1 00:00:07,549 --> 00:00:09,176 स्निकरस्नैक 2 00:00:09,259 --> 00:00:12,471 क्या हो रहा है, स्नैक पैक? मैं हूँ आपका स्निकरस्नैक, 3 00:00:12,554 --> 00:00:15,891 इस गैमरॉन तहख़ाने पर स्नैक अटैक के लिए तैयार। हाँ! 4 00:00:15,974 --> 00:00:18,477 आप लोग आज क्या कर रहे हैं? मैं बाद में अपनी दादी के घर जाने वाला हूँ। 5 00:00:18,560 --> 00:00:21,605 उनके पास एक बहुत कमाल का कुत्ता है, और वह मुझे पसंद है। उसका नाम कार्ल है। 6 00:00:22,356 --> 00:00:25,234 -देखा, जो? यह बच्चा नया पूटी है। -एकदम घिनौना है। 7 00:00:25,317 --> 00:00:26,610 नहीं। वह एकदम खरा सोना है। 8 00:00:26,693 --> 00:00:28,820 स्निकरस्नैक की बहुत बड़ी फॉलोइंग है, 9 00:00:28,904 --> 00:00:30,072 और वह मुझे चाहिए। 10 00:00:30,155 --> 00:00:32,115 मुझे पेशाब करनी है, तो मैं वापस आता हूँ। 11 00:00:32,198 --> 00:00:33,909 मेरे साथ चलो। 12 00:00:33,992 --> 00:00:37,120 जो, गेमिंग दुनिया में एमएमओ घिसे-पिटे हो चुके हैं। 13 00:00:37,204 --> 00:00:39,122 हम अतीत में अटके नहीं रह सकते। हमें मोबाइल गेम बनाने चाहिए। 14 00:00:39,206 --> 00:00:41,708 -क्योंकि मोबाइल ही भविष्य है। -नहीं, मोबाइल वर्तमान है। 15 00:00:41,792 --> 00:00:44,753 भविष्य एक पूरी तरह विचल, वीआर एस और एम मशीन है, 16 00:00:44,837 --> 00:00:46,505 लेकिन अपने उत्साह को काबू में रखते हैं। 17 00:00:46,588 --> 00:00:47,923 मैं एक मोबाइल गेम लॉन्च करना चाहता हूँ। 18 00:00:49,007 --> 00:00:51,385 -मैं मदद कर सकती हूँ। -दुर्भाग्यवश, जो, नहीं कर सकती हो। 19 00:00:51,468 --> 00:00:53,804 मोबाइल गेमों से हमेशा थोड़ी मिलेनियल बू आती है, 20 00:00:53,887 --> 00:00:56,890 जो तुम्हारी उम्र के बावजूद भी, तुम में बिल्कुल नहीं है। 21 00:00:59,560 --> 00:01:01,019 मैं बदबू ला सकती हूँ। 22 00:01:11,864 --> 00:01:13,365 क्या हमें हाथ पकड़ना चाहिए? 23 00:01:14,283 --> 00:01:15,492 मुझे नहीं पता। 24 00:01:16,076 --> 00:01:18,579 लेकिन मुझे यह पता है कि हमने कुछ ग़लत नहीं किया। है ना? 25 00:01:18,662 --> 00:01:19,872 बिल्कुल भी नहीं। 26 00:01:19,955 --> 00:01:23,208 हमें बस ध्यान रखना होगा कि हम लोगों को कैसे बताएँगे। 27 00:01:23,292 --> 00:01:25,377 ठीक है, हाँ। ठीक है... 28 00:01:25,460 --> 00:01:27,796 तुम्हें लगता है हमें बड़ी घोषणा करनी चाहिए? 29 00:01:27,880 --> 00:01:28,881 या... नहीं, ठीक है। 30 00:01:28,964 --> 00:01:31,425 शायद हमें लोगों को एक-एक करके बताना चाहिए। 31 00:01:31,508 --> 00:01:33,302 -और वे दूसरों को बता सकते हैं। -सही कहा। 32 00:01:33,385 --> 00:01:35,721 -उस तरह सबको शामिल होने का एहसास होगा। -हाँ। 33 00:01:35,804 --> 00:01:38,182 मैं बस सुनिश्चित करना चाहती हूँ कि हम इसे ध्यान से संभालेंगे। 34 00:01:38,891 --> 00:01:40,225 पकड़ लिया। 35 00:01:40,309 --> 00:01:41,602 अरे, नहीं। ठीक है। 36 00:01:41,685 --> 00:01:44,855 -जो। जो! रुको। -हम सबको बताने ही वाले थे। 37 00:01:44,938 --> 00:01:47,649 देखो, ऑफ़िस के लोगों के साथ सोना एक नाज़ुक मुद्दा है। 38 00:01:48,609 --> 00:01:50,402 मैं तुम्हारे देर से आने की बात कर रही थी। 39 00:01:54,072 --> 00:01:57,075 ख़ैर, उस स्थिति में, 40 00:01:57,159 --> 00:01:59,494 दरअसल, यह शायद तुम्हें बताने का बढ़िया समय है, कि... 41 00:01:59,578 --> 00:02:01,330 रेचल और मैं अब एक-साथ हैं। 42 00:02:01,914 --> 00:02:03,540 तो? 43 00:02:03,624 --> 00:02:06,502 -तो हमने सोचा तुम्हें पता होना चाहिए। -क्यों? 44 00:02:07,836 --> 00:02:11,507 क्योंकि यह ऑफ़िस को बताने लायक एक ज़रूरी बात लगती है? 45 00:02:13,467 --> 00:02:14,468 दोनों टेस्टरों ने संभोग किया। 46 00:02:14,551 --> 00:02:15,844 -जो! -जो! 47 00:02:15,928 --> 00:02:18,972 ताज़ा ख़बर, देवियों। तुम्हारी किटी पार्टी वाली सोच का समय जा चुका है, 48 00:02:19,056 --> 00:02:20,140 और किसी को परवाह नहीं है। 49 00:02:20,224 --> 00:02:21,892 अब चलो, काम करें। 50 00:02:29,316 --> 00:02:33,654 मिथकीय तलाश 51 00:02:37,324 --> 00:02:39,493 यहाँ आने के लिए शुक्रिया। मेरे पास एक छोटा सा सवाल है। 52 00:02:40,369 --> 00:02:44,706 -मोबाइल गेमों के बारे में क्या ख़्याल है? -वे बकवास होते हैं। 53 00:02:44,790 --> 00:02:46,458 हाँ। वे गेम नहीं हैं। 54 00:02:46,542 --> 00:02:49,002 वे बकवास ऐप हैं जिन्हें शौचालय जाने के समय लोगों का ध्यान बँटाने के लिए बनाया गया है। 55 00:02:49,086 --> 00:02:52,339 मेरे ख़्याल से वे तुम्हें पसंद आते हैं क्योंकि तुम उन्हें अधेड़ आयु की महिलाओं को 56 00:02:52,422 --> 00:02:53,590 धोखा देने के लिए सूक्ष्म-सौदों से भर सकते हो। 57 00:02:53,674 --> 00:02:55,926 अरे, थोड़ा आदर दिखाओ, टेस्टर। 58 00:02:56,009 --> 00:02:59,471 जो, वह सही है। वे मुझे वाक़ई पसंद हैं, और ठीक उसी वजह के लिए। 59 00:02:59,555 --> 00:03:04,518 इसीलिए मुझे एक साधारण मोबाइल गेम चाहिए, और मैं चाहता हूँ उसे तुम दोनों डिज़ाइन करो। 60 00:03:04,601 --> 00:03:07,604 -तुम चाहते हो हम ख़ुद का गेम डिज़ाइन करें? -मैं तुम्हें तीन सेकंड दूँगा 61 00:03:07,688 --> 00:03:10,148 ताकि तुम अपनी महत्वाकांक्षा और नैतिकता का मिलाप कर लो। तीन, दो... 62 00:03:10,232 --> 00:03:11,400 -हम करेंगे। -हाँ! हम करेंगे। 63 00:03:11,483 --> 00:03:12,818 बढ़िया! जो, तुम निर्माता हो। 64 00:03:12,901 --> 00:03:16,113 मुझे हफ़्ते के अंत तक एक अवधारणा और बुनियादी गेमप्ले डिज़ाइन चाहिए। 65 00:03:17,155 --> 00:03:19,241 क्या? नहीं। मैं इन बेवक़ूफ़ों के साथ काम नहीं करना चाहती। 66 00:03:19,324 --> 00:03:20,826 मुझे तुमसे सीखना है। 