1 00:00:09,259 --> 00:00:12,471 Alles goed, Snack Pack? Jullie grote maat SnickrSnack… 2 00:00:12,554 --> 00:00:15,891 …is klaar voor een Snack Attack op deze Gamaron Vault. 3 00:00:15,974 --> 00:00:18,477 Wat zijn jullie plannen? Ik ga naar m'n oma. 4 00:00:18,560 --> 00:00:21,605 Ze heeft een leuke hond. Hij heet Carl. 5 00:00:22,356 --> 00:00:25,234 Zie je dat, Jo? De nieuwe Pootie. -Kleine etter. 6 00:00:25,317 --> 00:00:28,820 Nee. Kleine goudmijn. SnickrSnack heeft een enorme fanschare… 7 00:00:28,904 --> 00:00:30,072 O. -…en die wil ik. 8 00:00:30,155 --> 00:00:33,909 Ik moet plassen, dus ik ben zo terug. -Loop even mee. 9 00:00:33,992 --> 00:00:37,120 Jo, MMO's zijn de dino's van de gamewereld. 10 00:00:37,204 --> 00:00:39,122 Het is tijd voor een mobiele game. 11 00:00:39,206 --> 00:00:41,708 Want mobiel is de toekomst. -Nee, het heden. 12 00:00:41,792 --> 00:00:46,505 De toekomst is 'n VR-SM-seksapparaat, maar laten we niet op de zaken vooruitlopen. 13 00:00:46,588 --> 00:00:47,923 Ik wil een mobiele game. 14 00:00:49,007 --> 00:00:51,385 Daar kan ik bij helpen. -Helaas niet, Jo. 15 00:00:51,468 --> 00:00:56,890 Daar heb je de visie van een millennial voor nodig en daar beschik jij niet over. 16 00:00:59,560 --> 00:01:01,019 Ik zorg wel voor die visie. 17 00:01:11,864 --> 00:01:15,492 Moeten we wel elkaars hand vasthouden? -Ik weet het niet. 18 00:01:16,076 --> 00:01:18,579 Maar we hebben niets verkeerds gedaan. Toch? 19 00:01:18,662 --> 00:01:19,872 Natuurlijk niet. 20 00:01:19,955 --> 00:01:23,208 We moeten wel goed bedenken hoe we dit gaan brengen. 21 00:01:23,292 --> 00:01:27,796 Juist, ja. Oké… Moeten we een grote aankondiging doen? 22 00:01:27,880 --> 00:01:28,881 Of… Nee, oké. 23 00:01:28,964 --> 00:01:33,302 We kunnen 't mensen persoonlijk vertellen. En dan vertellen zij het verder. 24 00:01:33,385 --> 00:01:35,721 Dan voelt niemand zich buitengesloten. 25 00:01:35,804 --> 00:01:38,182 Ik wil dit wel discreet aanpakken. 26 00:01:38,891 --> 00:01:40,225 Gesnapt. 27 00:01:40,309 --> 00:01:41,602 Shit. Oké. 28 00:01:41,685 --> 00:01:44,855 Jo. Wacht. -We wilden het iedereen vertellen. 29 00:01:44,938 --> 00:01:47,649 Luister, seks met collega's ligt nogal gevoelig. 30 00:01:48,609 --> 00:01:50,402 Jullie zijn gewoon te laat. 31 00:01:54,072 --> 00:01:59,494 Nou, dan is dit misschien wel het juiste moment om je te vertellen… 32 00:01:59,578 --> 00:02:01,330 Rachel en ik hebben een relatie. 33 00:02:01,914 --> 00:02:03,540 Dus? 34 00:02:03,624 --> 00:02:06,502 We wilden het je laten weten. -Hoezo? 35 00:02:07,836 --> 00:02:11,507 Omdat we dachten dat iedereen op het werk dat moest weten? 36 00:02:13,467 --> 00:02:15,844 De testers hebben geneukt. -Jo. 37 00:02:15,928 --> 00:02:20,140 Luister, dames. De tijdgeest is veranderd en het boeit niemand. 38 00:02:20,224 --> 00:02:21,892 Kom op, aan de slag. 39 00:02:37,324 --> 00:02:39,493 Fijn dat jullie er zijn. Ik had een vraagje. 40 00:02:40,369 --> 00:02:44,706 Wat vinden jullie van mobiele games? -Die zijn flut. 41 00:02:44,790 --> 00:02:49,002 Ja. Dat zijn geen games, maar een stom tijdverdrijf voor tijdens het poepen. 42 00:02:49,086 --> 00:02:53,590 Jij wil natuurlijk oudere vrouwen afzetten via microtransacties. 43 00:02:53,674 --> 00:02:55,926 Hé, beetje respect graag, tester. 44 00:02:56,009 --> 00:02:59,471 Jo, ze heeft gelijk. Dat is precies wat ik wil. 45 00:02:59,555 --> 00:03:04,518 Daarom heb ik een simpele mobiele game nodig en die moeten jullie ontwerpen. 46 00:03:04,601 --> 00:03:07,604 Je wil dat we een game ontwerpen? -Ik geef je drie seconden… 47 00:03:07,688 --> 00:03:10,148 …om je ambitie de overhand te laten nemen. Drie, twee… 48 00:03:10,232 --> 00:03:12,818 We doen het. -Mooi. Jo, jij bent de producer. 49 00:03:12,901 --> 00:03:16,113 Eind van de week wil ik een concept en gameplay-ontwerp. 50 00:03:17,155 --> 00:03:20,826 Wat? Nee. Ik wil niet met hen samenwerken. Ik moet van jou leren. 51 00:03:20,909 --> 00:03:23,954 Ja. Met deze sukkels samenwerken hoort bij je training. 