1 00:00:09,259 --> 00:00:12,471 E aí, Snack Pack? É seu amigão SnickrSnack aqui, 2 00:00:12,554 --> 00:00:15,891 pronto para atacar a Arca de Gamaron. É! 3 00:00:15,974 --> 00:00:18,477 O que farão hoje? Vou pra casa da minha vó. 4 00:00:18,560 --> 00:00:21,605 Ela tem um cão muito legal chamado Carl. 5 00:00:22,356 --> 00:00:25,234 -Viu, Jo? Esse garoto é o novo Cagado. -Que merda. 6 00:00:25,317 --> 00:00:26,610 Não. Ele é valioso. 7 00:00:26,693 --> 00:00:28,820 SnickrSnack tem muitos seguidores. 8 00:00:28,904 --> 00:00:30,072 Quero isso. 9 00:00:30,155 --> 00:00:32,115 Tenho que fazer xixi, já volto. 10 00:00:32,198 --> 00:00:33,909 Me acompanhe. 11 00:00:33,992 --> 00:00:37,120 Jo, os MMOs são os dinossauros do mundo dos jogos. 12 00:00:37,204 --> 00:00:39,122 Temos que pensar em jogos de celular. 13 00:00:39,206 --> 00:00:41,708 -Porque são o futuro. -Não, são o presente. 14 00:00:41,792 --> 00:00:44,753 O futuro é um dispositivo de sexo sadomasoquista em VR, 15 00:00:44,837 --> 00:00:47,923 mas não vamos nos precipitar. Quero um jogo de celular. 16 00:00:49,007 --> 00:00:51,385 -Posso ajudar. -Infelizmente, não pode. 17 00:00:51,468 --> 00:00:53,804 Jogos de celular fedem a millennials, 18 00:00:53,887 --> 00:00:56,890 o que, apesar da sua idade, não é a sua. 19 00:00:59,560 --> 00:01:01,019 Posso te arranjar fedor. 20 00:01:11,864 --> 00:01:13,365 Deveríamos estar de mãos dadas? 21 00:01:14,283 --> 00:01:15,492 Não sei. 22 00:01:16,076 --> 00:01:18,579 Mas sei que não fizemos nada de errado. Né? 23 00:01:18,662 --> 00:01:19,872 Claro que não. 24 00:01:19,955 --> 00:01:23,208 Só precisamos ter cuidado ao contar para as pessoas. 25 00:01:23,292 --> 00:01:25,377 Certo, sim. Está bem… 26 00:01:25,460 --> 00:01:27,796 Devemos fazer um grande anúncio? 27 00:01:27,880 --> 00:01:28,881 Ou… Não, certo. 28 00:01:28,964 --> 00:01:31,425 Podemos contar às pessoas individualmente. 29 00:01:31,508 --> 00:01:33,302 -E aí elas espalham. -Isso. 30 00:01:33,385 --> 00:01:35,721 -Assim, todos se sentem incluídos. -Sim. 31 00:01:35,804 --> 00:01:38,182 Só quero lidar com isso delicadamente. 32 00:01:38,891 --> 00:01:40,225 Peguei. 33 00:01:40,309 --> 00:01:41,602 Merda. Certo. 34 00:01:41,685 --> 00:01:44,855 -Jo! Espere. -Tínhamos um plano pra contar a todos. 35 00:01:44,938 --> 00:01:47,649 Transar com gente do escritório é um assunto delicado. 36 00:01:48,609 --> 00:01:50,402 Eu estava falando do atraso. 37 00:01:54,072 --> 00:01:57,075 Bem, nesse caso, 38 00:01:57,159 --> 00:01:59,494 pode ser um ótimo momento pra te contar… 39 00:01:59,578 --> 00:02:01,330 Rachel e eu estamos juntas. 40 00:02:01,914 --> 00:02:03,540 E daí? 41 00:02:03,624 --> 00:02:06,502 -Achamos que deveria saber. -Por quê? 42 00:02:07,836 --> 00:02:11,507 Porque parece ser algo importante para avisar ao escritório? 43 00:02:13,467 --> 00:02:15,844 -As testadoras transaram. -Jo! 44 00:02:15,928 --> 00:02:20,140 É o seguinte, queridas. Apesar do que pensam, ninguém se importa. 45 00:02:20,224 --> 00:02:21,892 Agora, vamos trabalhar. 46 00:02:37,324 --> 00:02:39,493 Obrigado por virem. Uma pergunta. 47 00:02:40,369 --> 00:02:44,706 -O que acham de jogos para celular? -São péssimos. 48 00:02:44,790 --> 00:02:46,458 É. Não são jogos de verdade. 49 00:02:46,542 --> 00:02:49,002 São apps ruins pra distrair pessoas enquanto cagam. 50 00:02:49,086 --> 00:02:52,339 Você deve amar, pois pode enchê-los de microtransações 51 00:02:52,422 --> 00:02:53,590 pra enganar mulheres. 52 00:02:53,674 --> 00:02:55,926 Ei, tenha respeito, testadora. 53 00:02:56,009 --> 00:02:59,471 Jo, ela tem razão. Eu os amo, exatamente por esse motivo. 54 00:02:59,555 --> 00:03:04,518 Por isso preciso de um jogo simples para celular e quero que vocês o criem. 55 00:03:04,601 --> 00:03:07,604 -Quer que criemos um jogo? -Darei três segundos 56 00:03:07,688 --> 00:03:10,148 para reconciliarem ética e ambição. Três, dois… 57 00:03:10,232 --> 00:03:11,400 -Estamos dentro. -É! 58 00:03:11,483 --> 00:03:12,818 Ótimo! Jo, você produz. 59 00:03:12,901 --> 00:03:16,113 Quero conceito e design básico de jogabilidade para esta semana. 60 00:03:17,155 --> 00:03:20,826 Não quero trabalhar com essas imbecis. Quero aprender com você. 61 00:03:20,909 --> 00:03:23,954 E vai. Trabalhar com as imbecis faz parte do treinamento. 62 00:03:25,455 --> 00:03:26,915 -Está bem. -Certo. 