1 00:00:07,549 --> 00:00:09,176 "스니커스낵" 2 00:00:09,259 --> 00:00:12,471 안녕하세요, 스낵 팩? 여러분의 친구 스니커스낵입니다 3 00:00:12,554 --> 00:00:15,891 이제 개머런 볼트에 스낵 어택을 해 보죠, 신난다! 4 00:00:15,974 --> 00:00:18,477 다들 오늘 뭐 해요? 난 이따가 할머니 댁에 갈 거예요 5 00:00:18,560 --> 00:00:21,605 할머니 댁에 멋진 개가 있는데 진짜 좋아해요, 이름은 칼이에요 6 00:00:22,356 --> 00:00:25,234 - 봤죠, 조? 얘가 새로운 푸티예요 - 망할 놈의 꼬맹이 7 00:00:25,317 --> 00:00:26,610 아니요 얘는 노다지 꼬맹이라고요 8 00:00:26,693 --> 00:00:28,820 스니커스낵 팔로워 수가 어마어마한데... 9 00:00:28,904 --> 00:00:30,072 내가 원하는 거죠 10 00:00:30,155 --> 00:00:32,115 오줌 눠야겠어요 금방 올게요 11 00:00:32,198 --> 00:00:33,909 따라와요 12 00:00:33,992 --> 00:00:37,120 조, 게임 세계에서 MMO는 한물갔어요 13 00:00:37,204 --> 00:00:39,122 과거에 머물러 있을 수는 없어요 모바일로 가야 해요 14 00:00:39,206 --> 00:00:41,708 - 모바일이 미래니까요 - 아니죠, 모바일은 현재예요 15 00:00:41,792 --> 00:00:44,753 VR로 하는 변태 섹스 장치가 진정한 미래라고요 16 00:00:44,837 --> 00:00:46,505 하지만 너무 나가진 말죠 17 00:00:46,588 --> 00:00:47,923 모바일 게임을 론칭해야겠어요 18 00:00:49,007 --> 00:00:51,385 - 그건 내가 도울게요 - 안타깝지만 안 돼요, 조 19 00:00:51,468 --> 00:00:53,804 모바일 게임은 밀레니엄 세대의 창의력이 있어야 하죠 20 00:00:53,887 --> 00:00:56,890 하지만 당신은 그 세대인데도 창의력이 바닥이거든요 21 00:00:59,560 --> 00:01:01,019 내 창의력을 보여 드리죠 22 00:01:11,864 --> 00:01:13,365 우리 손 잡아도 돼? 23 00:01:14,283 --> 00:01:15,492 몰라 24 00:01:16,076 --> 00:01:18,579 하지만 잘못한 게 전혀 없다는 건 알아, 맞지? 25 00:01:18,662 --> 00:01:19,872 그럼 26 00:01:19,955 --> 00:01:23,208 사람들한테 얘기하는 건 좀 신중할 필요가 있어 27 00:01:23,292 --> 00:01:25,377 맞아, 그렇지 좋아 28 00:01:25,460 --> 00:01:27,796 중대 발표라고 하는 건 어때? 29 00:01:27,880 --> 00:01:28,881 아니면... 아니구나, 알았어 30 00:01:28,964 --> 00:01:31,425 아니면 한 사람씩 따로 말하는 거야 31 00:01:31,508 --> 00:01:33,302 - 그러면 소문이 나겠지 - 맞아 32 00:01:33,385 --> 00:01:35,721 - 그러면 소외당한 생각이 안 들 거야 - 그래 33 00:01:35,804 --> 00:01:38,182 그냥 이 일은 신중하게 대처하고 싶어 34 00:01:38,891 --> 00:01:40,225 잡았네요 35 00:01:40,309 --> 00:01:41,602 젠장, 좋아요 36 00:01:41,685 --> 00:01:44,855 - 조! 기다려요 - 모두에게 말할 계획이었어요 37 00:01:44,938 --> 00:01:47,649 직장 동료와 동침하는 건 민감한 사안이란 말이에요 38 00:01:48,609 --> 00:01:50,402 지각한 걸 잡았다고요 39 00:01:54,072 --> 00:01:57,075 그렇다면 40 00:01:57,159 --> 00:01:59,494 이 기회를 빌려서 당신한테는 말할게요 41 00:01:59,578 --> 00:02:01,330 우리 사귀어요 42 00:02:01,914 --> 00:02:03,540 그래서요? 43 00:02:03,624 --> 00:02:06,502 - 당신도 알아야 할 것 같아서요 - 왜요? 44 00:02:07,836 --> 00:02:11,507 직장에도 알려야 할 중요한 일 같아서요 45 00:02:13,467 --> 00:02:14,468 테스터 둘이 같이 잤어요 46 00:02:14,551 --> 00:02:15,844 - 조! - 조! 47 00:02:15,928 --> 00:02:18,972 잘 모르나 본데요 무슨 환상 속에 사는진 몰라도 꿈 깨요 48 00:02:19,056 --> 00:02:20,140 아무도 신경 안 써요 49 00:02:20,224 --> 00:02:21,892 이제 일하러 가죠 50 00:02:29,316 --> 00:02:33,654 "미틱 퀘스트 - Mythic Quest" 51 00:02:37,324 --> 00:02:39,493 와 줘서 고마워요 물어볼 게 있어요 52 00:02:40,369 --> 00:02:44,706 - 모바일 게임을 어떻게 생각해요? - 거지 같죠 53 00:02:44,790 --> 00:02:46,458 네, 그건 게임이 아니에요 54 00:02:46,542 --> 00:02:49,002 사람들이 똥 눌 때 하는 쓰레기 같은 앱이죠 55 00:02:49,086 --> 00:02:52,339 하지만 당신은 좋아할 거예요 중년 여성들 등쳐 먹는 소액 결제를 56 00:02:52,422 --> 00:02:53,590 잔뜩 넣을 수 있으니까요 57 00:02:53,674 --> 00:02:55,926 말조심해요, 테스터 58 00:02:56,009 --> 00:02:59,471 조, 맞는 말이에요 바로 그런 이유로 아주 좋아하죠 59 00:02:59,555 --> 00:03:04,518 그래서 단순한 모바일 게임이 필요한데 당신 둘이 만들어 줘야겠어요 60 00:03:04,601 --> 00:03:07,604 - 우리더러 게임을 만들라고요? - 딱 3초 줄 테니까 61 00:03:07,688 --> 00:03:10,148 댁들 윤리랑 포부를 잘 조정해 봐요, 3, 2... 62 00:03:10,232 --> 00:03:11,400 - 할게요 - 네, 해요 63 00:03:11,483 --> 00:03:12,818 좋아요! 조, 당신이 제작자예요 64 00:03:12,901 --> 00:03:16,113 콘셉트와 게임 플레이를 정해서 이번 주까지 제출해요 65 00:03:17,155 --> 00:03:19,241 뭐요? 