67 00:03:20,909 --> 00:03:23,954 और तुम सीखोगी। इन बेवक़ूफ़ों के साथ काम करना तुम्हारे प्रशिक्षण का हिस्सा है। 68 00:03:25,455 --> 00:03:26,915 -ठीक है। -ठीक है। 69 00:03:26,999 --> 00:03:29,793 ख़ैर, यह बहुत रोमांचक है, ब्रैड, 70 00:03:29,877 --> 00:03:31,879 लेकिन पूर्ण ख़ुलासे के हित में, 71 00:03:31,962 --> 00:03:35,048 तुम्हें पता होना चाहिए कि डेना और मैं अब एक-साथ हैं। 72 00:03:36,049 --> 00:03:37,176 -तो? -मैंने भी यही कहा था। 73 00:03:37,259 --> 00:03:40,929 हमें बस लगा कि हो सकता है तुम्हें इसकी परवाह हो। 74 00:03:41,013 --> 00:03:43,015 तुम्हारे किसी भी काम की मुझे परवाह नहीं है। 75 00:03:43,098 --> 00:03:44,975 इस स्टूडियो के संचालन में 76 00:03:45,058 --> 00:03:46,768 तुम्हारे व्यक्तिगत मामलों का शून्य महत्व है। 77 00:03:46,852 --> 00:03:49,313 यह तथ्य कि तुम्हें ऐसा लगता है, हास्यजनक और परेशानी की बात है। 78 00:03:49,396 --> 00:03:51,190 फिर भी, मैं हँस नहीं रहा, ना परेशान हो रहा हूँ, 79 00:03:51,273 --> 00:03:53,775 जिससे और साबित होता है कि मुझे कितनी कम परवाह है। 80 00:03:57,112 --> 00:04:00,532 ठीक है। बढ़िया है। मेरे ख़्याल से? 81 00:04:00,616 --> 00:04:02,701 -तुम अब भी यहाँ क्यों हो? -ठीक है। चलो, देवियों। 82 00:04:02,784 --> 00:04:04,244 हमें एक गेम बनाना है। 83 00:04:04,328 --> 00:04:06,788 चलो, चलो। बाहर निकलो! 84 00:04:08,790 --> 00:04:10,501 मैं आपको निराश नहीं करूँगी, बॉस। 85 00:04:12,252 --> 00:04:15,506 यह कुछ और से ज़्यादा एक एहसास जैसा है। 86 00:04:15,589 --> 00:04:19,091 मुझे काई से ढँके किले दिखाई दे रहे हैं। 87 00:04:19,718 --> 00:04:22,971 सोने-चाँदी से चमकते शहर। 88 00:04:24,806 --> 00:04:27,559 मुझे महल दिख रहे हैं जिनसे पुरातनता टपक रही है। 89 00:04:27,643 --> 00:04:29,353 इसका मतलब भी क्या है? 90 00:04:29,436 --> 00:04:31,230 किसी चीज़ से पुरातनता टपक नहीं सकती है। 91 00:04:31,313 --> 00:04:33,315 महल या तो पुराना है या नहीं है। 92 00:04:33,398 --> 00:04:35,943 -ऐसा? -हाँ! हाँ! 93 00:04:36,026 --> 00:04:37,861 -मेरे दिमाग़ में बिल्कुल यही छवि है। -तुमने कैसे... 94 00:04:37,945 --> 00:04:40,364 भगवान, तुम लोग वाक़ई कमाल के हो। 95 00:04:40,447 --> 00:04:43,158 मेरे दिमाग़ में ऐसे अजीब ख़्याल आते हैं, और तुम लोग तेज़ी से बना देते हो। 96 00:04:43,242 --> 00:04:46,328 ख़ैर, एक पूरे उच्च-गुणवत्ता वाले प्रारूप का निर्माण 97 00:04:46,411 --> 00:04:48,497 करने के लिए कहीं ज़्यादा समय की ज़रूरत होगी। 98 00:04:48,580 --> 00:04:50,165 हाँ, बिल्कुल। तो, चलो, शुरू हो जाओ। 99 00:04:50,249 --> 00:04:53,377 तुम्हें यक़ीन है? शुरुआत करने से पहले कुछ लिखित नहीं दोगे? 100 00:04:53,460 --> 00:04:56,171 नहीं, नहीं। यह बढ़िया है, और अगर नहीं है, तो हम बाद में ठीक कर लेंगे। 101 00:04:56,255 --> 00:04:59,091 सही कहा। लेकिन, अगर तुम हमें अभी लिखित में दे दो, 102 00:04:59,174 --> 00:05:02,970 तो बाद में ठीक नहीं करना पड़ेगा, और हमने कभी पहली कोशिश में सटीक नहीं बनाया है। 103 00:05:03,053 --> 00:05:05,305 इतने विनम्र मत बनो। तुम लोगों के पास प्रतिभा है। 104 00:05:05,389 --> 00:05:07,099 अब मैं मंच पॉपी को देता हूँ। 105 00:05:07,182 --> 00:05:09,476 यहाँ से वह संभालेगी। पॉपी। 106 00:05:11,687 --> 00:05:15,691 हैलो, दोस्तों। तो नए एक्सपैंशन के बारे में मैं सबसे ज़्यादा उत्साहित हूँ 107 00:05:15,774 --> 00:05:21,446 कि अब हम खिलाड़ी-चालित निरंतर पर्यावरणीय बदलाव रखेंगे। 108 00:05:26,451 --> 00:05:28,871 तो, एक तरह से, 109 00:05:29,872 --> 00:05:32,207 अब खिलाड़ी कलाकार होंगे। 110 00:05:32,291 --> 00:05:35,627 कला टीम से कहने के लिए यह एक अजीब बात है, है ना? 111 00:05:37,629 --> 00:05:41,008 हाँ। ख़ैर, नहीं, क्योंकि ज़ाहिर है हमें अभी भी कला चाहिए होगी। 112 00:05:41,091 --> 00:05:42,676 हमें ढेर सारी कला चाहिए होगी। 113 00:05:43,552 --> 00:05:47,139 सबसे ज़रूरी बात, हम चाहते हैं तुम लोग निर्माण सामग्री डिज़ाइन करो। 114 00:05:48,182 --> 00:05:50,017 तो मैं सोच रही हूँ ईंटें। 115 00:05:50,100 --> 00:05:52,394 मैं सोच रही हूँ सीमेंट। 116 00:05:52,477 --> 00:05:55,480 मैं सोच रही हूँ... काक। 117 00:05:56,190 --> 00:05:57,858 तुम चाहती हो हम काक बनाएँ? 118 00:05:57,941 --> 00:05:59,818 हाँ। काक। काक बनाओ। 119 00:05:59,902 --> 00:06:01,612 मैं जो कहती हूँ वह बनाओ, आदमी। 120 00:06:01,695 --> 00:06:03,280 -तुम्हारा नाम क्या है? -उसका नाम फ़िल है। 121 00:06:03,363 --> 00:06:06,450 मैं हर अधेड़ श्वेत आदमी को याद नहीं रख सकती जो यहाँ आकर जल्दी निकल जाते हैं। 122 00:06:06,533 --> 00:06:07,826 मैं यहाँ दस साल से काम कर रहा हूँ। 123 00:06:07,910 --> 00:06:10,913 -बढ़िया जा रहा है, पॉप। -बस जो मैंने कहा उसे बनाओ, ठीक है? 124 00:06:10,996 --> 00:06:13,874 सामग्री बनाओ और निर्माण सामग्री और जो कुछ भी हो। 125 00:06:13,957 --> 00:06:15,542 मैं उसे कल तक देखना चाहती हूँ, फ़िल। 126 00:06:17,920 --> 00:06:20,339 -हमें किस पर ध्यान देना चाहिए? -बेहतर होगा दोनों पर दो। 127 00:06:20,422 --> 00:06:22,174 कम होने से ज़्यादा होना बेहतर है। 128 00:06:22,257 --> 00:06:24,760 अगर हमें उनमें से कोई अच्छा नहीं लगा, तो बाद में उसे हटा देंगे। 129 00:06:24,843 --> 00:06:28,555 अरे, दोस्तों, बढ़िया काम था। मतलब, वाक़ई, कमाल का काम था। 130 00:06:36,146 --> 00:06:38,398 यक़ीन नहीं होता हम यहाँ हैं। 131 00:06:38,482 --> 00:06:43,195 ज़रा सोचो आयन ने इस कमरे में कितने प्रसिद्ध पात्रों की कल्पना की होगी। 