1 00:00:11,220 --> 00:00:14,723 กาลครั้งหนึ่ง มีอาณาจักรที่งดงาม 2 00:00:15,807 --> 00:00:17,601 ทุกอย่างไม่ได้สมบูรณ์แบบ 3 00:00:17,684 --> 00:00:19,895 อย่างไรพวกเขาก็เป็นมนุษย์ 4 00:00:19,978 --> 00:00:24,525 แต่พระราชานั้นใจดีและเที่ยงธรรม ผลผลิตอุดมสมบูรณ์ 5 00:00:24,608 --> 00:00:27,861 มีเสียงนกร้อง มีเสียงหัวเราะของเด็กๆ 6 00:00:27,945 --> 00:00:30,239 ประชากรมีความสุข 7 00:00:31,073 --> 00:00:32,866 จนกระทั่งวันหนึ่ง 8 00:00:32,950 --> 00:00:36,870 ความมืดแสนประหลาดเข้าครอบงำ 9 00:00:37,454 --> 00:00:41,166 ความมืดที่เข้าไปบีบคั้นหัวใจผู้คน 10 00:00:41,250 --> 00:00:43,669 และกลืนกินแสงสว่างของพวกเขา 11 00:00:44,253 --> 00:00:48,841 จนไม่เหลืออะไรนอกจากความสิ้นหวัง 12 00:00:51,718 --> 00:00:55,138 พระราชาทรงปฏิญาณว่าจะขับไล่ความมืด และช่วยเหลือพสกนิกร 13 00:00:55,222 --> 00:00:57,641 พระองค์ทรงพบอาวุธอันทรงพลัง 14 00:00:57,724 --> 00:01:00,018 ดาบแห่งแสงสว่าง 15 00:01:00,102 --> 00:01:05,858 ตำนานเล่าว่ามีแต่ดาบเล่มนี้เท่านั้น ที่จะยกคำสาปและคืนรุ่งอรุณกลับมาได้ 16 00:01:06,567 --> 00:01:08,360 แต่ไม่ว่าจะพยายามสักเพียงใด 17 00:01:08,443 --> 00:01:11,488 พระราชาและกองทัพของพระองค์ ไม่สามารถครอบครองอาวุธนั้นได้ 18 00:01:11,572 --> 00:01:15,617 เพราะพวกเขาไม่เหลือ ประกายแห่งความหวังแล้ว 19 00:01:17,452 --> 00:01:19,913 จึงมีการจัดการประลองขึ้น 20 00:01:19,997 --> 00:01:23,292 เพื่อเสาะหานักรบ ที่คู่ควรต่อการครอบครองดาบ 21 00:01:23,375 --> 00:01:26,003 นักรบที่ตัวใหญ่ที่สุด แข็งแรงที่สุด และกล้าหาญที่สุดต่างเดินทางมา 22 00:01:26,086 --> 00:01:27,963 จากทั่วทั้งดินแดน 23 00:01:28,547 --> 00:01:33,927 แต่กลับเป็นนักรบที่ตัวเล็กที่สุด ที่จะพิชิตชัยเหนือทุกคน 24 00:01:35,179 --> 00:01:38,640 แม้ว่าเขาจะล้ม เขาไม่ท้อถอย 25 00:01:39,141 --> 00:01:42,769 ด้วยใจที่ไม่ยอมแพ้ เขาลุกขึ้นแล้วลุกขึ้นอีก 26 00:01:42,853 --> 00:01:46,982 มีความเชื่อมั่นเป็นเชื้อเพลิง ที่ไม่มีวันดับสูญ 27 00:01:48,275 --> 00:01:52,362 ด้วยทุกลีลาความกล้าหาญ ผู้คนเริ่มเชื่อตาม 28 00:01:52,863 --> 00:01:54,781 จนเสียงเชียร์ดังก้องให้ชัยชนะของเขา 29 00:01:56,158 --> 00:02:00,537 แชมเปี้ยนผู้ไม่แพ้ ทำลายคำสาปและดึงดาบออกมาได้ 30 00:02:00,621 --> 00:02:04,541 ในวันนั้น ผู้คนทุกวัยในอาณาจักร ได้เรียนรู้ 31 00:02:04,625 --> 00:02:08,836 ว่าหากจะขับไล่ความมืด เราเพียงต้องเชื่อ 32 00:02:09,922 --> 00:02:11,423 ในแสงสว่าง 33 00:02:30,275 --> 00:02:33,028 สุดยอดเลย ฉันชอบปาร์ตี้แฟนซีสุดๆ 34 00:02:33,111 --> 00:02:36,073 โจ เอเวอร์ไลต์เป็นมากกว่าปาร์ตี้ 35 00:02:36,156 --> 00:02:39,451 นี่คือเทศกาลในเกมของเรา ที่เราได้ฉลองในออฟฟิศด้วย 36 00:02:39,535 --> 00:02:42,371 คล้ายกับวันปีใหม่ แต่ดีกว่ามาก 37 00:02:42,454 --> 00:02:44,831 มีอาหารอร่อยๆ มีการประลองการต่อสู้ LARP 38 00:02:44,915 --> 00:02:45,958 "LARP" เหรอ คืออะไร 39 00:02:46,041 --> 00:02:48,252 เกมสวมบทบาทในชีวิตจริง เป็นการจำลองการต่อสู้ 40 00:02:48,335 --> 00:02:50,295 มีดาบโฟม และอื่นๆ ประมาณนั้น 41 00:02:50,379 --> 00:02:52,506 เดาสิว่าใครชนะ การประลองเมื่อปีที่แล้ว 42 00:02:52,589 --> 00:02:54,299 - ไออัน - ฝันไปเหอะ 43 00:02:54,967 --> 00:02:56,260 - ลู - ยังไม่ใช่ 44 00:02:56,802 --> 00:02:58,762 - ป๊อปปี้ - ผมเอง โจ ผมชนะ 45 00:03:00,138 --> 00:03:01,682 ชนะทุกคนเลย 46 00:03:01,765 --> 00:03:05,477 เยี่ยม ตีหัวกับเป้าได้ไหม หรือจะเล่นกันแบบเด็กอนุบาล 47 00:03:05,561 --> 00:03:06,937 ไม่โจ ฟังนะ 48 00:03:07,020 --> 00:03:10,357 ไออันอยากให้วันแรก ที่เรากลับมาออฟฟิศมีความพิเศษ 49 00:03:10,440 --> 00:03:12,025 ไม่ใช่มาทำให้คนอื่นบาดเจ็บ 50 00:03:12,109 --> 00:03:14,736 วันนี้คือความตระการตา 51 00:03:29,585 --> 00:03:31,378 - ว้าว - ใช่ 52 00:03:31,461 --> 00:03:33,630 ทุกคน ทุกคน 53 00:03:33,714 --> 00:03:37,259 จงสดับรับฟังพระราชาและพระราชินี 54 00:03:38,302 --> 00:03:40,262 - พสกนิกรผู้ภักดีของข้า… - ของเรา 55 