1 00:00:09,259 --> 00:00:12,471 Come va, Snack Pack? L'amicone SnickrSnack è qui, 2 00:00:12,554 --> 00:00:15,891 pronto a snack-attacare questa cripita di Gamron. Sì! 3 00:00:15,974 --> 00:00:18,477 Cosa fate oggi? Io dopo vado a casa di mia nonna. 4 00:00:18,560 --> 00:00:21,605 Ha un cane davvero forte, mi piace. Si chiama Carl. 5 00:00:22,356 --> 00:00:25,234 - Visto? È il nuovo Pootie. - Che pezzo di merda. 6 00:00:25,317 --> 00:00:26,610 No. È un pezzo d'oro. 7 00:00:26,693 --> 00:00:28,820 SnickrSnack ha un enorme seguito, 8 00:00:28,904 --> 00:00:30,072 e io lo voglio. 9 00:00:30,155 --> 00:00:32,115 Vado a fare la pipì. Torno subito. 10 00:00:32,198 --> 00:00:33,909 Vieni con me. 11 00:00:33,992 --> 00:00:37,120 Jo, gli MMO sono i dinosauri del mondo dei videogiochi. 12 00:00:37,204 --> 00:00:39,122 Dobbiamo lasciare il passato per gli smartphone. 13 00:00:39,206 --> 00:00:41,708 - Perché sono il futuro. - No, sono il presente. 14 00:00:41,792 --> 00:00:44,753 Il futuro è un apparato in RV per il sesso sadomaso a piena mobilità, 15 00:00:44,837 --> 00:00:46,505 ma non corriamo. 16 00:00:46,588 --> 00:00:47,923 Voglio un gioco per smartphone. 17 00:00:49,007 --> 00:00:51,385 - Ti posso aiutare io. - Purtroppo no, Joe. 18 00:00:51,468 --> 00:00:53,804 Questi giochi hanno un tanfo di millenial, 19 00:00:53,887 --> 00:00:56,890 di cui, malgrado la tua età, sei gravemente carente. 20 00:00:59,560 --> 00:01:01,019 Ti farò sentire il tanfo. 21 00:01:11,864 --> 00:01:13,365 Dovremmo tenerci per mano? 22 00:01:14,283 --> 00:01:15,492 Oh, non lo so! 23 00:01:16,076 --> 00:01:18,579 Ma so che non abbiamo fatto niente di male. Giusto? 24 00:01:18,662 --> 00:01:19,872 Ma certo che no! 25 00:01:19,955 --> 00:01:23,208 Solo che dobbiamo stare attente a come lo diciamo. 26 00:01:23,292 --> 00:01:25,377 Giusto. Okay... 27 00:01:25,460 --> 00:01:27,796 Dici che dovremmo fare un grande annuncio? 28 00:01:27,880 --> 00:01:28,881 O... no, okay. 29 00:01:28,964 --> 00:01:31,425 Magari dovremmo dirlo alle persone una a una, 30 00:01:31,508 --> 00:01:33,302 - così passeranno parola. - Giusto. 31 00:01:33,385 --> 00:01:35,721 - E tutti si sentiranno coinvolti. - Già. 32 00:01:35,804 --> 00:01:38,182 Voglio solo gestirla con delicatezza. 33 00:01:38,891 --> 00:01:40,225 Beccate. 34 00:01:40,309 --> 00:01:41,602 Cazzo. Okay. 35 00:01:41,685 --> 00:01:44,855 - Jo. Jo! Aspetta. - Avevamo un piano per dirlo a tutti. 36 00:01:44,938 --> 00:01:47,649 Andare a letto coi colleghi è una faccenda delicata. 37 00:01:48,609 --> 00:01:50,402 Mi riferivo al vostro ritardo. 38 00:01:54,072 --> 00:01:57,075 Beh, in tal caso... 39 00:01:57,159 --> 00:01:59,494 ...potrebbe essere il momento giusto per dirti che... 40 00:01:59,578 --> 00:02:01,330 Io e Rachel stiamo insieme ora. 41 00:02:01,914 --> 00:02:03,540 E allora? 42 00:02:03,624 --> 00:02:06,502 - Allora volevamo informarti. - Perché? 43 00:02:07,836 --> 00:02:11,507 Perché sembra una cosa importante da far sapere all'ufficio? 44 00:02:13,467 --> 00:02:14,468 Le tester scopano! 45 00:02:14,551 --> 00:02:15,844 - Jo! - Jo! 46 00:02:15,928 --> 00:02:18,972 Ultime notizie: la sagra della patata da cui venite è finita, 47 00:02:19,056 --> 00:02:20,140 e a nessuno importa. 48 00:02:20,224 --> 00:02:21,892 Adesso al lavoro! 49 00:02:37,324 --> 00:02:39,493 Grazie per essere qui. Ho una domandina: 50 00:02:40,369 --> 00:02:43,580 che ne pensate dei giochi per smartphone? 51 00:02:43,664 --> 00:02:44,706 Fanno schifo. 52 00:02:44,790 --> 00:02:46,458 Sì. Non sono giochi. 53 00:02:46,542 --> 00:02:49,002 Sono app fatte per distrarre le persone mentre cagano. 54 00:02:49,086 --> 00:02:52,339 Ma tu le adori perché puoi riempirle di microtransazioni 55 00:02:52,422 --> 00:02:53,590 per fregare donne attempate. 56 00:02:53,674 --> 00:02:55,926 Ehi, un po' di rispetto, tester. 57 00:02:56,009 --> 00:02:59,471 Jo, ha ragione. Le adoro proprio per quella ragione. 58 00:02:59,555 --> 00:03:04,518 Ecco perché voglio un gioco per smartphone semplice e voglio che voi due lo creiate. 59 00:03:04,601 --> 00:03:07,604 - Vuoi che noi creiamo un gioco nostro? - Vi do tre secondi 60 00:03:07,688 --> 00:03:10,148 per conciliare l'etica con l'ambizione. Tre, due... 61 00:03:10,232 --> 00:03:11,400 - Lo faremo! - Lo faremo! 62 00:03:11,483 --> 00:03:12,818 Bene! Jo, sei la producer. 63 00:03:12,901 --> 00:03:16,113 Voglio un'idea e un abbozzo del gioco entro la fine della settimana. 64 00:03:17,155 --> 00:03:19,241 Cosa? Non voglio lavorare con queste sceme. 65 00:03:19,324 --> 00:03:20,826 Io dovrei imparare da te. 66 00:03:20,909 --> 00:03:23,954 E lo farai: lavorare con queste sceme fa parte della formazione. 