132 00:06:43,278 --> 00:06:44,571 जानती हूँ। 133 00:06:45,781 --> 00:06:48,992 और कहना पड़ेगा, मैं बहुत चिंता मुक्त हूँ कि किसी को हमारे डेट करने की परवाह नहीं है। 134 00:06:49,076 --> 00:06:51,453 मैं भी यही सोच रही थी। हमें बस सच्चाई के साथ रहना है। 135 00:06:51,537 --> 00:06:54,873 ख़ैर, मेरा सच यह है कि तुम उस मोशन-कैप्चर सूट में बहुत प्यारी लग रही हो। 136 00:06:54,957 --> 00:06:56,959 -यह मोशन-कैप्चर सूट? -वही मोशन-कैप्चर सूट। 137 00:06:57,042 --> 00:06:58,293 -पीले बिंदुओं वाला? -हाँ। 138 00:06:58,377 --> 00:07:00,587 -तुम्हें यह पसंद है? -हाँ। 139 00:07:01,296 --> 00:07:04,341 ठीक है। मुझे ज़रा इतराने दो। 140 00:07:04,424 --> 00:07:06,718 अरे! हम यहाँ तुम्हारे संभोग करने के लिए नहीं आए हैं। 141 00:07:06,802 --> 00:07:09,513 हम यहाँ काम करने आए हैं। बस कोई किरदार वगैरह चुन लो। 142 00:07:09,596 --> 00:07:10,681 ठीक है। 143 00:07:13,976 --> 00:07:16,186 कैसा रहेगा अगर यह गेम किसी योद्धा के बारे में हो। 144 00:07:16,270 --> 00:07:18,272 एक महिला योद्धा। वह बढ़िया हो सकता है, 145 00:07:18,355 --> 00:07:20,107 एक सशक्त महिला योद्धा का किरदार निभाना। 146 00:07:20,190 --> 00:07:24,152 पता नहीं। एक मोबाइल गेम सीधा-सादा होना चाहिए, है ना? 147 00:07:24,236 --> 00:07:27,155 जैसे, शायद वह किसी जानवर के बारे में हो सकता है? 148 00:07:27,239 --> 00:07:28,991 -एक जानवर? -हाँ। 149 00:07:29,074 --> 00:07:30,868 अरे, तुम्हारे पास वहाँ कोई जानवर हैं? 150 00:07:32,119 --> 00:07:35,581 सूअर, मुर्गी, लोमड़ी, घोड़ा, बकरी, कंगारू, घोंघा... 151 00:07:35,664 --> 00:07:39,626 बकरी। हाँ। मैं बकरी बनना चाहती हूँ। 152 00:07:40,210 --> 00:07:44,381 ओह, हाँ। कॉम्पटम में घर पर मेरे कज़िन, 153 00:07:45,048 --> 00:07:48,051 उनके पास एक बकरी थी, और वह बहुत विचित्र चीज़ें करती थी। 154 00:07:48,719 --> 00:07:50,179 और वह ऐसे चलती थी। 155 00:07:51,763 --> 00:07:53,348 हमने उसका नाम रुपॉल रखा था। 156 00:07:53,974 --> 00:07:56,393 -यह बहुत प्यारा है, यार। -तुम बेवकूफ़ लग रही हो। 157 00:07:57,269 --> 00:08:00,647 शायद मुझे प्यारा नहीं होना चाहिए। शायद मैं जो जैसी ज़्यादा हूँ। 158 00:08:00,731 --> 00:08:04,067 ओह, हाँ। तुम चिड़चिड़ी हो। 159 00:08:04,943 --> 00:08:08,697 हैलो, मैं जो हूँ, और मैं एक चिड़चिड़ी बकरी हूँ। 160 00:08:08,780 --> 00:08:10,824 यार, चिड़चिड़ी बकरी। 161 00:08:11,783 --> 00:08:14,119 -यह कमाल का शीर्षक है। -यह कमाल का शीर्षक है! 162 00:08:14,203 --> 00:08:15,913 चिड़चिड़ी बकरी! 163 00:08:15,996 --> 00:08:19,041 चिड़चिड़ी बकरी, चिड़चिड़ी बकरी, चिड़चिड़ी बकरी, 164 00:08:19,124 --> 00:08:21,376 चिड़चिड़ी बकरी, चिड़चिड़ी बकरी, चिड़चिड़ी बकरी। 165 00:08:21,460 --> 00:08:24,046 मैं ख़ुदख़ुशी कर लूँगी। 166 00:08:25,172 --> 00:08:27,341 डेविड, मुझे प्रोग्रामरों का नया दल चाहिए। 167 00:08:27,424 --> 00:08:28,800 -नहीं, इसे नहीं चाहिए। -हाँ, मुझे चाहिए। 168 00:08:28,884 --> 00:08:31,261 नए एक्सपैंशन पर काम कर रहे सब लोग आयन की बात सुनते हैं और मेरी नहीं। 169 00:08:31,345 --> 00:08:32,846 क्योंकि मुझे लोगों से ध्यान और इज़्ज़त खींचना आता है। 170 00:08:32,929 --> 00:08:34,890 नहीं, यह इसलिए है क्योंकि वे तुम्हारे बॉस होने के आदि हैं। 171 00:08:34,972 --> 00:08:37,558 मुझे लोगों का एक नया दल चाहिए जो मुझे रोब और भय 172 00:08:37,643 --> 00:08:39,811 उत्पन्न करने वाले एक देवतुल्य व्यक्ति के रूप में देखेगा। 173 00:08:39,895 --> 00:08:42,481 उसे तीन दल दे दो, डेविड, तब भी यही स्थिति होगी। 174 00:08:42,563 --> 00:08:46,235 मैं किसी को कुछ नहीं देने वाला क्योंकि मैंने तुम लोगों को यहाँ इसलिए नहीं बुलाया। 175 00:08:46,318 --> 00:08:48,820 -तुमने हमें बुलाया? मुझे वह याद नहीं। -नहीं, मुझे भी नहीं। 176 00:08:48,904 --> 00:08:51,406 ऐसा इसलिए क्योंकि डेविड एक अप्रभावी नेता है जिसमें कोई आकर्षण नहीं है। 177 00:08:51,490 --> 00:08:53,408 -क्या तुम्हें यही चाहिए, पॉपी? -बिल्कुल नहीं। 178 00:08:53,492 --> 00:08:55,202 ठीक है, क्या मैं बोल सकता हूँ? या मुझे बोलने दो। 179 00:08:55,285 --> 00:08:57,746 मैं बोलूँगा! मैंने तुम्हें यहाँ शुक्रवार के लिए बुलाया है। 180 00:08:57,829 --> 00:08:58,997 शुक्रवार को क्या है? 181 00:08:59,081 --> 00:09:01,208 शुक्रवार। तुम विमेन इन गेमिंग के लंच पर भाषण दे रही हो। 182 00:09:01,291 --> 00:09:02,918 ओह, हाँ। मैं वह नहीं करूँगी। 183 00:09:03,001 --> 00:09:04,753 क्या? हाँ, तुम करोगी। 184 00:09:04,837 --> 00:09:07,089 देखो, यह गेमिंग में महिलाओं को 185 00:09:07,172 --> 00:09:10,759 पहचानने और उनकी सराहना करने का एक अवसर है, जो मुझे लगता है कि... 186 00:09:10,843 --> 00:09:14,680 कृपया यह मत करो... मॉन्ट्रियल और मेरे और मेरी नौकरी के लिए एक महत्वपूर्ण मुद्दा है। 187 00:09:14,763 --> 00:09:17,766 तो तुम यह करोगी, महिला, या पॉपी। 188 00:09:17,850 --> 00:09:20,561 तुम महिलाओं को बताओगी कि वे सशक्त हैं, 189 00:09:20,644 --> 00:09:23,105 और मैं तुम्हें ऐसा करने के लिए कह रहा हूँ। तो करो। 190 00:09:23,188 --> 00:09:27,067 हाँ, पता है क्या, पॉप? इस मामले में, डेविड सही है। 191 00:09:27,860 --> 00:09:30,821 और यह तुम्हारे लिए तुम्हारी नई प्रतिभा दिखाने का अच्छा मौका हो सकता है। 192 00:09:30,904 --> 00:09:33,949 पॉपी, मैं तुम्हें सिखाऊँगा लोगों को कैसे प्रेरित करते हैं। 193 00:09:34,533 --> 00:09:37,077 नहीं, शुक्रिया। मेरा तुम्हारा नेतृत्व करने का तरीका अलग है। 