안 돼요 이 머저리들과 일하고 싶지 않아요 66 00:03:19,324 --> 00:03:20,826 당신한테 배울 게 많다고요 67 00:03:20,909 --> 00:03:23,954 배우게 될 거예요, 이 머저리들과 일하는 것도 교육 일부니까요 68 00:03:25,455 --> 00:03:26,915 - 알았어요 - 좋아요 69 00:03:26,999 --> 00:03:29,793 신나는 일이긴 한데요, 브래드 70 00:03:29,877 --> 00:03:31,879 감추는 게 있으면 안 되니까 71 00:03:31,962 --> 00:03:35,048 말씀드릴게요 우리 이제 사귀어요 72 00:03:36,049 --> 00:03:37,176 - 그래서요? - 저도 그렇게 말했죠 73 00:03:37,259 --> 00:03:40,929 혹시 신경 쓰실까 봐서요 74 00:03:41,013 --> 00:03:43,015 내가 댁들 일에 신경 쓸 일은 절대 없어요 75 00:03:43,098 --> 00:03:44,975 댁들 개인사는 이 스튜디오 운영에 76 00:03:45,058 --> 00:03:46,768 어떤 영향도 안 끼치니까요 77 00:03:46,852 --> 00:03:49,313 그럴 거로 생각한다는 자체가 웃기면서도 짜증 나네요 78 00:03:49,396 --> 00:03:51,190 하지만 내가 웃거나 짜증을 내지 않잖아요 79 00:03:51,273 --> 00:03:53,775 그만큼 관심 없다는 뜻이죠 80 00:03:57,112 --> 00:04:00,532 그래요, 좋은 거 맞죠? 81 00:04:00,616 --> 00:04:02,701 - 왜 아직 여기 있어요? - 맞아요, 어서 가요 82 00:04:02,784 --> 00:04:04,244 게임을 만들어야죠 83 00:04:04,328 --> 00:04:06,788 어서 움직여요, 나가라고요! 84 00:04:08,790 --> 00:04:10,501 실망 안 하실 거예요 85 00:04:12,252 --> 00:04:15,506 다른 것보다 어떤 기분 같은 거죠 86 00:04:15,589 --> 00:04:19,091 이끼로 덮인 요새들이 보여요 87 00:04:19,718 --> 00:04:22,971 은과 금으로 아른거리는 도시들도요 88 00:04:24,806 --> 00:04:27,559 오래되어 방울져 떨어지는 성들도 보이네요 89 00:04:27,643 --> 00:04:29,353 그게 대체 무슨 말이에요? 90 00:04:29,436 --> 00:04:31,230 오래되어 방울져 떨어지는 게 말이 돼요? 91 00:04:31,313 --> 00:04:33,315 성은 오래됐거나 아닌 거지 92 00:04:33,398 --> 00:04:35,943 - 이런 거요? - 네, 그래요! 93 00:04:36,026 --> 00:04:37,861 - 내 머릿속에 떠오른 게 그거죠 - 어떻게... 94 00:04:37,945 --> 00:04:40,364 세상에, 여러분은 정말 실력이 대단해요 95 00:04:40,447 --> 00:04:43,158 말도 안 되는 걸 내뱉었는데 그걸 바로 구현하네요 96 00:04:43,242 --> 00:04:46,328 고품질의 렌더링을 구현하려면 97 00:04:46,411 --> 00:04:48,497 훨씬 더 많은 시간이 걸리죠 98 00:04:48,580 --> 00:04:50,165 네, 그럼요 그러니까 어서 착수해요 99 00:04:50,249 --> 00:04:53,377 진짜요? 시작 전에 메모 남길 거 없어요? 100 00:04:53,460 --> 00:04:56,171 네, 완벽하거든요 아니면 나중에 고치면 되죠 101 00:04:56,255 --> 00:04:59,091 그렇기는 한데 지금 메모를 주면 102 00:04:59,174 --> 00:05:02,970 나중에 안 고쳐도 되는데요 한 번 만에 성공한 적도 없고요 103 00:05:03,053 --> 00:05:05,305 너무 겸손하네요 다들 실력이 출중하잖아요 104 00:05:05,389 --> 00:05:07,099 이제 포피에게 넘길게요 105 00:05:07,182 --> 00:05:09,476 여기서부터 포피가 할 거예요 포피 106 00:05:11,687 --> 00:05:15,691 좋아요, 새 확장판에서 내가 제일 마음에 드는 건 107 00:05:15,774 --> 00:05:21,446 게임자가 지속적으로 환경을 바꿀 수 있다는 거죠 108 00:05:26,451 --> 00:05:28,871 그러니까 그게... 109 00:05:29,872 --> 00:05:32,207 게임을 하는 사람들이 미술가가 되는 거예요 110 00:05:32,291 --> 00:05:35,627 미술팀에게 하는 말치고는 좀 이상하지 않아요? 111 00:05:37,629 --> 00:05:41,008 그래요, 아니죠 여전히 미술은 필요하니까요 112 00:05:41,091 --> 00:05:42,676 그것도 엄청나게 많이요 113 00:05:43,552 --> 00:05:47,139 제일 중요한 건, 여러분이 건물 재료를 디자인해 줘야 해요 114 00:05:48,182 --> 00:05:50,017 난 벽돌이 어떨까 하는데요 115 00:05:50,100 --> 00:05:52,394 시멘트도요 116 00:05:52,477 --> 00:05:55,480 코크도... 괜찮겠어요 117 00:05:56,190 --> 00:05:57,858 우리더러 코크를 그리라고요? 118 00:05:57,941 --> 00:05:59,818 맞아요, 코크요 코크를 그리세요 119 00:05:59,902 --> 00:06:01,612 내가 말한 건 뭐든 그려요 120 00:06:01,695 --> 00:06:03,280 - 당신 이름이 뭐라고 했죠? - 필이에요 121 00:06:03,363 --> 00:06:06,450 여기는 중년 백인 남성이 너무 많아서 누가 누군지 모르겠어요 122 00:06:06,533 --> 00:06:07,826 여기서 10년째 근무하는데요 123 00:06:07,910 --> 00:06:10,913 - 잘하고 있네요, 포피 - 그냥 내가 말한 거 그려요 124 00:06:10,996 --> 00:06:13,874 그림이나 그려요 건물이든 뭐든요 125 00:06:13,957 --> 00:06:15,542 내일까지 보여 줘요, 필 126 00:06:17,920 --> 00:06:20,339 - 어떤 것부터 집중할까요? - 둘 다요 127 00:06:20,422 --> 00:06:22,174 모자라는 것보다 넘치게 많은 게 낫거든요 128 00:06:22,257 --> 00:06:24,760 마음에 안 드는 게 있으면 버리면 되고요 129 00:06:24,843 --> 00:06:28,555 다들 정말 수고했어요 진심이에요, 훌륭해요 130 00:06:36,146 --> 00:06:38,398 우리가 여기 오다니 정말 안 믿어져 131 00:06:38,482 --> 00:06:43,195 아이안이 전설적인 캐릭터를 수도 없이 만든 곳이잖아 132 00:06:43,278 --> 00:06:44,571 그러게 말이야 133 00:06:45,781 --> 00:06:48,992 그리고 우리가 사귀는 걸 다들 신경 안 쓰는 것 같아 다행이야 134 00:06:49,076 --> 00:06:51,453 동감이야 이제 감추지 말고 살자 135 00:06:51,537 --> 00:06:54,873 그 모션 캡처 수트를 입은 네가 정말 귀엽다는 걸 못 감추겠는데 136 00:06:54,957 --> 00:06:56,959 - 이 모션 캡처 수트? - 그 모션 캡처 수트 137 00:06:57,042 --> 00:06:58,293 - 노란색 땡땡이랑? - 그래 138 00:06:58,377 --> 00:07:00,587 - 이게 마음에 들어? - 맞아 139 00:07:01,296 --> 00:07:04,341 좋아, 좀 보여 주지 140 00:07:04,424 --> 00:07:06,718 이봐요! 