1 00:00:11,220 --> 00:00:14,723 Nekoč je bilo čudovito kraljestvo. 2 00:00:15,807 --> 00:00:17,601 V njem ni bilo vse popolno. 3 00:00:17,684 --> 00:00:19,895 Navsezadnje so v njem živeli ljudje. 4 00:00:19,978 --> 00:00:24,525 Toda kralj je bil prijazen in pravičen. Žetve so bile obilne. 5 00:00:24,608 --> 00:00:27,861 Ptice so pele, otroci so se smejali 6 00:00:27,945 --> 00:00:30,239 in ljudje so bili radostni. 7 00:00:31,073 --> 00:00:32,866 Dokler ni nekega dne 8 00:00:32,950 --> 00:00:36,870 k njim vdrla nenavadna tema. 9 00:00:37,454 --> 00:00:41,166 Tema, ki je ljudem zarezala naravnost v srce 10 00:00:41,250 --> 00:00:43,669 in v njem zadušila vso svetlobo. 11 00:00:44,253 --> 00:00:48,841 Ostal je le še obup. 12 00:00:51,718 --> 00:00:55,138 Kralj je obljubil, da bo temo pregnal in rešil ljudstvo. 13 00:00:55,222 --> 00:00:57,641 Izvedel je za mogočno orožje. 14 00:00:57,724 --> 00:01:00,018 Meč svetlobe. 15 00:01:00,102 --> 00:01:05,858 Legenda je napovedovala, da bo prekletstvo in temo lahko pregnal le ta meč. 16 00:01:06,567 --> 00:01:11,488 A ga kljub vsem trudu ni uspelo dobiti ne kralju ne njegovim možem. 17 00:01:11,572 --> 00:01:15,617 V njih je ugasnila sleherna iskrica upanja. 18 00:01:17,452 --> 00:01:19,913 V obupu so priredili turnir, 19 00:01:19,997 --> 00:01:23,292 da bi našli bojevnika, vrednega meča. 20 00:01:23,375 --> 00:01:27,963 Prišli so z vseh koncev kraljestva: največji, najmočnejši in najpogumnejši. 21 00:01:28,547 --> 00:01:33,927 Toda zmaga je bila usojena najmanjšemu. 22 00:01:35,179 --> 00:01:38,640 Bil je potolčen, a se ni zlomil. 23 00:01:39,141 --> 00:01:42,769 Ni se hotel vdati. Vsakič znova je vstal. 24 00:01:42,853 --> 00:01:46,982 Gnala ga je vera, ki je ni mogel uničiti noben udarec. 25 00:01:48,275 --> 00:01:52,362 Zaradi njegovih pogumnih dejanj so začeli verjeti tudi ljudje. 26 00:01:52,863 --> 00:01:54,781 Ob njegovi zmagi so vzklikali. 27 00:01:56,158 --> 00:02:00,537 Vztrajni prvak je pregnal prekletstvo in osvobodil meč. 28 00:02:00,621 --> 00:02:04,541 Mladi in stari prebivalci kraljestva so tisti dan spoznali, 29 00:02:04,625 --> 00:02:08,836 da moramo, če želimo razbliniti temo, zgolj verjeti 30 00:02:09,922 --> 00:02:11,423 v svetlobo. 31 00:02:30,275 --> 00:02:33,028 Super. Obožujem zabave v maskah. 32 00:02:33,111 --> 00:02:36,073 Večnaluč je več kot zabava, Jo. 33 00:02:36,156 --> 00:02:39,451 Je praznik v naši igri, ki ga praznujemo tudi v pisarni. 34 00:02:39,535 --> 00:02:42,371 Kot novo leto, ampak… Veliko boljše. 35 00:02:42,454 --> 00:02:44,831 Odlična hrana in turnir AIV. 36 00:02:44,915 --> 00:02:45,958 AIV? Kaj je to? 37 00:02:46,041 --> 00:02:50,295 Akcija, igranje vlog. Simulacija bitke. Z meči iz pene in podobnim. 38 00:02:50,379 --> 00:02:52,506 In ugani, kdo je lani zmagal. 39 00:02:52,589 --> 00:02:54,299 -Ian. -Pa ja. 40 00:02:54,967 --> 00:02:56,260 -Lou? -Še ugibaj. 41 00:02:56,802 --> 00:02:58,762 -Poppy. -Jaz, Jo. Jaz sem zmagal. 42 00:03:00,138 --> 00:03:01,682 Osvojil sem turnir. 43 00:03:01,765 --> 00:03:05,477 Kul. So nizki udarci dovoljeni ali smo mevže s pravili? 44 00:03:05,561 --> 00:03:06,937 Jo, ne, poslušaj. 45 00:03:07,020 --> 00:03:10,357 Ian želi, da je prvi dan vrnitve v pisarno nekaj posebnega. 46 00:03:10,440 --> 00:03:12,025 Brez povzročanja poškodb. 47 00:03:12,109 --> 00:03:14,736 Ta dan je posvečen čarobnosti. 48 00:03:29,585 --> 00:03:31,378 -Vau. -Ja. 49 00:03:31,461 --> 00:03:33,630 Prisluhnite! 50 00:03:33,714 --> 00:03:37,259 Obmolknite za kralja in kraljico. 