52 00:03:25,455 --> 00:03:26,915 Oké dan. -Oké. 53 00:03:26,999 --> 00:03:31,879 Dit is allemaal heel leuk, Brad, maar als we open kaart willen spelen… 54 00:03:31,962 --> 00:03:35,048 …moet je weten dat Dana en ik een stel zijn. 55 00:03:36,049 --> 00:03:37,176 Dus? -Dat zei ik ook. 56 00:03:37,259 --> 00:03:40,929 We dachten dat je dat misschien moest weten. 57 00:03:41,013 --> 00:03:43,015 Jullie doen en laten gaat me niet aan. 58 00:03:43,098 --> 00:03:46,768 Jullie privézaken hebben geen weerslag op onze bedrijfsvoering. 59 00:03:46,852 --> 00:03:49,313 Grappig en verontrustend dat jullie denken van wel. 60 00:03:49,396 --> 00:03:53,775 Dat ik niet lach of van slag ben bewijst dat dit me echt koud laat. 61 00:03:57,112 --> 00:04:00,532 Oké. Dat is mooi. Denk ik? 62 00:04:00,616 --> 00:04:04,244 Wat doen jullie hier nog? -Juist. Kom op, we moeten een game maken. 63 00:04:04,328 --> 00:04:06,788 Lopen. Wegwezen. 64 00:04:08,790 --> 00:04:10,501 Ik zal je niet teleurstellen. 65 00:04:12,252 --> 00:04:15,506 Het is vooral een gevoel. 66 00:04:15,589 --> 00:04:19,091 Ik zie vestingen, bedekt met mos. 67 00:04:19,718 --> 00:04:22,971 Steden die schitteren van zilver en goud. 68 00:04:24,806 --> 00:04:27,559 Ik zie kastelen die druipen van ouderdom. 69 00:04:27,643 --> 00:04:31,230 Wat betekent dat überhaupt? Iets kan niet druipen van ouderdom. 70 00:04:31,313 --> 00:04:33,315 Het kasteel is oud of niet. 71 00:04:33,398 --> 00:04:35,943 Zoiets? -Ja. 72 00:04:36,026 --> 00:04:37,861 Precies wat ik voor me zag. -Hoe… 73 00:04:37,945 --> 00:04:43,158 Jullie zijn geweldig. Ik heb zulke idiote ideeën en jullie zetten zo wat op papier. 74 00:04:43,242 --> 00:04:48,497 Nou, als we dit mooi willen uitwerken hebben we wel wat meer tijd nodig. 75 00:04:48,580 --> 00:04:50,165 Ja, absoluut. Aan de slag. 76 00:04:50,249 --> 00:04:53,377 Zeker weten? Heb je niet meer aanwijzingen? 77 00:04:53,460 --> 00:04:56,171 Nee. Het is perfect, en anders passen we het aan. 78 00:04:56,255 --> 00:04:59,091 Juist. Maar als je ons nu aanwijzingen geeft… 79 00:04:59,174 --> 00:05:02,970 …hoeft dat niet. Onze eerste versies zijn nooit perfect. 80 00:05:03,053 --> 00:05:05,305 Niet zo bescheiden. Jullie kunnen het. 81 00:05:05,389 --> 00:05:07,099 Ik geef het woord aan Poppy. 82 00:05:07,182 --> 00:05:09,476 Zij vertelt jullie de rest. Poppy. 83 00:05:11,687 --> 00:05:15,691 Hé, jongens. Wat ik het allertofste vind aan de nieuwe uitbreiding… 84 00:05:15,774 --> 00:05:21,446 …is dat er door de speler bestuurde omgevingsveranderingen in komen. 85 00:05:26,451 --> 00:05:28,871 Dus, in zekere zin… 86 00:05:29,872 --> 00:05:32,207 …zijn de spelers nu de vormgevers. 87 00:05:32,291 --> 00:05:35,627 Beetje raar om dat tegen het ontwerpteam te zeggen, nietwaar? 88 00:05:37,629 --> 00:05:41,008 Ja. Nou ja, nee, want we hebben de vormgeving nog wel nodig. 89 00:05:41,091 --> 00:05:42,676 Heel veel vormgeving. 90 00:05:43,552 --> 00:05:47,139 Het belangrijkste is dat jullie de bouwmaterialen ontwerpen. 91 00:05:48,182 --> 00:05:50,017 Ik dacht aan bakstenen. 92 00:05:50,100 --> 00:05:52,394 Ik dacht aan cement. 93 00:05:52,477 --> 00:05:55,480 Ik dacht aan… kit. 94 00:05:56,190 --> 00:05:57,858 Wil je dat we kit tekenen? 95 00:05:57,941 --> 00:06:01,612 Ja. Kit. Teken kit. Teken alle dingen die ik noem, gozer. 96 00:06:01,695 --> 00:06:03,280 Hoe heet je ook alweer? -Phil. 97 00:06:03,363 --> 00:06:06,450 Al die witte, oudere mannen wisselen elkaar zo snel af. 98 00:06:06,533 --> 00:06:07,826 Ik werk hier al tien jaar. 99 00:06:07,910 --> 00:06:10,913 Gaat goed, Pop. -Teken die dingen nou maar. 100 00:06:10,996 --> 00:06:15,542 Teken die dingen en de bouwspullen en zo. Ik wil het morgen hebben, Phil. 101 00:06:17,920 --> 00:06:20,339 Welk idee heeft voorrang? -Allebei. 102 00:06:20,422 --> 00:06:24,760 Beter te veel dan te weinig. Als we iets niet leuk vinden, laten we het wel weg. 103 00:06:24,843 --> 00:06:28,555 Jongens, goed gedaan. Echt, fantastisch. 104 00:06:36,146 --> 00:06:38,398 Ongelofelijk dat we hier zijn. 105 00:06:38,482 --> 00:06:43,195 Stel je eens voor hoeveel legendarische personages Ian hier bedacht heeft. 106 00:06:43,278 --> 00:06:48,992 Nou hè? En ik ben best opgelucht dat het niemand wat boeit dat we daten. 