둘이 재미 보라고 여기 온 거 아니에요 141 00:07:06,802 --> 00:07:09,513 할 일이 있잖아요 캐릭터든 뭐든 선택해요 142 00:07:09,596 --> 00:07:10,681 알았어요 143 00:07:13,976 --> 00:07:16,186 기사가 나오는 게임은 어때? 144 00:07:16,270 --> 00:07:18,272 여자 기사? 멋있을 거야 145 00:07:18,355 --> 00:07:20,107 강력한 여전사로 싸우는 거지 146 00:07:20,190 --> 00:07:24,152 글쎄, 모바일 게임은 단순해야 하잖아 147 00:07:24,236 --> 00:07:27,155 동물이 나오는 것처럼 말이야 148 00:07:27,239 --> 00:07:28,991 - 동물? - 응 149 00:07:29,074 --> 00:07:30,868 거기 동물은 없어요? 150 00:07:32,119 --> 00:07:35,581 돼지, 닭, 여우, 말 염소, 캥거루, 달팽이... 151 00:07:35,664 --> 00:07:39,626 염소, 나 염소가 되고 싶어 152 00:07:40,210 --> 00:07:44,381 그래 사촌들이 고향 콤프턴에 사는데 153 00:07:45,048 --> 00:07:48,051 염소를 키워 그게 진짜 말도 안 되는 짓을 하지 154 00:07:48,719 --> 00:07:50,179 그리고 이렇게 걸어 155 00:07:51,763 --> 00:07:53,348 이름을 루폴이라고 지었지 156 00:07:53,974 --> 00:07:56,393 - 진짜 귀엽다, 다나 - 머저리 같아요 157 00:07:57,269 --> 00:08:00,647 귀여운 거 말고 조처럼 해 볼까 봐요 158 00:08:00,731 --> 00:08:04,067 그래요 당신은 늘 투덜거리죠 159 00:08:04,943 --> 00:08:08,697 안녕하세요, 난 조예요 투덜이 염소죠 160 00:08:08,780 --> 00:08:10,824 다나, 투덜이 염소 161 00:08:11,783 --> 00:08:14,119 - 멋진 제목이야 - 멋진 제목이야! 162 00:08:14,203 --> 00:08:15,913 '투덜이 염소' 163 00:08:15,996 --> 00:08:19,041 '투덜이 염소' 164 00:08:19,124 --> 00:08:21,376 '투덜이 염소' 165 00:08:21,460 --> 00:08:24,046 망할 놈의 머리가 터져 버리겠네 166 00:08:25,172 --> 00:08:27,341 데이비드, 프로그래머 팀을 새로 꾸려 줘요 167 00:08:27,424 --> 00:08:28,800 - 아니에요, 필요 없어요 - 필요해요 168 00:08:28,884 --> 00:08:31,261 새 확장판 작업팀이 내 말은 안 듣고 아이안 말만 들어요 169 00:08:31,345 --> 00:08:32,846 그거야 내가 사람들과 교감할 줄 아니까요 170 00:08:32,929 --> 00:08:34,890 그게 아니라 당신이 상관인 게 익숙해서 그런 거예요 171 00:08:34,972 --> 00:08:37,558 난 나를 경외심과 두려움을 가지고 여신처럼 봐줄 172 00:08:37,643 --> 00:08:39,811 새 팀이 필요할 뿐이에요 173 00:08:39,895 --> 00:08:42,481 팀을 수도 없이 줘 봐요, 데이비드 결과는 똑같을 거예요 174 00:08:42,563 --> 00:08:46,235 아무것도 안 줘요 그러려고 부른 게 아니라고요 175 00:08:46,318 --> 00:08:48,820 - 불렀어요? 기억 안 나는데 - 나도 안 나요 176 00:08:48,904 --> 00:08:51,406 데이비드가 카리스마라고는 없는 힘없는 상사라서 그래요 177 00:08:51,490 --> 00:08:53,408 - 그걸 원해요, 포피? - 당연히 아니죠 178 00:08:53,492 --> 00:08:55,202 좋아요, 나 말해도 돼요? 말 좀 할게요 179 00:08:55,285 --> 00:08:57,746 말해야겠어요! 금요일 일 때문에 불렀어요 180 00:08:57,829 --> 00:08:58,997 금요일 뭐요? 181 00:08:59,081 --> 00:09:01,208 게임 업계 여성들 오찬회에서 당신이 연설해야 해요 182 00:09:01,291 --> 00:09:02,918 네, 나 그거 안 해요 183 00:09:03,001 --> 00:09:04,753 뭐요? 네, 할 거예요 184 00:09:04,837 --> 00:09:07,089 봐요, 좋은 기회라고요 185 00:09:07,172 --> 00:09:10,759 게임 업계 여성들을 축하도 하고 또 하나는... 186 00:09:10,843 --> 00:09:14,680 그거 좀 하지 말래요 몬트리올, 나, 내 일에 중요하거든요 187 00:09:14,763 --> 00:09:17,766 그러니까 해야 해요, 이 여자야 아니, 포피 188 00:09:17,850 --> 00:09:20,561 당신이 거기 모인 여자들에게 얼마나 능력이 많은지 말하는 거예요 189 00:09:20,644 --> 00:09:23,105 그리고 내가 하라고 한 거니까 하라고요 190 00:09:23,188 --> 00:09:27,067 그래요, 있잖아요, 포피 이번 일은 데이비드가 옳아요 191 00:09:27,860 --> 00:09:30,821 당신의 새 능력을 보여 주는 좋은 기회일 수 있어요 192 00:09:30,904 --> 00:09:33,949 포피, 내가 사람들에게 영감 주는 법을 가르쳐 줄게요 193 00:09:34,533 --> 00:09:37,077 고맙지만 됐어요 당신과 나의 리더십은 다르거든요 194 00:09:37,160 --> 00:09:38,370 그건 그런데 내 리더십은 먹히잖아요 195 00:09:38,453 --> 00:09:41,331 문제는 당신이 하는 일이 훨씬 신나는 작업이라는 거예요 196 00:09:41,415 --> 00:09:42,708 내 일은 전부 기술적인 거잖아요 