67 00:03:25,455 --> 00:03:26,915 - Va bene. - Okay. 68 00:03:26,999 --> 00:03:29,793 Beh, è davvero tutto molto esaltante, Brad, 69 00:03:29,877 --> 00:03:31,879 ma, in nome della trasparenza, 70 00:03:31,962 --> 00:03:35,048 dovresti sapere che io Dana ora stiamo insieme. 71 00:03:36,049 --> 00:03:37,176 - E? - L'ho detto anch'io. 72 00:03:37,259 --> 00:03:40,929 Pensavamo potesse essere una cosa che ti riguarda. 73 00:03:41,013 --> 00:03:43,015 Nulla di ciò che fate mi riguarda. 74 00:03:43,098 --> 00:03:44,975 Il vostro privato ha zero conseguenze 75 00:03:45,058 --> 00:03:46,768 sulle operazioni dell'ufficio. 76 00:03:46,852 --> 00:03:49,313 Il fatto che lo crediate è fastidioso e comico. 77 00:03:49,396 --> 00:03:51,190 Eppure non rido né sono infastidito, 78 00:03:51,273 --> 00:03:53,775 il che dimostra solo quanto poco mi importa. 79 00:03:57,112 --> 00:04:00,532 Okay. Va... bene, credo. 80 00:04:00,616 --> 00:04:02,701 - Siete ancora qui? - Andiamo, signore. 81 00:04:02,784 --> 00:04:04,244 Abbiamo un gioco da creare. 82 00:04:04,328 --> 00:04:06,788 Muoversi, muoversi, muoversi. Fuori di qui! 83 00:04:08,790 --> 00:04:10,501 Non ti deluderò, capo. 84 00:04:12,252 --> 00:04:15,506 È più che altro una sensazione. 85 00:04:15,589 --> 00:04:19,091 Vedo fortezze ricoperte di muschio. 86 00:04:19,718 --> 00:04:22,971 Lo scintillio di città d'argento e d'oro. 87 00:04:24,806 --> 00:04:27,559 Vedo castelli che trasudano antichità. 88 00:04:27,643 --> 00:04:29,353 Ma che significa? 89 00:04:29,436 --> 00:04:31,230 Una cosa non può "trasudare" antichità. 90 00:04:31,313 --> 00:04:33,315 Il castello è vecchio o non lo è. 91 00:04:33,398 --> 00:04:35,943 - Così? - Sì! Sì! 92 00:04:36,026 --> 00:04:37,861 - Era questo a cui pensavo! - Come... 93 00:04:37,945 --> 00:04:40,364 Ragazzi, siete assolutamente incredibili. 94 00:04:40,447 --> 00:04:43,158 Me ne esco con queste folli idee, e voi le buttate giù. 95 00:04:43,242 --> 00:04:46,328 Per produrre un'immagine completa ad alta qualità 96 00:04:46,411 --> 00:04:48,497 servirebbe decisamente molto più tempo. 97 00:04:48,580 --> 00:04:50,165 Sì, ovvio. Quindi datevi da fare. 98 00:04:50,249 --> 00:04:53,377 Ne sei sicuro? Niente indicazioni prima di iniziare? 99 00:04:53,460 --> 00:04:56,171 No. È perfetto, e se non lo è, lo sistemiamo dopo. 100 00:04:56,255 --> 00:04:59,091 Giusto. Ma se ci dai indicazioni ora, 101 00:04:59,174 --> 00:05:02,970 non dovremo sistemarlo dopo. E noi non azzecchiamo mai al primo tentativo. 102 00:05:03,053 --> 00:05:05,305 Non fare il modesto. Voi ragazzi avete stoffa. 103 00:05:05,389 --> 00:05:07,099 Ora cedo la parola a Poppy. 104 00:05:07,182 --> 00:05:09,476 Lei andrà avanti da qui. Pop. 105 00:05:11,687 --> 00:05:15,691 Ciao ragazzi. Allora quello che mi entusiasma di più della nuova espansione 106 00:05:15,774 --> 00:05:21,446 è che ora avremo cambiamenti ambientali permanenti realizzati dai giocatori. 107 00:05:26,451 --> 00:05:28,871 Quindi, in un certo senso, 108 00:05:29,872 --> 00:05:32,207 ora i giocatori saranno gli artisti. 109 00:05:32,291 --> 00:05:35,627 È una cosa un po' strana da dire al team artistico, no? 110 00:05:37,629 --> 00:05:41,008 Beh, no, perché ci servirà ancora l'arte, ovviamente. 111 00:05:41,091 --> 00:05:42,676 Ci servirà un sacco d'arte. 112 00:05:43,552 --> 00:05:47,139 In particolare, dovrete progettare i materiali da costruzione. 113 00:05:48,182 --> 00:05:50,017 Penso ai mattoni. 114 00:05:50,100 --> 00:05:52,394 Penso al cemento. 115 00:05:52,477 --> 00:05:55,480 Penso... allo stucco. 116 00:05:56,190 --> 00:05:57,858 Vuoi che disegniamo lo stucco? 117 00:05:57,941 --> 00:05:59,818 Sì. Stucco, disegnate lo stucco. 118 00:05:59,902 --> 00:06:01,612 Disegna ogni cosa che dico, tizio. 119 00:06:01,695 --> 00:06:03,280 - Come ti chiami? - Phil. 120 00:06:03,363 --> 00:06:06,450 Non posso ricordare tutti i bianchi di mezza età che sfruttiamo qui. 121 00:06:06,533 --> 00:06:07,826 Lavoro qui da 10 anni. 122 00:06:07,910 --> 00:06:10,913 - Stai andando alla grande, Pop. - Disegnate quello che ho detto, okay? 123 00:06:10,996 --> 00:06:13,874 Disegnate quella roba, le cose degli edifici, eccetera. 124 00:06:13,957 --> 00:06:15,542 Lo voglio entro domani, Phil. 125 00:06:17,920 --> 00:06:20,339 - Su quale ci concentriamo? - Meglio fare entrambi. 126 00:06:20,422 --> 00:06:22,174 Meglio troppo che troppo poco. 127 00:06:22,257 --> 00:06:24,760 E se uno dei due non funziona, lo eliminiamo poi. 128 00:06:24,843 --> 00:06:28,555 Ehi, ragazzi, ottimo lavoro. Sul serio, lavoro incredibile. 129 00:06:36,146 --> 00:06:38,398 È incredibile trovarsi qui. 130 00:06:38,482 --> 00:06:43,195 Immagina quanti personaggi leggendari Ian ha inventato in questa stanza. 