00:03:40,345 --> 00:03:45,517 พสกนิกรผู้ภักดีของเรา เราถูกความมืดครอบงำมานานเกินพอ 56 00:03:46,143 --> 00:03:48,478 ไม่ได้พูดเล่น ทั้งปี คือแย่จนไม่รู้จะแย่ยังไง 57 00:03:49,938 --> 00:03:53,483 - แต่วันนี้ ข้าจะเฟ้นหา… - เรา 58 00:03:53,567 --> 00:03:56,570 วันนี้เราจะเฟ้นหาแชมเปี้ยน 59 00:03:57,446 --> 00:03:59,198 ที่จะดึงดาบแห่งแสงสว่าง 60 00:04:00,073 --> 00:04:01,241 และคืนรุ่งอรุณสู่ดินแดน 61 00:04:01,325 --> 00:04:04,036 วันนี้คือเอเวอร์ไลต์ 62 00:04:04,119 --> 00:04:05,829 ไชโย 63 00:04:05,913 --> 00:04:07,956 ในที่สุดราตรีก็สิ้นสุดลง 64 00:04:08,040 --> 00:04:11,126 เพื่อต้อนรับแสงอรุณแห่งวันใหม่ 65 00:04:11,210 --> 00:04:13,337 พิธีกรของเราอยู่ไหน 66 00:04:14,213 --> 00:04:17,007 เปิดหรือยัง ตัวปรับเสียงอยู่ไหน 67 00:04:18,509 --> 00:04:22,346 ซี.ดับบิว. เสียงของเจ้าชัดแจ๋วเลย 68 00:04:23,931 --> 00:04:26,016 นี่ไง ได้แล้ว 69 00:04:26,099 --> 00:04:30,395 ขุนนางผู้สูงส่งมาแล้ว เพื่อทำหน้าที่ขุนนางจากที่บ้าน 70 00:04:30,479 --> 00:04:33,232 ตามคำขอขององค์ราชินี ผู้ทรงระมัดระวังเป็นอย่างยิ่ง 71 00:04:33,315 --> 00:04:37,110 เราจะเอาชีวิตของสมบัติแห่งชาติ มาเสี่ยงคงไม่ได้ จริงไหม 72 00:04:37,194 --> 00:04:41,114 ราชินีของเราทรงรอบรู้และเที่ยงธรรม 73 00:04:41,198 --> 00:04:43,992 อีโก้ของเขา แข็งแรงยิ่งกว่าระบบภูมิคุ้มกัน 74 00:04:44,076 --> 00:04:46,161 ไชโย 75 00:04:46,245 --> 00:04:50,040 ขอต้อนรับผู้กล้าทุกคน ที่มาร่วมทดสอบฝีมือ 76 00:04:50,123 --> 00:04:53,836 หากมือที่แกว่งดาบนั้นแข็งแกร่ง และจิตวิญญาณนั้นเที่ยงแท้ 77 00:04:53,919 --> 00:04:58,715 จงร่วมสลักชื่อลงศิลาแห่งผู้กล้า 78 00:04:59,550 --> 00:05:01,593 และอย่าลืมลงชื่อในใบยินยอมด้วย 79 00:05:01,677 --> 00:05:04,596 ไชโย ใช่แล้ว ทุกคนลงชื่อในใบยินยอมด่วน 80 00:05:04,680 --> 00:05:07,683 ใช่ เราจะไม่รับผิดชอบ ต่อการบาดเจ็บใดๆ 81 00:05:07,766 --> 00:05:11,687 ใบยินยอม รับไปเลย เนิร์ดทั้งหลาย 82 00:05:13,397 --> 00:05:14,481 แครอลเมาเหรอ 83 00:05:14,982 --> 00:05:18,443 อ่อ นั่นไม่ใช่แครอล นั่นแม่นางแห่งหนองบึง 84 00:05:18,986 --> 00:05:20,612 ทุกคนเป็นตัวละคร 85 00:05:20,696 --> 00:05:25,075 แต่ใช่ ตัวละครของเธอกำลังซัด แซงเกรียแก้วใหญ่เหมือนกัน 86 00:05:25,868 --> 00:05:27,119 แต่ช่างเถอะ ไม่เป็นไร 87 00:05:27,202 --> 00:05:30,122 นับเป็นส่วนหนึ่งของความสนุก เพราะวันนี้ไม่มีใครเป็นตัวเอง 88 00:05:30,205 --> 00:05:32,082 อ้าวแบรด ทำไมไม่แต่งตัว 89 00:05:32,165 --> 00:05:34,168 แต่งแล้ว แต่งมาทำงาน 90 00:05:34,835 --> 00:05:37,254 - คุณแต่งเป็นอะไร - ข้าคืออัลเบรคต์ผู้บริสุทธิ์ 91 00:05:37,337 --> 00:05:39,506 - งั้นยังซิงอยู่สิ - เปล่า ผมไม่… 92 00:05:39,590 --> 00:05:41,383 ไม่คิดว่าจะเอาเรื่องจริงมาเล่น 93 00:05:42,176 --> 00:05:44,094 ขอประทานอภัย นายท่าน 94 00:05:44,178 --> 00:05:45,721 เอากันเข้าไป 95 00:05:46,388 --> 00:05:47,806 คนขวางโลกก็ขวางไป 96 00:05:56,481 --> 00:05:58,567 ป๊อป ทำอะไรอยู่ เราจะเริ่มแล้ว 97 00:05:58,650 --> 00:06:00,652 อืม รู้แล้ว กำลังสวมชุดเกราะอยู่ 98 00:06:00,736 --> 00:06:03,280 เฮ้ย ไม่ คุณลงสู้ไม่ได้ ตอนนี้คุณเป็นบอสแล้ว 99 00:06:03,363 --> 00:06:04,781 บอสไม่ลงสู้ 100 00:06:04,865 --> 00:06:07,409 ไม่เคยสังเกตเหรอ ว่าผมไม่เคยลงแข่งเลย 101 00:06:07,492 --> 00:06:09,870 เพราะคุณกลัวว่าจะแพ้ และไม่รู้จะเอาหน้าไปไว้ไหน 102 00:06:10,621 --> 00:06:13,582 คนอย่างผมเนี่ย สามารถเอาชนะทุกคน 103 00:06:13,665 --> 00:06:16,335 ที่ทำงานในออฟฟิศนี้ ในการต่อสู้มือเปล่า 104 00:06:16,418 --> 00:06:20,088 แต่ผมไม่ทำ เพราะเอเวอร์ไลต์ ไม่ใช่วันที่จะมาเชิดชูผม 105 00:06:20,172 --> 00:06:23,050 งั้นเหรอ แต่คุณคิดวันนี้ขึ้นมา และแต่งตั้งตัวเองเป็นพระราชา 106 00:06:23,133 --> 00:06:25,135 - แน่นอน เนื้อเรื่องต้องสมจริง - ฮื้อหือ 107 00:06:25,219 --> 00:06:26,678 รู้มั้ยทีแรกผมคิดว่าจะเป็นเทพ 108 00:06:26,762 --> 00:06:29,473 แต่มาคิดดูแล้ว พระราชาดูเข้ากับธีมแฟนตาซีมากกว่า 