51 00:03:38,302 --> 00:03:40,262 -Moji zvesti podaniki… -Najini. 52 00:03:40,345 --> 00:03:45,517 Najini zvesti podaniki, predolgo smo životarili v temi. 53 00:03:46,143 --> 00:03:48,478 Resno, celo leto je bilo precej usrano. 54 00:03:49,938 --> 00:03:53,483 -Toda danes bom našel… -Bova. 55 00:03:53,567 --> 00:03:59,198 Danes bova našla prvaka, ki bo znova dobil meč svetlobe. 56 00:04:00,073 --> 00:04:04,036 -In prinesel novo zoro! -Danes je večnaluč. 57 00:04:04,119 --> 00:04:05,829 Hura! 58 00:04:05,913 --> 00:04:07,956 Noč se je naposled končala. 59 00:04:08,040 --> 00:04:11,126 Začenja se nov dan! 60 00:04:11,210 --> 00:04:13,337 Kje je ceremonialni mojster? 61 00:04:14,213 --> 00:04:17,007 Je prižgano? Kje je glasnost? 62 00:04:18,509 --> 00:04:22,346 C. W. Ja, jasno in glasno te slišimo, prijatelj. 63 00:04:23,931 --> 00:04:26,016 Ja. 64 00:04:26,099 --> 00:04:30,395 Z vami je veliko vizir. Viziram od doma 65 00:04:30,479 --> 00:04:33,232 na zahtevo njenega visočanstva, Preveč previdne. 66 00:04:33,315 --> 00:04:37,110 No, življenja narodnega zaklada pač ne smemo ogroziti, ne? 67 00:04:37,194 --> 00:04:41,114 No, naša kraljica je modra in pravična. 68 00:04:41,198 --> 00:04:43,992 Ego ima močnejši kot imunski sistem. 69 00:04:44,076 --> 00:04:46,161 Hura! 70 00:04:46,245 --> 00:04:50,040 Pozdravljam vse, ki bodo preizkusili svojo spretnost. 71 00:04:50,123 --> 00:04:53,836 Če imate močno mečevalno roko in iskrenega duha, 72 00:04:53,919 --> 00:04:58,715 izklešite svoje ime v kamen hrabrih. 73 00:04:59,550 --> 00:05:01,593 Podpišite, da sprejemate odgovornost. 74 00:05:01,677 --> 00:05:04,596 Hura! Ja, ampak res podpišite. 75 00:05:04,680 --> 00:05:07,683 Ja, nočemo odgovarjati za morebitne poškodbe. 76 00:05:07,766 --> 00:05:11,687 Pridite po izjave o sprejemanju odgovornosti, butlji. 77 00:05:13,397 --> 00:05:14,481 Je Carol pijana? 78 00:05:14,982 --> 00:05:18,443 To ni Carol. To je Gospodarica močvirja. 79 00:05:18,986 --> 00:05:20,612 Vsak nekoga upodablja. 80 00:05:20,696 --> 00:05:25,075 Že, ampak ta upodobitev se precej naliva s sangrio. 81 00:05:25,868 --> 00:05:27,119 Veš, v redu je. 82 00:05:27,202 --> 00:05:30,122 Vse je del zabave, ker danes nihče ni v svoji koži. 83 00:05:30,205 --> 00:05:32,082 Brad. Zakaj se nisi našemil? 84 00:05:32,165 --> 00:05:34,168 Saj sem se. Za delo. 85 00:05:34,835 --> 00:05:37,254 -Kaj pa naj bi bil? -Albreht Čisti. 86 00:05:37,337 --> 00:05:39,506 -Devičnik si? -Ne, nisem… 87 00:05:39,590 --> 00:05:41,383 Nismo domišljijski liki? 88 00:05:42,176 --> 00:05:44,094 Globoko se opravičujem, gospod. 89 00:05:44,178 --> 00:05:45,721 Ojej. 90 00:05:46,388 --> 00:05:47,806 Kritikom itak ne bo všeč. 91 00:05:56,481 --> 00:05:58,567 Hej, Pop, kaj počneš? Začeli bomo. 92 00:05:58,650 --> 00:06:00,652 Ja, vem. Zavezujem si opravo. 93 00:06:00,736 --> 00:06:03,280 Kaj? Ne. Ne moreš se boriti. Šefinja si. 94 00:06:03,363 --> 00:06:04,781 Šefi se ne borijo. 95 00:06:04,865 --> 00:06:07,409 Še nisi opazila, da me ni na turnirjih? 96 00:06:07,492 --> 00:06:09,870 Ker se bojiš, da bi bedno izgubil. 97 00:06:10,621 --> 00:06:13,582 Prav vse bi pretepel kot psa. 98 00:06:13,665 --> 00:06:16,335 V dvoboju bi premagal vse iz pisarne. 99 00:06:16,418 --> 00:06:20,088 Ampak pri večniluči ne gre zame. 100 00:06:20,172 --> 00:06:23,050 Si jo pa ustvaril in se okronal. 