107 00:06:49,076 --> 00:06:51,453 Ik ook. We moeten gewoon onszelf zijn. 108 00:06:51,537 --> 00:06:54,873 Dan moet je weten dat dat mocap-pak je heel goed staat. 109 00:06:54,957 --> 00:06:56,959 Dit mocap-pak? -Dat mocap-pak. 110 00:06:57,042 --> 00:06:58,293 Met de gele stippen? 111 00:06:58,377 --> 00:07:00,587 Vind je deze leuk? 112 00:07:01,296 --> 00:07:04,341 Oké. Dan zal ik er even mee pronken. 113 00:07:04,424 --> 00:07:09,513 Hé. Jullie zijn hier niet om te ketsen, maar om te werken. Kies een personage. 114 00:07:13,976 --> 00:07:16,186 De game kan over een ridder gaan. 115 00:07:16,270 --> 00:07:20,107 Een vrouwelijke ridder. Best tof om een sterke vrouwelijke krijger spelen. 116 00:07:20,190 --> 00:07:24,152 Ik weet het niet. Een mobiele game moet simpel zijn, toch? 117 00:07:24,236 --> 00:07:27,155 Misschien moet het over een dier gaan? 118 00:07:27,239 --> 00:07:28,991 Een dier? 119 00:07:29,074 --> 00:07:30,868 Hé, heb je daar dieren? 120 00:07:32,119 --> 00:07:35,581 Varken, kip, vos, paard, geit, kangoeroe, slak… 121 00:07:35,664 --> 00:07:39,626 Geit. Ja. Ik wil een geit zijn. 122 00:07:40,210 --> 00:07:44,381 Tof. Mijn neven en nichten in Compton… 123 00:07:45,048 --> 00:07:48,051 …hadden een geit en dat beest deed echt idiote dingen. 124 00:07:48,719 --> 00:07:50,179 En hij liep zo. 125 00:07:51,763 --> 00:07:53,348 We noemden hem RuPaul. 126 00:07:53,974 --> 00:07:56,393 Zo snoezig. -Je ziet eruit als een idioot. 127 00:07:57,269 --> 00:08:00,647 Misschien moet ik niet snoezig zijn, maar meer zoals Jo. 128 00:08:00,731 --> 00:08:04,067 O, ja. Je bent echt gallig. 129 00:08:04,943 --> 00:08:08,697 Hé, ik ben Jo en ik ben een gallige geit. 130 00:08:08,780 --> 00:08:10,824 Hé, gallige geit. 131 00:08:11,783 --> 00:08:14,119 Geweldige naam. 132 00:08:14,203 --> 00:08:15,913 Gallige Geit. 133 00:08:15,996 --> 00:08:19,041 Gallige Geit, Gallige Geit… 134 00:08:19,124 --> 00:08:21,376 …Gallige Geit, Gallige Geit. 135 00:08:21,460 --> 00:08:24,046 Ik maak mezelf van kant. 136 00:08:25,172 --> 00:08:27,341 David, ik heb nieuwe programmeurs nodig. 137 00:08:27,424 --> 00:08:28,800 Nee hoor. -Jawel. 138 00:08:28,884 --> 00:08:31,261 Iedereen luistert naar Ian en niet naar mij. 139 00:08:31,345 --> 00:08:34,890 Ik heb een natuurlijk overwicht. -Nee, ze zijn gewend dat jij de baas bent. 140 00:08:34,972 --> 00:08:39,811 Ik heb een nieuw team nodig dat me ziet als een god die ontzag inboezemt. 141 00:08:39,895 --> 00:08:42,481 Al geef je haar drie teams, er zal niets veranderen. 142 00:08:42,563 --> 00:08:46,235 Ik geef jullie helemaal niets, want daarom liet ik jullie niet komen. 143 00:08:46,318 --> 00:08:48,820 Deed je dat? Kan ik me niet herinneren. -Ik ook niet. 144 00:08:48,904 --> 00:08:51,406 Dat komt omdat David een slechte leider is. 145 00:08:51,490 --> 00:08:53,408 Wil je dat, Poppy? -Natuurlijk niet. 146 00:08:53,492 --> 00:08:57,746 Mag ik even? Laat me wat zeggen. Ik ga wat zeggen. Het gaat over vrijdag. 147 00:08:57,829 --> 00:08:58,997 Wat is er vrijdag? 148 00:08:59,081 --> 00:09:02,918 Je bent spreker op die lunchbijeenkomst. -O, ja. Ik ga niet. 149 00:09:03,001 --> 00:09:04,753 Wat? Jawel. 150 00:09:04,837 --> 00:09:07,089 Het is een gelegenheid… 151 00:09:07,172 --> 00:09:10,759 …om vrouwen in de gamewereld te eren en dat is een belangrijke… 152 00:09:10,843 --> 00:09:14,680 Hou daarmee op. …zaak voor Montreal en mij en mijn baan. 153 00:09:14,763 --> 00:09:17,766 Dus je gaat wel, vrouw, of Poppy. 154 00:09:17,850 --> 00:09:20,561 Je gaat vrouwen vertellen waartoe ze in staat zijn… 155 00:09:20,644 --> 00:09:23,105 …en ik zeg je dat je het moet doen. Doe het. 156 00:09:23,188 --> 00:09:27,067 Weet je wat, Pop? In dit geval heeft David gelijk. 157 00:09:27,860 --> 00:09:30,821 En je kunt er je nieuwe vaardigheden laten zien. 158 00:09:30,904 --> 00:09:33,949 Ik ga je leren een zaal vol mensen te inspireren. 159 00:09:34,533 --> 00:09:37,077 Nee, bedankt. We leiden allebei op onze eigen manier. 160 00:09:37,160 --> 00:09:38,370 Ja, maar die van mij werkt. 161 00:09:38,453 --> 00:09:42,708 Jouw verhaal is gewoon boeiender. Dat van mij is technischer. 