131 00:06:43,278 --> 00:06:44,571 Lo so. 132 00:06:45,781 --> 00:06:48,992 E devo dire che sono molto sollevata che a nessuno freghi di noi due. 133 00:06:49,076 --> 00:06:51,453 Lo penso anch'io. Dobbiamo solo vivere la nostra verità. 134 00:06:51,537 --> 00:06:54,873 Beh, la mia verità è che sei molto carina con quella tuta mo-cap. 135 00:06:54,957 --> 00:06:56,959 - Questa tuta? - Quella tuta. 136 00:06:57,042 --> 00:06:58,293 - Con i punti gialli? - Sì. 137 00:06:58,377 --> 00:07:00,587 - Ti piace? - Sì. 138 00:07:01,296 --> 00:07:04,341 Okay. Lascia che la sfoggi un pochino. 139 00:07:04,424 --> 00:07:06,718 Ehi! Non siete qui per strusciarvi le patate, 140 00:07:06,802 --> 00:07:09,513 ma per lavorare. Sbrigatevi e scegliete un personaggio. 141 00:07:09,596 --> 00:07:10,681 Okay. 142 00:07:13,976 --> 00:07:16,186 E se il gioco fosse su un cavaliere. 143 00:07:16,270 --> 00:07:18,272 Un cavaliere donna. Eh? Sarebbe fico 144 00:07:18,355 --> 00:07:20,107 giocare come una potente guerriera. 145 00:07:20,190 --> 00:07:24,152 Non lo so. Un gioco per smartphone dev'essere semplice, giusto? 146 00:07:24,236 --> 00:07:27,155 Cioè, forse dovrebbe essere su un animale? 147 00:07:27,239 --> 00:07:28,991 - Un animale? - Sì. 148 00:07:29,074 --> 00:07:30,868 Ehi, hai degli animali lì? 149 00:07:32,119 --> 00:07:35,581 Maiale, gallina, volpe, cavallo, capra, canguro, lumaca... 150 00:07:35,664 --> 00:07:39,626 Capra! Sì. Voglio essere una capra. 151 00:07:40,210 --> 00:07:44,381 Oh, sì. I miei cugini, dalle mie parti, a Compton, 152 00:07:45,048 --> 00:07:48,051 avevano una capra che faceva delle cose assurde. 153 00:07:48,719 --> 00:07:50,179 E camminava così. 154 00:07:51,763 --> 00:07:53,348 L'abbiamo chiamata RuPaul. 155 00:07:53,974 --> 00:07:56,393 - È adorabile, zia. - Sembri un'idiota. 156 00:07:57,269 --> 00:08:00,647 Magari non dovrei essere adorabile, ma più come Jo. 157 00:08:00,731 --> 00:08:04,067 Oh, sì. Sei scorbutica. 158 00:08:04,943 --> 00:08:08,697 Oh. Ciao, sono Jo, e sono una capra scorbutica. 159 00:08:08,780 --> 00:08:10,824 Zia! Capra scorbutica. 160 00:08:11,783 --> 00:08:14,119 - È un titolo grandioso. - È un titolo grandioso! 161 00:08:14,203 --> 00:08:15,913 Capra Scorbutica! 162 00:08:15,996 --> 00:08:19,041 Capra Scorbutica, Capra Scorbutica, Capra Scorbutica, 163 00:08:19,124 --> 00:08:21,376 Capra Scorbutica, Capra Scorbutica! 164 00:08:21,460 --> 00:08:24,046 Voglio farmi esplodere il cervello. 165 00:08:25,172 --> 00:08:27,341 David, mi serve un nuovo team di programmatori. 166 00:08:27,424 --> 00:08:28,800 - Non le serve. - Sì, invece. 167 00:08:28,884 --> 00:08:31,261 Chi lavora sulla nuova espansione ascolta Ian e non me. 168 00:08:31,345 --> 00:08:32,846 Perché io so come farmi rispettare. 169 00:08:32,929 --> 00:08:34,890 No, è che sei il loro capo da sempre. 170 00:08:34,972 --> 00:08:37,558 Senti, voglio solo un nuovo team che mi ammiri 171 00:08:37,643 --> 00:08:39,811 come una dea che suscita stupore e paura. 172 00:08:39,895 --> 00:08:42,481 Dalle tre team, David. Non cambierà nulla. 173 00:08:42,563 --> 00:08:46,235 Non ti darò niente, perché non è per questo che vi ho convocati qui. 174 00:08:46,318 --> 00:08:48,820 - Ah sì? Non me lo ricordo. - Nemmeno io. 175 00:08:48,904 --> 00:08:51,406 Perché David è un leader inefficace privo di carisma. 176 00:08:51,490 --> 00:08:53,408 - È questo che vuoi? - Certo che no. 177 00:08:53,492 --> 00:08:55,202 Okay, posso parlare? Lasciatemi parlare. 178 00:08:55,285 --> 00:08:57,746 Ora parlo io! Vi ho convocati per venerdì. 179 00:08:57,829 --> 00:08:58,997 Cosa c'è venerdì? 180 00:08:59,081 --> 00:09:01,208 Devi parlare al pranzo delle donne nel gaming. 181 00:09:01,291 --> 00:09:02,918 Oh, sì. Non lo farò. 182 00:09:03,001 --> 00:09:04,753 Cosa? Eh, sì che lo farai. 183 00:09:04,837 --> 00:09:07,089 Senti, è un'opportunità 184 00:09:07,172 --> 00:09:10,759 per onorare e celebrare le donne nel gaming, che credo sia un tema... 185 00:09:10,843 --> 00:09:14,680 ...ti prego non farlo, importante per Montreal. E per me. E per il mio lavoro. 186 00:09:14,763 --> 00:09:17,766 Quindi lo farai. Donna. Poppy. 187 00:09:17,850 --> 00:09:20,561 Tu dirai alle donne quanto sono potenti 188 00:09:20,644 --> 00:09:23,105 e io ti sto dicendo di farlo. Quindi fallo. 189 00:09:23,188 --> 00:09:27,067 Sì, sai che c'è, Pop? Questa volta ha ragione David. 190 00:09:27,860 --> 00:09:30,821 E potrebbe essere un'opportunità per mostrare le tue nuove abilità. 191 00:09:30,904 --> 00:09:33,949 Poppy, io ti insegnerò come ispirare una platea. 192 00:09:34,533 --> 00:09:37,077 No, grazie. Tu hai il tuo modo di comandare, io il mio. 193 00:09:37,160 --> 00:09:38,370 Sì, ma il mio funziona. 