101 00:06:23,133 --> 00:06:25,135 -Ja. Zgodba mora imeti smisel. -O bog. 102 00:06:25,219 --> 00:06:26,678 Veš, skoraj sem bil bog, 103 00:06:26,762 --> 00:06:29,473 ampak je kralj bolj v pravljičnem duhu. 104 00:06:29,556 --> 00:06:32,267 -Se ti zdi bog boljši? -Pa že. Borila se bom. 105 00:06:32,351 --> 00:06:36,230 Stara, ne moreš se. To je zanje praznik. 106 00:06:36,313 --> 00:06:41,068 Priložnost za slovo od starega leta in nov začetek. 107 00:06:41,902 --> 00:06:45,822 "Noči je naposled konec. Začenja se nov dan." 108 00:06:46,406 --> 00:06:48,951 Ja. Ne, na turnirju se ne bojuješ, 109 00:06:49,034 --> 00:06:51,161 ker skrbiš za moralo osebja, 110 00:06:51,245 --> 00:06:54,206 ne iz strahu pred mojo ognjeno kroglo. 111 00:06:57,793 --> 00:06:58,794 Vdaj se. 112 00:06:59,378 --> 00:07:02,172 Dobro, srečo si imel. Nisem bila ogreta. 113 00:07:05,926 --> 00:07:09,137 Kralj ne more zmagati. Temu ne bo nihče vzklikal. 114 00:07:09,221 --> 00:07:11,765 Nekoga šibkega hočejo. Rudyja. 115 00:07:11,849 --> 00:07:15,519 Rudyja? Na katerem oddelku dela? 116 00:07:16,728 --> 00:07:19,940 Ne dela tukaj. O filmu govorim, hudirja. 117 00:07:22,150 --> 00:07:26,321 Prvak mora biti nekdo, za katerega tega ne bi pričakoval. Poslušaj. 118 00:07:27,948 --> 00:07:30,242 Pred nekaj leti je zmagala Čudna Meg. 119 00:07:30,325 --> 00:07:32,578 Leta 2018 Mali Paul. 120 00:07:32,661 --> 00:07:35,914 Zaboga, lani je bil prvak David. 121 00:07:35,998 --> 00:07:38,834 -Ne morem verjeti, da so nasedli. -Ja. 122 00:07:38,917 --> 00:07:40,169 Čakaj. Ne razumem. 123 00:07:40,252 --> 00:07:45,048 Spopadi so režirani. Vsako leto izberem najmanj verjetnega prvaka 124 00:07:45,132 --> 00:07:46,967 in poskrbim, da zmaga. 125 00:07:47,050 --> 00:07:50,888 Tako vsem vlijem upanje, da tudi oni lahko postanejo prvaki. 126 00:07:52,055 --> 00:07:54,516 Ampak ne morejo? 127 00:07:54,600 --> 00:07:58,478 Seveda ne. Verjamejo pa, da lahko. 128 00:07:58,562 --> 00:08:00,397 In to je čarobnost večneluči. 129 00:08:00,480 --> 00:08:02,649 Dobro, štekam. 130 00:08:02,733 --> 00:08:04,943 Jaz nikoli ne bom prvakinja, 131 00:08:05,027 --> 00:08:07,404 ker nisem huda zguba. 132 00:08:08,363 --> 00:08:09,406 -Ja. -Ja. 133 00:08:09,948 --> 00:08:12,576 -Mogoče. -Prav imaš. Ne bom se borila. 134 00:08:12,659 --> 00:08:15,204 Po nesreči bi lahko zmagala. 135 00:08:15,287 --> 00:08:17,873 Vidiš? O tej čarobnosti govorim. 136 00:08:17,956 --> 00:08:20,792 Verjameš, da bi lahko zmagala v fizičnem obračunu. 137 00:08:20,876 --> 00:08:23,629 Ne moreš, ampak verjameš, da bi lahko. 138 00:08:23,712 --> 00:08:26,048 -Ja, zdaj sem kot ti. -Pajade. 139 00:08:26,131 --> 00:08:28,383 Ja, ženski kralj sem. 140 00:08:29,092 --> 00:08:30,886 Temu rečemo kraljica. 141 00:08:30,969 --> 00:08:32,638 Kako močno sem te udaril? 142 00:08:34,932 --> 00:08:40,102 Gospodje in gospe, zberite se in svoj pogum privijte do skrajnosti, 143 00:08:40,187 --> 00:08:44,191 saj se začenja Turnir zore. 144 00:08:44,274 --> 00:08:47,569 Prva sta na vrsti Visoki Pavel Avrelij… 145 00:08:48,320 --> 00:08:50,489 in Pozabljena Evi. 146 00:08:52,074 --> 00:08:54,451 -Bravo. -Dolgo in trdo sem vadila. 147 00:08:54,535 --> 00:08:56,370 Počastiti želim ta presveti dan. 148 00:08:56,453 --> 00:08:59,414 Borca, sta pripravljena? Začnita! 149 00:09:02,042 --> 00:09:04,670 -O, drek. -O, drek. 150 00:09:07,548 --> 00:09:08,632 Mrtev sem. 151 00:09:08,715 --> 00:09:11,635 Za kostum sem odštel 40 dolarjev. 152 00:09:11,718 --> 00:09:15,347 Si njo izbral za prvakinjo? Preizkuševalci so super nefavoriti. 