194 00:09:37,160 --> 00:09:38,370 हाँ, लेकिन मेरा असल में काम करता है। 195 00:09:38,453 --> 00:09:41,331 बात यह है कि तुम जो समझा रहे हो वह ज़्यादा रोमांचक है। 196 00:09:41,415 --> 00:09:42,708 मेरा ज़्यादा तकनीकी है। 197 00:09:42,791 --> 00:09:46,003 तुम लोगों को निर्माण सामग्री के विवरण से प्रेरित नहीं कर सकते हो। 198 00:09:46,753 --> 00:09:47,754 वाक़ई? 199 00:09:50,048 --> 00:09:53,177 ज़िंदगी की तरह, वह बदलता है। 200 00:09:54,469 --> 00:09:56,847 वह कड़ा हो जाता है, 201 00:09:56,930 --> 00:10:01,852 लेकिन उस ताक़त के साथ पकड़े रहता है जो सभी तत्वों से जूझ सकती है। 202 00:10:02,519 --> 00:10:06,315 बर्फ़, हवा, आग, पानी। 203 00:10:08,775 --> 00:10:12,112 लेकिन वह बस एक घर को ही नहीं जोड़े रखता है। 204 00:10:14,448 --> 00:10:16,700 वह हम सबको जोड़े रखता है। 205 00:10:19,661 --> 00:10:21,121 वह है 206 00:10:22,789 --> 00:10:24,041 काक। 207 00:10:24,833 --> 00:10:27,711 -ओह, छोड़ो भी! -ऐसे? 208 00:10:28,378 --> 00:10:30,464 हाँ! हाँ! केविन, तुमने कर दिखाया। 209 00:10:30,547 --> 00:10:32,799 गज़ब, तुम हमेशा... तुम एकदम सटीक बना देते हो। 210 00:10:32,883 --> 00:10:34,885 -पॉप, तुम्हें क्या लगता है? -मुझे लगता है यह बकवास है। 211 00:10:34,968 --> 00:10:37,137 वाक़ई? तुम्हारे रोंगटे क्यों खड़े हो गए? 212 00:10:37,221 --> 00:10:38,847 मेरे रोंगटे नहीं... 213 00:10:38,931 --> 00:10:41,350 यह एक अनैच्छिक प्रतिक्रिया है... 214 00:10:41,433 --> 00:10:42,726 -प्रेरित होने की? -नहीं, नहीं। 215 00:10:42,809 --> 00:10:45,604 मैं प्रेरित नहीं की गई। मेरे साथ भावनात्मक हेरफेर की गई। 216 00:10:46,396 --> 00:10:47,397 दोनों में क्या फ़र्क है? 217 00:10:47,481 --> 00:10:50,567 आयन, बस साफ़ करने के लिए, 218 00:10:50,651 --> 00:10:52,694 तुम चाहते हो हम इन सारी नई चीज़ों पर काम करें 219 00:10:52,778 --> 00:10:55,697 उन चीज़ों के अलावा जिन पर हम पहले से काम कर रहे हैं? 220 00:10:55,781 --> 00:10:57,991 हाँ, यार। अपना जादू चलाओ। अपना काम करो। 221 00:10:58,075 --> 00:10:59,451 फिर से, यह जादू नहीं है। 222 00:10:59,535 --> 00:11:01,954 यह जटिल डिज़ाइनों पर लंबे समय तक काम करने वाले 223 00:11:02,037 --> 00:11:04,748 कुशल कलाकारों का एक दल है। 224 00:11:04,831 --> 00:11:07,376 हाँ, मुझे इस उबाऊ प्रक्रिया के बारे में सुनने की ज़रूरत नहीं है। 225 00:11:08,460 --> 00:11:10,712 यह उबाऊ नहीं है। मैं नौसिखिया नहीं हूँ। 226 00:11:10,796 --> 00:11:12,422 मेरे पास फ़ाईन आर्ट्स में मास्टर्स की डिग्री है। 227 00:11:12,506 --> 00:11:15,217 गज़ब। इसने पूरा इतिहास नहीं माँगा था। काम करो, फ़िल। 228 00:11:15,300 --> 00:11:16,718 यही मैं कहने वाला था। 229 00:11:16,802 --> 00:11:18,679 -"मुझे पूरा इतिहास नहीं चाहिए।" -कुछ ज़्यादा जानकारी थी। 230 00:11:18,762 --> 00:11:20,889 -लगता है हम एक जैसा सोच रहे हैं, लय में। -एक तरह से। 231 00:11:20,973 --> 00:11:22,099 तुम चाहती हो... 232 00:11:22,182 --> 00:11:23,934 ठीक है। मुझे लोगों को प्रेरित करना सिखाओ। 233 00:11:24,017 --> 00:11:25,060 बढ़िया। चलो करें। 234 00:11:25,811 --> 00:11:27,062 क्या मुझे एक टूथपिक चाहिए? 235 00:11:27,145 --> 00:11:29,439 नहीं, टूथपिक मेरा स्टाइल है। तुम्हें ज़रूरत नहीं... 236 00:11:29,523 --> 00:11:31,733 अरे, मैं अपने बच्चों के साथ FaceTime करने जा रहा हूँ। 237 00:11:32,651 --> 00:11:35,279 ठीक है। तो मैं किसान हूँ, है ना? और फिर मैं बकरी को पकड़ लेता हूँ, 238 00:11:35,362 --> 00:11:38,866 और फिर उसे अपने फ़ार्म पर ले जाता हूँ, और फिर माँस ले किए उसे काट देता हूँ। 239 00:11:38,949 --> 00:11:40,492 यह पूंजीवाद की एक उपमा है। 240 00:11:40,576 --> 00:11:42,202 -हाँ, बढ़िया है। -बढ़िया। ठीक है। 241 00:11:42,286 --> 00:11:44,872 हम शायद वहाँ से शुरुआत करके आगे बढ़ सकते हैं? 242 00:11:44,955 --> 00:11:45,956 ज़रूर। 243 00:11:46,039 --> 00:11:48,500 -यह अच्छी शुरुआत है, है ना? -हाँ, यह एक शुरुआत है। 244 00:11:48,584 --> 00:11:50,127 -हैलो। -हैलो, यह रही तुम। 245 00:11:50,210 --> 00:11:53,213 मैं तुम्हें सब जगह ढूँढ रही थी। क्या मैं तुम्हें कुछ दिखा सकती हूँ? 246 00:11:53,297 --> 00:11:55,215 -हाँ। -ठीक है। तो, 247 00:11:55,299 --> 00:11:58,385 मैं पूरी रात जागी रही, और मैंने यह बनाया। 248 00:12:00,220 --> 00:12:01,680 तुम्हारा क्या ख़्याल है? 249 00:12:03,348 --> 00:12:05,601 यह बहुत अच्छा है। हाँ, बढ़िया है। 250 00:12:07,644 --> 00:12:09,980 -क्या यह एक कुत्ता है? -यह एक बकरी है। 251 00:12:11,064 --> 00:12:12,065 यह बहुत बेकार है। 252 00:12:12,149 --> 00:12:14,151 अरे, नहीं। मतलब, तुमने यह एक रात में बनाया है। 253 00:12:14,234 --> 00:12:15,736 वह कमाल की बात है। 254 00:12:15,819 --> 00:12:17,070 मेरे दिमाग़ में इसकी छवि है। 255 00:12:17,654 --> 00:12:19,740 इसका कोई मतलब है? मैं जानती हूँ इसे क्या होना चाहिए। 256 00:12:19,823 --> 00:12:22,534 मुझे बस पता नहीं इसे कैसे बनाना चाहिए। 257 00:12:22,618 --> 00:12:25,579 हाँ, बिल्कुल। इसीलिए मुझे लगता है हमें वर्कशॉप करते रहना चाहिए। 258 00:12:25,662 --> 00:12:28,999 मुझे लगता है इसमें वाक़ई कुछ सामाजिक रूप से प्रासंगिक तत्व हो सकते हैं। 259 00:12:29,082 --> 00:12:30,709 यह एक मोबाइल गेम है। इसे साधारण नहीं होना चाहिए? 260 00:12:30,792 --> 00:12:34,463 मेरा मतलब, अपनी जटिलता में साधारण है, है ना? 261 00:12:34,546 --> 00:12:35,756 मुझे पता नहीं उसका क्या मतलब है। 262 00:12:35,839 --> 00:12:37,633 हे भगवान। क्या तुम्हारी पहली लड़ाई हो रही है? 