194 00:09:38,453 --> 00:09:41,331 Il punto è che il tuo modo di descrivere è più avvincente. 195 00:09:41,415 --> 00:09:42,708 Il mio è più tecnico. 196 00:09:42,791 --> 00:09:46,003 È impossibile ispirare descrivendo materiali da costruzione. 197 00:09:46,753 --> 00:09:47,754 Davvero? 198 00:09:50,048 --> 00:09:53,177 Cambia, come la vita. 199 00:09:54,469 --> 00:09:56,847 Diventa più duro, 200 00:09:56,930 --> 00:10:01,852 ma riesce a tenere, con la forza che può fronteggiare, tutti gli elementi. 201 00:10:02,519 --> 00:10:06,315 Ghiaccio, vento, fuoco, acqua. 202 00:10:08,775 --> 00:10:12,112 Ma non tiene semplicemente insieme una casa. 203 00:10:14,448 --> 00:10:16,700 Tiene tutti noi insieme. 204 00:10:19,661 --> 00:10:21,121 Ed è... 205 00:10:22,789 --> 00:10:24,041 ...lo stucco. 206 00:10:24,833 --> 00:10:27,711 - Oh, ma dai! - Come questo? 207 00:10:28,378 --> 00:10:30,464 Sì! Sì! Kevin, ci hai preso. 208 00:10:30,547 --> 00:10:32,799 Dio, riesci a capire alla perfezione. 209 00:10:32,883 --> 00:10:34,885 - Pop, che ne dici? - È una puttanata. 210 00:10:34,968 --> 00:10:37,137 Davvero? Perché hai la pelle d'oca? 211 00:10:37,221 --> 00:10:38,847 Non ho la... 212 00:10:38,931 --> 00:10:41,350 Questa è una reazione involontaria a... 213 00:10:41,433 --> 00:10:42,726 - Essere ispirati? - No, no. 214 00:10:42,809 --> 00:10:45,604 Non sono stata ispirata. Sono stata emotivamente manipolata. 215 00:10:46,396 --> 00:10:47,397 Che differenza fa? 216 00:10:47,481 --> 00:10:50,567 Ian, giusto per essere chiari, 217 00:10:50,651 --> 00:10:52,694 vuoi che lavoriamo a tutto questo 218 00:10:52,778 --> 00:10:55,697 in aggiunta alla roba su cui stiamo già lavorando? 219 00:10:55,781 --> 00:10:57,991 Sì, amico. Fate la vostra magia, vi riesce bene. 220 00:10:58,075 --> 00:10:59,451 Di nuovo, non è magia. 221 00:10:59,535 --> 00:11:01,954 È il lungo lavoro di un team di artisti esperti 222 00:11:02,037 --> 00:11:04,748 su disegni complessi. 223 00:11:04,831 --> 00:11:07,376 Beh, non mi serve sapere come viene fatta la salsiccia. 224 00:11:08,460 --> 00:11:10,712 Non è una salsiccia. Non sono un macellaio. 225 00:11:10,796 --> 00:11:12,422 Ho una laurea in belle arti. 226 00:11:12,506 --> 00:11:15,217 Non ti ha chiesto un podcast! Al lavoro, Phil. 227 00:11:15,300 --> 00:11:16,718 Stavo per dirlo io: 228 00:11:16,802 --> 00:11:18,679 - "Non serve un podcast". - Troppe informazioni. 229 00:11:18,762 --> 00:11:20,889 - Siamo in sintonia, vero? - In un certo senso. 230 00:11:20,973 --> 00:11:22,099 Vuoi che... 231 00:11:22,182 --> 00:11:23,934 Okay. Insegnami a ispirare. 232 00:11:24,017 --> 00:11:25,060 Fico. Facciamolo! 233 00:11:25,811 --> 00:11:27,062 Serve uno stuzzicadenti? 234 00:11:27,145 --> 00:11:29,439 No, quella è una cosa mia. Tu non devi... 235 00:11:29,523 --> 00:11:31,733 Chiamo i miei figli su FaceTime. 236 00:11:32,651 --> 00:11:35,279 Io sono il contadino, okay? Catturo la capra, 237 00:11:35,362 --> 00:11:38,866 poi la riporto alla mia fattoria e la macello per la sua carne. 238 00:11:38,949 --> 00:11:40,492 È una metafora sul capitalismo. 239 00:11:40,576 --> 00:11:42,202 - Sì, va bene. - Forte. Okay. 240 00:11:42,286 --> 00:11:44,872 Possiamo iniziare da qui e proseguire. 241 00:11:44,955 --> 00:11:45,956 Certo. 242 00:11:46,039 --> 00:11:48,500 - È un buon punto di partenza? - È un punto di partenza. 243 00:11:48,584 --> 00:11:50,127 - Ciao. - Ehi, eccoti qui. 244 00:11:50,210 --> 00:11:53,213 Ti ho cercata dappertutto. Posso mostrarti una cosa? 245 00:11:53,297 --> 00:11:55,215 - Sì. - Okay. Allora, 246 00:11:55,299 --> 00:11:58,385 sono stata sveglia tutta la notte e ho creato questo. 247 00:12:00,220 --> 00:12:01,680 Che ne pensi? 248 00:12:03,348 --> 00:12:05,601 È molto bello. Sì, è forte. 249 00:12:07,644 --> 00:12:09,980 - È un cane? - È una capra. 250 00:12:11,064 --> 00:12:12,065 È orribile. 251 00:12:12,149 --> 00:12:14,151 No! Cioè, l'hai fatta in una notte. 252 00:12:14,234 --> 00:12:15,736 È super notevole. 253 00:12:15,819 --> 00:12:17,070 È che la vedo. 254 00:12:17,654 --> 00:12:19,740 Non so se mi piego. So come dovrebbe venire. 255 00:12:19,823 --> 00:12:22,534 È che... non so come farlo. 256 00:12:22,618 --> 00:12:25,579 Certo che ho capito. Ecco perché dovremmo continuare a lavorarci. 257 00:12:25,662 --> 00:12:28,999 Perché potrebbero esserci dei temi sociali importanti. 258 00:12:29,082 --> 00:12:30,709 Non dovrebbe essere semplice? 259 00:12:30,792 --> 00:12:34,463 Insomma, semplice nella sua complessità. Giusto? 260 00:12:34,546 --> 00:12:35,756 Non so cosa voglia dire. 261 00:12:35,839 --> 00:12:37,633 Oh, mio Dio. è il vostro primo litigio? 262 00:12:37,716 --> 00:12:39,927 Non stiamo litigando. Stiamo collaborando. 