153 00:09:15,430 --> 00:09:18,642 Ja, ampak ne ona. Zoprna je. 154 00:09:18,725 --> 00:09:20,185 Zdaj ko me poslušate, 155 00:09:20,269 --> 00:09:23,605 bi to rada izrabila za pogovor o nečem pomembnem. 156 00:09:23,689 --> 00:09:26,316 Vem, da je to zabaven domišljijski dan. 157 00:09:26,400 --> 00:09:28,527 V smetnjaku sem opazila veliko hrane. 158 00:09:28,610 --> 00:09:31,280 -Nismo v stiku s stvarnostjo… -Ja, naporna je. 159 00:09:31,363 --> 00:09:33,699 Ja. Ampak si uganila. 160 00:09:33,782 --> 00:09:36,910 Bo preizkuševalka, ampak ne ona. Tista. 161 00:09:38,954 --> 00:09:40,455 Veliko bolj simpatična je. 162 00:09:40,539 --> 00:09:44,418 Že, ampak ne bo zmagala. Ni borka, duhovnica je. 163 00:09:44,501 --> 00:09:46,044 -Sranje. Res? -Ja. 164 00:09:46,128 --> 00:09:48,463 Kdo pride na bojni turnir kot zdravilec? 165 00:09:48,547 --> 00:09:49,548 Ne vem. 166 00:09:49,631 --> 00:09:51,967 Počakaj. Že vem. 167 00:09:52,676 --> 00:09:54,803 Veš, kaj je boljše od enega prvaka? 168 00:09:55,470 --> 00:09:56,763 Dva. 169 00:09:59,474 --> 00:10:04,396 Posluh, gospodje in gospe. Kraljica bo nekaj oznanila. 170 00:10:04,479 --> 00:10:07,482 Po temeljitem premisleku sem sklenila… 171 00:10:07,566 --> 00:10:10,027 -Sva. -Sva sklenila, 172 00:10:10,110 --> 00:10:12,779 da bova spremenila format dogodka. 173 00:10:12,863 --> 00:10:14,740 -Zato razglašam… -Razglašava. 174 00:10:14,823 --> 00:10:18,660 Midva. Vau, to je res preprosto narediti. A se "jaz" boljše sliši. 175 00:10:18,744 --> 00:10:20,954 -Človeška narava. -Kaj se dogaja? 176 00:10:21,038 --> 00:10:22,414 Utihni, slišiš? 177 00:10:22,497 --> 00:10:24,166 -Kaj? Saj nisem… -Zato 178 00:10:24,249 --> 00:10:29,796 razglašava, da bo ta turnir spopad dvojic. 179 00:10:29,880 --> 00:10:31,215 Pravila spreminjata? 180 00:10:31,298 --> 00:10:33,634 Ja. Zaupajte nama. Bolj zabavno bo. 181 00:10:33,717 --> 00:10:36,845 Na tabli boste našli partnerja. 182 00:10:36,929 --> 00:10:39,890 Sredi turnirja ni pošteno spreminjati pravil. 183 00:10:39,973 --> 00:10:41,934 -Z drugo preizkuševalko si. -Pari. 184 00:10:42,017 --> 00:10:44,770 -V parih bomo. -Počakaj. Ne. Kaj? 185 00:10:44,853 --> 00:10:46,813 Na turnirju se boriš. Daj no. 186 00:10:46,897 --> 00:10:49,358 No, Rdeča Liliana, jim bova izprašili rit? 187 00:10:49,441 --> 00:10:52,945 Ne morem se boriti, duhovnica sem. Duhovniki ne prašijo riti. 188 00:10:53,028 --> 00:10:56,657 No, zdravijo jih. To v bitki pride prav. 189 00:10:56,740 --> 00:10:59,076 -Zdravilka riti? -Mitična proktologinja. 190 00:11:01,495 --> 00:11:03,789 -Pojdiva zdravit riti. -Ja! 191 00:11:07,000 --> 00:11:08,126 Ne! 192 00:11:08,794 --> 00:11:11,338 Prosim, ne, ne nalagaj mi tega bremena. 193 00:11:11,421 --> 00:11:13,382 Resnično možnost za zmago imam. 194 00:11:13,465 --> 00:11:17,219 Jo, Jo, Jo, poslušaj, Jo, uspelo mu je že. 195 00:11:17,302 --> 00:11:18,762 Daj mu priložnost. 196 00:11:18,846 --> 00:11:22,057 -Ne skrbi, lahko boš ubijala. -Res? 197 00:11:22,140 --> 00:11:24,852 Medvedka Jo, ubila jih boš ogromno. 198 00:11:24,935 --> 00:11:27,563 Na koncu jih bo nešteto. Ne skrbi. 199 00:11:28,188 --> 00:11:31,692 -Se bom lahko okopala v krvi sovražnikov? -Tudi pila. 200 00:11:31,775 --> 00:11:34,528 Jaz je sicer raje ne bi, 201 00:11:34,611 --> 00:11:36,780 lahko pa se namažeš z njo. 202 00:11:36,864 --> 00:11:38,574 -V redu? Mi zaupaš? -Ja. 203 00:11:38,657 --> 00:11:40,826 -In hura. -Hura. 204 00:11:45,163 --> 00:11:46,415 Kaj je bilo to? 205 00:11:46,498 --> 00:11:49,626 Ta zmešanka ne sme zmagati, 206 00:11:49,710 --> 00:11:51,587 zato sem ji vse otežil. 