162 00:09:42,791 --> 00:09:46,003 Je kunt mensen niet inspireren door bouwmaterialen te omschrijven. 163 00:09:46,753 --> 00:09:47,754 O ja? 164 00:09:50,048 --> 00:09:53,177 Net zoals het leven, ondergaat het veranderingen. 165 00:09:54,469 --> 00:09:56,847 Het wordt harder… 166 00:09:56,930 --> 00:10:01,852 …maar het is bestand tegen de elementen. 167 00:10:02,519 --> 00:10:06,315 IJs, wind, vuur, water. 168 00:10:08,775 --> 00:10:12,112 Maar het houdt niet alleen een huis bijeen. 169 00:10:14,448 --> 00:10:16,700 Het houdt ons allemaal bijeen. 170 00:10:19,661 --> 00:10:21,121 Dat is… 171 00:10:22,789 --> 00:10:24,041 …kit. 172 00:10:24,833 --> 00:10:27,711 O, kom op. -Zoiets? 173 00:10:28,378 --> 00:10:30,464 Ja. Ja. Kevin, perfect. 174 00:10:30,547 --> 00:10:32,799 Jij krijgt het altijd voor elkaar. 175 00:10:32,883 --> 00:10:34,885 Pop, wat vind je ervan? -Flauwekul. 176 00:10:34,968 --> 00:10:37,137 O ja? Waarom heb je dan kippenvel? 177 00:10:37,221 --> 00:10:38,847 Ik heb geen kippen… 178 00:10:38,931 --> 00:10:41,350 Dit is een onwillekeurige reactie op… 179 00:10:41,433 --> 00:10:42,726 Geïnspireerd worden? 180 00:10:42,809 --> 00:10:45,604 Niet geïnspireerd. Ik werd emotioneel gemanipuleerd. 181 00:10:46,396 --> 00:10:50,567 Wat is het verschil? -Ian, even voor de duidelijkheid… 182 00:10:50,651 --> 00:10:55,697 …wil je dat we dit allemaal doen naast het werk dat we al hebben? 183 00:10:55,781 --> 00:10:59,451 Ja, man. Laat je magie erop los. -Nogmaals, het is geen magie. 184 00:10:59,535 --> 00:11:01,954 Het is een team van vakkundige vormgevers… 185 00:11:02,037 --> 00:11:04,748 …dat op ingewikkelde ontwerpen zwoegt. 186 00:11:04,831 --> 00:11:07,376 Ik wil niet weten hoe de worst gemaakt wordt. 187 00:11:08,460 --> 00:11:12,422 Het is geen worst. Ik ben geen slager. Ik heb een master in beeldende kunst. 188 00:11:12,506 --> 00:11:15,217 Hij vroeg niet om een podcast. Aan het werk. 189 00:11:15,300 --> 00:11:16,718 Dat wilde ik zeggen. 190 00:11:16,802 --> 00:11:18,679 'Ik hoef geen podcast.' -Zoveel info. 191 00:11:18,762 --> 00:11:20,889 We zitten op één lijn. -Best wel. 192 00:11:20,973 --> 00:11:23,934 Wil je dat ik… -Oké. Leer me mensen inspireren. 193 00:11:24,017 --> 00:11:25,060 Cool. Kom op. 194 00:11:25,811 --> 00:11:29,439 Heb ik een tandenstoker nodig? -Nee, dat is mijn ding. 195 00:11:29,523 --> 00:11:31,733 Hé, ik ga m'n kinderen facetimen. 196 00:11:32,651 --> 00:11:35,279 Oké. Ik ben de boer. En dan vang ik de geit… 197 00:11:35,362 --> 00:11:38,866 …en neem hem mee terug naar m'n boerderij waar ik hem slacht. 198 00:11:38,949 --> 00:11:40,492 Een metafoor voor het kapitalisme. 199 00:11:40,576 --> 00:11:42,202 Ja, klinkt goed. -Cool. Oké. 200 00:11:42,286 --> 00:11:44,872 Zullen we daarmee beginnen? 201 00:11:44,955 --> 00:11:45,956 Prima. 202 00:11:46,039 --> 00:11:48,500 Dat is een goed uitgangspunt, toch? -Ja. 203 00:11:48,584 --> 00:11:50,127 Hé. -Hé, daar ben je. 204 00:11:50,210 --> 00:11:53,213 Ik heb je overal gezocht. Zal ik je wat laten zien? 205 00:11:53,297 --> 00:11:55,215 Ja. -Oké. Dus… 206 00:11:55,299 --> 00:11:58,385 Ik heb hier de hele nacht aan gewerkt. 207 00:12:00,220 --> 00:12:01,680 Wat vind je ervan? 208 00:12:03,348 --> 00:12:05,601 Ziet er goed uit. Ja, heel cool. 209 00:12:07,644 --> 00:12:09,980 Is het een hond? -Het is een geit. 210 00:12:11,064 --> 00:12:14,151 Hij ziet er niet uit. -Hé, dat heb je in één nacht gedaan. 211 00:12:14,234 --> 00:12:15,736 Dat is echt knap. 212 00:12:15,819 --> 00:12:17,070 Ik zie het voor me. 213 00:12:17,654 --> 00:12:22,534 Snap je? Ik weet hoe het moet worden, maar niet hoe ik het moet maken. 214 00:12:22,618 --> 00:12:25,579 Ja, ik snap het. Daarom moeten we er nog aan werken. 215 00:12:25,662 --> 00:12:28,999 We kunnen er nog wat maatschappelijke thema's in verwerken. 216 00:12:29,082 --> 00:12:34,463 Moet een mobiele game niet simpel zijn? -Nou ja, simpel in z'n complexiteit, toch? 217 00:12:34,546 --> 00:12:37,633 Wat bedoel je? -O, mijn God, is dit jullie eerste ruzie? 218 00:12:37,716 --> 00:12:39,927 We maken geen ruzie. We werken samen. 