63 00:03:26,999 --> 00:03:29,793 Bem, tudo isso é muito empolgante, Brad, 64 00:03:29,877 --> 00:03:31,879 mas, em nome da sinceridade total, 65 00:03:31,962 --> 00:03:35,048 precisa saber… que Dana e eu estamos juntas. 66 00:03:36,049 --> 00:03:37,176 -E? -Foi o que falei. 67 00:03:37,259 --> 00:03:40,929 Achamos que talvez pudesse ser uma preocupação sua. 68 00:03:41,013 --> 00:03:43,015 Nada do que fazem me preocupa. 69 00:03:43,098 --> 00:03:46,768 Sua vida pessoal não influencia as operações deste estúdio. 70 00:03:46,852 --> 00:03:51,190 Cogitar isso é hilário e perturbador, mas não estou rindo, nem perturbado, 71 00:03:51,273 --> 00:03:53,775 o que demonstra bem o quão pouco me importo. 72 00:03:57,112 --> 00:04:00,532 Está bem. Isso é bom. Eu acho. 73 00:04:00,616 --> 00:04:02,701 -Por que ainda estão aqui? -Vamos. 74 00:04:02,784 --> 00:04:04,244 Temos um jogo a fazer. 75 00:04:04,328 --> 00:04:06,788 Mexam-se. Saiam! 76 00:04:08,790 --> 00:04:10,501 Não vou decepcioná-lo, chefe. 77 00:04:12,252 --> 00:04:15,506 É mais um sentimento do que qualquer outra coisa. 78 00:04:15,589 --> 00:04:19,091 Vejo fortalezas cobertas de musgo. 79 00:04:19,718 --> 00:04:22,971 Cidades brilhando com prata e ouro. 80 00:04:24,806 --> 00:04:27,559 Vejo castelos com pingos de antiguidade. 81 00:04:27,643 --> 00:04:29,353 O que isso quer dizer? 82 00:04:29,436 --> 00:04:31,230 Não pode pingar antiguidade. 83 00:04:31,313 --> 00:04:33,315 O castelo é velho ou não. Não pode… 84 00:04:33,398 --> 00:04:35,943 -Assim? -Isso! 85 00:04:36,026 --> 00:04:37,861 -É exatamente isso. -Como… 86 00:04:37,945 --> 00:04:40,364 Vocês são absolutamente incríveis. 87 00:04:40,447 --> 00:04:43,158 Tenho ideias loucas, e vocês as materializam. 88 00:04:43,242 --> 00:04:46,328 Produzir uma renderização completa de alta qualidade 89 00:04:46,411 --> 00:04:48,497 exigiria muito mais tempo. 90 00:04:48,580 --> 00:04:50,165 Com certeza. Vamos começar. 91 00:04:50,249 --> 00:04:53,377 Tem certeza? Nenhuma observação antes de começarmos? 92 00:04:53,460 --> 00:04:56,171 Não. Qualquer coisa, consertamos depois. 93 00:04:56,255 --> 00:04:59,091 Certo. Mas, se nos der as observações agora, 94 00:04:59,174 --> 00:05:02,970 não teremos que consertar depois. Nunca acertamos de primeira. 95 00:05:03,053 --> 00:05:05,305 Não seja tão modesto. Vocês são ótimos. 96 00:05:05,389 --> 00:05:07,099 Vou ceder a palavra à Poppy. 97 00:05:07,182 --> 00:05:09,476 Ela vai assumir. Poppy. 98 00:05:11,687 --> 00:05:15,691 Ei, pessoal. O que mais me empolga na nova expansão 99 00:05:15,774 --> 00:05:21,446 é que agora teremos mudanças ambientais persistentes feitas pelo jogador. 100 00:05:26,451 --> 00:05:28,871 Então, de certa forma, 101 00:05:29,872 --> 00:05:32,207 os jogadores agora serão os artistas. 102 00:05:32,291 --> 00:05:35,627 É algo estranho de se dizer para o time de arte, não? 103 00:05:37,629 --> 00:05:41,008 É. Não, porque ainda vamos precisar de arte, obviamente. 104 00:05:41,091 --> 00:05:42,676 Vamos precisar de muita arte. 105 00:05:43,552 --> 00:05:47,139 Vamos precisar que projetem os materiais de construção. 106 00:05:48,182 --> 00:05:50,017 Estou pensando em tijolos. 107 00:05:50,100 --> 00:05:52,394 Estou pensando em cimento. 108 00:05:52,477 --> 00:05:55,480 Estou pensando em… selante. 109 00:05:56,190 --> 00:05:57,858 Quer que desenhemos selante? 110 00:05:57,941 --> 00:06:01,612 Sim. Selante. Desenhe selantes. Desenhe o que eu disser, cara. 111 00:06:01,695 --> 00:06:03,280 -Qual é o nome dele mesmo? -Phil. 112 00:06:03,363 --> 00:06:06,450 Não conheço todos os caras brancos de meia-idade daqui. 113 00:06:06,533 --> 00:06:07,826 Trabalho aqui há dez anos. 114 00:06:07,910 --> 00:06:10,913 -Está indo bem, Pop. -Desenhe o que eu disse, tá? 115 00:06:10,996 --> 00:06:13,874 Desenhe isso e os materiais de construção e tal. 116 00:06:13,957 --> 00:06:15,542 Quero até amanhã, Phil. 117 00:06:17,920 --> 00:06:20,339 -Em qual devemos nos concentrar? -Nos dois. 118 00:06:20,422 --> 00:06:22,174 Mais é melhor que menos. 119 00:06:22,257 --> 00:06:24,760 Se não gostarmos de algo, podemos descartar. 120 00:06:24,843 --> 00:06:28,555 Ei, pessoal, ótimo trabalho. Sério, excelente trabalho. 121 00:06:36,146 --> 00:06:38,398 Não acredito que estamos aqui. 122 00:06:38,482 --> 00:06:43,195 Imagine quantos personagens lendários Ian criou nesta sala. 123 00:06:43,278 --> 00:06:44,571 Eu sei. 124 00:06:45,781 --> 00:06:48,992 E é um alívio ninguém se importar que estamos namorando. 