207 00:11:52,421 --> 00:11:54,631 Sem mrha, ljubimka, 208 00:11:54,715 --> 00:11:56,884 otrok, mama, 209 00:11:56,967 --> 00:11:58,760 grešnica. 210 00:11:58,844 --> 00:12:01,471 Sem svetnica, ne… 211 00:12:02,264 --> 00:12:07,186 Hudirja. Miruj, medtem ko lulam… 212 00:12:07,269 --> 00:12:10,439 Tu torej žalostna domišljija sreča uvelo resničnost. 213 00:12:11,857 --> 00:12:13,442 Veš, kaj, Brad? 214 00:12:13,525 --> 00:12:17,696 Lahko je samo opazovati in se posmehovati. 215 00:12:17,779 --> 00:12:20,490 -Veš, kaj je res težko? -Te spoštovati po tem? 216 00:12:20,574 --> 00:12:22,242 Biti ranljiv. 217 00:12:22,326 --> 00:12:26,163 Namesto biti cenen komentator, kot to imenuje Brené Brown. 218 00:12:26,246 --> 00:12:27,497 Ne vem, kdo je to. 219 00:12:28,123 --> 00:12:31,210 Resno? Ne veš, kdo je Brené Brown? 220 00:12:32,169 --> 00:12:34,046 No, to marsikaj pojasni. 221 00:12:34,129 --> 00:12:37,466 Poslal ti bom povezave. Spremenila ti bo življenje. 222 00:12:39,343 --> 00:12:41,094 No… 223 00:12:41,178 --> 00:12:43,222 Večnaluč ni le praznik, stari. 224 00:12:45,307 --> 00:12:49,019 Upanje, ne glede na to, kako brezupen je položaj. 225 00:12:49,102 --> 00:12:53,357 V vseh tli. Lahko se razplamti. 226 00:12:54,775 --> 00:12:56,610 Naj se razplamti v tebi, stari. 227 00:12:57,319 --> 00:12:58,320 Obleko si poscal. 228 00:12:58,403 --> 00:12:59,947 Ni obleka, Brad. Tunika je. 229 00:13:00,030 --> 00:13:01,281 Ojej, obleko sem poscal. 230 00:13:01,365 --> 00:13:04,159 Hej, devičnik, pridi. Preliti morava kri. 231 00:13:06,328 --> 00:13:07,329 Dobro, no… 232 00:13:07,412 --> 00:13:09,164 -Takoj! -Prav. 233 00:13:09,248 --> 00:13:15,796 Turnir se nadaljuje s srh vzbujajočima Rabljem in Albrehtom Čistim. 234 00:13:15,879 --> 00:13:18,465 Rabelj, stari Albreht Čisti je lani zmagal. 235 00:13:18,549 --> 00:13:20,759 -Zato ga opazuj… -Začnita! 236 00:13:21,718 --> 00:13:22,761 Prekleto! 237 00:13:39,778 --> 00:13:41,822 Hej, hej. 238 00:13:41,905 --> 00:13:44,116 Hej, v redu je, zmagala sva. 239 00:13:44,199 --> 00:13:45,534 -O… -Jezus. 240 00:13:46,827 --> 00:13:49,788 Zmagala sta Rabelj in Albreht Čisti. 241 00:13:50,664 --> 00:13:53,667 Niste hoteli tega? 242 00:13:53,750 --> 00:13:56,670 Niste zadovoljni? 243 00:13:56,753 --> 00:14:01,049 No, dobili smo zlobneža. O tem ni dvoma. 244 00:14:01,133 --> 00:14:04,803 Počakala bova, da se pojavijo junaki. Drži? 245 00:14:04,887 --> 00:14:06,763 Ja, tako je. 246 00:15:10,577 --> 00:15:12,079 Ognjena krogla! 247 00:15:15,082 --> 00:15:19,378 V redu sem. Nič mi ni. 248 00:15:41,817 --> 00:15:43,527 Hura! 249 00:15:43,610 --> 00:15:45,654 Naša neustrašna dvojica, 250 00:15:45,737 --> 00:15:48,073 Pozabljena Evi in Rdeča Liliana… 251 00:15:49,783 --> 00:15:53,954 …se bosta spopadli z Albrehtom Čistim 252 00:15:54,037 --> 00:15:56,623 in krvoločnim Rabljem. 253 00:16:00,294 --> 00:16:01,712 -Albreht, lahko? -Resno? 254 00:16:01,795 --> 00:16:04,423 Govoriš z aktualnim pr… Vedel sem, da… 255 00:16:06,133 --> 00:16:08,010 Nehaj, nehaj, nehaj. 256 00:16:08,510 --> 00:16:10,304 Kaj je? Spopad moramo končati. 257 00:16:10,387 --> 00:16:12,556 Zbrcali so me v rit. Ni kul. 258 00:16:12,639 --> 00:16:15,058 David, udari nazaj. Tvoja nasprotnika sta. 259 00:16:15,142 --> 00:16:19,229 O Jo govorim. Pregroba je. 260 00:16:19,313 --> 00:16:20,314 Veš, kaj… 261 00:16:20,397 --> 00:16:24,318 Dovolj imam. Ne bom se več igral z njo. Odstopam. 