219 00:12:41,094 --> 00:12:43,347 Er ontbreekt gewoon iets. Dat is alles. 220 00:12:43,430 --> 00:12:44,515 Is dat zo? 221 00:12:44,598 --> 00:12:49,228 Met Ian en Poppy ontbreekt er altijd wel iets. Laten we nog wat brainstormen. 222 00:12:49,311 --> 00:12:52,356 Het is een geit die idiote dingen doet. Dat is alles. 223 00:12:52,439 --> 00:12:55,943 O, mijn God. Ga nou maar aan de slag. -Doe het zelf, stom kreng. 224 00:12:58,779 --> 00:13:02,407 Dat was een beetje gemeen. -Ik ging te ver. Sorry. 225 00:13:02,491 --> 00:13:05,536 Het spijt me. Dat was niet aardig. 226 00:13:06,411 --> 00:13:10,707 Ik ben je negatieve houding gewoon een beetje zat, Jo. Oké? 227 00:13:10,791 --> 00:13:15,254 Want dit is een grote kans voor ons en voor jou ook als je ons zou helpen. 228 00:13:18,590 --> 00:13:21,969 Het spijt me. Ik wil gewoon de game helpen produceren. 229 00:13:22,052 --> 00:13:24,763 Doe dan niet zo negatief en help ons. 230 00:13:24,847 --> 00:13:27,683 Juist. Je hebt gelijk. 231 00:13:34,022 --> 00:13:37,401 Stomme, domme sukkel. Kuttekop. Prutser. 232 00:13:37,484 --> 00:13:42,155 Bedenk een oplossing, stomme, nare kuttekop. 233 00:13:42,656 --> 00:13:47,077 Je bent geen producer. Je bent een nul. Een mislukkeling. Ze hadden gelijk. 234 00:13:47,160 --> 00:13:48,745 Hé, Jo? 235 00:13:48,829 --> 00:13:49,830 Ben je oké? 236 00:13:51,290 --> 00:13:53,250 Ik ben niet gay. Jullie zijn lesbisch. 237 00:13:53,333 --> 00:13:55,878 Ik ben de producer en ik hak de knoop door. 238 00:13:58,797 --> 00:14:02,050 Rachel heeft gelijk. Er ontbreekt iets. 239 00:14:04,136 --> 00:14:05,721 En ik weet wat dat is. 240 00:14:06,513 --> 00:14:08,765 Wat? -Een achtergrondverhaal. 241 00:14:09,933 --> 00:14:13,061 Ze is alleen, verstoken van hoop. 242 00:14:13,729 --> 00:14:18,108 Aan haar lot overgelaten door de goden. 243 00:14:18,192 --> 00:14:21,570 Haar ontembare gedaante zwerft rond over de aarde… 244 00:14:21,653 --> 00:14:25,616 …ze doet zich tegoed, maar is onverzadigbaar. 245 00:14:26,325 --> 00:14:31,455 En ziedaar: de Gallige Geest. 246 00:14:32,289 --> 00:14:35,375 Geest? -Het is Gallige Geit, C.W. 247 00:14:35,459 --> 00:14:39,463 O ja? Ik hoorde 'geest'. 248 00:14:39,546 --> 00:14:40,923 Dat verandert alles. 249 00:14:41,965 --> 00:14:43,300 Kan de geit dood zijn? 250 00:14:43,383 --> 00:14:46,261 Nee. Mensen willen niet als dode geit spelen. 251 00:14:46,345 --> 00:14:48,847 Sorry, jongens. Ik heb het verpest. 252 00:14:49,932 --> 00:14:52,976 Totale tijdverspilling. Ik ben echt nutteloos. 253 00:14:53,060 --> 00:14:55,062 Ik ben een stomme sukkel. 254 00:14:55,145 --> 00:14:57,481 Oké, Jo, het is niet erg. 255 00:14:57,564 --> 00:15:01,610 Je bent niet nutteloos. Dit is… Dit hoort bij het creatieve proces, toch? 256 00:15:01,693 --> 00:15:02,694 Ja. -Ja? 257 00:15:02,778 --> 00:15:06,365 Ja. Op dit gebeuren met de 80-jarige man na dan. 258 00:15:06,448 --> 00:15:08,325 Dat is een beetje raar. -Ja, best wel. 259 00:15:08,408 --> 00:15:10,827 We hebben geen verhaal nodig. De geit is gallig. 260 00:15:10,911 --> 00:15:12,746 Hij eet blikjes omdat geiten dat doen. 261 00:15:12,829 --> 00:15:15,123 Het wordt een simpele tijdlus. 262 00:15:15,207 --> 00:15:16,416 Simpele tijdlus. 263 00:15:16,500 --> 00:15:20,045 Ja, maar de geit moet wel wat zeggen. Iets belangrijks. 264 00:15:20,128 --> 00:15:22,714 Juist. -Hij kan niets zeggen. Hij is een geit. 265 00:15:22,798 --> 00:15:24,424 Hebben jullie ruzie? 266 00:15:25,133 --> 00:15:26,844 Oké, goed. Dit is goed. 267 00:15:26,927 --> 00:15:33,100 Jullie geven elkaar een weerwoord. Hoort allemaal bij het creatieve proces. 268 00:15:33,183 --> 00:15:35,602 Jij oppert ideeën en dan doe jij dat ook. 269 00:15:35,686 --> 00:15:37,354 Jullie wisselen ze uit. 270 00:15:37,437 --> 00:15:40,357 Geweldig, een inkijkje in het brein van creatievelingen. 271 00:15:40,440 --> 00:15:44,444 Wat jullie ook willen, ik regel het. Wacht maar. Wacht maar. 272 00:15:45,153 --> 00:15:47,990 Jo, volgens mij heb jij dit harder nodig dan wij. 273 00:15:48,073 --> 00:15:53,412 Even tussen ons. Luister. Dana, we kunnen hier echt wat moois van maken. 