 然后她给我发来邀请 去… 320 00:15:46,446 --> 00:15:50,826 “分享情感的开放论坛 安全、无偏见” 321 00:15:50,909 --> 00:15:53,161 -什么意思? -不知道 但写在我的日历上了 322 00:15:53,245 --> 00:15:55,831 在工作场合谈恋爱违法吗? 323 00:15:55,914 --> 00:15:58,792 合法 和同事约会没什么不合法的 324 00:15:58,876 --> 00:16:01,211 很愚蠢 只可能以悲剧收场 325 00:16:01,295 --> 00:16:05,132 但其实这不是人力资源部的问题 所以… 326 00:16:05,215 --> 00:16:07,968 好 太好了 因为… 327 00:16:08,051 --> 00:16:10,637 好 是这样 波比梦见和艾恩上床 328 00:16:10,721 --> 00:16:12,014 我也梦见过 329 00:16:12,097 --> 00:16:14,516 瑞秋的反应很奇怪 因为我在梦中让他很爽 330 00:16:14,600 --> 00:16:16,351 -而波比做不到 然后… -好 331 00:16:17,060 --> 00:16:18,812 这可就是人力资源部的问题了 332 00:16:18,896 --> 00:16:20,898 因为你们不应该到公司里来 333 00:16:20,981 --> 00:16:22,774 互相倾诉春梦的事 334 00:16:22,858 --> 00:16:24,943 -可你刚才说… -我就直说了 335 00:16:25,027 --> 00:16:26,528 你喜欢这个女人吗? 336 00:16:27,070 --> 00:16:29,406 你是说那种“喜欢”吗? 337 00:16:30,073 --> 00:16:32,993 好吧 这一代人真是一塌糊涂 338 00:16:33,076 --> 00:16:35,996 你们不会对话 还越来越幼稚 339 00:16:36,079 --> 00:16:37,706 对不起 只是… 340 00:16:37,789 --> 00:16:40,334 瑞秋很喜欢通过交谈解决问题 非常喜欢 341 00:16:40,417 --> 00:16:45,422 她想把所有事 都拆开来仔细分析 而我不想 342 00:16:47,090 --> 00:16:49,176 我大概是不擅长对峙吧 343 00:16:49,259 --> 00:16:52,930 你悄悄潜伏到我身边 像丛林猛兽般突然出现 344 00:16:53,013 --> 00:16:55,474 -我说这就是对峙 -对不起 345 00:16:56,767 --> 00:16:58,352 知道你该怎么做吗? 346 00:16:59,019 --> 00:17:00,687 你们应该相互沟通 347 00:17:01,146 --> 00:17:05,233 把话说清楚 好吗?别再提问 只说答案 348 00:17:05,317 --> 00:17:08,278 就算答案是“我们还有问题” 349 00:17:08,362 --> 00:17:11,823 至少你们在互相交谈 而不是和我谈 350 00:17:12,866 --> 00:17:14,117 你说得对 351 00:17:15,160 --> 00:17:17,454 我必须直截了当 谢谢 卡萝 352 00:17:20,665 --> 00:17:23,752 天啊 我好怀念远程办公 353 00:17:23,836 --> 00:17:26,296 好 我觉得我想到了 354 00:17:26,880 --> 00:17:29,383 对 我想到了 来吧 355 00:17:29,466 --> 00:17:31,301 名字就是… 356 00:17:32,594 --> 00:17:34,346 (纳粹之海) 357 00:17:34,429 --> 00:17:35,681 该死 358 00:17:35,764 --> 00:17:37,975 “纳粹之海”根本说不通 359 00:17:38,058 --> 00:17:39,351 你在干什么? 360 00:17:40,435 --> 00:17:41,520 嘿 361 00:17:41,603 --> 00:17:43,146 我在… 362 00:17:43,730 --> 00:17:45,065 你从住宿营回来了 363 00:17:45,148 --> 00:17:46,358 那不是住宿营 364 00:17:46,441 --> 00:17:50,362 是一个有指导的静修会 我们通过巴西柔术 365 00:17:50,445 --> 00:17:52,865 掌握男性身体的力量 366 00:17:53,615 --> 00:17:55,117 -好吧 -你为什么在我办公室里? 