197 00:09:42,791 --> 00:09:46,003 건물 재료를 설명하면서 어떻게 사람들한테 영감을 줘요? 198 00:09:46,753 --> 00:09:47,754 그래요? 199 00:09:50,048 --> 00:09:53,177 인생처럼 그것도 달라지죠 200 00:09:54,469 --> 00:09:56,847 더 힘들어져요 201 00:09:56,930 --> 00:10:01,852 하지만 모든 요소를 견디는 힘으로 버티는 거예요 202 00:10:02,519 --> 00:10:06,315 얼음, 바람, 불, 물 203 00:10:08,775 --> 00:10:12,112 하지만 집을 유지하는 게 다가 아니에요 204 00:10:14,448 --> 00:10:16,700 우리 모두를 하나로 묶어 주죠 205 00:10:19,661 --> 00:10:21,121 그게 바로 206 00:10:22,789 --> 00:10:24,041 코크예요 207 00:10:24,833 --> 00:10:27,711 - 맙소사! - 이렇게요? 208 00:10:28,378 --> 00:10:30,464 맞아요! 케빈, 정말 완벽해요 209 00:10:30,547 --> 00:10:32,799 세상에, 당신은 늘... 항상 완벽하다니까요 210 00:10:32,883 --> 00:10:34,885 - 포피, 어때요? - 쓰레기인데요 211 00:10:34,968 --> 00:10:37,137 그래요? 그런데 왜 소름이 돋았죠? 212 00:10:37,221 --> 00:10:38,847 아닌... 213 00:10:38,931 --> 00:10:41,350 이건... 비자발적으로... 214 00:10:41,433 --> 00:10:42,726 - 영감을 받았어요? - 아니라고요 215 00:10:42,809 --> 00:10:45,604 영감을 받은 게 아니라 감정적으로 조작된 거예요 216 00:10:46,396 --> 00:10:47,397 뭐가 다르죠? 217 00:10:47,481 --> 00:10:50,567 아이안 혹시나 해서 그러는데요 218 00:10:50,651 --> 00:10:52,694 우리더러 이 새 작업에 착수하라는 건가요? 219 00:10:52,778 --> 00:10:55,697 이미 하던 작업도 계속하면서요? 220 00:10:55,781 --> 00:10:57,991 맞아요, 마술을 부려 봐요 잘하는 거 있잖아요 221 00:10:58,075 --> 00:10:59,451 다시 말하지만 마술이 아니에요 222 00:10:59,535 --> 00:11:01,954 유능한 미술가들이 223 00:11:02,037 --> 00:11:04,748 복잡한 디자인에 엄청난 시간을 들이는 거죠 224 00:11:04,831 --> 00:11:07,376 그래요, 소시지 만드는 법까지 내가 들을 건 없고요 225 00:11:08,460 --> 00:11:10,712 이건 소시지가 아니고 난 정육점 주인도 아니에요 226 00:11:10,796 --> 00:11:12,422 난 미술 석사 학위자예요 227 00:11:12,506 --> 00:11:15,217 뭘 그렇게 말이 많아요? 작업이나 해요, 필 228 00:11:15,300 --> 00:11:16,718 내가 하려던 말이었어요 229 00:11:16,802 --> 00:11:18,679 - '말 좀 그만 해요' - 얼마나 주절대는지 230 00:11:18,762 --> 00:11:20,889 - 우리 생각이 비슷한 것 같네요 - 그러게요 231 00:11:20,973 --> 00:11:22,099 내가... 232 00:11:22,182 --> 00:11:23,934 네, 사람들에게 영감 주는 법을 가르쳐 줘요 233 00:11:24,017 --> 00:11:25,060 좋아요, 그러죠 234 00:11:25,811 --> 00:11:27,062 이쑤시개가 있어야 해요? 235 00:11:27,145 --> 00:11:29,439 아니요, 그건 나만 하는 거예요 굳이 당신은... 236 00:11:29,523 --> 00:11:31,733 난 우리 애들이랑 영상 통화나 할래요 237 00:11:32,651 --> 00:11:35,279 좋아요, 내가 농부인데 염소를 잡아서 238 00:11:35,362 --> 00:11:38,866 농장으로 가져와 도축해서 고기를 얻는 거죠 239 00:11:38,949 --> 00:11:40,492 자본주의를 은유적으로 표현한 거예요 240 00:11:40,576 --> 00:11:42,202 - 네, 훌륭해요 - 그래요, 좋아요 241 00:11:42,286 --> 00:11:44,872 그렇게 시작해서 계속 작업할까요? 242 00:11:44,955 --> 00:11:45,956 그래요 243 00:11:46,039 --> 00:11:48,500 - 괜찮은 시작이죠? - 그래요, 시작이네요 244 00:11:48,584 --> 00:11:50,127 - 다나 - 안녕, 여기 있네 245 00:11:50,210 --> 00:11:53,213 계속 찾았어 뭐 좀 보여 줘도 돼? 246 00:11:53,297 --> 00:11:55,215 - 그래 - 좋아, 그러니까 247 00:11:55,299 --> 00:11:58,385 밤새 안 자고 이걸 완성했지 248 00:12:00,220 --> 00:12:01,680 어때? 249 00:12:03,348 --> 00:12:05,601 정말 훌륭해 그래, 멋져 250 00:12:07,644 --> 00:12:09,980 - 이거 개야? - 염소 251 00:12:11,064 --> 00:12:12,065 끔찍하네 252 00:12:12,149 --> 00:12:14,151 아니야 하룻밤 사이에 만들었잖아 253 00:12:14,234 --> 00:12:15,736 정말 대단한 거야 254 00:12:15,819 --> 00:12:17,070 눈에는 보여 255 00:12:17,654 --> 00:12:19,740 이해돼? 어째야 하는지는 알겠는데 256 00:12:19,823 --> 00:12:22,534 방법을 모르겠어 257 00:12:22,618 --> 00:12:25,579 당연하지 그러니까 계속 작업해야 해 258 00:12:25,662 --> 00:12:28,999 여기에 사회적인 의미를 담을 수 있을 것 같거든 259 00:12:29,082 --> 00:12:30,709 모바일 게임인데 단순해야 하지 않을까? 260 00:12:30,792 --> 00:12:34,463 그거야 복잡성 속 단순함이지, 안 그래? 261 00:12:34,546 --> 00:12:35,756 무슨 말인지 모르겠어 262 00:12:35,839 --> 00:12:37,633 맙소사 둘이 처음으로 다퉈요? 263 00:12:37,716 --> 00:12:39,927 다투는 게 아니라 협업하는 거예요 264 00:12:40,010 --> 00:12:41,011 그래요 265 00:12:41,094 --> 00:12:43,347 뭔가 빠진 게 있어서 그래요 그게 다라고요 266 00:12:43,430 --> 00:12:44,515 빠진 게 있어? 267 00:12:44,598 --> 00:12:47,643 지금 아이안과 포피의 상태를 보면 항상 빠진 게 있지 268 00:12:47,726 --> 00:12:49,228 계속 손봐야 할 것 같아 269 00:12:49,311 --> 00:12:52,356 미친 짓 하는 염소에 무슨 얘기가 더 필요해? 270 00:12:52,439 --> 00:12:54,399 미치겠네! 