263 00:12:37,716 --> 00:12:39,927 हम लड़ नहीं रहे हैं। हम मिलकर काम कर रहे हैं। 264 00:12:40,010 --> 00:12:41,011 हाँ। 265 00:12:41,094 --> 00:12:43,347 इसमें बस कुछ कमी है। बस इतना ही है। 266 00:12:43,430 --> 00:12:44,515 कमी है? 267 00:12:44,598 --> 00:12:47,643 ख़ैर, इस समय आयन और पॉपी के साथ, हमेशा कोई कमी होती है। 268 00:12:47,726 --> 00:12:49,228 मुझे लगता है हमें बदलाव करते रहना चाहिए। 269 00:12:49,311 --> 00:12:52,356 यह एक बकरी है जो अजीब काम करती है। इससे ज़्यादा क्या है? 270 00:12:52,439 --> 00:12:54,399 हे भगवान! बस काम करो! 271 00:12:54,483 --> 00:12:55,943 तुम काम करो, घमंडी औरत! 272 00:12:58,779 --> 00:13:02,407 -वह थोड़ा कठोर था। -वह कुछ ज़्यादा हो गया। माफ़ करना। 273 00:13:02,491 --> 00:13:05,536 माफ़ करना। वह अच्छी बात नहीं थी। 274 00:13:06,411 --> 00:13:10,707 मैं तुम्हारा नकारात्मक रवैया और बर्दाश्त नहीं कर सकती, जो। ठीक है? 275 00:13:10,791 --> 00:13:12,876 क्योंकि यह हमारे लिए एक बड़ा मौका है, 276 00:13:12,960 --> 00:13:15,254 और तुम्हारे लिए भी हो सकता है अगर तुम वाक़ई हमारी मदद करो। 277 00:13:18,590 --> 00:13:20,092 माफ़ करना। 278 00:13:20,175 --> 00:13:21,969 मैं बस गेम के निर्माण में मदद करना चाहती हूँ। 279 00:13:22,052 --> 00:13:24,763 ख़ैर, हमारे काम पर थूकना बंद करो और हमारी मदद करो। 280 00:13:24,847 --> 00:13:27,683 सही कहा। तुम सही हो। 281 00:13:34,022 --> 00:13:37,401 उल्लू की पट्ठी! बेवक़ूफ़! गधी! 282 00:13:37,484 --> 00:13:42,155 ठीक करने का तरीका निकालो, उल्लू की पट्ठी, बेवक़ूफ़! 283 00:13:42,656 --> 00:13:44,533 तुम कोई निर्माता नहीं हो। तुम कूड़ा हो। 284 00:13:44,616 --> 00:13:47,077 तुम एक शौचालय हो! ठीक जैसा उन्होंने कहा था! 285 00:13:47,160 --> 00:13:48,745 अरे, जो? 286 00:13:48,829 --> 00:13:49,830 तुम ठीक हो? 287 00:13:51,290 --> 00:13:53,250 हाँ, मैं ठीक हूँ। तुम दोनों समलैंगिक हो। 288 00:13:53,333 --> 00:13:55,878 मैं एक इतरलिंगी निर्माता हूँ, और मैं फ़ैसला करूँगी। 289 00:13:58,797 --> 00:14:02,050 रेचल सही है। कुछ कमी है। 290 00:14:04,136 --> 00:14:05,721 और मैं जानती हूँ वह क्या है। 291 00:14:06,513 --> 00:14:08,765 -क्या? -पृष्ठभूमि की कहानी। 292 00:14:09,933 --> 00:14:13,061 वह अकेली है, कोई उम्मीद बाकी नहीं है। 293 00:14:13,729 --> 00:14:18,108 देवताओं द्वारा त्याग दी गई, उसका भाग्य निराशाजनक और दुखदायी है। 294 00:14:18,192 --> 00:14:21,570 उसका अदम्य रूप दुनिया में भटकता है, 295 00:14:21,653 --> 00:14:25,616 दावत उड़ाता है, खाता है, लेकिन कभी उसका पेट नहीं भरता। 296 00:14:26,325 --> 00:14:31,455 और ऐसे जन्म होता है चिड़चिड़ी भूतनी का! 297 00:14:32,289 --> 00:14:35,375 -भूतनी? -यह चिड़चिड़ी बकरी है, सी.डब्लू.। 298 00:14:35,459 --> 00:14:39,463 अच्छा? मैंने "भूतनी" सुना था! 299 00:14:39,546 --> 00:14:40,923 इससे सब बदल जाता है। 300 00:14:41,965 --> 00:14:43,300 क्या बकरी मरी हुई हो सकती है? 301 00:14:43,383 --> 00:14:46,261 नहीं। लोग मरी हुई बकरी बनकर खेलना नहीं चाहेंगे। 302 00:14:46,345 --> 00:14:48,847 माफ़ करना, दोस्तों। मैंने गड़बड़ कर दी। 303 00:14:49,932 --> 00:14:52,976 यह हमारे समय की पूरी बर्बादी थी। मैं निकम्मी हूँ। 304 00:14:53,060 --> 00:14:55,062 मैं बस बेवक़ूफ़ हूँ! 305 00:14:55,145 --> 00:14:57,481 ठीक है, जो, सब ठीक है। 306 00:14:57,564 --> 00:14:59,525 तुम निकम्मी नहीं हो। यह बस... 307 00:14:59,608 --> 00:15:01,610 यह सब रचनात्मक प्रक्रिया का हिस्सा है, है ना? 308 00:15:01,693 --> 00:15:02,694 -हाँ। -हाँ? 309 00:15:02,778 --> 00:15:06,365 हाँ। मतलब, इंटरनेट पर 80 साल के आदमी से बात करने वाले इस हिस्से के अलावा। 310 00:15:06,448 --> 00:15:08,325 -वह हिस्सा अजीब है। -हाँ, वह थोड़ा अजीब है। 311 00:15:08,408 --> 00:15:10,827 और हमें पृष्ठभूमि की कहानी नहीं चाहिए। यह बकरी चिड़चिड़ी है। 312 00:15:10,911 --> 00:15:12,746 यह टिन कैन खाती है क्योंकि बकरियाँ यही करती हैं। 313 00:15:12,829 --> 00:15:15,123 यह एक सरल गेम चक्र होना चाहिए। 314 00:15:15,207 --> 00:15:16,416 बस एक चक्र। 315 00:15:16,500 --> 00:15:20,045 ठीक है, सिवाय इसके कि बकरी को कुछ कहना चाहिए। कुछ महत्वपूर्ण। 316 00:15:20,128 --> 00:15:22,714 -हाँ। -वह कुछ कह नहीं सकती है। बकरी है। 317 00:15:22,798 --> 00:15:24,424 -रुको, तुम दोनों लड़ रही हो? -नहीं। 318 00:15:25,133 --> 00:15:26,844 ठीक है, बढ़िया! यह बढ़िया है। 319 00:15:26,927 --> 00:15:31,056 यह बस सवाल-जवाब हो रहा है, और सवाल-जवाब। 320 00:15:31,139 --> 00:15:33,100 सब रचनात्मक प्रक्रिया का हिस्सा है। 321 00:15:33,183 --> 00:15:35,602 पता है, तुम आईडिया फेंकती हो, फिर तुम वापस आईडिया फेंकती हो। 322 00:15:35,686 --> 00:15:37,354 तुम उन्हें पकड़ती हो। फिर वापस फेंकती हो। 323 00:15:37,437 --> 00:15:40,357 यह बढ़िया है, सीधे रचनात्मक लोगों के दिमाग़ में गोता लगाना। 324 00:15:40,440 --> 00:15:42,192 तुम लोगों को जो चाहिए, मैं उसे संभाल लूँगी। 325 00:15:42,276 --> 00:15:44,444 मैं तुम्हें दिखा दूँगी। मैं सबको दिखा दूँगी। 326 00:15:45,153 --> 00:15:47,990 जो, मुझे लगने लगा है कि तुम्हें इसकी ज़रूरत हमसे ज़्यादा है। 327 00:15:48,073 --> 00:15:53,412 ठीक है, किनारे आओ। देखो, डेना, जानती हूँ हम इस गेम को शानदार बना सकते हैं। 328 00:15:53,495 --> 00:15:56,164 हम समझौता नहीं कर सकते हैं, पता है। हमें कोशिश करते रहना होगा। 