125 00:06:49,076 --> 00:06:51,453 Também acho. Temos que viver nossa verdade. 126 00:06:51,537 --> 00:06:54,873 Minha verdade é que você fica linda nessa roupa de mocap. 127 00:06:54,957 --> 00:06:56,959 -Esta roupa? -Essa roupa de mocap. 128 00:06:57,042 --> 00:06:58,293 -Com pontos amarelos? -É. 129 00:06:58,377 --> 00:07:00,587 -Você gosta disso? -É. 130 00:07:01,296 --> 00:07:04,341 Está bem. Vou me exibir um pouco. 131 00:07:04,424 --> 00:07:06,718 Ei! Não estamos aqui pra colarem velcro! 132 00:07:06,802 --> 00:07:09,513 Vamos trabalhar. Escolham um personagem. 133 00:07:09,596 --> 00:07:10,681 Está bem. 134 00:07:13,976 --> 00:07:16,186 E se o jogo for sobre um cavaleiro? 135 00:07:16,270 --> 00:07:20,107 Uma cavaleira. Seria legal jogar como uma guerreira poderosa. 136 00:07:20,190 --> 00:07:24,152 Não sei. Um jogo para celular deve ser simples, né? 137 00:07:24,236 --> 00:07:27,155 Tipo, talvez devesse ser sobre um animal? 138 00:07:27,239 --> 00:07:28,991 -Um animal? -Sim. 139 00:07:29,074 --> 00:07:30,868 Ei, você tem algum animal aí? 140 00:07:32,119 --> 00:07:35,581 Porco, galinha, raposa, cavalo, cabra, canguru, caracol… 141 00:07:35,664 --> 00:07:39,626 Cabra. Isso! Quero ser uma cabra. 142 00:07:40,210 --> 00:07:44,381 Isso! Meus primos em Compton 143 00:07:45,048 --> 00:07:48,051 tinham uma cabra que fazia muita coisa louca. 144 00:07:48,719 --> 00:07:50,179 E andava assim. 145 00:07:51,763 --> 00:07:53,348 Nós a chamamos de RuPaul. 146 00:07:53,974 --> 00:07:56,393 -Que fofo, cara! -Você parece uma idiota. 147 00:07:57,269 --> 00:08:00,647 Talvez eu não devesse ser fofa. Posso ser como a Jo. 148 00:08:00,731 --> 00:08:04,067 Ah, sim. Você é brava. 149 00:08:04,943 --> 00:08:08,697 Olá, eu sou a Jo. Sou uma cabra brava pra caralho. 150 00:08:08,780 --> 00:08:10,824 Cara, cabra brava! 151 00:08:11,783 --> 00:08:14,119 -É um ótimo título. -É um ótimo título! 152 00:08:14,203 --> 00:08:15,913 Cabra Brava! 153 00:08:15,996 --> 00:08:19,041 Cabra Brava! 154 00:08:19,124 --> 00:08:21,376 Cabra Brava! 155 00:08:21,460 --> 00:08:24,046 Eu vou estourar meus miolos. 156 00:08:25,172 --> 00:08:27,341 David, preciso de novos programadores. 157 00:08:27,424 --> 00:08:28,800 -Não precisa. -Preciso. 158 00:08:28,884 --> 00:08:31,261 O pessoal da nova expansão só ouve o Ian. 159 00:08:31,345 --> 00:08:32,846 Porque sei falar com eles. 160 00:08:32,929 --> 00:08:37,558 Não. Estão acostumados com você de chefe. Quero um novo time que me olhe 161 00:08:37,643 --> 00:08:39,811 como alguém que inspira admiração e medo. 162 00:08:39,895 --> 00:08:42,481 Pode dar a ela três times, David. Será igual. 163 00:08:42,563 --> 00:08:46,235 Não vou dar nada. Não foi por isso que os chamei aqui. 164 00:08:46,318 --> 00:08:48,820 -Nos chamou? Não lembro. -Eu também não. 165 00:08:48,904 --> 00:08:51,406 Porque David é um líder ineficaz sem carisma. 166 00:08:51,490 --> 00:08:53,408 -É o que você quer? -Claro que não. 167 00:08:53,492 --> 00:08:55,202 Posso falar? Deixe-me falar. 168 00:08:55,285 --> 00:08:57,746 Vou falar! Chamei vocês sobre sexta-feira. 169 00:08:57,829 --> 00:08:58,997 O que tem sexta? 170 00:08:59,081 --> 00:09:01,208 Seu discurso no almoço Mulheres em Jogos. 171 00:09:01,291 --> 00:09:02,918 Ah, sim. Não vou fazer isso. 172 00:09:03,001 --> 00:09:04,753 O quê? Vai, sim. 173 00:09:04,837 --> 00:09:07,089 Olha, é uma oportunidade 174 00:09:07,172 --> 00:09:10,759 de reconhecer e celebrar mulheres em jogos, o que é importante… 175 00:09:10,843 --> 00:09:14,680 Não faça isso. É um problema pra Montreal, pra mim e pro meu trabalho. 176 00:09:14,763 --> 00:09:17,766 Então você vai fazer isso, mulher. Digo, Poppy. 177 00:09:17,850 --> 00:09:20,561 Você vai dizer às mulheres que elas têm poder. 178 00:09:20,644 --> 00:09:23,105 Estou mandando fazer isso. Então faça. 179 00:09:23,188 --> 00:09:27,067 É, quer saber, Pop? Neste caso, David tem razão. 180 00:09:27,860 --> 00:09:30,821 É uma chance para mostrar suas novas habilidades. 181 00:09:30,904 --> 00:09:33,949 Poppy, vou te ensinar a inspirar o público. 182 00:09:34,533 --> 00:09:37,077 Não, obrigada. Cada um tem seu jeito de liderar. 183 00:09:37,160 --> 00:09:38,370 Mas o meu funciona. 