109 00:06:29,556 --> 00:06:32,267 - แต่คุณว่าเทพเจ้าดีกว่าไหม - ไม่สนละ ฉันจะลงแข่ง 110 00:06:32,351 --> 00:06:36,230 ไม่ได้ สู้ไม่ได้ นี่เป็นเทศกาลของพวกเขา 111 00:06:36,313 --> 00:06:41,068 เป็นโอกาสให้ทีมงานได้ลืมเรื่องราว ของปีที่แล้วและเริ่มต้นใหม่ 112 00:06:41,902 --> 00:06:45,822 "ในที่สุดราตรีก็สิ้นสุดลง เพื่อต้อนรับแสงอรุณแห่งวันใหม่" 113 00:06:46,406 --> 00:06:48,951 อ่อเหรอ จะบอกว่าเหตุผล ที่คุณไม่ร่วมการประลอง 114 00:06:49,034 --> 00:06:51,161 เป็นเพราะคุณ เป็นห่วงกำลังใจของทีมงาน 115 00:06:51,245 --> 00:06:54,206 ไม่ใช่ห่วงว่าจะโดนลูกไฟของฉัน 116 00:06:57,793 --> 00:06:58,794 ยอมซะ 117 00:06:59,378 --> 00:07:02,172 ก็ได้ แต่นั่นดวงชัดๆ ฉันยังไม่ได้อบอุ่นร่างกาย 118 00:07:05,926 --> 00:07:09,137 พระราชาจะชนะไม่ได้ ไม่มีใครเชียร์พระราชาหรอก 119 00:07:09,221 --> 00:07:11,765 พวกเขาอยากได้คนที่คิดไม่ถึง พวกเขาอยากได้รูดี้ 120 00:07:11,849 --> 00:07:15,519 รูดี้… เขาทำงานอยู่ฝ่ายไหน 121 00:07:16,728 --> 00:07:19,940 รูดี้ไม่ได้ทำงานที่นี่ ผมพูดถึงหนัง ให้ตายสิ 122 00:07:22,150 --> 00:07:26,321 ประเด็นคือแชมเปี้ยน ต้องเป็นคนที่เราคาดไม่ถึง ดูนี่ 123 00:07:27,948 --> 00:07:30,242 ไม่กี่ปีก่อน เม็กคนพิลึกเป็นผู้ชนะ 124 00:07:30,325 --> 00:07:32,578 พอลตัวเล็ก ปี 2018 125 00:07:32,661 --> 00:07:35,914 แล้วดูสิ ขนาดเดวิด ก็ได้เป็นแชมเปี้ยนปีที่แล้ว 126 00:07:35,998 --> 00:07:38,834 - ไม่คิดว่าจะมีใครเชื่อ - จริง 127 00:07:38,917 --> 00:07:40,169 เดี๋ยวก่อน หมายความว่าไง 128 00:07:40,252 --> 00:07:45,048 ผมล็อกผลไว้แล้ว ทุกปีผมจะเลือก แชมเปี้ยนที่คาดไม่ถึงที่สุด 129 00:07:45,132 --> 00:07:46,967 แล้วออกแบบให้เขาชนะ 130 00:07:47,050 --> 00:07:50,888 ให้ทุกคนมีความหวังว่าตัวเอง มีโอกาสเป็นแชมเปี้ยนด้วย 131 00:07:52,055 --> 00:07:54,516 แล้วไม่มีเหรอ 132 00:07:54,600 --> 00:07:58,478 ไม่มีแน่นอน แต่พวกเขาเชื่อว่ามีโอกาส 133 00:07:58,562 --> 00:08:00,397 นั่นคือความวิเศษของเอเวอร์ไลต์ 134 00:08:00,480 --> 00:08:02,649 เอาละๆ เข้าใจแล้ว 135 00:08:02,733 --> 00:08:04,943 งั้นเหตุผลที่ฉันไม่เคยเป็นแชมเปี้ยน 136 00:08:05,027 --> 00:08:07,404 เพราะฉันไม่ได้อ่อนหัดขนาดนั้น 137 00:08:08,363 --> 00:08:09,406 - ใช่ - ใช่ 138 00:08:09,948 --> 00:08:12,576 - เอาที่สบายใจเลย - คุณพูดถูก ฉันไม่ควรลงแข่ง 139 00:08:12,659 --> 00:08:15,204 ฉันอาจเผลอชนะ เพราะฉันแข็งแรงกว่าใครๆ 140 00:08:15,287 --> 00:08:17,873 มันเกิดขึ้นแล้ว นี่คือความวิเศษที่ผมพูดถึง 141 00:08:17,956 --> 00:08:20,792 คุณเชื่อว่าคุณสามารถคว้าชัย ในการประลองความแข็งแรง 142 00:08:20,876 --> 00:08:23,629 ทั้งๆ ที่คุณไม่มีทาง แต่คุณเชื่อว่าคุณทำได้ 143 00:08:23,712 --> 00:08:26,048 - ใช่ ตอนนี้ฉันเหมือนคุณ - ไม่เหมือนเลย 144 00:08:26,131 --> 00:08:28,383 ฉันเหมือนพระราชาผู้หญิงไง 145 00:08:29,092 --> 00:08:30,886 นั่นเรียกว่าพระราชินี 146 00:08:30,969 --> 00:08:32,638 ผมโยนลูกไฟใส่คุณแรงขนาดนั้นเหรอ 147 00:08:34,932 --> 00:08:40,102 ท่านสุภาพบุรุษและสุภาพสตรี ขอเชิญ มารวมตัวกันเพื่อส่งขวัญกำลังใจ 148 00:08:40,187 --> 00:08:44,191 เพราะการประลองแห่งรุ่งอรุณ จะเริ่มแล้ว 149 00:08:44,274 --> 00:08:47,569 คู่แรก พอลิอัส ออรีลิอัสตัวสูง 150 00:08:48,320 --> 00:08:50,489 ปะทะอีวีผู้ถูกทอดทิ้ง 151 00:08:52,074 --> 00:08:54,451 - ดูดีนะ - ข้าฝึกมาหนักและนานเพื่อวันนี้ 152 00:08:54,535 --> 00:08:56,370 เพื่อเชิดชูเกียรติของวันสำคัญนี้ 153 00:08:56,453 --> 00:08:59,414 นักสู้พร้อมไหม เริ่มได้ 154 00:09:02,042 --> 00:09:04,670 - โธ่เอ๊ย - โธ่เอ๊ย 155 00:09:07,548 --> 00:09:08,632 อ๊าก ตายแล้ว 156 00:09:08,715 --> 00:09:11,635 ซื้อชุดมาตั้ง 40 เหรียญ 157 00:09:11,718 --> 00:09:15,347 เลือกคนนี้ไว้หรือเปล่า คาดไม่ถึงดีนะ คนทดสอบเกม 158 00:09:15,430 --> 00:09:18,642 ก็จริงอยู่ แต่ไม่ใช่คนนี้ คนนี้น่ารำคาญเกิน 159 00:09:18,725 --> 00:09:20,185 ในเมื่อทุกคนสนใจฉันอยู่ 160 00:09:20,269 --> 00:09:23,605 