329 00:15:57,833 --> 00:16:01,295 -तुम्हें मुझपर भरोसा है? -मुझे तुम पर भरोसा है। 330 00:16:01,378 --> 00:16:02,713 ठीक है। 331 00:16:02,796 --> 00:16:03,797 भरोसा। 332 00:16:05,799 --> 00:16:09,386 क्या? यह ठीक है, है ना? 333 00:16:09,469 --> 00:16:10,470 हाँ। 334 00:16:10,554 --> 00:16:14,266 काश मैं भी तुम्हारे साथ वहाँ देह से देह छुआ पाता। 335 00:16:15,017 --> 00:16:17,394 क्या तुम लैपटॉप को ज़रा सा नीचे की तरफ़ झुका सकती हो? 336 00:16:17,477 --> 00:16:18,604 -घटिया। -ठीक है। नहीं। 337 00:16:18,687 --> 00:16:21,440 बेहतर है वह घर से काम कर रहा है। मैं काट रही हूँ। 338 00:16:23,567 --> 00:16:25,944 हैलो, लिंडा। तुम्हें देखकर अच्छा लगा। बहुत अच्छी लग रही हो। 339 00:16:26,028 --> 00:16:27,279 शुक्रिया। 340 00:16:28,864 --> 00:16:29,948 हैलो। 341 00:16:30,032 --> 00:16:31,658 पॉपी कहाँ है? कार्यक्रम शुरू होने वाला है। 342 00:16:31,742 --> 00:16:34,244 उसे संकोच हो रहा है कि वह कैसी दिख रही है। 343 00:16:34,328 --> 00:16:36,330 -उसकी तारीफ़ करना। -मैं यह नहीं करना चाहती हूँ। 344 00:16:36,413 --> 00:16:38,207 चलो, पॉपी। तुम अच्छी लग रही हो। बाहर आ जाओ। 345 00:16:40,876 --> 00:16:42,503 तुम कमाल की लग रही हो, पॉपी। 346 00:16:42,586 --> 00:16:43,712 मुझे बेवक़ूफ़ाना महसूस हो रहा है। 347 00:16:43,795 --> 00:16:45,547 अपने हुस्न को उभारना ग़लत नहीं है। 348 00:16:45,631 --> 00:16:47,132 लोग अच्छे दिखने वाले नेताओं का अनुसरण करते हैं। 349 00:16:47,216 --> 00:16:49,718 हो सकता है यह नीरस हो, लेकिन यह इंसानी स्वाभाव है। इसकी ओर झुको। 350 00:16:49,801 --> 00:16:53,263 हाँ, मुझे डर है मैं ज़रा भी और झुकी, तो तुम्हें मेरा पिछवाड़ा दिख जाएगा। 351 00:16:55,849 --> 00:16:57,559 रुको। वह क्या है? वह क्या कर रही है? 352 00:16:57,643 --> 00:16:59,353 वह मज़ाक कर रही है। कोई मज़ाक मत करना। 353 00:16:59,436 --> 00:17:01,480 किसी भी परिस्थिति में तुम्हें मज़ाक नहीं करना है। 354 00:17:01,563 --> 00:17:03,774 -तुम मज़ाकिया नहीं हो। -जो भी हो। यह बकवास है। 355 00:17:03,857 --> 00:17:07,027 "विमेन इन गेमिंग"? यह कार्यक्रम एक बड़ा नाटक है। 356 00:17:07,109 --> 00:17:10,071 यह बदसूरत सच्चाई छुपाने के लिए उद्योग द्वारा लगाया गया एक नकली आवरण है। 357 00:17:10,155 --> 00:17:12,281 अरे, अरे। अरे, क्या तुम इसे गंभीरता से लोगी, कृपया? 358 00:17:12,366 --> 00:17:15,661 हर किसी को सम्मान नहीं मिलता है। तुम्हें लगता है मुझे कभी यह सम्मान मिलेगा? नहीं। 359 00:17:15,743 --> 00:17:17,621 मेरा समय निकल चुका है। वह ठीक है। देखो, सब बढ़िया है। 360 00:17:17,704 --> 00:17:20,457 हम महिलाओं का सम्मान कर रहे हैं। यह बढ़िया वगैरह है। लेकिन यह बस... 361 00:17:20,540 --> 00:17:22,626 क्या पुरुषों के लिए कोई जगह बाकी नहीं बची है? 362 00:17:22,709 --> 00:17:24,377 हे भगवान। डेविड, चुप हो जाओ। 363 00:17:24,461 --> 00:17:27,005 -यह पॉपी के लिए बड़ा दिन है, तो... -हाँ, जानता हूँ। 364 00:17:27,089 --> 00:17:28,799 -पॉपी, तुम क्या कर रही हो? -क्रैब टोस्ट है। 365 00:17:28,882 --> 00:17:31,426 क्रैब टोस्ट मत खाओ। तुम्हें इससे गैस हो जाएगी। 366 00:17:32,052 --> 00:17:34,555 -गज़ब, तुम बच्चों की तरह खाती हो। -नहीं, ऐसा नहीं है। 367 00:17:38,100 --> 00:17:40,185 -यह किसी हैलोवीन बैग की तरह है। -क्या बकवास है! 368 00:17:40,269 --> 00:17:42,437 देखो, मैं एक बॉस हूँ। मैं जो चाहूँ वह खा सकती हूँ। 369 00:17:42,521 --> 00:17:45,732 नहीं, नहीं खा सकती हो। तुम्हें अपने दिमाग़ और शरीर दोनों को तेज़ रखना है। 370 00:17:45,816 --> 00:17:48,235 तुम्हें लगता है मुझे ऐसा दिखने के लिए मेहनत करना अच्छा लगता है? नहीं। 371 00:17:48,318 --> 00:17:50,737 लेकिन मैं एक ऐल्फ़ा हूँ, और यह बॉस बनने का हिस्सा है। 372 00:17:50,821 --> 00:17:52,239 यह हमेशा से ऐसे ही किया गया है। 373 00:17:52,322 --> 00:17:54,324 शायद मैं वैसे नहीं करना चाहती हूँ जैसे हमेशा से किया गया है। 374 00:17:54,408 --> 00:17:57,411 बढ़िया। हम डॉक ब्राउन को बुला लेते हैं, उनसे डीलोरियन कार लाने को कहते हैं। 375 00:17:57,494 --> 00:17:59,246 हम समय में पीछे जाकर इंसानी स्वभाव बदल देंगे। 376 00:17:59,329 --> 00:18:00,455 डॉक ब्राउन कौन है? 377 00:18:03,208 --> 00:18:05,502 एक मज़ाक है! मैं मज़ाक कर रही हूँ। मैं मज़ाक करने में अच्छी हूँ। 378 00:18:05,586 --> 00:18:07,254 यही मैं कह रहा हूँ। यह मज़ाक काम नहीं करते हैं। 379 00:18:07,337 --> 00:18:08,547 -पॉपी। -मुझे समझ नहीं आया। 380 00:18:08,630 --> 00:18:10,632 तुम्हें बुलाया जा रहा है। जाने का समय है। 381 00:18:10,716 --> 00:18:13,468 ठीक है, अब याद रखना, यह तुम्हारा पल है। सहज रहना। 382 00:18:14,303 --> 00:18:16,555 लेकिन याद रखना, अपनी सभी सहज प्रवृत्तियों के ख़िलाफ़ जाना। 383 00:18:16,638 --> 00:18:19,224 बस टेलीप्रॉम्प्टर से पढ़ना, ठीक है? मैंने उस पर पूरी रात काम किया है। 384 00:18:19,308 --> 00:18:21,226 हाँ। रुको, तुम... 385 00:18:21,310 --> 00:18:23,437 -तुमने उसका भाषण लिखा है? -हाँ, यह भाषण देने में अच्छा है। 386 00:18:23,520 --> 00:18:25,647 मैं दूसरी चीज़ों में अच्छी हूँ। बात करने वगैरह में नहीं। 387 00:18:25,731 --> 00:18:29,067 लेकिन दूसरी ग़ैर-, जैसे, काम के लिए शब्द संबंधी चीज़ें। 388 00:18:29,610 --> 00:18:31,862 हे भगवान। उस टेलीप्रॉम्प्टर से भटक मत जाना। 389 00:18:31,945 --> 00:18:34,740 और मुस्कुराना मत भूलना। हम चाहते हैं तुम मिलनसार लगो। 390 00:18:34,823 --> 00:18:36,283 -डेविड, चुप रहो। वह कर सकती है। -हाँ। 