274 00:15:53,495 --> 00:15:56,164 Maar we moeten wel doorgaan tot het perfect is. 275 00:15:57,833 --> 00:16:01,295 Vertrouw je me? -Ik vertrouw je. 276 00:16:02,796 --> 00:16:03,797 Vertrouwen. 277 00:16:05,799 --> 00:16:09,386 Wat? Dit kan wel, toch? 278 00:16:10,554 --> 00:16:14,266 Ik wou dat ik mijn huid tegen jullie huid kon wrijven. 279 00:16:15,017 --> 00:16:17,394 Kan de camera wat lager? 280 00:16:17,477 --> 00:16:18,604 Bah. -Oké. Nee. 281 00:16:18,687 --> 00:16:21,440 Gelukkig werkt-ie thuis. Ik hang op. 282 00:16:23,567 --> 00:16:25,944 Hé, Linda. Leuk je te zien. Je ziet er goed uit. 283 00:16:26,028 --> 00:16:27,279 Dank je. 284 00:16:28,864 --> 00:16:31,658 Yo. -Waar is Poppy? Het gaat zo beginnen. 285 00:16:31,742 --> 00:16:34,244 Ze is een beetje onzeker over haar outfit. 286 00:16:34,328 --> 00:16:36,330 Steun haar een beetje. -Ik wil niet. 287 00:16:36,413 --> 00:16:38,207 Kom op. Je ziet er geweldig uit. 288 00:16:40,876 --> 00:16:43,712 Je ziet er fantastisch uit, Poppy. -Ik voel me zo stom. 289 00:16:43,795 --> 00:16:47,132 Je mag je best een beetje opdoffen. Mensen volgen knappe leiders. 290 00:16:47,216 --> 00:16:49,718 Treurig, maar zo zijn we. Omarm het. 291 00:16:49,801 --> 00:16:53,263 Als ik iets omarm, kun je onder m'n rokje kijken. 292 00:16:55,849 --> 00:16:57,559 Wacht. Wat is dat? Wat doet ze? 293 00:16:57,643 --> 00:17:01,480 Ze maakt grappen. Niet doen. Je moet absoluut geen grappen maken. 294 00:17:01,563 --> 00:17:03,774 Je bent niet grappig. -Het zal wel. Dit is dom. 295 00:17:03,857 --> 00:17:07,027 'Vrouwen in de Gamewereld'? Dit is een schijnvertoning. 296 00:17:07,109 --> 00:17:10,071 Zo proberen ze de verschrikkelijke waarheid te verbergen. 297 00:17:10,155 --> 00:17:12,281 Hé, neem dit alsjeblieft serieus. 298 00:17:12,366 --> 00:17:15,661 Niet iedereen wordt gehuldigd. Valt mij die eer ooit te beurt? Nee. 299 00:17:15,743 --> 00:17:17,621 Die kans is vervlogen. Niet erg. 300 00:17:17,704 --> 00:17:20,457 We huldigen vrouwen. Allemaal leuk en aardig, maar… 301 00:17:20,540 --> 00:17:24,377 Is er geen ruimte over voor mannen? -O, mijn God. David, kop dicht. 302 00:17:24,461 --> 00:17:27,005 Dit is Poppy's grote dag, dus… -Ja, weet ik. 303 00:17:27,089 --> 00:17:28,799 Poppy, wat doe je? -Krabtoastje. 304 00:17:28,882 --> 00:17:31,426 Niet doen. Daar word je winderig van. 305 00:17:32,052 --> 00:17:34,555 Je eet als een kind. -Niet. 306 00:17:38,100 --> 00:17:40,185 Net een halloweentasje. -Walgelijk. 307 00:17:40,269 --> 00:17:42,437 Ik ben een baas. Ik eet wat ik wil. 308 00:17:42,521 --> 00:17:45,732 Nee. Je moet lichaam en geest in vorm houden. 309 00:17:45,816 --> 00:17:48,235 Het is niet leuk om zo hard voor dit lijf te werken. 310 00:17:48,318 --> 00:17:50,737 Maar het hoort erbij als je een baas bent. 311 00:17:50,821 --> 00:17:52,239 Zo gaat het nu eenmaal. 312 00:17:52,322 --> 00:17:57,411 Misschien wil ik het wel anders doen. -Dan bellen we Doc Brown wel even. 313 00:17:57,494 --> 00:18:00,455 Terug in de tijd om alles te veranderen. -Wie is Doc Brown? 314 00:18:03,208 --> 00:18:07,254 Grapje. Ik ben goed in grapjes. -Dat bedoelde ik. De grappen landen niet. 315 00:18:07,337 --> 00:18:10,632 Poppy. -Je wordt geroepen. Tijd om te gaan. 316 00:18:10,716 --> 00:18:13,468 Denk eraan, dit is jouw moment. Doe maar gewoon. 317 00:18:14,303 --> 00:18:16,555 Maar ga wel tegen al je instincten in. 318 00:18:16,638 --> 00:18:19,224 Lees de tekst van de autocue, heb ik hard aan gewerkt. 319 00:18:19,308 --> 00:18:23,437 Ja. Wacht. Je hebt haar speech geschreven? -Ja, daar is-ie goed in. 320 00:18:23,520 --> 00:18:25,647 Ik ben goed in andere dingen. Niet in praten. 321 00:18:25,731 --> 00:18:29,067 Maar dingen die niets met woorden te maken hebben. 322 00:18:29,610 --> 00:18:31,862 Lieve hemel. Niet van de autocue afwijken. 323 00:18:31,945 --> 00:18:34,740 Vergeet niet te glimlachen. Je moet benaderbaar zijn. 324 00:18:34,823 --> 00:18:36,283 Stil. Het lukt haar wel. 325 00:18:36,366 --> 00:18:38,118 Ja. -Maar wel glimlachen. 326 00:18:39,161 --> 00:18:40,287 Ja. Maar niet zo. 327 00:18:41,747 --> 00:18:44,791 Iets meer. Oké, goed zo. Houden zo. 328 00:18:45,626 --> 00:18:46,752 Top. -Ziet er goed uit. 329 00:18:46,835 --> 00:18:47,878 Kom op. -Succes. 