263 00:12:40,010 --> 00:12:41,011 Già. 264 00:12:41,094 --> 00:12:43,347 È che manca qualcosa. Tutto qui. 265 00:12:43,430 --> 00:12:44,515 Ah sì? 266 00:12:44,598 --> 00:12:47,643 Con Ian e Poppy a questo punto manca sempre qualcosa. 267 00:12:47,726 --> 00:12:49,228 Dovremmo continuare a sviscerare. 268 00:12:49,311 --> 00:12:52,356 È una capra che fa cose assurde. Cos'altro c'è? 269 00:12:52,439 --> 00:12:54,399 Oh, mio Dio! Mettetevi a lavorare! 270 00:12:54,483 --> 00:12:55,943 Fallo tu, stronza inacidita! 271 00:12:58,779 --> 00:13:02,407 - Questa è stata brutta. - Ho esagerato. Mi dispiace. 272 00:13:02,491 --> 00:13:05,536 Mi dispiace. Non è stato gentile. 273 00:13:06,411 --> 00:13:10,707 È solo che ne ho abbastanza del tuo atteggiamento negativo, Jo. Okay? 274 00:13:10,791 --> 00:13:12,876 Questa è una grande opportunità per noi, 275 00:13:12,960 --> 00:13:15,254 e potrebbe esserlo anche per te se ci aiutassi. 276 00:13:18,590 --> 00:13:20,092 Mi dispiace. 277 00:13:20,175 --> 00:13:21,969 Voglio aiutarvi a sviluppare il gioco. 278 00:13:22,052 --> 00:13:24,763 Beh, smettila di stroncarci e dacci una mano. 279 00:13:24,847 --> 00:13:27,683 Giusto. Avete ragione. 280 00:13:34,022 --> 00:13:37,401 Stupida idiota deficiente! Testa di cazzo! Cazzona! 281 00:13:37,484 --> 00:13:42,155 Trova una soluzione, tu stupida, testa di cazzo, deficiente! 282 00:13:42,656 --> 00:13:44,533 Non sei una producer. Sei una nullità. 283 00:13:44,616 --> 00:13:47,077 Sei un cesso! Proprio come dicono tutti! 284 00:13:47,160 --> 00:13:48,745 Ehi, Jo? 285 00:13:48,829 --> 00:13:49,830 Tutto a posto? 286 00:13:51,290 --> 00:13:53,250 Sì, tutto a posto. Siete voi fuori posto. 287 00:13:53,333 --> 00:13:55,878 Io sono una producer a posto, e sarò io a decidere. 288 00:13:58,797 --> 00:14:02,050 Rachel ha ragione: c'è qualcosa che manca. 289 00:14:04,136 --> 00:14:05,721 E io so che cos'è. 290 00:14:06,513 --> 00:14:08,765 - Cosa? - Una storia. 291 00:14:09,933 --> 00:14:13,061 Lei è sola, priva di ogni speranza. 292 00:14:13,729 --> 00:14:18,108 Abbandonata dagli Dei ad un tetro e straziante destino. 293 00:14:18,192 --> 00:14:21,570 La sua figura indomabile vaga per le terre 294 00:14:21,653 --> 00:14:25,616 affamata, famelica, ma mai sazia. 295 00:14:26,325 --> 00:14:31,455 Ed è così che nacque La Ladra Scorbutica! 296 00:14:32,289 --> 00:14:35,375 - Ladra? - È Capra Scorbutica, C.W. 297 00:14:35,459 --> 00:14:39,463 Ah, sì? Ho sentito "ladra"! 298 00:14:39,546 --> 00:14:40,923 Questo cambia tutto. 299 00:14:41,965 --> 00:14:43,300 E se la capra fosse morta? 300 00:14:43,383 --> 00:14:46,261 No. Nessuno vorrebbe giocare con una capra morta. 301 00:14:46,345 --> 00:14:48,847 Mi dispiace, ragazze. Ho rovinato tutto. 302 00:14:49,932 --> 00:14:52,976 È stato un totale spreco di tempo. Sono inutile. 303 00:14:53,060 --> 00:14:55,062 Sono solo una deficiente del cazzo! 304 00:14:55,145 --> 00:14:57,481 Okay, Jo, va tutto bene. 305 00:14:57,564 --> 00:14:59,525 Non sei inutile. Fa solo... beh... 306 00:14:59,608 --> 00:15:01,610 Fa parte del processo creativo, no? 307 00:15:01,693 --> 00:15:02,694 - Sì. - Sì? 308 00:15:02,778 --> 00:15:06,365 Sì. Insomma, eccetto per questa parte con l'ottantenne su internet. 309 00:15:06,448 --> 00:15:08,325 - Questo è strano. - Sì, è un po' strano. 310 00:15:08,408 --> 00:15:10,827 E non serve una storia. La capra è scorbutica, 311 00:15:10,911 --> 00:15:12,746 mangia lattine perché le capre fanno così. 312 00:15:12,829 --> 00:15:15,123 Dovrebbe essere una modalità di gioco in loop. 313 00:15:15,207 --> 00:15:16,416 Solo un loop. 314 00:15:16,500 --> 00:15:20,045 Giusto, però la capra dovrebbe parlare. Dire cose importanti. 315 00:15:20,128 --> 00:15:22,714 - Giusto. - Non può dire nulla: è una capra. 316 00:15:22,798 --> 00:15:24,424 - State litigando? - No. 317 00:15:25,133 --> 00:15:26,844 Okay, grandioso! È grandioso. 318 00:15:26,927 --> 00:15:31,056 È un rimpallo, avanti e indietro. 319 00:15:31,139 --> 00:15:33,100 Fa tutto parte del processo creativo. 320 00:15:33,183 --> 00:15:35,602 Tu lanci idee, e tu le rilanci. 321 00:15:35,686 --> 00:15:37,354 Le prendi al volo e le rilanci. 322 00:15:37,437 --> 00:15:40,357 È grandioso, è un tuffo nella mente dei creativi. 323 00:15:40,440 --> 00:15:42,192 E qualunque cosa vi serva, l'avrete subito. 324 00:15:42,276 --> 00:15:44,444 Vedrete. Lo farò vedere a tutti. 325 00:15:45,153 --> 00:15:47,990 Jo, penso che tu abbia bisogno di questo più di noi. 326 00:15:48,073 --> 00:15:53,412 In privato. Senti Dana, so che possiamo rendere questo gioco grandioso. 327 00:15:53,495 --> 00:15:56,164 Non possiamo accontentarci. Dobbiamo insistere. 