391 00:18:36,366 --> 00:18:38,118 -मैं कर सकती हूँ। -लेकिन बेशक़ मुस्कुराना। 392 00:18:39,161 --> 00:18:40,287 हाँ। लेकिन वैसे नहीं। 393 00:18:41,747 --> 00:18:44,791 थोड़ा सा और। ठीक है, यह बढ़िया है। वैसे ही रखो। 394 00:18:45,626 --> 00:18:46,752 -बढ़िया। -तुम बढ़िया लग रही हो। 395 00:18:46,835 --> 00:18:47,878 -चलो। चलो, चलें। -शुभकामनाएँ। 396 00:18:47,961 --> 00:18:50,005 जाओ। आत्मविश्वास के साथ चलो, लड़की। 397 00:18:50,088 --> 00:18:51,423 -हाँ, औरत। -औरत। 398 00:18:53,800 --> 00:18:55,719 ठीक है, मैं उसे बड़ी चीज़ों से आकर्षित करूँगी। 399 00:18:55,802 --> 00:18:57,387 -क्या तुम्हारा पावरपॉइंट तैयार है? -हाँ। 400 00:18:57,471 --> 00:18:58,472 बढ़िया। और, सी.डब्लू., 401 00:18:58,555 --> 00:19:01,350 तुम्हें यक़ीन है तुम नहीं चाहते मैं उन्हें नई पृष्ठभूमि की कहानी सुनाऊँ? 402 00:19:01,433 --> 00:19:02,809 हो सकता है थोड़ा कम अजीब लगे। 403 00:19:02,893 --> 00:19:06,647 बकवास। मैं योगदान देने के लिए उतावला हूँ। 404 00:19:06,730 --> 00:19:09,358 मैं पूरी आस्था के साथ प्रस्तुत करूँगा। 405 00:19:09,441 --> 00:19:12,402 गज़ब! जो, यह कमाल का दिख रहा है। 406 00:19:12,486 --> 00:19:14,905 मैंने यह कला विभाग से जल्दी में बनवाया। यह आसान था। 407 00:19:14,988 --> 00:19:18,825 दरअसल, यह आसान नहीं था। और हमने बस जल्दी से नहीं बना दिया। 408 00:19:18,909 --> 00:19:22,454 हमने पूरी रात काम किया ताकि किसी की योजना और सीमारेखा में देर ना हो। 409 00:19:23,038 --> 00:19:25,916 मतलब, तुमने वाक़ई अतिरिक्त मेहनत की और काम कर दिया। 410 00:19:25,999 --> 00:19:27,000 शुक्रिया। 411 00:19:28,418 --> 00:19:29,920 माफ़ करना। मैं जो से बात कर रही थी। 412 00:19:32,130 --> 00:19:34,758 ख़ैर, मैं बस कहना चाहती थी... 413 00:19:34,842 --> 00:19:36,009 माफ़ करना। 414 00:19:36,718 --> 00:19:39,888 जैसे, शुक्रिया, 415 00:19:40,639 --> 00:19:42,558 या जो भी हो, 416 00:19:43,600 --> 00:19:46,728 मतलब, मेरे सबसे अच्छे गुण बाहर लाने वगैरह के लिए। 417 00:19:46,812 --> 00:19:49,189 क्या हो रहा है? क्या तुम सच कह रही हो? 418 00:19:49,273 --> 00:19:50,607 हाँ। 419 00:19:52,526 --> 00:19:53,652 नहीं, चुप रहो। 420 00:19:56,113 --> 00:19:58,073 देवियों, वैसे, 421 00:19:58,156 --> 00:20:00,075 मैंने सुना तुम दोनों डेट कर रही हो। 422 00:20:00,158 --> 00:20:01,743 -शानदार है। -बढ़िया। 423 00:20:01,827 --> 00:20:02,911 क्या उसकी आवाज़ बंद कर दें? 424 00:20:02,995 --> 00:20:04,079 अरे, नहीं। वह आ रहा है। 425 00:20:05,664 --> 00:20:06,915 मैं आ गया। 426 00:20:08,333 --> 00:20:11,670 -शुरू करो। -यह है चिड़चिड़ी बकरी। 427 00:20:14,464 --> 00:20:16,049 पशु-संहार। 428 00:20:16,133 --> 00:20:18,093 ग्रीनहाउस गैसें। 429 00:20:18,177 --> 00:20:21,346 पिंजरे की ज़िंदगी, हवा के लिए तड़पना। 430 00:20:21,430 --> 00:20:22,598 कृषि उद्योग... 431 00:20:22,681 --> 00:20:24,641 नहीं। नहीं। बंद करो इसे। 432 00:20:25,184 --> 00:20:26,602 -क्या? -चिड़चिड़ी बकरी मर चुकी है। 433 00:20:26,685 --> 00:20:29,897 -रुको। तुम हमारा गेम बंद कर रहे हो? -नहीं, नहीं। तुमने उसे बंद किया 434 00:20:29,980 --> 00:20:32,858 जब तुमने एक सरल, पैसा कमाने वाले शवल-वेयर को इतना उलझा दिया। 435 00:20:33,442 --> 00:20:35,360 मैंने इनसे कहा था सरल रखना। 436 00:20:35,444 --> 00:20:38,947 लेकिन इन्हें अपने वामपंथी, समलैंगिक एजेंडे से इसे बर्बाद करना ही था। 437 00:20:39,031 --> 00:20:40,991 क्या बकवास है, जो? मुझे लगा हम एक दल में हैं। 438 00:20:41,074 --> 00:20:43,452 हमने यह साथ में किया था। यह हमें साफ़ धोखा दे रही है। 439 00:20:43,535 --> 00:20:44,828 क्या यह सच है, जो? 440 00:20:46,413 --> 00:20:47,497 हाँ। 441 00:20:47,581 --> 00:20:49,541 जब तुमने देखा इनकी नाव डूब रही है तुमने इनका साथ छोड़ दिया? 442 00:20:49,625 --> 00:20:51,418 तुमने श्रेय लिया लेकिन दोष नहीं? 443 00:20:51,502 --> 00:20:52,669 बढ़िया काम, जो। 444 00:20:52,753 --> 00:20:55,255 यह एक मूल्यवान सीख है। ठीक है। मिलता हूँ। 445 00:20:56,548 --> 00:20:57,966 मिलते हैं, बेवक़ूफ़ों। 446 00:21:02,638 --> 00:21:03,680 माफ़ करना। 447 00:21:03,764 --> 00:21:06,892 रेच, कोई बात नहीं। सब ठीक है। 448 00:21:06,975 --> 00:21:08,477 हम इससे निकल आएँगे। 449 00:21:09,019 --> 00:21:12,856 हाँ। हम इससे निकल आएँगे। यह कोई बड़ी बात नहीं है। 450 00:21:12,940 --> 00:21:16,276 वाक़ई। हमें अलग करने के लिए इससे ज़्यादा मेहनत करनी पड़ेगी। 451 00:21:16,985 --> 00:21:19,404 हम एक तिकड़ी हैं, है ना? 452 00:21:19,488 --> 00:21:20,739 ठीक है। 453 00:21:20,822 --> 00:21:22,115 कृपया मंच पर स्वागत कीजिए 454 00:21:22,199 --> 00:21:25,619 मिथकीय तलाश की सह-रचनात्मक निर्देशक, पॉपी ली का। 455 00:21:29,289 --> 00:21:30,374 शुक्रिया, ट्रेसी। 456 00:21:32,709 --> 00:21:34,419 यहाँ उन महिलाओं के बीच होना एक सम्मान है 457 00:21:34,503 --> 00:21:37,506 जो हमारे उद्योग का नेतृत्व कर रही हैं। 458 00:21:37,589 --> 00:21:42,177 लेकिन एक अच्छा नेता कैसे बनता है? नेतृत्व... 459 00:21:42,261 --> 00:21:45,264 गज़ब, वह टेलीप्रॉम्प्टर काफ़ी दूर है। 460 00:21:47,140 --> 00:21:48,225 माफ़ कीजिए। 461 00:21:50,352 --> 00:21:52,938 मुझे ज़रूरत है... माफ़ कीजिए। 462 00:21:55,107 --> 00:21:56,149 वह मेरी टॉफ़ियाँ हैं। 463 00:21:59,903 --> 00:22:01,697 ठीक है, अब मैं देख सकती हूँ... 464 00:22:03,031 --> 00:22:05,242 ...कि आप सब मुझे देख रहे हैं। 465 00:22:08,620 --> 00:22:09,663 ठीक है। 