184 00:09:38,453 --> 00:09:41,331 O que você está descrevendo é mais empolgante. 185 00:09:41,415 --> 00:09:42,708 Meu jeito é técnico. 186 00:09:42,791 --> 00:09:46,003 Ninguém se inspira ouvindo sobre materiais de construção. 187 00:09:46,753 --> 00:09:47,754 É mesmo? 188 00:09:50,048 --> 00:09:53,177 Como a vida, ele muda. 189 00:09:54,469 --> 00:09:56,847 Fica mais duro, 190 00:09:56,930 --> 00:10:01,852 mas se mantém com a força que pode aguentar todos os elementos. 191 00:10:02,519 --> 00:10:06,315 Gelo, vento, fogo, água. 192 00:10:08,775 --> 00:10:12,112 Mas ele não só mantém uma casa firme. 193 00:10:14,448 --> 00:10:16,700 Ele nos mantém firmes. 194 00:10:19,661 --> 00:10:21,121 Isso é 195 00:10:22,789 --> 00:10:24,041 selante. 196 00:10:24,833 --> 00:10:27,711 -Qual é! -Assim? 197 00:10:28,378 --> 00:10:30,464 É! Kevin, acertou em cheio. 198 00:10:30,547 --> 00:10:32,799 Você sempre acerta perfeitamente. 199 00:10:32,883 --> 00:10:34,885 -Pop, o que acha? -Que é besteira. 200 00:10:34,968 --> 00:10:37,137 Sério? Por que ficou arrepiada? 201 00:10:37,221 --> 00:10:38,847 Eu não fiquei… 202 00:10:38,931 --> 00:10:41,350 Isto é uma reação involuntária a… 203 00:10:41,433 --> 00:10:42,726 -Ser inspirada? -Não. 204 00:10:42,809 --> 00:10:45,604 Não fui inspirada. Fui manipulada emocionalmente. 205 00:10:46,396 --> 00:10:47,397 Qual a diferença? 206 00:10:47,481 --> 00:10:52,694 Ian, só para esclarecer, quer que trabalhemos nessas coisas novas, 207 00:10:52,778 --> 00:10:55,697 além das coisas em que já estamos trabalhando? 208 00:10:55,781 --> 00:10:57,991 Sim, cara. Faça sua mágica. 209 00:10:58,075 --> 00:10:59,451 Novamente, não é mágica. 210 00:10:59,535 --> 00:11:01,954 É um time de artistas qualificados 211 00:11:02,037 --> 00:11:04,748 que dedicam muitas horas a projetos complexos. 212 00:11:04,831 --> 00:11:07,376 Eu não preciso ouvir como a salsicha é feita. 213 00:11:08,460 --> 00:11:12,422 Não é salsicha. Não sou açougueiro. Tenho mestrado em belas-artes. 214 00:11:12,506 --> 00:11:15,217 Ele não pediu um podcast. Ao trabalho, Phil! 215 00:11:15,300 --> 00:11:16,718 É o que eu ia dizer. 216 00:11:16,802 --> 00:11:18,679 -"Não pedi podcast." -Tanta informação! 217 00:11:18,762 --> 00:11:20,889 -Estamos na mesma vibe. -Pois é! 218 00:11:20,973 --> 00:11:22,099 Você quer que eu… 219 00:11:22,182 --> 00:11:23,934 Certo, me ensine a inspirar. 220 00:11:24,017 --> 00:11:25,060 Legal. Vamos nessa. 221 00:11:25,811 --> 00:11:27,062 Preciso de um palito? 222 00:11:27,145 --> 00:11:29,439 Não, o palito é coisa minha. Você não… 223 00:11:29,523 --> 00:11:31,733 Vou fazer FaceTime com meus filhos. 224 00:11:32,651 --> 00:11:35,279 Eu sou o fazendeiro. Aí, eu pego a cabra, 225 00:11:35,362 --> 00:11:38,866 levo-a de volta à fazenda e mato-a para pegar sua carne. 226 00:11:38,949 --> 00:11:40,492 É uma metáfora sobre capitalismo. 227 00:11:40,576 --> 00:11:42,202 -Sim. Ótimo. -Legal. Certo. 228 00:11:42,286 --> 00:11:44,872 Podemos começar com isso e continuar? 229 00:11:44,955 --> 00:11:45,956 Claro. 230 00:11:46,039 --> 00:11:48,500 -É um bom ponto de partida, né? -É, sim. 231 00:11:48,584 --> 00:11:50,127 -Ei. -Ei, aí está você. 232 00:11:50,210 --> 00:11:53,213 Estava te procurando. Posso te mostrar uma coisa? 233 00:11:53,297 --> 00:11:55,215 -Pode. -Certo, então, 234 00:11:55,299 --> 00:11:58,385 fiquei acordada a noite toda e fiz isto. 235 00:12:00,220 --> 00:12:01,680 O que você acha? 236 00:12:03,348 --> 00:12:05,601 É muito bom. Sim, é legal. 237 00:12:07,644 --> 00:12:09,980 -É um cachorro? -É uma cabra. 238 00:12:11,064 --> 00:12:12,065 Está horrível. 239 00:12:12,149 --> 00:12:14,151 Não! Fez isso da noite pro dia. 240 00:12:14,234 --> 00:12:15,736 É muito impressionante. 241 00:12:15,819 --> 00:12:17,070 Eu consigo imaginar. 242 00:12:17,654 --> 00:12:19,740 Faz sentido? Sei como tem que ser. 243 00:12:19,823 --> 00:12:22,534 Só não sei como fazer. 244 00:12:22,618 --> 00:12:25,579 Claro. Por isso temos que continuar trabalhando. 245 00:12:25,662 --> 00:12:28,999 Podemos pôr elementos socialmente relevantes nisso. 246 00:12:29,082 --> 00:12:30,709 É pra celular. Deve ser simples. 247 00:12:30,792 --> 00:12:34,463 Bem. Simples em sua complexidade, né? 248 00:12:34,546 --> 00:12:35,756 O que isso significa? 249 00:12:35,839 --> 00:12:37,633 É a primeira briga de vocês? 