일이나 좀 해요! 271 00:12:54,483 --> 00:12:55,943 댁이나 해요, 빌어먹을 년! 272 00:12:58,779 --> 00:13:02,407 - 조금 심했어 - 심했네, 미안해요 273 00:13:02,491 --> 00:13:05,536 미안해요 제가 심했어요 274 00:13:06,411 --> 00:13:10,707 당신의 그 부정적인 태도에 질려서 그래요, 조, 알겠죠? 275 00:13:10,791 --> 00:13:12,876 이건 우리한테 진짜 중요한 기회거든요 276 00:13:12,960 --> 00:13:15,254 당신이 돕는다면 당신한테도 그렇고요 277 00:13:18,590 --> 00:13:20,092 미안해요 278 00:13:20,175 --> 00:13:21,969 난 게임 제작을 돕고 싶을 뿐이에요 279 00:13:22,052 --> 00:13:24,763 그러면 우리가 하는 것마다 똥 싸지르지 말고 우리를 도와요 280 00:13:24,847 --> 00:13:27,683 그래요, 당신 말이 옳아요 281 00:13:34,022 --> 00:13:37,401 빌어먹을 머저리! 얼간이! 멍청이! 282 00:13:37,484 --> 00:13:42,155 해결책을 생각해 이 덜떨어진 바보 모질이야! 283 00:13:42,656 --> 00:13:44,533 넌 제작자가 아니야 쓰레기라고 284 00:13:44,616 --> 00:13:47,077 넌 똥통이야! 사람들 말이 옳아! 285 00:13:47,160 --> 00:13:48,745 저기요, 조? 286 00:13:48,829 --> 00:13:49,830 괜찮아요? 287 00:13:51,290 --> 00:13:53,250 그럼요, 당신들이 이상하죠 288 00:13:53,333 --> 00:13:55,878 난 정상 제작자니까 결정하도록 할게요 289 00:13:58,797 --> 00:14:02,050 레이철이 옳아요 뭔가가 빠졌어요 290 00:14:04,136 --> 00:14:05,721 그리고 난 그게 뭔지 알죠 291 00:14:06,513 --> 00:14:08,765 - 뭔데요? - 배경이 되는 이야기요 292 00:14:09,933 --> 00:14:13,061 희망을 잃은 채 혼자 남았어 293 00:14:13,729 --> 00:14:18,108 여신들에 의해 음울하고 끔찍한 운명에 버림받았거든 294 00:14:18,192 --> 00:14:21,570 불굴의 의지로 여기저기를 배회하며 295 00:14:21,653 --> 00:14:25,616 즐기며 포식했지만 절대 배가 차지 않았지 296 00:14:26,325 --> 00:14:31,455 그렇게 탄생한 거야 바로 '투덜이 유령'! 297 00:14:32,289 --> 00:14:35,375 - 유령요? - '투덜이 염소'예요, C.W. 298 00:14:35,459 --> 00:14:39,463 그래? '유령'으로 들었는데! 299 00:14:39,546 --> 00:14:40,923 그러면 얘기가 다 달라져 300 00:14:41,965 --> 00:14:43,300 염소가 죽어도 돼? 301 00:14:43,383 --> 00:14:46,261 안 돼요, 사람들은 죽은 염소로 게임 하는 거 원하지 않아요 302 00:14:46,345 --> 00:14:48,847 미안해요, 내가 다 망쳤어요 303 00:14:49,932 --> 00:14:52,976 완전히 시간 낭비였어요 난 정말 쓸모없는 인간이에요 304 00:14:53,060 --> 00:14:55,062 빌어먹을 머저리라고요! 305 00:14:55,145 --> 00:14:57,481 있잖아요, 조 괜찮아요 306 00:14:57,564 --> 00:14:59,525 쓸모없지 않아요 그저, 그게... 307 00:14:59,608 --> 00:15:01,610 창작 과정이란 게 원래 이래요, 맞지? 308 00:15:01,693 --> 00:15:02,694 - 맞아요 - 정말요? 309 00:15:02,778 --> 00:15:06,365 그럼요, 물론 80 먹은 노인이 화상으로 함께하는 건 빼고요 310 00:15:06,448 --> 00:15:08,325 - 그건 이상해요 - 네, 맞아요 311 00:15:08,408 --> 00:15:10,827 배경이 되는 이야기는 없어도 돼요 염소는 투덜이고 312 00:15:10,911 --> 00:15:12,746 깡통을 먹죠 염소들이 그러니까요 313 00:15:12,829 --> 00:15:15,123 단순한 게임 플레이로 반복하는 게 좋아요 314 00:15:15,207 --> 00:15:16,416 그냥 반복요 315 00:15:16,500 --> 00:15:20,045 네, 그리고 염소가 말을 할 거예요 중요한 말요 316 00:15:20,128 --> 00:15:22,714 - 맞아요 - 말을 못 하지, 염소잖아 317 00:15:22,798 --> 00:15:24,424 - 잠깐만요, 둘이 싸워요? - 아니에요 318 00:15:25,133 --> 00:15:26,844 네, 좋아요! 정말 훌륭해요 319 00:15:26,927 --> 00:15:31,056 계속 생각을 주고받네요 320 00:15:31,139 --> 00:15:33,100 모두 창작 과정 일부군요 321 00:15:33,183 --> 00:15:35,602 서로 생각을 주고받으며 공유하는 거예요 322 00:15:35,686 --> 00:15:37,354 당신이 던지면 당신이 받고요 323 00:15:37,437 --> 00:15:40,357 창의력이 뛰어난 사람들과 함께하는 건 정말 끝내주는군요 324 00:15:40,440 --> 00:15:42,192 두 사람이 필요한 게 뭐든 내가 이뤄 줄게요 325 00:15:42,276 --> 00:15:44,444 내가 보여 주죠 그들에게 다 보여 줄 거라고요 326 00:15:45,153 --> 00:15:47,990 조, 아무래도 이 일은 우리보다 당신한테 더 중요한가 봐요 327 00:15:48,073 --> 00:15:53,412 나 잠깐 볼까? 있잖아, 다나 우린 이 게임을 멋지게 만들 수 있어 328 00:15:53,495 --> 00:15:56,164 그냥 만족하면 안 돼 계속 애써야 한다고 329 00:15:57,833 --> 00:16:01,295 - 나 믿어? - 그럼 330 00:16:01,378 --> 00:16:02,713 좋아 331 00:16:02,796 --> 00:16:03,797 믿어야죠 332 00:16:05,799 --> 00:16:09,386 왜요? 