262 00:16:24,818 --> 00:16:29,323 -Večnaluč se ne more končati z odstopom. -Brené Brown pravi… Če te ranljivost 263 00:16:29,406 --> 00:16:32,826 ovira pri sreči, lahko rečeš "ne". 264 00:16:32,910 --> 00:16:34,244 Kdo? 265 00:16:34,328 --> 00:16:36,538 Resno? Tudi ti je ne poznaš? 266 00:16:36,622 --> 00:16:37,915 -Jo poznaš ti? -Ne. 267 00:16:37,998 --> 00:16:40,083 Saj ne morem… Vesta, kaj? 268 00:16:40,167 --> 00:16:41,835 To marsikaj pojasni. 269 00:16:41,919 --> 00:16:46,465 Veliko pojasni. Poslal vama bom povezave. Vsem jih bom. 270 00:16:46,548 --> 00:16:48,133 Dovolj. 271 00:16:48,217 --> 00:16:51,303 Aktualni prvak odstopa. Včasih je bilo zabavno. 272 00:16:51,386 --> 00:16:53,680 -To je slabo, Pop. -Naj se odpočije. 273 00:16:53,764 --> 00:16:54,932 Saj bo nadaljeval. 274 00:16:55,015 --> 00:16:58,143 Ne, potem se bo bojeval s poškodbo. Nefavorit bo. 275 00:16:58,227 --> 00:17:01,271 Zanj bojo navijali, kot da je Kerri Strug. 276 00:17:04,023 --> 00:17:05,817 Pojma nimaš, kdo je to. 277 00:17:05,901 --> 00:17:08,904 Nočem reči, ker se zelo razjeziš. Je film? 278 00:17:08,987 --> 00:17:12,782 Zlata olimpijka Kerri Strug je bila državna… Eh, ni pomembno. 279 00:17:12,866 --> 00:17:14,284 Ni pomembno. 280 00:17:14,367 --> 00:17:15,743 Novega zlobneža rabiva. 281 00:17:17,954 --> 00:17:18,955 Že vem. 282 00:17:19,455 --> 00:17:21,333 Brad, boriti se moraš. 283 00:17:21,415 --> 00:17:22,459 Kako to narediš? 284 00:17:22,542 --> 00:17:24,044 Zelo predvidljivi ste. 285 00:17:24,127 --> 00:17:26,255 Pridi in dokončaj zadevo. 286 00:17:26,338 --> 00:17:27,756 Ne, butasta je. 287 00:17:27,839 --> 00:17:30,509 Veva, da se ti zdi ta dan domišljijsko sranje, 288 00:17:30,592 --> 00:17:31,927 a njim nekaj pomeni. 289 00:17:32,010 --> 00:17:34,054 Naporno leto je za nami. 290 00:17:34,137 --> 00:17:37,057 Naj se osebje prvi dan zabava. 291 00:17:37,140 --> 00:17:40,936 Marsikaj so prestali, a se niso vdali. 292 00:17:41,019 --> 00:17:44,189 Odkrevsali so nazaj na bojišče in dali vse od sebe. 293 00:17:44,273 --> 00:17:47,234 Zdaj morajo brezhibno pristati, tako kot… 294 00:17:47,317 --> 00:17:49,069 -Rudy. -Mater! 295 00:17:49,152 --> 00:17:51,780 -Ne? -Ne ve, kdo je Kerri Strug. 296 00:17:51,864 --> 00:17:53,824 -Dobro, naj bo. -To! 297 00:17:53,907 --> 00:17:55,158 -To! Hvala. -Hvala. 298 00:17:55,242 --> 00:17:57,244 Pod enim pogojem. 299 00:17:57,327 --> 00:18:02,499 Če zmagam, boš ukinil večnoluč. 300 00:18:03,876 --> 00:18:05,085 No? 301 00:18:05,169 --> 00:18:07,004 -Zakaj si tak? -Zakaj? 302 00:18:07,087 --> 00:18:08,505 -Te mama ni marala? -Kaj… 303 00:18:08,589 --> 00:18:12,259 Butasta igra je in hočem, da se konča. Sprejmeš pogoj? 304 00:18:14,219 --> 00:18:15,637 -Hura. -Hura. 305 00:18:19,099 --> 00:18:22,811 V ringu je nov izzivalec. 306 00:18:22,895 --> 00:18:27,399 Temen, zloben razbojnik, enakovreden zlobnemu pajdašu. 307 00:18:27,482 --> 00:18:28,483 Ime mu je… 308 00:18:29,568 --> 00:18:30,569 Brad. 309 00:18:30,652 --> 00:18:32,070 Brad in še kako? 310 00:18:32,154 --> 00:18:33,697 Brad iz monetizacije. 311 00:18:34,364 --> 00:18:36,825 Stari, ne bodi tak kreten. 312 00:18:37,826 --> 00:18:39,119 Vzemi zadevo resno. 313 00:18:39,870 --> 00:18:41,747 Saj jo. 314 00:18:41,830 --> 00:18:44,249 Imel sem sabljaško štipendijo. 315 00:18:48,879 --> 00:18:49,880 Dobro. 316 00:18:49,963 --> 00:18:51,590 Naj se spopad začne. 317 00:19:01,517 --> 00:19:03,894 -Umri, lezbijka! -Zaboga, Jo. 318 00:19:03,977 --> 00:19:06,688 Ja, priča smo zločinu iz sovraštva. 319 00:19:08,023 --> 00:19:09,983 -Umri, mrha? -To reče sovražnik žensk. 