250 00:12:37,716 --> 00:12:39,927 Não é uma briga. Estamos colaborando. 251 00:12:40,010 --> 00:12:41,011 É. 252 00:12:41,094 --> 00:12:43,347 Só tem algo faltando. Só isso. 253 00:12:43,430 --> 00:12:44,515 Tem? 254 00:12:44,598 --> 00:12:47,643 Com Ian e Poppy, a esta altura, sempre falta algo. 255 00:12:47,726 --> 00:12:49,228 Vamos continuar pensando. 256 00:12:49,311 --> 00:12:52,356 É uma cabra que faz coisas loucas. O que mais tem? 257 00:12:52,439 --> 00:12:54,399 Meu Deus! Comecem logo! 258 00:12:54,483 --> 00:12:55,943 Comece você, sua escrota! 259 00:12:58,779 --> 00:13:02,407 -Isso foi meio cruel. -Foi demais. Desculpa. 260 00:13:02,491 --> 00:13:05,536 Desculpa. Isso não foi legal. 261 00:13:06,411 --> 00:13:10,707 Só cansei da sua atitude negativa, Jo. Está bem? 262 00:13:10,791 --> 00:13:12,876 É uma grande oportunidade para nós. 263 00:13:12,960 --> 00:13:15,254 E seria pra você também se nos ajudasse. 264 00:13:18,590 --> 00:13:21,969 Desculpa. Só quero ajudar a produzir o jogo. 265 00:13:22,052 --> 00:13:24,763 Pare de criticar o que fazemos e nos apoie. 266 00:13:24,847 --> 00:13:27,683 Certo. Tem razão. 267 00:13:34,022 --> 00:13:37,401 Sua idiota imbecil! Babaca! Cuzona do caralho! 268 00:13:37,484 --> 00:13:42,155 Encontre uma solução, sua idiota. Sua inútil de merda! 269 00:13:42,656 --> 00:13:44,533 Você não é produtora, é um lixo. 270 00:13:44,616 --> 00:13:47,077 É uma merda! Como todos disseram! 271 00:13:47,160 --> 00:13:48,745 Ei, Jo? 272 00:13:48,829 --> 00:13:49,830 Você está okay? 273 00:13:51,290 --> 00:13:53,250 Não. Vocês que são gays. 274 00:13:53,333 --> 00:13:55,878 Sou uma produtora hétero e vou decidir. 275 00:13:58,797 --> 00:14:02,050 Rachel está certa. Algo está faltando. 276 00:14:04,136 --> 00:14:05,721 E eu sei o que é. 277 00:14:06,513 --> 00:14:08,765 -O quê? -Uma história de fundo. 278 00:14:09,933 --> 00:14:13,061 Ela está sozinha, sem esperança. 279 00:14:13,729 --> 00:14:18,108 Abandonada pelos deuses a um destino sombrio e agonizante. 280 00:14:18,192 --> 00:14:21,570 Sua forma indomável vagueia pelas terras 281 00:14:21,653 --> 00:14:25,616 festejando, comendo, mas nunca preenchendo. 282 00:14:26,325 --> 00:14:31,455 E assim nasceu a Macabra Brava! 283 00:14:32,289 --> 00:14:35,375 -Macabra? -É Cabra Brava, CW. 284 00:14:35,459 --> 00:14:39,463 É? Eu ouvi "macabra"! 285 00:14:39,546 --> 00:14:40,923 Isso muda tudo. 286 00:14:41,965 --> 00:14:43,300 Pode ser uma cabra morta? 287 00:14:43,383 --> 00:14:46,261 Não. Ninguém quer jogar como uma cabra morta. 288 00:14:46,345 --> 00:14:48,847 Sinto muito, pessoal. Estraguei tudo. 289 00:14:49,932 --> 00:14:52,976 Isso foi uma perda de tempo. Eu sou inútil. 290 00:14:53,060 --> 00:14:55,062 Sou uma idiota de merda! 291 00:14:55,145 --> 00:14:57,481 Certo, Jo, está tudo bem. 292 00:14:57,564 --> 00:15:01,610 Você não é inútil. É que isso faz parte do processo criativo. 293 00:15:01,693 --> 00:15:02,694 -É. -É? 294 00:15:02,778 --> 00:15:06,365 Quer dizer, exceto a parte do cara de 80 anos na internet. 295 00:15:06,448 --> 00:15:08,325 -Essa parte é estranha. -É mesmo. 296 00:15:08,408 --> 00:15:10,827 Não precisamos de história. A cabra é brava. 297 00:15:10,911 --> 00:15:15,123 Ela come latas, como qualquer cabra. É um loop de jogabilidade simples. 298 00:15:15,207 --> 00:15:16,416 Apenas um loop. 299 00:15:16,500 --> 00:15:20,045 Certo, exceto que a cabra deve dizer algo. Algo importante. 300 00:15:20,128 --> 00:15:22,714 -Certo. -Ela não diz nada. É uma cabra. 301 00:15:22,798 --> 00:15:24,424 -Estão brigando? -Não. 302 00:15:25,133 --> 00:15:26,844 Certo, ótimo! Isso é ótimo. 303 00:15:26,927 --> 00:15:31,056 É só um vai e vem de ideias. 304 00:15:31,139 --> 00:15:33,100 Faz parte do processo criativo. 305 00:15:33,183 --> 00:15:35,602 Você joga ideias, recebe ideias de volta. 306 00:15:35,686 --> 00:15:37,354 Você pega, depois devolve. 307 00:15:37,437 --> 00:15:40,357 Isso é ótimo. Mergulhando na mente dos criativos. 308 00:15:40,440 --> 00:15:44,444 O que precisarem, farei acontecer. Vou mostrar. Vou mostrar a todos. 309 00:15:45,153 --> 00:15:47,990 Jo, acho que você precisa disso mais do que nós. 310 00:15:48,073 --> 00:15:53,412 Certo, uma observação. Dana, podemos tornar esse jogo excelente. 311 00:15:53,495 --> 00:15:56,164 Não podemos aceitar qualquer coisa. Vamos insistir. 