367 00:17:55,200 --> 00:17:57,953 我在给新资料片想名字 368 00:17:58,036 --> 00:17:59,830 本应是波比做的 但是… 369 00:17:59,913 --> 00:18:00,956 你了解女人的 370 00:18:01,039 --> 00:18:02,624 她们总是很情绪化 371 00:18:02,708 --> 00:18:05,043 是 大卫 你似乎很情绪化 372 00:18:05,127 --> 00:18:07,212 是 太难了 373 00:18:07,921 --> 00:18:10,591 一晚上毫无进展 我一直在想这个名字 374 00:18:10,674 --> 00:18:13,468 我妈说得对 我没有创意 我是和数字打交道的 375 00:18:13,552 --> 00:18:15,554 嘿 放轻松…哥们 放松 376 00:18:15,637 --> 00:18:17,139 听着 我这星期的收获是 377 00:18:17,222 --> 00:18:19,474 真正的力量不是来自外部 378 00:18:19,558 --> 00:18:20,601 而是来自内心 379 00:18:20,684 --> 00:18:23,395 听着 大卫 不要被现实束缚手脚 380 00:18:24,313 --> 00:18:26,231 我的现实和你的不同 381 00:18:26,315 --> 00:18:28,066 你知道我其实有2米高吗? 382 00:18:30,110 --> 00:18:32,279 他们在那边教什么? 383 00:18:32,362 --> 00:18:34,114 好吧 你干什么?因为你… 384 00:18:34,198 --> 00:18:36,158 你回来后侵略性十足 385 00:18:36,241 --> 00:18:37,242 是 386 00:18:38,035 --> 00:18:40,954 听着 告诉我你的感受 387 00:18:43,582 --> 00:18:44,583 安全 388 00:18:44,666 --> 00:18:47,294 对 有老艾恩在呢 389 00:18:47,794 --> 00:18:48,795 还有 大卫 390 00:18:48,879 --> 00:18:51,423 所有你要的答案都在你内心深处 391 00:18:52,174 --> 00:18:54,134 要不要我帮你找? 392 00:18:54,218 --> 00:18:56,220 -要 -好 393 00:18:56,303 --> 00:18:59,264 新资料片的名字就是… 394 00:18:59,348 --> 00:19:01,099 是啊 395 00:19:01,183 --> 00:19:03,477 对 就是这样…现在你去… 396 00:19:03,560 --> 00:19:05,687 -干什么? -对 397 00:19:05,771 --> 00:19:07,856 这下精彩了 398 00:19:13,695 --> 00:19:15,030 不 399 00:19:34,007 --> 00:19:35,926 -大卫 -嘿 怎么了? 400 00:19:36,009 --> 00:19:37,928 你怎么睡在我办公室里? 401 00:19:38,887 --> 00:19:41,098 我在试图用艾恩的思考方式 402 00:19:41,181 --> 00:19:42,808 给新资料片想个名字 403 00:19:42,891 --> 00:19:44,852 -但我想不出来 -我想到了 404 00:19:45,477 --> 00:19:46,770 是吗? 405 00:19:46,854 --> 00:19:47,980 是什么? 406 00:19:48,897 --> 00:19:51,817 “泰坦的裂痕” 不错 我喜欢 407 00:19:51,900 --> 00:19:54,152 我已经能想象封面了 408 00:19:54,236 --> 00:19:56,613 两个泰坦 激烈交战 409 00:19:56,697 --> 00:19:59,491 一个努力想压倒另一个 但另一个不肯认输 410 00:19:59,575 --> 00:20:01,952 -差不多 我不知道 -对 这样很好 411 00:20:02,035 --> 00:20:04,496 嘿 顺便问一句 你是怎么想出来的? 412 00:20:05,247 --> 00:20:06,623 是梦里想到的 413 00:20:06,707 --> 00:20:08,917 是吗?酷 什么样的梦? 