괜찮죠? 333 00:16:09,469 --> 00:16:10,470 그래요 334 00:16:10,554 --> 00:16:14,266 아, 나도 거기서 같이 살을 맞대면 정말 좋을 텐데 335 00:16:15,017 --> 00:16:17,394 카메라를 조금 내려 볼래요? 336 00:16:17,477 --> 00:16:18,604 - 역겨워라 - 네, 싫어요 337 00:16:18,687 --> 00:16:21,440 재택근무 중이셔서 다행이네 이제 끊어야지 338 00:16:23,567 --> 00:16:25,944 린다, 반가워요 보기 좋네요 339 00:16:26,028 --> 00:16:27,279 고마워요 340 00:16:28,864 --> 00:16:29,948 데이비드 341 00:16:30,032 --> 00:16:31,658 포피는요? 곧 시작한다고요 342 00:16:31,742 --> 00:16:34,244 자기 모습이 조금 어색해서 그래요 343 00:16:34,328 --> 00:16:36,330 - 칭찬 좀 해 줘요 - 나 이거 하기 싫어요 344 00:16:36,413 --> 00:16:38,207 어서요, 포피 멋져요, 어서 나와요 345 00:16:40,876 --> 00:16:42,503 진짜 끝내주네요, 포피 346 00:16:42,586 --> 00:16:43,712 등신이 된 기분이에요 347 00:16:43,795 --> 00:16:45,547 외모를 강조하는 건 괜찮아요 348 00:16:45,631 --> 00:16:47,132 사람들은 외모가 멋진 지도자를 좋아한다고요 349 00:16:47,216 --> 00:16:49,718 슬프지만, 인간 본성이니까 그 말에 귀를 기울여요 350 00:16:49,801 --> 00:16:53,263 어디든 기울였다가는 엉덩이가 다 나올 지경이에요 351 00:16:55,849 --> 00:16:57,559 잠깐만요, 뭐죠? 포피가 뭐 하는 거죠? 352 00:16:57,643 --> 00:16:59,353 농담하는 거예요 농담하지 말아요 353 00:16:59,436 --> 00:17:01,480 어떤 경우에도 농담은 금물이에요 354 00:17:01,563 --> 00:17:03,774 - 당신은 하나도 안 웃겨요 - 몰라요, 이건 다 헛짓이에요 355 00:17:03,857 --> 00:17:07,027 '게임 업계 여성들'? 이 행사는 가식덩어리예요 356 00:17:07,109 --> 00:17:10,071 게임 업계의 추한 진실을 감추려고 덮어쓴 가면이라고요 357 00:17:10,155 --> 00:17:12,281 이봐요 제발 좀 진지해 볼래요? 358 00:17:12,366 --> 00:17:15,661 이런 영광은 아무에게나 주어지지 않죠 나한테는 주어졌을까요? 천만에요 359 00:17:15,743 --> 00:17:17,621 내 황금기는 끝났죠, 괜찮아요 봐요, 이건 좋은 일이에요 360 00:17:17,704 --> 00:17:20,457 여성을 기리는 거예요 아주 훌륭한 일이죠, 하지만... 361 00:17:20,540 --> 00:17:22,626 남성이 설 자리는요? 362 00:17:22,709 --> 00:17:24,377 맙소사 데이비드, 닥쳐요 363 00:17:24,461 --> 00:17:27,005 - 포피한테 중요한 날이니까... - 그래요, 알아요 364 00:17:27,089 --> 00:17:28,799 - 포피, 뭐 하는 거예요? - 게살 토스트 먹잖아요 365 00:17:28,882 --> 00:17:31,426 게살 토스트 먹지 말아요 가스 찬다고요 366 00:17:32,052 --> 00:17:34,555 - 세상에, 애처럼 먹네요 - 아니거든요 367 00:17:38,100 --> 00:17:40,185 - 핼러윈 바구니 같네요 - 이게 다 뭐예요? 368 00:17:40,269 --> 00:17:42,437 나도 이제 상관이에요 내 마음대로 먹을 거예요 369 00:17:42,521 --> 00:17:45,732 안 돼요, 몸과 정신 둘 다 똑바로 하고 있어야 해요 370 00:17:45,816 --> 00:17:48,235 내가 이런 모습 유지하는 걸 좋아하는 줄 알아요? 아니에요 371 00:17:48,318 --> 00:17:50,737 하지만 난 우두머리죠 상사로서 할 일이라고요 372 00:17:50,821 --> 00:17:52,239 항상 그랬죠 373 00:17:52,322 --> 00:17:54,324 난 항상 그랬던 대로 하기 싫은가 보죠 374 00:17:54,408 --> 00:17:57,411 좋아요, 브라운 박사한테 연락해서 드로리안 몰고 오라고 해요 375 00:17:57,494 --> 00:17:59,246 과거로 가서 인간 본성을 바꾸죠 376 00:17:59,329 --> 00:18:00,455 브라운 박사가 누군데요? 377 00:18:03,208 --> 00:18:05,502 농담이에요, 농담요 나 농담 잘한다니까요 378 00:18:05,586 --> 00:18:07,254 내 말이 바로 이거예요 농담이 안 먹힌다고요 379 00:18:07,337 --> 00:18:08,547 - 포피 - 이해가 안 돼요 380 00:18:08,630 --> 00:18:10,632 당신을 부르네요 좋아요, 어서 가요 381 00:18:10,716 --> 00:18:13,468 좋아요, 기억해요 당신만의 시간이에요, 자연스럽게 해요 382 00:18:14,303 --> 00:18:16,555 하지만 잊지 말아요 당신 본능과 반대로 하면 돼요 383 00:18:16,638 --> 00:18:19,224 텔레프롬프터를 읽기만 해요, 알았죠? 밤새 작업한 거니까요 384 00:18:19,308 --> 00:18:21,226 그래요 잠깐만요, 당신이... 385 00:18:21,310 --> 00:18:23,437 - 당신이 연설문을 썼어요? - 네, 아이안이 연설을 잘하죠 386 00:18:23,520 --> 00:18:25,647 난 다른 걸 잘하거든요 말하는 건 빼고요 387 00:18:25,731 --> 00:18:29,067 말과 관계없는 건 뭐든 다 잘하죠 388 00:18:29,610 --> 00:18:31,862 하나님 맙소사 꼭 텔레프롬프터 그대로 해요 389 00:18:31,945 --> 00:18:34,740 미소 짓는 것도 기억하고요 너무 차갑게 보이면 안 돼요 390 00:18:34,823 --> 00:18:36,283 - 데이비드, 닥쳐요, 포피가 해요 - 그래요 391 00:18:36,366 --> 00:18:38,118 - 할 수 있어요 - 하지만 미소는 잊지 말아요 392 00:18:39,161 --> 00:18:40,287 네, 하지만 그렇게는 말고요 393 00:18:41,747 --> 00:18:44,791 조금 더요 네, 좋아요, 그대로 있어요 394 00:18:45,626 --> 00:18:46,752 - 좋아요 - 아주 좋아요 395 00:18:46,835 --> 00:18:47,878 - 자, 이제 가요 - 잘해요 396 00:18:47,961 --> 00:18:50,005 나가요 당당하게 걸어요, 아가씨 397 00:18:50,088 --> 00:18:51,423 - 여자라고 해야죠 - 여자 398 00:18:53,800 --> 00:18:55,719 좋아 내가 전반적인 걸 설명할게 399 00:18:55,802 --> 00:18:57,387 - 파워포인트 업데이트한 거야? - 그래 400 00:18:57,471 --> 00:18:58,472 좋아 그리고 C.W. 401 00:18:58,555 --> 00:19:01,350 내가 배경 이야기를 하는 게 낫지 않을까요? 402 00:19:01,433 --> 00:19:02,809 덜 이상할 텐데요 403 00:19:02,893 --> 00:19:06,647 말도 안 되는 소리 나도 함께할 수 있어서 얼마나 기쁜데 404 00:19:06,730 --> 00:19:09,358 내가 확실하게 전달하지 405 00:19:09,441 --> 00:19:12,402 세상에! 조, 이거 정말 멋진데요 406 00:19:12,486 --> 00:19:14,905 미술팀한테 금방 시켰죠 별거 아니에요 407 00:19:14,988 --> 00:19:18,825 별거 아닌 게 아니었어요 그리고 금방 한 것도 아니고요 408 00:19:18,909 --> 00:19:22,454 모두의 마감일에 맞춰 프로젝트를 완성하느라 밤을 새웠죠 409 00:19:23,038 --> 00:19:25,916 정말 엄청난 노력을 기울여 잘 해냈네요 410 00:19:25,999 --> 00:19:27,000 고마워요 411 00:19:28,418 --> 00:19:29,920 죄송해요 조한테 한 말이었어요 412 00:19:32,130 --> 00:19:34,758 그게 그러니까... 413 00:19:34,842 --> 00:19:36,009 실례해요 414 00:19:36,718 --> 00:19:39,888 고맙다고 하고 싶어요 415 00:19:40,639 --> 00:19:42,558 글쎄요, 그러니까 416 00:19:43,600 --> 00:19:46,728 내 능력을 최고치로 끌어내 줘서요 417 00:19:46,812 --> 00:19:49,189 대체 무슨 일이죠? 진심이에요? 418 00:19:49,273 --> 00:19:50,607 그래요 419 00:19:52,526 --> 00:19:53,652 아니에요, 관둬요 420 00:19:56,113 --> 00:19:58,073 그건 그렇고 421 00:19:58,156 --> 00:20:00,075 두 사람은 사귄다면서? 422 00:20:00,158 --> 00:20:01,743 - 아주 멋져 - 그래요 423 00:20:01,827 --> 00:20:02,911 C.W.의 볼륨은 끌까? 424 00:20:02,995 --> 00:20:04,079 젠장, 저기 와요 425 00:20:05,664 --> 00:20:06,915 왔어요 426 00:20:08,333 --> 00:20:11,670 - 시작해요 - 이건 '투덜이 염소'예요 427 00:20:14,464 --> 00:20:16,049 학살 428 00:20:16,133 --> 00:20:18,093 온실가스 429 00:20:18,177 --> 00:20:21,346 갇힌 채 공기를 갈구하죠 430 00:20:21,430 --> 00:20:22,598 농업계는... 431 00:20:22,681 --> 00:20:24,641 아니, 안 돼요, 접어요 432 00:20:25,184 --> 00:20:26,602 - 네? - '투덜이 염소'는 죽었어요 433 00:20:26,685 --> 00:20:29,897 - 잠깐만요, 우리 게임을 죽였어요? - 아니죠, 댁들이 죽인 거예요 434 00:20:29,980 --> 00:20:32,858 쉽게 큰돈 긁어모을 단순한 일을 복잡하게 만들었잖아요 435 00:20:33,442 --> 00:20:35,360 단순하게 하라고 말했는데 436 00:20:35,444 --> 00:20:38,947 남자 싫어하는 급진 좌파답게 일을 망쳐 놨죠 437 00:20:39,031 --> 00:20:40,991 뭐예요, 조? 우리 한 팀 아니었어요? 438 00:20:41,074 --> 00:20:43,452 같이 한 거라고요 조가 배신하는 거예요 439 00:20:43,535 --> 00:20:44,828 사실이에요, 조? 440 00:20:46,413 --> 00:20:47,497 네 441 00:20:47,581 --> 00:20:49,541 배가 가라앉는 걸 보자마자 버린 거예요? 442 00:20:49,625 --> 00:20:51,418 책임을 피하고 칭찬을 택했군요 443 00:20:51,502 --> 00:20:52,669 잘했어요, 조 444 00:20:52,753 --> 00:20:55,255 귀중한 교훈이에요 그러면 난 이만 445 00:20:56,548 --> 00:20:57,966 나중에 봐요, 패배자들 446 00:21:02,638 --> 00:21:03,680 미안해 447 00:21:03,764 --> 00:21:06,892 레이철, 괜찮아 정말이야 448 00:21:06,975 --> 00:21:08,477 우리가 하면 돼 449 00:21:09,019 --> 00:21:12,856 맞아, 하면 돼 중요한 일도 아니잖아 450 00:21:12,940 --> 00:21:16,276 그래, 우리를 갈라놓으려면 그거로는 안 되지 451 00:21:16,985 --> 00:21:19,404 우리는 3인조잖아, 안 그래? 452 00:21:19,488 --> 00:21:20,739 이런 453 00:21:20,822 --> 00:21:22,115 환영해 주세요 454 00:21:22,199 --> 00:21:25,619 미틱 퀘스트의 공동 게임 기획자 포피 리입니다 455 00:21:29,289 --> 00:21:30,374 고마워요, 트레이시 456 00:21:32,709 --> 00:21:34,419 우리 업계를 이끄는 457 00:21:34,503 --> 00:21:37,506 많은 여성분 앞에 서게 되어 정말 영광입니다 458 00:21:37,589 --> 00:21:42,177 훌륭한 지도자는 어떤 사람일까요? 리더십은... 459 00:21:42,261 --> 00:21:45,264 텔레프롬프터가 너무 머네요 460 00:21:47,140 --> 00:21:48,225 죄송해요 461 00:21:50,352 --> 00:21:52,938 잠깐 이거... 