312 00:15:57,833 --> 00:16:01,295 -Você confia em mim? -Eu confio em você. 313 00:16:01,378 --> 00:16:02,713 Está bem. 314 00:16:02,796 --> 00:16:03,797 Confiança. 315 00:16:05,799 --> 00:16:09,386 O quê? Tudo bem, né? 316 00:16:09,469 --> 00:16:10,470 Sim. 317 00:16:10,554 --> 00:16:14,266 Como queria estar com vocês para tocar pele com pele. 318 00:16:15,017 --> 00:16:17,394 Inclinem o laptop um pouco para baixo. 319 00:16:17,477 --> 00:16:18,604 -Que nojo. -É. Não. 320 00:16:18,687 --> 00:16:21,440 É melhor que ele esteja remoto. Vou desligar. 321 00:16:23,567 --> 00:16:25,944 Oi, Linda. Que bom te ver! Está ótima. 322 00:16:26,028 --> 00:16:27,279 Obrigada. 323 00:16:28,864 --> 00:16:29,948 Ei. 324 00:16:30,032 --> 00:16:31,658 Cadê a Poppy? Vai começar. 325 00:16:31,742 --> 00:16:34,244 Ela está constrangida com a aparência dela. 326 00:16:34,328 --> 00:16:36,330 -Seja legal. -Não quero fazer isso. 327 00:16:36,413 --> 00:16:38,207 Poppy, você está ótima. Venha. 328 00:16:40,876 --> 00:16:42,503 Você está incrível, Poppy. 329 00:16:42,586 --> 00:16:43,712 Eu me sinto idiota. 330 00:16:43,795 --> 00:16:47,132 É bom acentuar sua aparência. Todos seguem líderes bonitos. 331 00:16:47,216 --> 00:16:49,718 É triste, mas é a natureza humana. Apoie-se nisso. 332 00:16:49,801 --> 00:16:53,263 Se eu me apoiar em algo, você verá minha bunda inteira. 333 00:16:55,849 --> 00:16:57,559 Espere. O que foi isso? 334 00:16:57,643 --> 00:16:59,353 Ela fez piada. Não faça isso. 335 00:16:59,436 --> 00:17:01,480 Sob nenhuma circunstância deve fazer piadas. 336 00:17:01,563 --> 00:17:03,774 -Você não é engraçada. -Que babaquice. 337 00:17:03,857 --> 00:17:07,027 "Mulheres em Jogos"? Este evento é uma grande farsa. 338 00:17:07,109 --> 00:17:10,071 É um disfarce que usam pra esconder a verdade. 339 00:17:10,155 --> 00:17:12,281 Ei, pode levar a sério, por favor? 340 00:17:12,366 --> 00:17:15,661 Nem todos são homenageados. Acha que algum dia serei? Não. 341 00:17:15,743 --> 00:17:17,621 Meu tempo acabou. E tudo bem. 342 00:17:17,704 --> 00:17:20,457 Estamos homenageando mulheres. É ótimo, mas… 343 00:17:20,540 --> 00:17:22,626 Não sobrou espaço para os homens? 344 00:17:22,709 --> 00:17:24,377 Meu Deus! David, cale a boca. 345 00:17:24,461 --> 00:17:27,005 -É o grande dia da Poppy, então… -É, eu sei. 346 00:17:27,089 --> 00:17:28,799 -O que é isso? -Torrada de siri. 347 00:17:28,882 --> 00:17:31,426 Não coma isso. Vai ficar com gases. 348 00:17:32,052 --> 00:17:34,555 -Você come como uma criança. -Não. 349 00:17:38,100 --> 00:17:40,185 -Parece um saco de Halloween. -Que nojo! 350 00:17:40,269 --> 00:17:42,437 Sou chefe. Posso comer o que quiser. 351 00:17:42,521 --> 00:17:45,732 Não pode. Precisa manter sua mente e seu corpo afiados. 352 00:17:45,816 --> 00:17:48,235 Acha que gosto do esforço pra ficar assim? Não. 353 00:17:48,318 --> 00:17:50,737 Mas eu sou um alfa. Faz parte de ser chefe. 354 00:17:50,821 --> 00:17:52,239 Sempre foi assim. 355 00:17:52,322 --> 00:17:54,324 Não quero fazer do jeito que sempre foi. 356 00:17:54,408 --> 00:17:57,411 Ótimo. Pediremos para Doc Brown trazer o DeLorean. 357 00:17:57,494 --> 00:17:59,246 Aí, mudamos a natureza humana. 358 00:17:59,329 --> 00:18:00,455 Quem é Doc Brown? 359 00:18:03,208 --> 00:18:05,502 É uma piada! Sou boa com piadas. 360 00:18:05,586 --> 00:18:07,254 As piadas não funcionam. 361 00:18:07,337 --> 00:18:08,547 -Poppy. -Não entendi. 362 00:18:08,630 --> 00:18:10,632 Está sendo chamada. Está na hora. 363 00:18:10,716 --> 00:18:13,468 Lembre-se: é o seu momento. Aja naturalmente. 364 00:18:14,303 --> 00:18:16,555 Mas vá contra todos os seus instintos. 365 00:18:16,638 --> 00:18:19,224 Leia o teleprompter. Trabalhei a noite toda nisso. 366 00:18:19,308 --> 00:18:21,226 Sim. Espere, você… 367 00:18:21,310 --> 00:18:23,437 -Escreveu o discurso? -Ele é bom nisso. 368 00:18:23,520 --> 00:18:29,067 Eu não falo bem. Sou boa em outras coisas de trabalho sem palavras. 369 00:18:29,610 --> 00:18:31,862 Nossa. Não se desvie do teleprompter. 370 00:18:31,945 --> 00:18:34,740 Não se esqueça de sorrir. Precisa ser acessível. 371 00:18:34,823 --> 00:18:36,283 -Cale-se. Ela se vira. -É. 372 00:18:36,366 --> 00:18:38,118 -Deixa comigo. -Mas sorria. 373 00:18:39,161 --> 00:18:40,287 É. Mas não assim. 374 00:18:41,747 --> 00:18:44,791 Um pouquinho mais. Isso, ótimo. Continue assim. 