414 00:20:09,001 --> 00:20:10,085 普通的梦 415 00:20:10,502 --> 00:20:13,088 你可能无法理解 因为你没有创意 416 00:20:13,172 --> 00:20:15,174 但我们创意人才有时会做这样的梦 417 00:20:15,257 --> 00:20:16,675 你梦见和艾恩上床 对吗? 418 00:20:16,758 --> 00:20:19,136 不… 419 00:20:19,219 --> 00:20:20,762 没有… 420 00:20:22,598 --> 00:20:23,682 没有 421 00:20:24,808 --> 00:20:27,186 是的… 422 00:20:27,269 --> 00:20:29,897 是这样 我也做过这种梦 我们都做过 423 00:20:29,980 --> 00:20:33,233 做有关老板的春梦挺正常的 424 00:20:33,317 --> 00:20:34,526 这跟权力有关 425 00:20:34,610 --> 00:20:36,361 可是 大卫 你是他的老板 426 00:20:38,906 --> 00:20:40,324 对 427 00:20:41,783 --> 00:20:43,243 这我得好好想想 428 00:20:43,327 --> 00:20:46,622 而且 梦里我没有和他做爱 是你和他做 429 00:20:46,705 --> 00:20:48,165 -我? -对 430 00:20:48,248 --> 00:20:50,626 艾恩一边在你耳边悄声说出名字 你们一边… 431 00:20:52,044 --> 00:20:53,170 什么? 432 00:20:55,005 --> 00:20:57,341 抱歉 那…是做爱的意思吗? 433 00:20:58,050 --> 00:20:59,051 是的 434 00:20:59,134 --> 00:21:00,969 -闭嘴 我技术可好了 -好吧 435 00:21:01,053 --> 00:21:04,097 总之 重点是你让我想个名字 我做到了 436 00:21:04,181 --> 00:21:05,807 是 你做到了 我是说 艾恩做到了 437 00:21:05,891 --> 00:21:07,601 不 名字… 438 00:21:07,684 --> 00:21:08,810 名字在我脑子里 439 00:21:08,894 --> 00:21:10,896 是 艾恩想出来的 440 00:21:10,979 --> 00:21:12,773 但名字在我梦里 441 00:21:12,856 --> 00:21:16,276 所以那是我的梦 就是我想出来的 442 00:21:16,360 --> 00:21:17,986 是 但你还是需要他帮忙 443 00:21:19,196 --> 00:21:20,572 我也需要 444 00:21:27,079 --> 00:21:28,580 我们也许不该谈这个 445 00:21:28,664 --> 00:21:30,624 -谁都不必知道 对吗? -尤其是艾恩 446 00:21:30,707 --> 00:21:32,251 -尤其是艾恩 我们想的 -我们想的 447 00:21:32,334 --> 00:21:33,460 是的 448 00:21:33,544 --> 00:21:34,545 -嘿 波比 -是 449 00:21:34,628 --> 00:21:35,921 -我满足他了吗? -大卫 450 00:21:36,004 --> 00:21:37,840 我只是好奇 他是否… 451 00:21:50,936 --> 00:21:51,937 嘿 452 00:21:53,230 --> 00:21:54,606 嘿 453 00:21:56,358 --> 00:21:57,442 好 来吧 454 00:21:57,526 --> 00:21:59,069 好 来吧 455 00:22:02,698 --> 00:22:04,032 谢谢你来这里见我 456 00:22:04,116 --> 00:22:05,826 我知道在停车场见面有点奇怪 457 00:22:05,909 --> 00:22:07,494 但我想在中立的空间见面 458 00:22:07,578 --> 00:22:11,290 我还带了这个文学作品 帮我们保持对话安全… 459 00:22:20,465 --> 00:22:22,134 对不起 460 00:22:22,217 --> 00:22:25,804 但如果我现在不吻你 我不知道以后是否做得到 461 00:22:28,974 --> 00:22:29,975 你还好吗? 462 00:22:30,809 --> 00:22:35,606 很好 只是…我要确定这不是在做梦 463 00:22:47,826 --> 00:22:51,038 第一个吻很温馨 但我可不要等你们再吻一次 让开 464 00:22:54,291 --> 00:22:56,502 恭喜了 不要在办公室里做爱 465 00:23:34,164 --> 00:23:37,334 我得说 做得越多 技术越好 466 00:23:40,379 --> 00:23:42,339 没人能像你这样满足我 467 00:23:51,306 --> 00:23:52,307 不错哟 468 00:24:51,366 --> 00:24:53,368 字幕翻译:吴梦熊