ฉันขอใช้พื้นที่นี้ เพื่อพูดถึงสิ่งที่ค่อนข้างสำคัญ 161 00:09:23,689 --> 00:09:26,316 ฉันรู้ว่าวันนี้เป็นวันแฟนตาซีสนุกๆ 162 00:09:26,400 --> 00:09:28,527 แต่ฉันเห็นอาหารที่กินไม่หมด ในถังขยะจำนวนมาก 163 00:09:28,610 --> 00:09:31,280 - พฤติกรรมนี้ไม่ใส่ใจข้อเท็จจริง… - เธอนี่ใช่ย่อย 164 00:09:31,363 --> 00:09:33,699 ใช่ แต่คุณมาถูกทาง 165 00:09:33,782 --> 00:09:36,910 ผู้ชนะจะเป็นคนทดสอบเกม ไม่ใช่คนนี้ แต่เป็นคนนั้น 166 00:09:38,954 --> 00:09:40,455 ดูนิสัยดีกว่าเยอะ ว่าไหม 167 00:09:40,539 --> 00:09:44,418 ใช่ จริง แต่เธอชนะไม่ได้ เธอไม่ใช่นักรบ เธอเป็นนักบวช 168 00:09:44,501 --> 00:09:46,044 - เฮ้ย จริงเหรอ - ใช่ 169 00:09:46,128 --> 00:09:48,463 คนแบบไหนมาประลองการต่อสู้ ในชุดฮีลเลอร์ 170 00:09:48,547 --> 00:09:49,548 ไม่รู้สิ 171 00:09:49,631 --> 00:09:51,967 เดี๋ยวก่อน ฉันคิดออกแล้ว 172 00:09:52,676 --> 00:09:54,803 รู้ไหมอะไรดีกว่าแชมเปี้ยนคนเดียว 173 00:09:55,470 --> 00:09:56,763 สองคน 174 00:09:59,474 --> 00:10:04,396 ท่านสุภาพบุรุษและสุภาพสตรี พระราชินีมีประกาศ 175 00:10:04,479 --> 00:10:07,482 หลังจากที่พิจารณาอย่างถี่ถ้วนแล้ว ข้าได้ตัดสินใจ… 176 00:10:07,566 --> 00:10:10,027 - เรา - เราได้ตัดสินใจ 177 00:10:10,110 --> 00:10:12,779 ที่จะเปลี่ยนรูปแบบการประลอง 178 00:10:12,863 --> 00:10:14,740 - ข้าขอออกโองการ… - เราออกโองการ… 179 00:10:14,823 --> 00:10:18,660 เรา โห หลุดง่ายมากเลย คำว่า "ข้า" รู้สึกดีกว่าเยอะ 180 00:10:18,744 --> 00:10:20,954 - ธรรมชาติมนุษย์น่ะ - เดี๋ยว นี่อะไรกัน 181 00:10:21,038 --> 00:10:22,414 หุบปาก หุบปากเลย หุบปาก 182 00:10:22,497 --> 00:10:24,166 - ฉันไม่ได้… - ดังนั้น 183 00:10:24,249 --> 00:10:29,796 เราขอออกโองการว่าการประลอง จะแข่งกันเป็นคู่ 184 00:10:29,880 --> 00:10:31,215 เดี๋ยว จะเปลี่ยนกติกาเหรอ 185 00:10:31,298 --> 00:10:33,634 ใช่ เชื่อเราสิ แบบนี้สนุกกว่า 186 00:10:33,717 --> 00:10:36,845 ดูตารางได้เลยว่าแต่ละคนคู่กับใคร 187 00:10:36,929 --> 00:10:39,890 จะเปลี่ยนรูปแบบกลางคันได้ไง ไม่ยุติธรรมเลย 188 00:10:39,973 --> 00:10:41,934 - เจ้าคู่กับคนทดสอบเกมอีกคน - ทุกคน แข่งเป็นคู่ 189 00:10:42,017 --> 00:10:44,770 - เราแข่งกันเป็นคู่ - เดี๋ยว ไม่ อะไร 190 00:10:44,853 --> 00:10:46,813 ก็เข้าประลองการต่อสู้ด้วยกัน ว่าไง 191 00:10:46,897 --> 00:10:49,358 ตกลงไหมลิลิอานาสีแดง ไปไล่อัดตูดคนกัน 192 00:10:49,441 --> 00:10:52,945 ฉันสู้ไม่ได้ ฉันเป็นนักบวช นักบวชไม่ไล่อัดตูดคนอื่น 193 00:10:53,028 --> 00:10:56,657 แต่ช่วยฟื้นพลังตูดได้ นับว่ามีประโยชน์ในการต่อสู้ 194 00:10:56,740 --> 00:10:59,076 - ฟื้นพลังตูดเหรอ - ศัลยแพทย์ทวารหนักในตำนาน 195 00:11:01,495 --> 00:11:03,789 - ไปฟื้นพลังตูดกัน - เยี่ยม 196 00:11:07,000 --> 00:11:08,126 ไม่ 197 00:11:08,794 --> 00:11:11,338 ขอร้อง อย่าทำแบบนี้เลย อย่าแกล้งฉันเลย 198 00:11:11,421 --> 00:11:13,382 ฉันมีโอกาสชนะ คุณก็รู้ 199 00:11:13,465 --> 00:11:17,219 โจๆ โจ ฟังก่อน เขาเคยชนะนี่ ใช่ไหม 200 00:11:17,302 --> 00:11:18,762 ให้โอกาสเขาหน่อย 201 00:11:18,846 --> 00:11:22,057 - และไม่ต้องห่วง คุณได้ฆ่าคนแน่นอน - จะได้ฆ่าคนใช่ไหม 202 00:11:22,140 --> 00:11:24,852 หมีโจ คุณจะได้ฆ่าคนมหาศาล 203 00:11:24,935 --> 00:11:27,563 นับไม่ถ้วนเลย ไม่ต้องห่วง 204 00:11:28,188 --> 00:11:29,648 จะได้อาบเลือดที่เจิ่งนอง ของศัตรูใช่ไหม 205 00:11:29,731 --> 00:11:31,692 สาวน้อย ซดเลยก็ยังได้ 206 00:11:31,775 --> 00:11:34,528 แต่ผมไม่แนะนำ ด้วยเหตุผลหลายประการ 207 00:11:34,611 --> 00:11:36,780 แต่ทาเป็นโลชั่นไปเลย 208 00:11:36,864 --> 00:11:38,574 - เชื่อใจผมใช่ไหม - เชื่ออยู่แล้ว 209 00:11:38,657 --> 00:11:40,826 - ไชโยเร็ว - ไชโย 210 00:11:45,163 --> 00:11:46,415 อะไรกันน่ะ 211 00:11:46,498 --> 00:11:49,626 เราจะให้คนบ้าแบบนี้ชนะไม่ได้ 212 00:11:49,710 --> 00:11:51,587 ผมเลยให้ตัวถ่วงเธอไป 213 00:11:52,421 --> 00:11:54,631 ฉันนั้นแซ่บ ฉันเป็นนักรัก 214 00:11:54,715 --> 00:11:56,884 