328 00:15:57,833 --> 00:16:01,295 - Ti fidi di me? - Mi fido di te. 329 00:16:01,378 --> 00:16:02,713 Okay. 330 00:16:02,796 --> 00:16:03,797 Fiducia. 331 00:16:05,799 --> 00:16:09,386 Che c'è? Ho fatto bene, giusto? 332 00:16:09,469 --> 00:16:10,470 Sì. 333 00:16:10,554 --> 00:16:14,266 Come vorrei poter essere con voi, a premere la carne contro la carne. 334 00:16:15,017 --> 00:16:17,394 Potreste inclinare il portatile verso il basso? 335 00:16:17,477 --> 00:16:18,604 - Che schifo. - No. 336 00:16:18,687 --> 00:16:21,440 Meno male che è da remoto. Io chiudo. 337 00:16:23,567 --> 00:16:25,944 Linda, che bello vederti! Stai benissimo. 338 00:16:26,028 --> 00:16:27,279 Grazie. 339 00:16:28,864 --> 00:16:29,948 Yo. 340 00:16:30,032 --> 00:16:31,658 Ehi. Dov'è Poppy? Sta per iniziare. 341 00:16:31,742 --> 00:16:34,244 Si sente un po' a disagio per il suo aspetto. 342 00:16:34,328 --> 00:16:36,330 - Sostienila. - Non voglio farlo. 343 00:16:36,413 --> 00:16:38,207 Poppy, stai benissimo. Vieni fuori. 344 00:16:40,876 --> 00:16:42,503 Sei incredibile, Poppy. 345 00:16:42,586 --> 00:16:43,712 Mi sento una merda. 346 00:16:43,795 --> 00:16:45,547 È giusto valorizzare il tuo aspetto. 347 00:16:45,631 --> 00:16:47,132 La gente segue i leader attraenti. 348 00:16:47,216 --> 00:16:49,718 Sarà triste, ma è la natura umana. Lasciati andare. 349 00:16:49,801 --> 00:16:53,263 Temo che se mi lasciassi andare, mi vedreste tutto il sedere. 350 00:16:55,849 --> 00:16:57,559 No, aspetta. Che sta facendo? 351 00:16:57,643 --> 00:16:59,353 Fa delle battute. Non farlo. 352 00:16:59,436 --> 00:17:01,480 Per nessuna ragione dovresti fare battute. 353 00:17:01,563 --> 00:17:03,774 - Non fai ridere. - Chissene! Che stronzata. 354 00:17:03,857 --> 00:17:07,027 "Donne nel gaming?" Questo evento è una pagliacciata. 355 00:17:07,109 --> 00:17:10,071 È una copertura che permette al settore di nascondere la verità. 356 00:17:10,155 --> 00:17:12,281 Ehi, vuoi prenderla seriamente, per favore? 357 00:17:12,366 --> 00:17:15,661 Non tutti hanno questo onore. Credi che io lo avrò mai? No. 358 00:17:15,743 --> 00:17:17,621 No, il mio tempo è scaduto. E va bene. 359 00:17:17,704 --> 00:17:20,457 Celebriamo le donne. È grandioso, eccetera. Ma, insomma, 360 00:17:20,540 --> 00:17:22,626 è rimasto dello spazio per gli uomini? No? 361 00:17:22,709 --> 00:17:24,377 Dio, David, chiudi la bocca. 362 00:17:24,461 --> 00:17:27,005 - Questo è il grande giorno di Poppy... - Sì, lo so. 363 00:17:27,089 --> 00:17:28,799 - Poppy, cosa fai? - Canapè di granchio. 364 00:17:28,882 --> 00:17:31,426 Non mangiarli! Provocano flatulenza. 365 00:17:32,052 --> 00:17:34,555 - Dio, mangi come una bambina. - Non è vero. 366 00:17:38,100 --> 00:17:40,185 - È un sacchetto di Halloween. - È disgustoso! 367 00:17:40,269 --> 00:17:42,437 Senti, sono un capo. Mangio quello che voglio. 368 00:17:42,521 --> 00:17:45,732 No, non puoi. La tua mente e il tuo corpo devono essere al massimo. 369 00:17:45,816 --> 00:17:48,235 Credi che mi piaccia faticare per il mio aspetto? No. 370 00:17:48,318 --> 00:17:50,737 Ma sono un alfa, e questo fa parte dell'essere un capo. 371 00:17:50,821 --> 00:17:52,239 È così che si è sempre fatto. 372 00:17:52,322 --> 00:17:54,324 Magari non voglio fare come si è sempre fatto. 373 00:17:54,408 --> 00:17:57,411 Oh, fantastico! Allora chiamiamo il vecchio Doc Brown, 374 00:17:57,494 --> 00:17:59,246 per andare nel passato e cambiare la natura umana. 375 00:17:59,329 --> 00:18:00,455 Chi è Doc Brown? 376 00:18:03,208 --> 00:18:05,502 Scherzavo! Ho fatto una battuta. Le so fare! 377 00:18:05,586 --> 00:18:07,254 Ecco perché dico niente battute. 378 00:18:07,337 --> 00:18:08,547 - Poppy. - Non l'ho capita. 379 00:18:08,630 --> 00:18:10,632 Oh, ti stanno chiamando. Vai! 380 00:18:10,716 --> 00:18:13,468 Mi raccomando: è il tuo momento. Sii naturale. 381 00:18:14,303 --> 00:18:16,555 Ma ricorda: va' contro tutti i tuoi istinti. 382 00:18:16,638 --> 00:18:19,224 Leggi il testo sul gobbo. Ci ho lavorato tutta la notte. 383 00:18:19,308 --> 00:18:21,226 Sì. Aspetta, tu... 384 00:18:21,310 --> 00:18:23,437 - ...hai scritto il discorso? - Sì, è bravo in questo. 385 00:18:23,520 --> 00:18:25,647 Io sono brava in altre cose. Non, tipo, a parlare. 386 00:18:25,731 --> 00:18:29,067 Ma in altre cose, tipo, non legate alle parole, per il lavoro. 387 00:18:29,610 --> 00:18:31,862 Dio Santo. Non deviare da quello che c'è sul gobbo. 388 00:18:31,945 --> 00:18:34,740 E non scordarti di sorridere, okay? Devi essere accessibile. 389 00:18:34,823 --> 00:18:36,283 - David, taci. Sa cosa fare. - Sì. 390 00:18:36,366 --> 00:18:38,118 - So cosa fare. - Ma sorridi, eh! 391 00:18:39,161 --> 00:18:40,287 Sì. Ma non così. 392 00:18:41,747 --> 00:18:44,791 Un po' di più. Okay, va bene. Resta così. 393 00:18:45,626 --> 00:18:46,752 - Grande. - Sei fantastica. 