466 00:22:11,790 --> 00:22:13,292 नेतृत्व है... 467 00:22:15,502 --> 00:22:16,628 गज़ब। 468 00:22:16,712 --> 00:22:18,338 यह ड्रेस कसी हुई है। 469 00:22:20,299 --> 00:22:22,176 माफ़ कीजिए। मुझे... 470 00:22:24,178 --> 00:22:26,221 ठीक है, अब मैं आराम कर सकती हूँ। 471 00:22:26,305 --> 00:22:28,182 ऊप्स। मैंने पाद दिया। 472 00:22:28,265 --> 00:22:30,517 क्या आपने वह सुना? शायद नहीं। वह क्रैब टोस्ट की वजह से था। 473 00:22:31,185 --> 00:22:32,186 धत्। 474 00:22:32,269 --> 00:22:34,688 माफ़ कीजिए, मैं इसमें बहुत बुरी हूँ। 475 00:22:38,984 --> 00:22:40,611 मैं ऐल्फ़ा नहीं हूँ। 476 00:22:41,695 --> 00:22:46,867 मैं लोगों के रोंगटे नहीं खड़े करती हूँ, और मैं हमेशा मुस्कुराती नहीं हूँ। 477 00:22:46,950 --> 00:22:50,370 और, पता है, कभी-कभी मैं काम पर बस इसलिए रोने लगती हूँ 478 00:22:50,454 --> 00:22:53,707 कि मैं बस रोने के बारे में सोचने लगती हूँ। 479 00:22:54,583 --> 00:22:56,001 और फिर यह होने लगता है, 480 00:22:56,084 --> 00:22:58,754 और मुझे महसूस हो रहा है कि यह अभी होने लगा है। 481 00:22:58,837 --> 00:23:01,465 तो मैं जल्दी-जल्दी इसे ख़त्म करूँगी। 482 00:23:02,716 --> 00:23:05,969 मैं लंबी नहीं हूँ, या कोई रनवे मॉडल नहीं हूँ। 483 00:23:06,887 --> 00:23:09,431 यह आँसू आ गए। मुझे पता नहीं क्यों। 484 00:23:09,515 --> 00:23:12,684 शायद यह एस्ट्रोजन की वजह से है। पता नहीं। 485 00:23:13,268 --> 00:23:14,603 देखिए। 486 00:23:14,686 --> 00:23:18,065 मैं यह वादा नहीं कर सकती कि मैं हमेशा दूसरे लोगों की 487 00:23:18,148 --> 00:23:20,317 अपेक्षाओं पर खरी उतरूँगी। 488 00:23:20,859 --> 00:23:25,572 लेकिन मैं यह वादा कर सकती हूँ कि मैं नेतृत्व करने में पूरी जान लगा दूँगी, 489 00:23:25,656 --> 00:23:28,325 जिसका मतलब कभी-कभी ऐसे हालात हो सकते हैं। 490 00:23:29,826 --> 00:23:32,454 लेकिन मैं माफ़ी नहीं माँगूंगी, 491 00:23:32,538 --> 00:23:35,415 क्योंकि मैं माफ़ी माँग-माँग कर थक चुकी हूँ। 492 00:23:35,499 --> 00:23:36,750 हर समय। 493 00:23:37,251 --> 00:23:42,381 नहीं, मैं सबसे अच्छी बॉस बनने के लिए वह सब करूँगी जो मैं कर सकती हूँ। 494 00:23:42,464 --> 00:23:43,632 और आपको पता है क्यों? 495 00:23:45,008 --> 00:23:48,178 क्योंकि मैं वाक़ई... पता नहीं... दूसरों की ज़िंदगी बर्बाद नहीं करती हूँ। 496 00:23:48,262 --> 00:23:50,180 आपने मुझे यह भाषण क्यों देने दिया? 497 00:23:50,264 --> 00:23:52,808 मुझे कोई मंच नहीं मिलना चाहिए। मुझे पता नहीं मैं क्या बोल रही हूँ। 498 00:23:52,891 --> 00:23:55,269 मुझे पता नहीं महिलाओं को क्या चाहिए। मुझे पता नहीं ख़ुद मुझे क्या चाहिए। 499 00:23:55,352 --> 00:23:57,312 मेरे ख़्याल से मैं बॉस बनना चाहती हूँ। यह बस... 500 00:23:57,396 --> 00:24:00,482 मुझे लग रहा है मैं यहाँ ऊपर आकर बक-बक कर रही हूँ और पाद मार रही हूँ। 501 00:24:00,566 --> 00:24:02,609 वैसे, यह दोबारा हुआ है। 502 00:24:02,693 --> 00:24:05,237 मेरे ख़्याल से शायद मुझे क्रैब से एलर्जी है। 503 00:24:07,823 --> 00:24:08,949 शुक्रिया। 504 00:24:27,176 --> 00:24:29,928 हे भगवान। उसने कर दिखाया। 505 00:24:31,555 --> 00:24:34,600 मेरे ख़्याल से वह प्रेरित कर सकती है। अरे, और उसे तुम्हारी मदद की ज़रूरत भी नहीं पड़ी। 506 00:24:35,475 --> 00:24:37,644 क्या मतलब है तुम्हारा? मैंने उसका भाषण लिखा था। तुम्हें बताया था। 507 00:24:37,728 --> 00:24:39,104 लेकिन वह टेलीप्रॉम्प्टर नहीं पढ़ पाई। 508 00:24:39,188 --> 00:24:43,025 ओह, हाँ। वह सब इसका हिस्सा था। देखो। 509 00:24:43,108 --> 00:24:45,819 "नाटक करना कि देख नहीं सकती। चश्मा पहनना। 510 00:24:45,903 --> 00:24:47,446 'मैं ऐल्फ़ा नहीं हूँ' से शुरुआत करना।" 511 00:24:47,529 --> 00:24:48,572 लेकिन वह रोई थी। 512 00:24:48,655 --> 00:24:50,449 हाँ। "मैं कोई रनवे मॉडल नहीं हूँ। 513 00:24:50,532 --> 00:24:52,951 यहाँ रोना शुरू करना। एस्ट्रोजन को दोष देना।" 514 00:24:53,035 --> 00:24:55,287 -तुम्हें कैसे पता था उसे गैस होगी? -वह क्रैब टोस्ट? 515 00:24:55,370 --> 00:24:56,872 नहीं, वह मैंने व्यवस्थित करवाए थे। 516 00:24:56,955 --> 00:24:59,374 मैं जानता था वह उन्हें खाएगी इसके बावजूद कि उसे उनसे एलर्जी है 517 00:24:59,458 --> 00:25:00,959 क्योंकि वह एकदम पागल है। 518 00:25:01,752 --> 00:25:02,753 -गज़ब। -हाँ। 519 00:25:02,836 --> 00:25:05,797 उसने कर दिखाया। मेरे ख़्याल से अब मुझे उसे नया प्रोग्रामिंग दल देना पड़ेगा। 520 00:25:05,881 --> 00:25:06,882 हाँ। 521 00:25:08,175 --> 00:25:10,469 -रुको, क्या? -हाँ। उसने कल रात मुझे फ़ोन किया था। 522 00:25:10,552 --> 00:25:12,346 कहा कि उसे भाषण को लेकर बहुत घबराहट हो रही है 523 00:25:12,429 --> 00:25:14,681 और वह नहीं आएगी अगर मैंने उसे एक नया दल नहीं दिया। 524 00:25:15,224 --> 00:25:16,225 और फिर उसने मुझे फ़ोन किया, 525 00:25:16,308 --> 00:25:19,353 और मुझसे कहा कि वह भाषण को लेकर बहुत उत्साहित है, 526 00:25:19,436 --> 00:25:21,021 लेकिन सिर्फ़ तब अगर मैंने उसके लिए लिखा। 527 00:25:21,939 --> 00:25:23,482 अपनी बात मनवाने के लिए उसने हमारे साथ चालाकी की। 528 00:25:23,565 --> 00:25:28,403 हे भगवान। मेरे रोंगटे खड़े हो गए हैं। उसने हमें प्रेरित किया। 529 00:25:29,446 --> 00:25:31,949 नहीं, उसने नहीं किया। उसने हमारे साथ भावनात्मक हेरफेर की। 530 00:25:33,033 --> 00:25:34,660 दोनों में फ़र्क क्या है? 531 00:25:35,994 --> 00:25:40,499 वह छोटी सी पागल इंसान एक बॉस है। 532 00:26:52,279 --> 00:26:54,239 उप-शीर्षक अनुवादक: मीनू