375 00:18:45,626 --> 00:18:46,752 -Ótimo. -Está ótima. 376 00:18:46,835 --> 00:18:47,878 -Vamos. -Boa sorte. 377 00:18:47,961 --> 00:18:50,005 Vai lá. Vai com tudo, garota. 378 00:18:50,088 --> 00:18:51,423 -É "mulher". -Mulher. 379 00:18:53,800 --> 00:18:55,719 Certo, vou falar da visão geral. 380 00:18:55,802 --> 00:18:57,387 -Está com o PowerPoint? -Sim. 381 00:18:57,471 --> 00:18:58,472 Ótimo. E, CW, 382 00:18:58,555 --> 00:19:01,350 não quer mesmo que eu fale da nova história? 383 00:19:01,433 --> 00:19:02,809 Pode ser menos estranho. 384 00:19:02,893 --> 00:19:06,647 Bobagem. Estou ansioso para contribuir. 385 00:19:06,730 --> 00:19:09,358 Eu entregarei com total convicção. 386 00:19:09,441 --> 00:19:12,402 Puta merda! Jo, isso está incrível. 387 00:19:12,486 --> 00:19:14,905 Pedi pra arte improvisar algo. Foi fácil. 388 00:19:14,988 --> 00:19:18,825 Na verdade, não foi fácil. E não improvisamos. 389 00:19:18,909 --> 00:19:22,454 Trabalhamos a noite toda pra cumprir cada projeto e prazo. 390 00:19:23,038 --> 00:19:25,916 Você realmente se dedicou e fez um trabalho ótimo. 391 00:19:25,999 --> 00:19:27,000 Obrigado. 392 00:19:28,418 --> 00:19:29,920 Foi mal. Estava falando com a Jo. 393 00:19:32,130 --> 00:19:34,758 Bem, eu só queria dizer… 394 00:19:34,842 --> 00:19:36,009 Com licença. 395 00:19:36,718 --> 00:19:39,888 Tipo, obrigada, 396 00:19:40,639 --> 00:19:42,558 ou sei lá, 397 00:19:43,600 --> 00:19:46,728 por ajudar a revelar meu potencial. 398 00:19:46,812 --> 00:19:49,189 O que é isso? Está sendo sincera? 399 00:19:49,273 --> 00:19:50,607 Sim. 400 00:19:52,526 --> 00:19:53,652 Não, cala a boca. 401 00:19:56,113 --> 00:19:58,073 Aliás, senhoritas, 402 00:19:58,156 --> 00:20:00,075 eu soube que estão namorando. 403 00:20:00,158 --> 00:20:01,743 -Muito bacana. -Ótimo. 404 00:20:01,827 --> 00:20:02,911 Vamos silenciá-lo? 405 00:20:02,995 --> 00:20:04,079 Merda. Ele está vindo. 406 00:20:05,664 --> 00:20:06,915 Cheguei. 407 00:20:08,333 --> 00:20:11,670 -Vai. -Esta é a Cabra Brava. 408 00:20:14,464 --> 00:20:16,049 Abate. 409 00:20:16,133 --> 00:20:18,093 Gases de efeito estufa. 410 00:20:18,177 --> 00:20:21,346 Vida enjaulada, faminta por ar. 411 00:20:21,430 --> 00:20:24,641 -A indústria agrícola… -Não. Cancele isso. 412 00:20:25,184 --> 00:20:26,602 -O quê? -Cabra Brava já era. 413 00:20:26,685 --> 00:20:29,897 -Você cancelou o jogo? -Não. Vocês cancelaram 414 00:20:29,980 --> 00:20:32,858 complicando algo simples feito pra ganhar dinheiro. 415 00:20:33,442 --> 00:20:35,360 Falei pra não complicarem. 416 00:20:35,444 --> 00:20:38,947 Mas tinham que arruinar tudo com planos esquerdistas de ódio ao pênis. 417 00:20:39,031 --> 00:20:40,991 Que porra é essa? Éramos um time. 418 00:20:41,074 --> 00:20:43,452 Fizemos isso juntas. Está nos traindo. 419 00:20:43,535 --> 00:20:44,828 Isso é verdade, Jo? 420 00:20:46,413 --> 00:20:47,497 Sim. 421 00:20:47,581 --> 00:20:49,541 Abandonou o barco quando ele afundou? 422 00:20:49,625 --> 00:20:51,418 Levou o crédito, não a culpa? 423 00:20:51,502 --> 00:20:52,669 Bom trabalho. 424 00:20:52,753 --> 00:20:55,255 Essa é uma lição valiosa. Até mais. 425 00:20:56,548 --> 00:20:57,966 Até mais, trouxas! 426 00:21:02,638 --> 00:21:03,680 Desculpa. 427 00:21:03,764 --> 00:21:06,892 Rach, está tudo bem. Está legal. 428 00:21:06,975 --> 00:21:08,477 Vamos superar isso. 429 00:21:09,019 --> 00:21:12,856 Certo. Vamos superar. Não é nada de mais. 430 00:21:12,940 --> 00:21:16,276 De fato. Será preciso mais do que isso para nos separar. 431 00:21:16,985 --> 00:21:19,404 Somos um trio, não somos? 432 00:21:19,488 --> 00:21:20,739 Certo. 433 00:21:20,822 --> 00:21:22,115 Deem as boas-vindas 434 00:21:22,199 --> 00:21:25,619 à codiretora criativa do Busca Lendária, Poppy Li. 435 00:21:29,289 --> 00:21:30,374 Obrigada, Tracy. 436 00:21:32,709 --> 00:21:34,419 É uma honra estar aqui 437 00:21:34,503 --> 00:21:37,506 entre as mulheres que lideram nosso setor. 438 00:21:37,589 --> 00:21:42,177 Mas o que faz uma grande líder? Liderança é… 439 00:21:42,261 --> 00:21:45,264 Esse teleprompter está longe. 440 00:21:47,140 --> 00:21:48,225 Desculpe. 441 00:21:50,352 --> 00:21:52,938 Só preciso… Desculpe. 442 00:21:55,107 --> 00:21:56,149 É o meu doce. 443 00:21:59,903 --> 00:22:01,697 Certo, agora posso enxergar… 444 00:22:03,031 --> 00:22:05,242 vocês todos olhando para mim. 445 00:22:08,620 --> 00:22:09,663 Certo. 