394 00:18:46,835 --> 00:18:47,878 - Forza! - Buona fortuna. 395 00:18:47,961 --> 00:18:50,005 Dacci dentro, ragazza. 396 00:18:50,088 --> 00:18:51,423 - Sì, donna. - Donna. 397 00:18:53,800 --> 00:18:55,719 Okay, io gli presento il quadro generale. 398 00:18:55,802 --> 00:18:57,387 - Hai il PowerPoint aggiornato? - Sì. 399 00:18:57,471 --> 00:18:58,472 Grandioso. E, C.W., 400 00:18:58,555 --> 00:19:01,350 sei sicuro che non vuoi che gli spieghi io la nuova storia? 401 00:19:01,433 --> 00:19:02,809 Magari è un po' meno strano. 402 00:19:02,893 --> 00:19:06,647 Oh, sciocchezze. Sono smanioso di contribuire. 403 00:19:06,730 --> 00:19:09,358 La esporrò con assoluta convinzione. 404 00:19:09,441 --> 00:19:12,402 Porca merda! Jo, questo è meraviglioso. 405 00:19:12,486 --> 00:19:14,905 L'hanno buttato giù i creativi. È stato facile. 406 00:19:14,988 --> 00:19:18,825 In realtà, non è stato affatto facile. E non l'abbiamo "buttato giù". 407 00:19:18,909 --> 00:19:22,454 Abbiamo fatto nottata per rispettare progetti e scadenze di tutti. 408 00:19:23,038 --> 00:19:25,916 Hai fatto un enorme sforzo e portato a termine il lavoro. 409 00:19:25,999 --> 00:19:26,917 Grazie. 410 00:19:28,418 --> 00:19:29,920 Oh, scusa. Parlavo con Jo. 411 00:19:32,130 --> 00:19:34,758 Beh, volevo soltanto dire... 412 00:19:34,842 --> 00:19:36,009 ...scusa. 413 00:19:36,718 --> 00:19:39,888 Insomma, grazie, 414 00:19:40,639 --> 00:19:42,558 o come si dice, per, ehm... 415 00:19:43,600 --> 00:19:46,728 ...cioè, aver tirato fuori il meglio di me, o come si dice. 416 00:19:46,812 --> 00:19:49,189 Che cosa ti prende? Sei sincera? 417 00:19:49,273 --> 00:19:50,607 Sì. 418 00:19:52,526 --> 00:19:53,652 No, falla finita. 419 00:19:56,113 --> 00:19:58,073 Signore. CMQ 420 00:19:58,156 --> 00:20:00,075 ho saputo che state insieme. 421 00:20:00,158 --> 00:20:01,743 - Molto ganzo. - Stupendo. 422 00:20:01,827 --> 00:20:02,911 Mettiamo in mute? 423 00:20:02,995 --> 00:20:04,079 Merda, arriva. 424 00:20:05,664 --> 00:20:06,915 Eccomi. 425 00:20:08,333 --> 00:20:11,670 - Vai. - Questo è Capra Scorbutica. 426 00:20:14,464 --> 00:20:16,049 Sterminio. 427 00:20:16,133 --> 00:20:18,093 Gas serra. 428 00:20:18,177 --> 00:20:21,346 Vita in gabbia. Fame d'aria. 429 00:20:21,430 --> 00:20:22,598 L'allevamento è... 430 00:20:22,681 --> 00:20:24,641 Nah. No. Chiudi tutto. 431 00:20:25,184 --> 00:20:26,602 - Cosa? - Capra Scorbutica è morta. 432 00:20:26,685 --> 00:20:29,897 - Aspetta. Uccidi il nostro gioco? - No. Voi l'avete ucciso, 433 00:20:29,980 --> 00:20:32,858 complicando un semplice giochino per fare soldi. 434 00:20:33,442 --> 00:20:35,360 Avevo detto di restare sul semplice. 435 00:20:35,444 --> 00:20:38,947 Ma hanno dovuto rovinarlo con le loro politiche sinistroidi del cazzo. 436 00:20:39,031 --> 00:20:40,991 Che cazzo, Jo? Credevo fossimo una squadra. 437 00:20:41,074 --> 00:20:43,452 L'abbiamo creato insieme. Ci sta tradendo. 438 00:20:43,535 --> 00:20:44,828 È vero, Jo? 439 00:20:46,413 --> 00:20:47,497 Sì. 440 00:20:47,581 --> 00:20:49,541 Hai abbandonato la nave che affondava? 441 00:20:49,625 --> 00:20:51,418 Ti sei presa il merito e non la colpa? 442 00:20:51,502 --> 00:20:52,669 Ottimo lavoro, Jo. 443 00:20:52,753 --> 00:20:55,255 È una lezione preziosa. Okay. Ci si vede. 444 00:20:56,548 --> 00:20:57,966 A dopo, perdenti. 445 00:21:02,638 --> 00:21:03,680 Scusa. 446 00:21:03,764 --> 00:21:06,892 Rach, tranquilla. È tutto okay. 447 00:21:06,975 --> 00:21:08,477 La supereremo. 448 00:21:09,019 --> 00:21:12,856 Giusto. La supereremo. Non è grave. 449 00:21:12,940 --> 00:21:16,276 Infatti. Ci vorrà più di questo per dividerci. 450 00:21:16,985 --> 00:21:19,404 Siamo un triangolo, no? 451 00:21:19,488 --> 00:21:20,739 Okay. 452 00:21:20,822 --> 00:21:22,115 Diamo il benvenuto 453 00:21:22,199 --> 00:21:25,619 alla co-direttrice creativa di Mythic Quest, Poppy Li. 454 00:21:29,289 --> 00:21:30,374 Ti ringrazio, Tracy. 455 00:21:32,709 --> 00:21:34,419 È un onore essere qui 456 00:21:34,503 --> 00:21:37,506 fra donne che guidano il nostro settore. 457 00:21:37,589 --> 00:21:42,177 Ma cosa rende grande un leader? La leadership è... 458 00:21:42,261 --> 00:21:45,264 Però, quel gobbo è bello distante. 459 00:21:47,140 --> 00:21:48,225 Scusate. 460 00:21:50,352 --> 00:21:52,938 Devo solo, ehm... scusate. 461 00:21:55,107 --> 00:21:56,149 Oh. Le mie caramelle. 462 00:21:59,903 --> 00:22:01,697 Okay, ora riesco a vedere... 463 00:22:03,031 --> 00:22:05,242 ...che mi state tutti guardando. 464 00:22:08,620 --> 00:22:09,663 Okay. 465 00:22:11,790 --> 00:22:13,292 La leadership è... 466 00:22:15,502 --> 00:22:16,628 Wow. 467 00:22:16,712 --> 00:22:18,338 Questo vestito è stretto. 