실례해요 462 00:21:55,107 --> 00:21:56,149 내 사탕이에요 463 00:21:59,903 --> 00:22:01,697 좋아요, 이제 보여요 464 00:22:03,031 --> 00:22:05,242 다들 저를 보고 계시네요 465 00:22:08,620 --> 00:22:09,663 좋아요 466 00:22:11,790 --> 00:22:13,292 리더십이라는 건... 467 00:22:16,712 --> 00:22:18,338 이 드레스가 너무 꽉 끼네요 468 00:22:20,299 --> 00:22:22,176 죄송해요, 전 이걸... 469 00:22:24,178 --> 00:22:26,221 됐어요, 이제 편해졌네요 470 00:22:26,305 --> 00:22:28,182 방귀가 나왔어요 471 00:22:28,265 --> 00:22:30,517 들으셨어요? 아닐 거예요 게살 토스트 탓이죠 472 00:22:31,185 --> 00:22:32,186 망할 473 00:22:32,269 --> 00:22:34,688 죄송해요 이런 건... 꽝이거든요 474 00:22:38,984 --> 00:22:40,611 전 우두머리가 아니에요 475 00:22:41,695 --> 00:22:46,867 사람들을 소름 돋게도 못 하고 늘 미소 짓는 것도 아니죠 476 00:22:46,950 --> 00:22:50,370 그리고 때로는 직장에서 이유도 없이 울어요 477 00:22:50,454 --> 00:22:53,707 우는 생각을 했을 뿐인데요 478 00:22:54,583 --> 00:22:56,001 그러면 그냥 그렇게 돼요 479 00:22:56,084 --> 00:22:58,754 그리고 지금도... 그러려고 해요 480 00:22:58,837 --> 00:23:01,465 그러니까 그냥 빨리하고 마칠게요 481 00:23:02,716 --> 00:23:05,969 전 키가 작아요 런웨이 모델도 아니죠 482 00:23:06,887 --> 00:23:09,431 눈물이 쏟아지네요 이유는 모르겠어요 483 00:23:09,515 --> 00:23:12,684 여성 호르몬 탓인지도 모르죠 글쎄요, 전... 484 00:23:13,268 --> 00:23:14,603 있잖아요 485 00:23:14,686 --> 00:23:18,065 전 제가 사람들의 기대에 부응하며 486 00:23:18,148 --> 00:23:20,317 살 거라는 약속은 못 해요 487 00:23:20,859 --> 00:23:25,572 하지만 제가 가진 모든 것으로 사람들을 이끌 거라는 건 약속해요 488 00:23:25,656 --> 00:23:28,325 때로는 이런 모습일 수도 있다는 뜻이죠 489 00:23:29,826 --> 00:23:32,454 하지만 사과는 안 할 거예요 490 00:23:32,538 --> 00:23:35,415 사과라면 지긋지긋하거든요 491 00:23:35,499 --> 00:23:36,750 항상요 492 00:23:37,251 --> 00:23:42,381 아니요, 전 최고의 상사가 되기 위해 최선을 다할 거예요 493 00:23:42,464 --> 00:23:43,632 그리고 있잖아요 494 00:23:45,008 --> 00:23:48,178 왜냐하면... 글쎄요, 다른 사람은 엿 먹으라고 해요 495 00:23:48,262 --> 00:23:50,180 왜 나한테 이 연설을 시켰죠? 496 00:23:50,264 --> 00:23:52,808 나한테 이런 건 안 어울려요 내가 무슨 말을 하는지도 모른다고요 497 00:23:52,891 --> 00:23:55,269 여자들이 뭘 원하는지 몰라요 내가 원하는 것도 모르죠 498 00:23:55,352 --> 00:23:57,312 상사가 되고 싶기는 한 것 같은데... 499 00:23:57,396 --> 00:24:00,482 여기 올라와서 횡설수설하며 방귀나 뀌어 대잖아요 500 00:24:00,566 --> 00:24:02,609 그건 그렇고, 또 그랬어요 501 00:24:02,693 --> 00:24:05,237 아무래도 갑각류 알레르기인가 봐요 502 00:24:07,823 --> 00:24:08,949 감사합니다 503 00:24:27,176 --> 00:24:29,928 제기랄, 포피가 해냈어요 504 00:24:31,555 --> 00:24:34,600 포피도 영감을 줄 수 있나 봐요 당신 도움 없이요 505 00:24:35,475 --> 00:24:37,644 무슨 말이에요? 내가 연설문을 써 줬다고 했잖아요 506 00:24:37,728 --> 00:24:39,104 하지만 텔레프롬프터를 읽지도 못했잖아요 507 00:24:39,188 --> 00:24:43,025 그거요 전부 계획한 거였어요, 이거 봐요 508 00:24:43,108 --> 00:24:45,819 '안 보이는 척하면서 안경을 낄 것' 509 00:24:45,903 --> 00:24:47,446 ''나는 우두머리가 아니에요'로 시작할 것' 510 00:24:47,529 --> 00:24:48,572 하지만 포피가 울었잖아요 511 00:24:48,655 --> 00:24:50,449 그래요 ''런웨이 모델도 아니죠'' 512 00:24:50,532 --> 00:24:52,951 '여성 호르몬을 탓하며 여기서 울기 시작할 것' 513 00:24:53,035 --> 00:24:55,287 - 가스가 찰 걸 어떻게 알았죠? - 게살 토스트요? 514 00:24:55,370 --> 00:24:56,872 그것도 내가 둔 거예요 515 00:24:56,955 --> 00:24:59,374 갑각류 알레르기가 있는데도 먹을 걸 알았거든요 516 00:24:59,458 --> 00:25:00,959 포피가 그 정도로 엉망이죠 517 00:25:01,752 --> 00:25:02,753 - 세상에 - 그래요 518 00:25:02,836 --> 00:25:05,797 어쨌든 해냈네요 새 프로그래밍 팀을 줘야겠군요 519 00:25:05,881 --> 00:25:06,882 그래요 520 00:25:08,175 --> 00:25:10,469 - 잠깐, 뭐라고요? - 네, 어젯밤에 전화했더라고요 521 00:25:10,552 --> 00:25:12,346 연설 때문에 너무 떨린다면서 522 00:25:12,429 --> 00:25:14,681 자기한테 새 팀을 안 주면 안 한다고 하더군요 523 00:25:15,224 --> 00:25:16,225 그다음에 나한테 전화해서 524 00:25:16,308 --> 00:25:19,353 연설을 하게 되어서 정말 신나지만 525 00:25:19,436 --> 00:25:21,021 내가 연설문을 써 줘야 한다고 했죠 526 00:25:21,939 --> 00:25:23,482 원하는 걸 얻으려고 우리를 속였어요 527 00:25:23,565 --> 00:25:28,403 이런, 소름이 돋네요 이렇게 영감을 주다니 528 00:25:29,446 --> 00:25:31,949 아니거든요 우리를 감정적으로 조종한 거예요 529 00:25:33,033 --> 00:25:34,660 뭐가 달라요? 530 00:25:35,994 --> 00:25:40,499 저 엉망진창 꼬맹이가 대장이 됐어요 531 00:26:52,279 --> 00:26:54,239 자막: 영 슈니클로스