330 00:18:47,961 --> 00:18:50,005 Geef ze van jetje, meid. 331 00:18:50,088 --> 00:18:51,423 Ja, vrouw. -Vrouw. 332 00:18:53,800 --> 00:18:55,719 Oké, ik doe de inleiding. 333 00:18:55,802 --> 00:18:57,387 Heb je de bijgewerkte versie? -Ja. 334 00:18:57,471 --> 00:19:01,350 Top. C.W., wil je het nieuwe achtergrondverhaal niet aan mij overlaten? 335 00:19:01,433 --> 00:19:06,647 Is misschien wat minder raar. -Ach nee. Ik wil graag bijdragen. 336 00:19:06,730 --> 00:19:09,358 Ik zal het met verve brengen. 337 00:19:09,441 --> 00:19:12,402 Jeetje. Jo, dit ziet er geweldig uit. 338 00:19:12,486 --> 00:19:14,905 Heb ik de vormgevers in elkaar laten flansen. Eitje. 339 00:19:14,988 --> 00:19:18,825 Het was geen eitje. En we hebben het niet even in elkaar geflanst. 340 00:19:18,909 --> 00:19:22,454 We hebben de hele nacht gewerkt om alle deadlines te halen. 341 00:19:23,038 --> 00:19:25,916 Heb je toch maar mooi voor elkaar gekregen. 342 00:19:25,999 --> 00:19:27,000 Dank je. 343 00:19:28,418 --> 00:19:29,920 Sorry. Ik had het tegen Jo. 344 00:19:32,130 --> 00:19:34,758 Ik wilde even zeggen… 345 00:19:34,842 --> 00:19:36,009 Pardon. 346 00:19:36,718 --> 00:19:39,888 Bedankt… 347 00:19:40,639 --> 00:19:46,728 …of zoiets dat jullie het beste in mij naar boven hebben gehaald of zo. 348 00:19:46,812 --> 00:19:49,189 Wat gebeurt er? Meen je dit? 349 00:19:52,526 --> 00:19:53,652 Nee, kop dicht. 350 00:19:56,113 --> 00:20:00,075 Dames, ik hoorde dat jullie aan het daten zijn. 351 00:20:00,158 --> 00:20:01,743 Supergaaf. -Leuk. 352 00:20:01,827 --> 00:20:02,911 Dempen? 353 00:20:02,995 --> 00:20:04,079 Shit. Hij komt. 354 00:20:05,664 --> 00:20:06,915 Ik ben er. 355 00:20:08,333 --> 00:20:11,670 Toe maar. -Dit is Gallige Geit. 356 00:20:14,464 --> 00:20:16,049 Slachtpartijen. 357 00:20:16,133 --> 00:20:18,093 Broeikasgassen. 358 00:20:18,177 --> 00:20:21,346 Leven in gevangenschap, snakkend naar lucht. 359 00:20:21,430 --> 00:20:22,598 De veehouderij… 360 00:20:22,681 --> 00:20:24,641 Nee. Zet maar stop. 361 00:20:25,184 --> 00:20:26,602 Wat? -Het gaat niet door. 362 00:20:26,685 --> 00:20:29,897 Je trekt de stekker eruit? -Daar zorgden jullie voor… 363 00:20:29,980 --> 00:20:32,858 …toen jullie een flutgame veel te ingewikkeld maakten. 364 00:20:33,442 --> 00:20:35,360 Ik had ze nog gewaarschuwd. 365 00:20:35,444 --> 00:20:38,947 Maar ze moesten het toch verpesten met hun linkse bedoelingen. 366 00:20:39,031 --> 00:20:40,991 Jemig, Jo, we waren toch een team? 367 00:20:41,074 --> 00:20:43,452 We hebben dit samen gedaan. Ze verraadt ons. 368 00:20:43,535 --> 00:20:44,828 Is dat waar, Jo? 369 00:20:46,413 --> 00:20:49,541 Ja. -Je liet ze in de steek zodra het misging? 370 00:20:49,625 --> 00:20:51,418 Je streek alleen met de eer? 371 00:20:51,502 --> 00:20:52,669 Goed zo. 372 00:20:52,753 --> 00:20:55,255 Dat is een goede les. Oké. Later. 373 00:20:56,548 --> 00:20:57,966 Later, losers. 374 00:21:02,638 --> 00:21:03,680 Sorry. 375 00:21:03,764 --> 00:21:08,477 Rach, het is niet erg. Geen probleem. We komen hier wel overheen. 376 00:21:09,019 --> 00:21:12,856 Juist. Komt goed. Geen probleem. 377 00:21:12,940 --> 00:21:16,276 Inderdaad. Er is meer nodig om ons uit elkaar te drijven. 378 00:21:16,985 --> 00:21:19,404 We zijn een trio, toch? 379 00:21:20,822 --> 00:21:22,115 Graag een hartelijk applaus… 380 00:21:22,199 --> 00:21:25,619 …voor de co-creative director van Mythic Quest, Poppy Li. 381 00:21:29,289 --> 00:21:30,374 Bedankt, Tracy. 382 00:21:32,709 --> 00:21:34,419 Het is een eer om hier te zijn… 383 00:21:34,503 --> 00:21:37,506 …tussen vrouwen die aan de top van onze sector staan. 384 00:21:37,589 --> 00:21:42,177 Maar wat maakt je nou een goede leider? Leiderschap is… 385 00:21:42,261 --> 00:21:45,264 Wauw, die autocue staat ver weg. 386 00:21:47,140 --> 00:21:48,225 Sorry. 387 00:21:50,352 --> 00:21:52,938 Ik moet even… Sorry. 388 00:21:55,107 --> 00:21:56,149 Dat is m'n snoep. 389 00:21:59,903 --> 00:22:01,697 Oké, nu zie ik… 390 00:22:03,031 --> 00:22:05,242 …dat jullie allemaal naar me kijken. 