468 00:22:20,299 --> 00:22:22,176 Scusate. Devo solo... 469 00:22:24,178 --> 00:22:26,221 Okay, ora posso rilassarmi. 470 00:22:26,305 --> 00:22:28,182 Ops. Flatulenza. 471 00:22:28,265 --> 00:22:30,517 L'avete sentita? Forse no. È il canapè di granchio. 472 00:22:31,185 --> 00:22:32,186 Cavolo. 473 00:22:32,269 --> 00:22:34,688 Scusate, faccio schifo in queste cose. 474 00:22:38,984 --> 00:22:40,611 Non sono un'alfa. 475 00:22:41,695 --> 00:22:46,867 Non faccio venire alle persone la pelle d'oca, non sono sempre sorridente. 476 00:22:46,950 --> 00:22:50,370 E a volte piango al lavoro senza altra ragione 477 00:22:50,454 --> 00:22:53,707 se non quella che inizio a pensare al piangere. 478 00:22:54,583 --> 00:22:56,001 E poi inizio, 479 00:22:56,084 --> 00:22:58,754 e sento che sta iniziando a capitarmi adesso, 480 00:22:58,837 --> 00:23:01,465 quindi dovrò darmi una mossa. 481 00:23:02,716 --> 00:23:05,969 Non sono alta, né sono una modella. 482 00:23:06,887 --> 00:23:09,431 Ecco che si aprono i rubinetti. Non so perché. 483 00:23:09,515 --> 00:23:12,684 Forse sono gli estrogeni. Non lo so. 484 00:23:13,268 --> 00:23:14,603 Sentite. 485 00:23:14,686 --> 00:23:18,065 Non prometto di essere sempre all'altezza 486 00:23:18,148 --> 00:23:20,317 delle aspettative delle altre persone. 487 00:23:20,859 --> 00:23:25,572 Ma posso promettere che farò da leader con tutto quello che sono, 488 00:23:25,656 --> 00:23:28,325 il che significa che potrebbe essere così, qualche volta. 489 00:23:29,826 --> 00:23:32,454 Ma non domanderò scusa, 490 00:23:32,538 --> 00:23:35,415 perché sono stanca di domandare scusa. 491 00:23:35,499 --> 00:23:36,750 Ogni santa volta. 492 00:23:37,251 --> 00:23:42,381 No, farò tutto quello che posso per essere il miglior capo che saprò essere. 493 00:23:42,464 --> 00:23:43,632 E sapete perché? 494 00:23:45,008 --> 00:23:48,178 Perché io davvero non... Non lo so. Fanculo a tutti gli altri! 495 00:23:48,262 --> 00:23:50,180 Perché mi avete lasciato fare questo discorso? 496 00:23:50,264 --> 00:23:52,808 Io non dovrei avere un palco. Non so di che parlo. 497 00:23:52,891 --> 00:23:55,269 Non so cosa vogliono le donne. Non so cosa voglio io. 498 00:23:55,352 --> 00:23:57,312 Forse voglio essere un capo. È che... 499 00:23:57,396 --> 00:24:00,482 Mi sembra di stare qui sopra a farneticare e scoreggiare. 500 00:24:00,566 --> 00:24:02,609 E sta capitando ancora, comunque. 501 00:24:02,693 --> 00:24:05,237 Potrei essere allergica al granchio. 502 00:24:07,823 --> 00:24:08,949 Grazie. 503 00:24:27,176 --> 00:24:29,928 Porca vacca. Ce l'ha fatta. 504 00:24:31,555 --> 00:24:34,600 Direi che sa ispirare. E non le è neanche servito il tuo aiuto. 505 00:24:35,475 --> 00:24:37,644 Che dici? Le ho scritto io il discorso. 506 00:24:37,728 --> 00:24:39,104 Ma non ha letto il gobbo. 507 00:24:39,188 --> 00:24:43,025 Oh, sì. Faceva tutto parte del gioco. Guarda. 508 00:24:43,108 --> 00:24:45,819 "Fingi di non riuscire a vedere. Metti gli occhiali. 509 00:24:45,903 --> 00:24:47,446 "Inizia con: 'Non sono un'alfa'". 510 00:24:47,529 --> 00:24:48,572 Ma... ha pianto. 511 00:24:48,655 --> 00:24:50,449 Sì. "Non sono una modella." 512 00:24:50,532 --> 00:24:52,951 Qui inizia a piangere. Dà la colpa agli estrogeni. 513 00:24:53,035 --> 00:24:55,287 - Come sapevi della flatulenza? - Il canapè di granchio. 514 00:24:55,370 --> 00:24:56,872 Li ho fatti passare io. 515 00:24:56,955 --> 00:24:59,374 Sapevo che li avrebbe mangiati anche se è allergica, 516 00:24:59,458 --> 00:25:00,959 perché è un disastro. 517 00:25:01,752 --> 00:25:02,753 - Cavoli. - Già. 518 00:25:02,836 --> 00:25:05,797 Ce l'ha fatta. Dovrò darle il nuovo team di programmatori, ora. 519 00:25:05,881 --> 00:25:06,882 Sì. 520 00:25:08,175 --> 00:25:10,469 - Aspetta, cosa? - Sì. Mi ha chiamato ieri notte. 521 00:25:10,552 --> 00:25:12,346 Ha detto che era nervosa per il discorso 522 00:25:12,429 --> 00:25:14,681 e che lo avrebbe fatto solo per un nuovo team. 523 00:25:15,224 --> 00:25:16,225 E poi ha chiamato me 524 00:25:16,308 --> 00:25:19,353 dicendomi che era super entusiasta di fare un discorso, 525 00:25:19,436 --> 00:25:21,021 ma solo se lo avessi scritto io. 526 00:25:21,939 --> 00:25:23,482 Ci ha imbrogliati per avere ciò che voleva. 527 00:25:23,565 --> 00:25:28,403 Oh, mio Dio. Ho la pelle d'oca. Ci ha ispirati. 528 00:25:29,446 --> 00:25:31,949 No: ci ha manipolato emotivamente. 529 00:25:33,033 --> 00:25:34,660 Che differenza fa? 530 00:25:35,994 --> 00:25:40,499 Quel disastro di essere umano... è un capo. 531 00:26:52,279 --> 00:26:54,239 Sottotitoli - Letizia Morellini 532 00:26:54,323 --> 00:26:56,241 DUBBING BROTHERS