446 00:22:11,790 --> 00:22:13,292 Liderança é… 447 00:22:15,502 --> 00:22:16,628 Uau. 448 00:22:16,712 --> 00:22:18,338 Este vestido é justo. 449 00:22:20,299 --> 00:22:22,176 Desculpe. Eu só tenho que… 450 00:22:24,178 --> 00:22:26,221 Agora posso relaxar. 451 00:22:26,305 --> 00:22:28,182 Opa. Peidei. 452 00:22:28,265 --> 00:22:30,517 Ouviram? Talvez não. São as torradas de siri. 453 00:22:31,185 --> 00:22:32,186 Droga. 454 00:22:32,269 --> 00:22:34,688 Desculpe, sou péssima nisso. 455 00:22:38,984 --> 00:22:40,611 Eu não sou alfa. 456 00:22:41,695 --> 00:22:46,867 Não deixo as pessoas arrepiadas e nem sempre estou sorrindo. 457 00:22:46,950 --> 00:22:50,370 E, às vezes, no trabalho, choro sem nenhum motivo. 458 00:22:50,454 --> 00:22:53,707 Simplesmente penso em chorar. 459 00:22:54,583 --> 00:22:56,001 E aí acontece. 460 00:22:56,084 --> 00:22:58,754 Estou sentindo que vai acontecer agora. 461 00:22:58,837 --> 00:23:01,465 Então, vou tentar acelerar isto. 462 00:23:02,716 --> 00:23:05,969 Não sou alta nem sou modelo de passarela. 463 00:23:06,887 --> 00:23:09,431 Aí vem o choro. Não sei por quê. 464 00:23:09,515 --> 00:23:12,684 Talvez seja o estrogênio. Não sei. 465 00:23:13,268 --> 00:23:14,603 Olha. 466 00:23:14,686 --> 00:23:18,065 Não posso prometer que sempre honrarei o padrão 467 00:23:18,148 --> 00:23:20,317 de expectativas das pessoas. 468 00:23:20,859 --> 00:23:25,572 Mas posso prometer que liderarei com tudo o que tenho. 469 00:23:25,656 --> 00:23:28,325 O que significa que às vezes pode ser assim. 470 00:23:29,826 --> 00:23:32,454 Mas não vou pedir desculpas, 471 00:23:32,538 --> 00:23:35,415 porque cansei de pedir desculpas. 472 00:23:35,499 --> 00:23:36,750 O tempo todo. 473 00:23:37,251 --> 00:23:42,381 Não, eu vou fazer tudo o que puder para ser a melhor chefe que puder ser. 474 00:23:42,464 --> 00:23:43,632 E sabe por quê? 475 00:23:45,008 --> 00:23:48,178 Porque eu não… Eu não sei… Foda-se todo mundo. 476 00:23:48,262 --> 00:23:50,180 Por que me deixaram fazer isto? 477 00:23:50,264 --> 00:23:52,808 Não posso. Não sei do que estou falando. 478 00:23:52,891 --> 00:23:55,269 Não sei o que mulheres querem. Não sei o que quero. 479 00:23:55,352 --> 00:23:57,312 Acho que quero ser chefe. É que… 480 00:23:57,396 --> 00:24:00,482 Sinto que estou aqui em cima, divagando e peidando. 481 00:24:00,566 --> 00:24:02,609 Aliás, aconteceu de novo. 482 00:24:02,693 --> 00:24:05,237 Talvez eu seja alérgica a siri. 483 00:24:07,823 --> 00:24:08,949 Obrigada. 484 00:24:27,176 --> 00:24:29,928 Puta merda. Ela conseguiu. 485 00:24:31,555 --> 00:24:34,600 Ela sabe inspirar. E nem precisou da sua ajuda. 486 00:24:35,475 --> 00:24:37,644 Como assim? Escrevi o discurso dela. 487 00:24:37,728 --> 00:24:39,104 Mas ela não conseguiu ler. 488 00:24:39,188 --> 00:24:43,025 Ah, sim. Isso tudo fazia parte. Olha. 489 00:24:43,108 --> 00:24:45,819 "Finja não poder enxergar. Coloque os óculos. 490 00:24:45,903 --> 00:24:47,446 Comece com 'Não sou alfa'." 491 00:24:47,529 --> 00:24:48,572 Mas ela chorou. 492 00:24:48,655 --> 00:24:52,951 Sim. "Não sou modelo de passarela. Comece a chorar. Culpe o estrogênio." 493 00:24:53,035 --> 00:24:56,872 -Sabia que ela ficaria com gases? -A torrada? Eu mandei servir. 494 00:24:56,955 --> 00:24:59,374 Sabia que comeria, mesmo sendo alérgica, 495 00:24:59,458 --> 00:25:00,959 porque ela é um desastre. 496 00:25:01,752 --> 00:25:02,753 -Caramba. -Pois é. 497 00:25:02,836 --> 00:25:05,797 Ela conseguiu. Devo a ela um novo time de programação. 498 00:25:05,881 --> 00:25:06,882 Sim. 499 00:25:08,175 --> 00:25:10,469 -O quê? -É. Ela me ligou ontem à noite. 500 00:25:10,552 --> 00:25:14,681 Disse que estava tensa com o discurso e só faria se eu lhe desse o time. 501 00:25:15,224 --> 00:25:16,225 Aí, ela me ligou 502 00:25:16,308 --> 00:25:19,353 e disse que estava animada para fazer o discurso, 503 00:25:19,436 --> 00:25:21,021 mas só se eu o escrevesse. 504 00:25:21,939 --> 00:25:23,482 Ela nos manipulou! 505 00:25:23,565 --> 00:25:28,403 Meu Deus! Estou arrepiado. Ela nos inspirou. 506 00:25:29,446 --> 00:25:31,949 Não, ela nos manipulou emocionalmente. 507 00:25:33,033 --> 00:25:34,660 Qual é a diferença? 508 00:25:35,994 --> 00:25:40,499 Esse pequeno desastre de ser humano é uma chefe. 509 00:26:52,279 --> 00:26:54,239 Legendas: Marcela Almeida