391 00:22:11,790 --> 00:22:13,292 Leiderschap is… 392 00:22:15,502 --> 00:22:18,338 Wauw. Deze jurk zit strak. 393 00:22:20,299 --> 00:22:22,176 Sorry. Ik moet even… 394 00:22:24,178 --> 00:22:26,221 Oké, nu kan ik ontspannen. 395 00:22:26,305 --> 00:22:30,517 Oeps, een wind. Hoorde je dat? Misschien niet. Het waren de krabtoastjes. 396 00:22:31,185 --> 00:22:32,186 Verdorie. 397 00:22:32,269 --> 00:22:34,688 Sorry, ik ben hier echt slecht in. 398 00:22:38,984 --> 00:22:40,611 Ik ben geen leider. 399 00:22:41,695 --> 00:22:46,867 Ik bezorg mensen geen kippenvel en heb niet altijd een glimlach op m'n gezicht. 400 00:22:46,950 --> 00:22:50,370 En soms barst ik op kantoor zomaar in huilen uit… 401 00:22:50,454 --> 00:22:53,707 …gewoon omdat ik aan huilen denk. 402 00:22:54,583 --> 00:22:58,754 En dan gebeurt het gewoon, zoals het nu gaat gebeuren. 403 00:22:58,837 --> 00:23:01,465 Dus ik hou het kort. 404 00:23:02,716 --> 00:23:05,969 Ik ben niet lang of een model. 405 00:23:06,887 --> 00:23:09,431 Daar komen de tranen. Ik weet niet waarom. 406 00:23:09,515 --> 00:23:12,684 Misschien is het het oestrogeen. Ik weet het niet… 407 00:23:13,268 --> 00:23:14,603 Luister. 408 00:23:14,686 --> 00:23:20,317 Ik kan niet beloven dat ik altijd aan de verwachtingen van anderen zal voldoen. 409 00:23:20,859 --> 00:23:25,572 Maar wel dat ik zal leiden met alles wat ik in me heb… 410 00:23:25,656 --> 00:23:28,325 …dus soms zal het er zo aan toegaan. 411 00:23:29,826 --> 00:23:32,454 Maar daar ga ik me niet voor verontschuldigen… 412 00:23:32,538 --> 00:23:35,415 …want ik ben het zat om dat te doen. 413 00:23:35,499 --> 00:23:36,750 Telkens weer. 414 00:23:37,251 --> 00:23:42,381 Nee, ik ga m'n stinkende best doen om de beste baas te worden die ik kan zijn. 415 00:23:42,464 --> 00:23:43,632 En weet je waarom? 416 00:23:45,008 --> 00:23:50,180 Want ik… Weet ik veel… Val dood. Waarom lieten jullie me deze speech geven? 417 00:23:50,264 --> 00:23:52,808 Ik zou geen podium moeten krijgen. Wat weet ik nou? 418 00:23:52,891 --> 00:23:55,269 Ik weet niet wat vrouwen willen of wat ik wil. 419 00:23:55,352 --> 00:23:57,312 Ik denk dat ik een baas wil zijn. 420 00:23:57,396 --> 00:24:00,482 Ik sta hier maar te bazelen en scheten te laten. 421 00:24:00,566 --> 00:24:02,609 Net weer, trouwens. 422 00:24:02,693 --> 00:24:05,237 Misschien ben ik wel allergisch voor krab. 423 00:24:07,823 --> 00:24:08,949 Bedankt. 424 00:24:27,176 --> 00:24:29,928 Krijg nou wat. Het is haar gelukt. 425 00:24:31,555 --> 00:24:34,600 Ze kan blijkbaar wel inspireren. Zonder jouw hulp. 426 00:24:35,475 --> 00:24:39,104 Hoezo? Ik heb haar speech geschreven. -Maar ze kon de autocue niet lezen. 427 00:24:39,188 --> 00:24:43,025 O, ja. Dat hoorde er allemaal bij. Kijk. 428 00:24:43,108 --> 00:24:47,446 'Doe alsof je niets kunt zien. Doe je bril op. Begin met: "Ik ben geen leider."' 429 00:24:47,529 --> 00:24:48,572 Maar ze huilde. 430 00:24:48,655 --> 00:24:52,951 Ja. 'Ik ben geen model. Begin te huilen. Geef de schuld aan oestrogeen.' 431 00:24:53,035 --> 00:24:56,872 Hoe wist je dat ze winderig zou zijn? -De krabtoastjes? Die heb ik geregeld. 432 00:24:56,955 --> 00:25:00,959 Ik wist dat ze die ondanks haar allergie zou eten, want ze is een puinhoop. 433 00:25:01,752 --> 00:25:02,753 Tjonge. 434 00:25:02,836 --> 00:25:05,797 Het is haar gelukt. Nu moet ik haar die programmeurs geven. 435 00:25:08,175 --> 00:25:10,469 Wacht, wat? -Ja. Ze belde me gisteravond. 436 00:25:10,552 --> 00:25:14,681 Ze was nerveus voor de speech en wilde hem niet geven als ze geen nieuw team kreeg. 437 00:25:15,224 --> 00:25:19,353 En toen belde ze mij en zei ze dat ze zin had om de speech te geven… 438 00:25:19,436 --> 00:25:23,482 …maar alleen als ik hem voor haar schreef. -Ze heeft ons bespeeld. 439 00:25:23,565 --> 00:25:28,403 O, mijn God. Ik heb kippenvel. Ze heeft ons geïnspireerd. 440 00:25:29,446 --> 00:25:31,949 Nee. Dit was emotionele manipulatie. 441 00:25:33,033 --> 00:25:34,660 Wat is het verschil? 442 00:25:35,994 --> 00:25:40,499 Dat chaotische hoopje mens is een baas. 443 00:26:52,279 --> 00:26:54,239 Vertaling: Jenneke Takens