ฉันเป็นเด็ก ฉันเป็นแม่ 215 00:11:56,967 --> 00:11:58,760 ฉันเป็นคนบาป 216 00:11:58,844 --> 00:12:01,471 ฉันเป็นคนดี ฉันไม่… 217 00:12:02,264 --> 00:12:07,186 โอ้โห อยู่กับที่หน่อยตอนฉันฉี่ 218 00:12:07,269 --> 00:12:10,439 แฟนตาซีสุดเศร้าบรรจบ กับความจริงแสนห่อเหี่ยว 219 00:12:11,857 --> 00:12:13,442 รู้อะไรไหมแบรด 220 00:12:13,525 --> 00:12:17,696 การยืนมองจากข้างสนาม และล้อคนอื่นนั้นทำง่าย 221 00:12:17,779 --> 00:12:20,490 - แต่รู้ไหมอะไรทำยาก - การเคารพคุณหลังเห็นภาพนี้เหรอ 222 00:12:20,574 --> 00:12:22,242 การยอมให้ตัวเองอ่อนแอ 223 00:12:22,326 --> 00:12:26,163 ไม่ใช้ชีวิตอย่างที่เบรเน บราวน์ เรียกว่า "ที่นั่งราคาถูก" 224 00:12:26,246 --> 00:12:27,497 ไม่เห็นจะรู้จัก 225 00:12:28,123 --> 00:12:31,210 อะไรนะ ไม่รู้จักเบรเน บราวน์เหรอ 226 00:12:32,169 --> 00:12:34,046 ถึงว่าสิ 227 00:12:34,129 --> 00:12:37,466 เดี๋ยวผมส่งลิงก์ให้ดู เธอจะเปลี่ยนชีวิตคุณ 228 00:12:39,343 --> 00:12:41,094 ว่าแต่ว่า… 229 00:12:41,178 --> 00:12:43,222 เอเวอร์ไลต์ไม่ได้เป็นเพียง เทศกาลวันหยุด 230 00:12:45,307 --> 00:12:49,019 เป็นความหวัง ไม่ว่าโลกจะมืดมิดเพียงใด 231 00:12:49,102 --> 00:12:53,357 เรามีแรงข้างในตัวเรา ที่จะก้าวออกมาสู่แสงสว่าง 232 00:12:54,775 --> 00:12:56,610 ก้าวออกมาสู่แสงสว่างสิเพื่อน 233 00:12:57,319 --> 00:12:58,320 กระโปรงคุณเลอะฉี่ 234 00:12:58,403 --> 00:12:59,947 ไม่ใช่กระโปรง เป็นเสื้อตัวยาว… 235 00:13:00,030 --> 00:13:01,281 อ้าว กระโปรงเลอะฉี่จริงด้วย 236 00:13:01,365 --> 00:13:04,159 หนุ่มบริสุทธิ์ ไปกัน ได้เวลาสังหารคนแล้ว 237 00:13:06,328 --> 00:13:07,329 โอเค คือผม… 238 00:13:07,412 --> 00:13:09,164 - เร็ว - ได้ๆ 239 00:13:09,248 --> 00:13:15,796 การประลองกลับมาแล้ว พบเพชฌฆาต ผู้น่ากลัวและอัลเบรคต์ผู้บริสุทธิ์ 240 00:13:15,879 --> 00:13:18,465 เอาละ เพชฌฆาต ปีก่อน อัลเบรคต์ผู้บริสุทธิ์ชนะ 241 00:13:18,549 --> 00:13:20,759 - ดูตัวอย่างไว้และ… - เริ่มได้ 242 00:13:21,718 --> 00:13:22,761 ให้ตายสิ 243 00:13:39,778 --> 00:13:41,822 เฮ้ยๆ เฮ้ยๆ 244 00:13:41,905 --> 00:13:44,116 เฮ้ยๆ พอแล้วๆ เราชนะแล้ว เราชนะแล้ว 245 00:13:44,199 --> 00:13:45,534 - โอ้โห - พระเจ้า 246 00:13:46,827 --> 00:13:49,788 เพชฌฆาตและอัลเบรคต์ผู้บริสุทธิ์ เป็นผู้ชนะ 247 00:13:50,664 --> 00:13:53,667 นี่ไม่ใช่เหรอที่ต้องการ 248 00:13:53,750 --> 00:13:56,670 ไม่ดีใจเหรอ 249 00:13:56,753 --> 00:14:01,049 ตัวร้ายของเรื่องมาแล้ว ประกาศกร้าวขนาดนี้ 250 00:14:01,133 --> 00:14:04,803 ตอนนี้ก็รอให้ฮีโรของเรา ปรากฏตัว ถูกไหม 251 00:14:04,887 --> 00:14:06,763 ใช่ ถูกเผ็ง ใช่ 252 00:15:10,577 --> 00:15:12,079 ลูกไฟ 253 00:15:15,082 --> 00:15:19,378 ฉันโอเค ไม่เจ็บ ฉันโอเค โอเคเลย 254 00:15:41,817 --> 00:15:43,527 ไชโย 255 00:15:43,610 --> 00:15:45,654 คู่หูสะท้านโลกของเรา 256 00:15:45,737 --> 00:15:48,073 อีวีผู้ถูกทอดทิ้งกับลิลิอานาสีแดง 257 00:15:48,156 --> 00:15:49,700 โห่ 258 00:15:49,783 --> 00:15:53,954 ปะทะอัลเบรคต์ผู้บริสุทธิ์ 259 00:15:54,037 --> 00:15:56,623 และเพชฌฆาตผู้กระหายเลือด 260 00:16:00,294 --> 00:16:01,712 - พร้อมไหมอัลเบรคต์ - นี่ใคร 261 00:16:01,795 --> 00:16:04,423 นี่แชมเปี้ยนคนล่าสุด… เฮ้ย เห็นไหมว่ารู้ทัน… 262 00:16:06,133 --> 00:16:08,010 หยุดๆ หยุดๆ หยุดๆ หยุด 263 00:16:08,510 --> 00:16:10,304 เกิดอะไรขึ้น การต่อสู้ยังไม่จบ 264 00:16:10,387 --> 00:16:12,556 ผมถูกทำร้ายร่างกาย ไม่โอเคเลย 265 00:16:12,639 --> 00:16:15,058 ต้องสู้กลับสิเดวิด นั่นคู่ต่อสู้นะ 266 00:16:15,142 --> 00:16:19,229 พูดถึงโจต่างหาก เธอเล่นแรงเกินไป 267 00:16:19,313 --> 00:16:20,314 ไม่เอาแล้ว 268 00:16:20,397 --> 00:16:21,440 ผมเลิก 269 00:16:22,524 --> 00:16:24,318 ไม่เล่นกับเธอแล้ว ผมขอบาย 270 00:16:24,818 --> 00:16:26,987 เดี๋ยวสิ บายไม่ได้ เอเวอร์ไลต์จบด้วยการบายไม่ได้ 271 00:16:27,070 --> 00:16:29,323 ไม่ เบรเน บราวน์กล่าวว่า เมื่อความอ่อนแอ 272 00:16:29,406 --> 