320 00:19:10,067 --> 00:19:10,901 Samo "umri"? 321 00:19:10,984 --> 00:19:12,361 -Meni je prav. -Ja. 322 00:19:12,444 --> 00:19:14,696 Kul. Umri! 323 00:19:14,780 --> 00:19:15,906 Liliana! 324 00:19:20,494 --> 00:19:21,495 Nesramno! 325 00:19:23,747 --> 00:19:24,915 Rabelj? 326 00:19:25,582 --> 00:19:26,917 Jo, umreti moraš. 327 00:19:29,044 --> 00:19:30,045 Res? 328 00:19:30,128 --> 00:19:31,839 -Ja. -Umreti moraš, Jo. 329 00:19:32,923 --> 00:19:33,924 Prav. 330 00:19:38,303 --> 00:19:42,599 Preklinjam vas! Naj po vaših hišah razsaja nesreča, 331 00:19:42,683 --> 00:19:46,812 dokler vas smrt ne pahne v nesrečen grob, 332 00:19:46,895 --> 00:19:51,191 v katerem se boste zadavili s pepelom svojih otrok! 333 00:19:52,651 --> 00:19:54,528 -Odlično. -Krasna smrt. 334 00:19:54,611 --> 00:19:55,737 Si je to izmislila? 335 00:19:56,822 --> 00:19:58,615 Hvala. Hvala vsem. 336 00:19:59,324 --> 00:20:01,201 Zelo zabavno. 337 00:20:03,370 --> 00:20:04,997 -Carsko je bilo. -Vem! 338 00:20:05,080 --> 00:20:07,875 Zmagali bova. Res mislim, da… 339 00:20:07,958 --> 00:20:08,959 Ne! 340 00:20:13,881 --> 00:20:17,050 Brad. Ubil si me? 341 00:20:17,134 --> 00:20:20,137 Onesposobil sem te. Prijetno je bilo. 342 00:20:20,220 --> 00:20:22,264 Res si kreten. 343 00:20:24,725 --> 00:20:26,894 V redu je. To je dobro. 344 00:20:26,977 --> 00:20:28,687 Liliana, maščevati me moraš. 345 00:20:28,770 --> 00:20:30,314 Brez tebe ne zmorem. 346 00:20:30,397 --> 00:20:31,648 Pa zmoreš. 347 00:20:36,111 --> 00:20:37,112 Uspelo ti bo. 348 00:20:46,997 --> 00:20:49,708 In zdaj vstane najina junakinja. 349 00:20:52,878 --> 00:20:53,879 Dobro, Brad. 350 00:20:57,049 --> 00:20:58,300 Pa dajva. 351 00:20:58,800 --> 00:21:00,427 -Dajta! -To! 352 00:21:11,146 --> 00:21:14,900 Ne. Daj. 353 00:21:17,778 --> 00:21:19,488 -Daj, Dana. -Dogaja se. 354 00:21:19,571 --> 00:21:21,406 -Daj, Dana. -Nočko. 355 00:21:24,284 --> 00:21:25,702 To. Ja! 356 00:21:27,746 --> 00:21:28,956 Uspelo ti je! 357 00:21:29,039 --> 00:21:31,500 -Ja. Pojdi po meč. -Ja, pojdi. 358 00:21:38,590 --> 00:21:39,883 Tudi lokostrelec sem. 359 00:21:42,344 --> 00:21:45,472 Rdeča Liliana je mrtva. 360 00:21:47,266 --> 00:21:48,475 Zmagovalec je… 361 00:21:49,726 --> 00:21:51,728 Brad iz monetizacije. 362 00:21:51,812 --> 00:21:53,397 Brad je zmagal? 363 00:21:55,858 --> 00:21:57,276 Včasih pač zmaga zlo. 364 00:21:57,359 --> 00:22:00,404 No, večneluči je s tem konec. 365 00:22:00,487 --> 00:22:03,407 -Vaša kralj in kraljica sta privolila. -Kaj? 366 00:22:03,490 --> 00:22:05,784 Deželi bo vladala večna tema 367 00:22:05,868 --> 00:22:07,870 ali kar že pravite štrebarji. 368 00:22:07,953 --> 00:22:09,246 To! 369 00:22:11,540 --> 00:22:13,083 Laže, ne? 370 00:22:15,794 --> 00:22:16,962 Ne. 371 00:22:25,804 --> 00:22:28,307 -Prekleto. -Brad? Ne morem verjeti. 372 00:22:28,390 --> 00:22:30,893 Jaz pa lahko. Celo leto je bilo porazno. 373 00:22:30,976 --> 00:22:32,477 Najbolj usrano od vseh. 374 00:22:32,561 --> 00:22:34,771 Res ne moremo doživeti česa lepega? 375 00:22:34,855 --> 00:22:36,106 Samo nekaj. 376 00:22:36,190 --> 00:22:38,650 Ni naključje, da se ni obneslo 377 00:22:38,734 --> 00:22:41,445 -prav v letu tvojega debija. -Jaz sem kriva? 378 00:22:41,528 --> 00:22:43,864 Morda dežela ne rabi ženskega kralja. 379 00:22:43,947 --> 00:22:46,200 -Tipično zate. -Kaj pa vem. 380 00:22:46,283 --> 00:22:49,786 Morda bi morala kraljičina imeti… 381 00:22:49,870 --> 00:22:51,622 Samo hipec. 