00:16:32,826 ขัดขวางความสุขของคุณ เราบอกว่า "ไม่" ได้ 273 00:16:32,910 --> 00:16:34,244 ใครนะ 274 00:16:34,328 --> 00:16:36,538 อีกแล้ว ไม่รู้จักเบรเน บราวน์เหรอ 275 00:16:36,622 --> 00:16:37,915 - รู้จักเบรเน บราวน์ไหม - ไม่ 276 00:16:37,998 --> 00:16:40,083 ไม่อยากเชื่อ… รู้อะไรไหม 277 00:16:40,167 --> 00:16:41,835 ก็เลยเป็นแบบนี้ไง ผมขอพูดแค่นี้ 278 00:16:41,919 --> 00:16:46,465 เป็นซะอย่างนี้ ผมจะส่งลิงก์ให้คุณ จะส่งลิงก์ให้ทุกคน 279 00:16:46,548 --> 00:16:48,133 ขอตัว 280 00:16:48,217 --> 00:16:51,303 แชมป์เก่าขอบาย หมดสนุกแล้ว 281 00:16:51,386 --> 00:16:53,680 - แย่แล้วป๊อป - ให้เวลาเขาพักนิดนึง 282 00:16:53,764 --> 00:16:54,932 เราโน้มน้าวให้เขาสู้จนจบได้ 283 00:16:55,015 --> 00:16:58,143 ไม่ได้ ถ้าเขาสู้ทั้งที่บาดเจ็บ เขาจะเป็นคนเสียเปรียบ 284 00:16:58,227 --> 00:17:01,271 คนจะเชียร์เขาเหมือนแคร์รี สตรัก 285 00:17:04,023 --> 00:17:05,817 คุณไม่รู้จักแคร์รี สตรักแน่ๆ 286 00:17:05,901 --> 00:17:08,904 ก็ไม่อยากจะพูด กลัวคุณโกรธ เป็นหนังเหรอ 287 00:17:08,987 --> 00:17:12,782 เจ้าเหรียญทองโอลิมปิกแคร์รี สตรัก ระดับชาติ… ช่างเถอะ ไม่สำคัญ 288 00:17:12,866 --> 00:17:14,284 ไม่สำคัญ 289 00:17:14,367 --> 00:17:15,743 เราต้องหาตัวร้ายตัวใหม่ 290 00:17:17,954 --> 00:17:18,955 คิดออกแล้ว 291 00:17:19,455 --> 00:17:21,333 แบรด คุณต้องมาต่อสู้ 292 00:17:21,415 --> 00:17:22,459 รู้ได้ยังไง 293 00:17:22,542 --> 00:17:24,044 พวกคุณอ่านง่ายจริงๆ 294 00:17:24,127 --> 00:17:26,255 เราแค่จะให้คุณเข้ามาต่อสู้ให้จบๆ ไป 295 00:17:26,338 --> 00:17:27,756 ไม่ งี่เง่ามาก ผมไม่ชอบ 296 00:17:27,839 --> 00:17:30,509 คุณอาจคิดว่าวันนี้ เป็นงานแฟนตาซีไร้สาระ 297 00:17:30,592 --> 00:17:31,927 แต่คนอื่นให้ความสำคัญกับวันนี้ 298 00:17:32,010 --> 00:17:34,054 ปีที่ผ่านมาเป็นปีที่แย่มาก 299 00:17:34,137 --> 00:17:37,057 เราแค่อยากให้ทีมงานของเรา ได้สนุกกับการทำงานวันแรก 300 00:17:37,140 --> 00:17:40,936 พวกเขาต้องเจอกับอะไรมากมาย แต่พวกเขาไม่ยอมแพ้ 301 00:17:41,019 --> 00:17:44,189 พวกเขากะเผลกกลับมาและทำเต็มที่ 302 00:17:44,273 --> 00:17:47,234 ตอนนี้พวกเขาแค่ต้องยืนให้มั่น เหมือน… 303 00:17:47,317 --> 00:17:49,069 - รูดี้ - ไม่ใช่ 304 00:17:49,152 --> 00:17:51,780 - อ้าว - เธอไม่รู้จักแคร์รี สตรัก 305 00:17:51,864 --> 00:17:53,824 - โอเค ผมสู้ก็ได้ - เยี่ยม 306 00:17:53,907 --> 00:17:55,158 - เยี่ยม ขอบคุณ - ขอบคุณ 307 00:17:55,242 --> 00:17:57,244 มีเงื่อนไขหนึ่งข้อ 308 00:17:57,327 --> 00:18:02,499 ถ้าผมชนะ ต้องเลิกจัด เอเวอร์ไลต์ตลอดกาล 309 00:18:03,876 --> 00:18:05,085 คิดว่าไง 310 00:18:05,169 --> 00:18:07,004 - ทำไมเป็นคนแบบนี้ - ทำไม 311 00:18:07,087 --> 00:18:08,505 - ตอนเด็กขาดความอบอุ่นหรือไง - อะไร… 312 00:18:08,589 --> 00:18:12,259 งานนี้งี่เง่า น่าเบื่อ ไม่ควรจัดอีก นี่คือเงื่อนไขผม ตกลงไหม 313 00:18:14,219 --> 00:18:15,637 - ตกลง - ตกลง 314 00:18:19,099 --> 00:18:22,811 ผู้ท้าชิงคนใหม่ ได้เข้าสู่สนามประลองแล้ว 315 00:18:22,895 --> 00:18:27,399 อันธพาลสายมืดและชั่วร้าย ที่เทียบชั้นได้กับคู่หูสุดโหด 316 00:18:27,482 --> 00:18:28,483 ชื่อเขาคือ… 317 00:18:29,568 --> 00:18:30,569 แบรด 318 00:18:30,652 --> 00:18:32,070 แบรดอะไร 319 00:18:32,154 --> 00:18:33,697 แบรดจากฝ่ายการสร้างรายได้ 320 00:18:34,364 --> 00:18:36,825 ไม่เอาสิ อย่าทำเสียบรรยากาศ 321 00:18:37,826 --> 00:18:39,119 จริงจังหน่อย 322 00:18:39,870 --> 00:18:41,747 จริงจังแน่ ไม่ต้องห่วง 323 00:18:41,830 --> 00:18:44,249 ผมเข้ามหาวิทยาลัย ด้วยทุนนักกีฬาฟันดาบ 324 00:18:48,879 --> 00:18:49,880 จะคอยดู 325 00:18:49,963 --> 00:18:51,590 การต่อสู้เริ่มได้ 326 00:19:01,517 --> 00:19:03,894 - ตายซะ เลสเบี้ยน - ให้ตายสิ โจ 327 00:19:03,977 --> 00:19:06,688 เริ่มเข้าขั้นอาชญากรรม จากความเกลียดชังแล้ว 328 00:19:08,023 --> 00:19:09,983 - "ตายซะนังตัวร้าย" ล่ะ - นั่นก็เหยียดผู้หญิง 329 00:19:10,067 --> 