382 00:22:52,247 --> 00:22:56,710 Brad še ni premagal vseh. Midva se še vedno lahko boriva. 383 00:22:56,793 --> 00:22:58,337 Ne, Pop, povedal sem že… 384 00:22:58,420 --> 00:23:01,173 Ja, vem. Nihče noče, da zmagajo šefi. 385 00:23:01,256 --> 00:23:04,510 Ni dobra zgodba, je pa edina, ki jo imava. 386 00:23:04,593 --> 00:23:05,594 Ni logično. 387 00:23:05,677 --> 00:23:08,013 Kralj ne more izvleči meča iz drevesa. 388 00:23:08,096 --> 00:23:09,848 Kaj? Meč ni pomemben. 389 00:23:11,850 --> 00:23:15,103 Čakaj. Ne razumeš zgodbe? 390 00:23:15,187 --> 00:23:17,481 Seveda jo. Napisal sem jo. 391 00:23:17,564 --> 00:23:20,734 Malček z vsemi opravi, ker je tako žilav. 392 00:23:20,817 --> 00:23:23,612 Iz drevesa izvleče meč in zabode temo. 393 00:23:23,695 --> 00:23:26,198 Ta se razleti na nešteto kosov. 394 00:23:26,281 --> 00:23:30,244 Ne. Zgodba je prispodoba za upanje. 395 00:23:31,703 --> 00:23:35,332 Tema je obup, tega pa lahko premagamo le, 396 00:23:35,415 --> 00:23:37,584 če pripeljemo svetlobo. 397 00:23:40,003 --> 00:23:42,381 Svetloba je upanje. 398 00:23:42,923 --> 00:23:45,801 Prav, v redu. Kaj je pa potem meč? 399 00:23:45,884 --> 00:23:47,344 Ni pomemben. 400 00:23:47,427 --> 00:23:49,096 In kolikor te poznam, je tič. 401 00:23:49,179 --> 00:23:50,472 Ja. 402 00:23:50,556 --> 00:23:53,517 Ampak teme ne moreš premagati s tičem. 403 00:23:53,600 --> 00:23:54,810 -Jaz sem jo. -Utihni! 404 00:23:54,893 --> 00:23:59,731 Teme ne moreš premagati s tičem, zabavo in režiranim turnirjem. 405 00:24:00,315 --> 00:24:04,319 Svetlobo pripelješ le, če verjameš, da jo lahko. 406 00:24:05,404 --> 00:24:06,405 Ni še konec. 407 00:24:07,239 --> 00:24:09,575 Večnaluč še lahko deluje. 408 00:24:09,658 --> 00:24:12,995 Samo verjeti moraš. 409 00:24:25,215 --> 00:24:28,010 Dobro. Dajva. 410 00:26:12,489 --> 00:26:15,367 Vdaj se, Brad. Ne želim te ubiti. 411 00:26:18,203 --> 00:26:20,539 Ne, ne, ne. 412 00:26:48,108 --> 00:26:49,902 Nisem več Brad. 413 00:26:52,154 --> 00:26:54,907 In ne moreš me ubiti. 414 00:26:55,365 --> 00:26:56,366 Jeba. 415 00:26:57,826 --> 00:27:00,162 Ker nisem bojevnik. 416 00:27:02,331 --> 00:27:04,041 Niti človek nisem. 417 00:27:07,419 --> 00:27:08,420 Jeba! 418 00:27:10,047 --> 00:27:12,090 Nikamor ne morete pobegniti. 419 00:27:13,300 --> 00:27:15,469 Nikjer se ne morete skriti. 420 00:27:15,552 --> 00:27:16,929 Ker sem… 421 00:27:18,263 --> 00:27:22,976 Utelešena tema. 422 00:27:57,928 --> 00:27:59,638 Ni se treba upirati. 423 00:28:01,557 --> 00:28:03,016 Vdaj se. 424 00:28:04,685 --> 00:28:06,311 Vdaj se. 425 00:28:08,021 --> 00:28:09,356 Vdaj se. 426 00:28:10,858 --> 00:28:13,819 Vdaj se temi. 427 00:28:23,871 --> 00:28:25,372 Ognjena krogla! 428 00:28:27,833 --> 00:28:28,959 Zdaj! 429 00:28:31,420 --> 00:28:32,629 Ne! 430 00:29:17,674 --> 00:29:18,675 Uspelo ti je. 431 00:29:26,308 --> 00:29:27,434 Nama je uspelo. 432 00:29:58,549 --> 00:29:59,758 Pa že, butlji. 433 00:29:59,842 --> 00:30:02,177 Naposled se je noč končala! 434 00:30:02,261 --> 00:30:04,972 In začenja se nov dan! 435 00:30:05,055 --> 00:30:06,181 Hura! 436 00:30:06,265 --> 00:30:08,934 Hura! 437 00:30:09,768 --> 00:30:12,771 In tako se je tema dvignila. 438 00:30:13,522 --> 00:30:16,191 Kralj in kraljica sta se radostila. 439 00:30:18,026 --> 00:30:22,447 Vedela sta, da se bo tema vedno vrnila, 440 00:30:22,531 --> 00:30:25,784 toda na ta dan, na ta posebni dan… 441 00:30:27,494 --> 00:30:29,413 Je bila svetloba. 442 00:31:39,525 --> 00:31:41,527 Prevedla Polona Mertelj