00:19:10,901 "ตายซะ" เฉยๆ ล่ะ 330 00:19:10,984 --> 00:19:12,361 - ก็ได้นะ - ได้อยู่ 331 00:19:12,444 --> 00:19:14,696 ได้ ตายซะ 332 00:19:14,780 --> 00:19:15,906 ลิลิอานา 333 00:19:20,494 --> 00:19:21,495 นิสัยไม่ดี 334 00:19:23,747 --> 00:19:24,915 เพชฌฆาต 335 00:19:25,582 --> 00:19:26,917 ท่าตาย โจ 336 00:19:29,044 --> 00:19:30,045 ต้องทำเหรอ 337 00:19:30,128 --> 00:19:31,839 - ใช่ ต้องทำ - คุณตายแล้ว โจ 338 00:19:32,923 --> 00:19:33,924 ก็ได้ 339 00:19:38,303 --> 00:19:42,599 ข้าขอสาปแช่งเจ้า ขอให้ทุกบ้านพบกับความวิบัติ 340 00:19:42,683 --> 00:19:46,812 จนกว่าความตายจะส่งเจ้า ไปสู่หลุมศพอันน่าสมเพช 341 00:19:46,895 --> 00:19:51,191 จากการสำลักขี้เถ้าศพ ของบุตรหลานของเจ้า 342 00:19:52,651 --> 00:19:54,528 - ใช้ได้เลยนะ - ตายได้ดี 343 00:19:54,611 --> 00:19:55,737 นี่คิดสดเลยเหรอ 344 00:19:56,822 --> 00:19:58,615 ขอบคุณ ขอบคุณทุกคน 345 00:19:59,324 --> 00:20:01,201 สนุกจังเลย 346 00:20:03,370 --> 00:20:04,997 - สุดยอดไปเลย - สุดจริง 347 00:20:05,080 --> 00:20:07,875 ฉันว่าเราต้องชนะ ฉันเชื่อจริงๆ ว่าเรา… 348 00:20:07,958 --> 00:20:08,959 ไม่ 349 00:20:13,881 --> 00:20:17,050 แบรด ฆ่าฉันเหรอ 350 00:20:17,134 --> 00:20:20,137 แทงข้างหลังทะลุถึงหัวใจเลย รู้สึกดีไม่เบา 351 00:20:20,220 --> 00:20:22,264 คนนิสัยไม่ดี 352 00:20:24,725 --> 00:20:26,894 ทุกอย่างโอเค ทุกอย่างโอเค ไม่มีอะไร ไม่ต้องห่วง 353 00:20:26,977 --> 00:20:28,687 แก้แค้นให้ข้าด้วย ลิลิอานา 354 00:20:28,770 --> 00:20:30,314 ข้าทำไม่ได้ถ้าไม่มีเจ้า 355 00:20:30,397 --> 00:20:31,648 ทำได้สิ 356 00:20:36,111 --> 00:20:37,112 เจ้าทำได้ 357 00:20:46,997 --> 00:20:49,708 ตอนนี้แหละที่ฮีโรเราจะลุกฮือ 358 00:20:52,878 --> 00:20:53,879 เอาละ แบรด 359 00:20:57,049 --> 00:20:58,300 เริ่มกันเลย 360 00:20:58,800 --> 00:21:00,427 - สู้ๆ - ดี 361 00:21:11,146 --> 00:21:14,900 ไม่นะ อย่ายอม 362 00:21:17,778 --> 00:21:19,488 - อย่ายอม เดน่า - ไม่รอดแน่ 363 00:21:19,571 --> 00:21:21,406 - อย่ายอม เดน่า - ราตรีสวัสดิ์ 364 00:21:24,284 --> 00:21:25,702 เอาเลย 365 00:21:27,746 --> 00:21:28,956 ทำได้แล้ว 366 00:21:29,039 --> 00:21:31,500 - ใช่ คว้าดาบเลย - ใช่ คว้าเลย คว้าเลย 367 00:21:38,590 --> 00:21:39,883 ผมเรียนยิงธนูเป็นวิชาโท 368 00:21:42,344 --> 00:21:45,472 ลิลิอานาสีแดงตายแล้ว 369 00:21:47,266 --> 00:21:48,475 ผู้ชนะคือ… 370 00:21:49,726 --> 00:21:51,728 แบรดจากฝ่ายการสร้างรายได้ 371 00:21:51,812 --> 00:21:53,397 แบรดชนะเหรอ 372 00:21:55,858 --> 00:21:57,276 บางครั้งฝ่ายอธรรมก็ชนะได้ 373 00:21:57,359 --> 00:22:00,404 ดูเหมือนว่าเรา ต้องโบกมือลาเอเวอร์ไลต์ 374 00:22:00,487 --> 00:22:03,407 - พระราชากับพระราชินีได้ตกลงแล้ว - เดี๋ยว ว่าไงนะ 375 00:22:03,490 --> 00:22:05,784 ความมืดจะครอบงำดินแดนแห่งนี้ ไปตราบนานเท่านาน 376 00:22:05,868 --> 00:22:07,870 หรือจะใช้คำพูดเนิร์ดๆ อะไรก็ตามใจ 377 00:22:07,953 --> 00:22:09,246 จบข่าวครับ 378 00:22:11,540 --> 00:22:13,083 เขาโกหกใช่ไหม 379 00:22:15,794 --> 00:22:16,962 ไม่ 380 00:22:25,804 --> 00:22:28,307 - ให้ตายสิ - ไม่อยากจะเชื่อว่าแบรดชนะ 381 00:22:28,390 --> 00:22:30,893 แปลกใจทำไม ปีที่ผ่านมาก็ไม่มีอะไรดีสักอย่าง 382 00:22:30,976 --> 00:22:32,477 ปีที่เลวร้ายกว่านี้ไม่มีอีกแล้ว 383 00:22:32,561 --> 00:22:34,771 เรื่องดีหนึ่งเรื่อง ขอแค่นี้ก็ไม่ได้ 384 00:22:34,855 --> 00:22:36,106 เรื่องดีหนึ่งเรื่อง 385 00:22:36,190 --> 00:22:38,650 ไม่ใช่เรื่องบังเอิญที่ปีเดียว ที่การประลองนี้ไม่ได้ผล 386 00:22:38,734 --> 00:22:41,445 - เป็นปีแรกที่คุณมีส่วนร่วม - อ้าว นี่ความผิดฉันเหรอ 387 00:22:41,528 --> 00:22:43,864 ไม่รู้สิ บางทีดินแดนนี้ ไม่ต้องการพระราชาที่เป็นผู้หญิง 388 00:22:43,947 --> 00:22:46,200 - คุณทำนิสัยแบบนี้อีกแล้ว - ไม่รู้สิ 389 00:22:46,283 --> 00:22:49,786 บางทีอาณาจักรของราชินีควรมี… 390 00:22:49,870 --> 00:22:51,622 เดี๋ยวก่อน 391 00:22:52,247 --> 00:22:56,710 แบรดยังไม่ได้ชนะทุกคน คุณกับฉันยังสู้ได้อยู่ 392 00:22:56,793 --> 00:22:58,337 ไม่ได้ป๊อป ผมบอกไปแล้ว… 393 00:22:58,420 --> 00:23:01,173 รู้แล้ว ไม่มีใครอยากเห็นบอสชนะ 394 00:23:01,256 --> 00:23:04,510 ไม่ใช่เส้นเรื่องที่ดี แต่เป็นเส้นเรื่องเดียวที่เรามี 395 00:23:04,593 --> 00:23:05,594 ไม่เป็นเหตุเป็นผลเลย 396 00:23:05,677 --> 00:23:08,013 ตามเรื่องคือพระราชาไม่สามารถดึง ดาบออกจากต้นไม้ 397 00:23:08,096 --> 00:23:09,848 อะไร ดาบไม่ได้สำคัญเลย 398 00:23:11,850 --> 00:23:15,103 เดี๋ยว คุณไม่เข้าใจเนื้อเรื่องเหรอ 399 00:23:15,187 --> 00:23:17,481 ต้องเข้าใจสิ ผมเขียนเรื่องนี้ขึ้นมาเอง 400 00:23:17,564 --> 00:23:20,734 คนตัวเล็กฟาดคนอื่นตายเรียบ เพราะเขาแข็งแกร่ง 401 00:23:20,817 --> 00:23:23,612 จากนั้นเขาก็ดึงดาบออกจากต้นไม้ และแทงความมืด 402 00:23:23,695 --> 00:23:26,198 ทำให้ความมืดแตกกระจายเป็นเสี่ยงๆ 403 00:23:26,281 --> 00:23:30,244 ไม่ใช่ เนื้อเรื่องนี้แทนความหวัง 404 00:23:31,703 --> 00:23:35,332 ความมืดคือความสิ้นหวัง และทางเดียวที่จะเอาชนะความสิ้นหวัง 405 00:23:35,415 --> 00:23:37,584 คือการนำแสงสว่างเข้ามา 406 00:23:40,003 --> 00:23:42,381 แสงสว่างคือความหวัง 407 00:23:42,923 --> 00:23:45,801 เอาละๆ ก็ได้ แล้วดาบแทนอะไร 408 00:23:45,884 --> 00:23:47,344 ดาบไม่เกี่ยวอะไรเลย 409 00:23:47,427 --> 00:23:49,096 แต่เท่าที่รู้จักคุณ เดาว่าคงเป็นจู๋ 410 00:23:49,179 --> 00:23:50,472 ถูก 411 00:23:50,556 --> 00:23:53,517 ประเด็นคือเรา ไม่สามารถเอาชนะความมืดด้วยจู๋ 412 00:23:53,600 --> 00:23:54,810 - ผมทำได้ - เงียบไปเลย 413 00:23:54,893 --> 00:23:56,645 เราไม่สามารถเอาชนะความมืดด้วยจู๋ 414 00:23:56,728 --> 00:23:59,731 หรือการจัดงานปาร์ตี้ หรือการกำหนดผลการแข่งขัน 415 00:24:00,315 --> 00:24:04,319 ทางเดียวที่จะนำแสงสว่างเข้ามา คือการเชื่อว่าเราสามารถทำได้ 416 00:24:05,404 --> 00:24:06,405 เรื่องนี้ยังไม่จบ 417 00:24:07,239 --> 00:24:09,575 เอเวอร์ไลต์ยังไปต่อได้ 418 00:24:09,658 --> 00:24:12,995 เราแค่ต้องเชื่อ 419 00:24:25,215 --> 00:24:28,010 เอาละ ลุยกันเลย 420 00:26:12,489 --> 00:26:15,367 ยอมซะแบรด แล้วข้าจะไว้ชีวิตเจ้า 421 00:26:18,203 --> 00:26:20,539 ไม่ๆ ไม่ๆ ไม่ๆ 422 00:26:48,108 --> 00:26:49,902 ข้าไม่ใช่แบรดอีกต่อไป 423 00:26:52,154 --> 00:26:54,907 และเจ้าฆ่าข้าไม่ได้ 424 00:26:55,365 --> 00:26:56,366 ซวยแล้ว 425 00:26:57,826 --> 00:27:00,162 เพราะข้าไม่ใช่นักรบ 426 00:27:02,331 --> 00:27:04,041 ข้าไม่ใช่มนุษย์ด้วยซ้ำ 427 00:27:07,419 --> 00:27:08,420 ซวยแล้ว 428 00:27:10,047 --> 00:27:12,090 หนีไปไหนก็ไม่พ้น 429 00:27:13,300 --> 00:27:15,469 ซ่อนที่ไหนก็ไม่มิด 430 00:27:15,552 --> 00:27:16,929 เพราะข้า… 431 00:27:18,263 --> 00:27:22,976 คือความมืดมาเอง 432 00:27:57,928 --> 00:27:59,638 ไม่ต้องดิ้นรนให้ลำบาก 433 00:28:01,557 --> 00:28:03,016 ยอมซะ 434 00:28:04,685 --> 00:28:06,311 ยอมซะ 435 00:28:08,021 --> 00:28:09,356 ยอมซะ 436 00:28:10,858 --> 00:28:13,819 ยอมจำนนต่อความมืด 437 00:28:23,871 --> 00:28:25,372 ลูกไฟ 438 00:28:27,833 --> 00:28:28,959 ไป 439 00:28:31,420 --> 00:28:32,629 ไม่ 440 00:29:17,674 --> 00:29:18,675 เจ้าทำได้ 441 00:29:26,308 --> 00:29:27,434 เราทำได้ 442 00:29:58,549 --> 00:29:59,758 น่าเบื่อจริงๆ 443 00:29:59,842 --> 00:30:02,177 ในที่สุดราตรีก็สิ้นสุดลง 444 00:30:02,261 --> 00:30:04,972 เพื่อต้อนรับแสงอรุณแห่งวันใหม่ 445 00:30:05,055 --> 00:30:06,181 ไชโย 446 00:30:06,265 --> 00:30:08,934 ไชโย 447 00:30:09,768 --> 00:30:12,771 และแล้วความมืดก็จางหายไป 448 00:30:13,522 --> 00:30:16,191 พระราชากับพระราชินี ต่างปลื้มปริ่มและเปรมปรีดิ์ 449 00:30:18,026 --> 00:30:22,447 แม้ทั้งสองพระองค์ทรงทราบดี ว่าความมืดกลับมาได้ทุกเมื่อ 450 00:30:22,531 --> 00:30:25,784 แต่ในวันแสนจะพิเศษนี้… 451 00:30:27,494 --> 00:30:29,413 มีแสงสว่าง 452 00:31:39,525 --> 00:31:41,527 คำบรรยายโดย ธัญญา ศรีธัญญลักษณา