1 00:00:11,220 --> 00:00:14,723 Bolo raz jedno krásne kráľovstvo. 2 00:00:15,807 --> 00:00:17,601 Nebolo dokonalé. 3 00:00:17,684 --> 00:00:19,895 Veď v ňom žili ľudia. 4 00:00:19,978 --> 00:00:24,525 Ale kráľ bol láskavý a spravodlivý. Polia úrodné. 5 00:00:24,608 --> 00:00:27,861 Vtáky štebotali, deti sa smiali 6 00:00:27,945 --> 00:00:30,239 a ľudia sa radovali. 7 00:00:31,073 --> 00:00:32,866 Až kým jedného dňa 8 00:00:32,950 --> 00:00:36,870 všetko nezachvátila zvláštna temnota. 9 00:00:37,454 --> 00:00:41,166 Temnota, ktorá ľuďom prenikla až do hĺbky srdca, 10 00:00:41,250 --> 00:00:43,669 a pohltila všetko svetlo, 11 00:00:44,253 --> 00:00:48,841 až im nezostalo nič iné ako beznádej. 12 00:00:51,718 --> 00:00:55,138 Kráľ prisľúbil, že temnotu zaženie a ľudí zachráni. 13 00:00:55,222 --> 00:00:57,641 Objavil nesmierne silnú zbraň. 14 00:00:57,724 --> 00:01:00,018 Meč svetla. 15 00:01:00,102 --> 00:01:05,858 Podľa legendy mohol len tento meč zničiť kliatbu a priniesť úsvit. 16 00:01:06,567 --> 00:01:08,360 Hoc sa snažil zo všetkých síl, 17 00:01:08,443 --> 00:01:11,488 ani kráľ ani jeho muži nedokázali získať zbraň, 18 00:01:11,572 --> 00:01:15,617 lebo v nich nezostala ani iskierka nádeje. 19 00:01:17,452 --> 00:01:19,913 Zo zúfalstva vyhlásili turnaj, 20 00:01:19,997 --> 00:01:23,292 aby našli bojovníka hodného meča. 21 00:01:23,375 --> 00:01:27,963 Zo všetkých kútov ríše prišli tí najsilnejší a najodvážnejší bojovníci, 22 00:01:28,547 --> 00:01:33,927 ale predurčený k víťazstvu bol ten najmenší z nich. 23 00:01:35,179 --> 00:01:38,640 Hoci mu uštedrili rany, nepoddal sa. 24 00:01:39,141 --> 00:01:42,769 Odmietal sa vzdať a povstal zas a znovu. 25 00:01:42,853 --> 00:01:46,982 Poháňala ho viera, ktorú neuhasil žiadny úder. 26 00:01:48,275 --> 00:01:52,362 S každým statočným činom vzrastala viera aj v ľuďoch. 27 00:01:52,863 --> 00:01:54,781 Až sa napokon tešili z jeho víťazstva. 28 00:01:56,158 --> 00:02:00,537 Nezlomný šampión zvrátil kliatbu a získal meč. 29 00:02:00,621 --> 00:02:04,541 V ten deň mladí aj starí obyvatelia kráľovstva zistili, 30 00:02:04,625 --> 00:02:08,836 že aby ste rozohnali temnotu, musíte len veriť 31 00:02:09,922 --> 00:02:11,423 vo svetlo. 32 00:02:30,275 --> 00:02:33,028 Toto je úžasné. Zbožňujem párty v kostýmoch. 33 00:02:33,111 --> 00:02:36,073 Deň svetla nie je len párty, Jo. 34 00:02:36,156 --> 00:02:39,451 Je to sviatok v našej hre, ktorý slávime aj v práci. 35 00:02:39,535 --> 00:02:42,371 Je to ako Nový rok, ale oveľa lepšie. 36 00:02:42,454 --> 00:02:44,831 Skvelé jedlo. LARP turnaj v súbojoch. 37 00:02:44,915 --> 00:02:45,958 „LARP“? Čo je „LARP“? 38 00:02:46,041 --> 00:02:48,252 Hranie rolí naživo. Simulovaný súboj. 39 00:02:48,335 --> 00:02:50,295 Umelé meče a tak. 40 00:02:50,379 --> 00:02:52,506 A hádaj, kto vyhral turnaj vlani. 41 00:02:52,589 --> 00:02:54,299 - Ian. - Len by chcel. 42 00:02:54,967 --> 00:02:56,260 - Lou? - Skús znovu. 43 00:02:56,802 --> 00:02:58,762 - Poppy. - Ja, Jo. Ja som vyhral. 44 00:03:00,138 --> 00:03:01,682 Celé som to vyhral. 45 00:03:01,765 --> 00:03:05,477 Super. Smie sa udierať do hlavy a rozkroku alebo sa hráme ako v škôlke? 46 00:03:05,561 --> 00:03:06,937 Nie, Jo. Počuj. 47 00:03:07,020 --> 00:03:10,357 Ian chce, aby bol prvý deň v práci niečím výnimočný. 48 00:03:10,440 --> 00:03:12,025 Nie aby sa niekto zranil. 49 00:03:12,109 --> 00:03:14,736 Tento deň je kúzelný. 50 00:03:29,585 --> 00:03:31,378 - Fíha. - Hej. 51 00:03:31,461 --> 00:03:33,630 Čujte, čujte! 52 00:03:33,714 --> 00:03:37,259 Zachovajte ticho a vypočujte kráľa a kráľovnú. 53 00:03:38,302 --> 00:03:40,262 - Moji verní poddaní... - Naši. 54 00:03:40,345 --> 00:03:45,517 Naši verní poddaní, dlho sme chradli v temnote. 55 00:03:46,143 --> 00:03:48,478 Vážne, celý rok bol fakt nahovno. 56 00:03:49,938 --> 00:03:53,483 - Ale ja dnes odhalím... - My. 57 00:03:53,567 --> 00:03:56,570 Dnes odhalíme šampióna, 58 00:03:57,446 --> 00:03:59,198 ktorý získa Meč svetla. 59 00:04:00,073 --> 00:04:01,241 A prinesie nový úsvit. 60 00:04:01,325 --> 00:04:04,036 Dnes je Deň svetla. 61 00:04:04,119 --> 00:04:05,829 Sláva! 62 00:04:05,913 --> 00:04:07,956 Táto noc sa napokon skončila. 63 00:04:08,040 --> 00:04:11,126 A svitá na nový deň! 64 00:04:11,210 --> 00:04:13,337 Kde je naša hlava slávnosti? 65 00:04:14,213 --> 00:04:17,007 Je to zapnuté? Kde sa pridáva hlasitosť? 66 00:04:18,509 --> 00:04:22,346 C.W. Áno, počujeme vás zreteľne a jasne. 67 00:04:23,931 --> 00:04:26,016 Dobre. 68 00:04:26,099 --> 00:04:30,395 Veľvezír je tu, aby na všetko dohliadal z domu 69 00:04:30,479 --> 00:04:33,232 na žiadosť jej veličenstva, Priveľmi ostražitej. 70 00:04:33,315 --> 00:04:37,110 Nemôžeme riskovať život národného pokladu, však? 71 00:04:37,194 --> 00:04:41,114 Nuž, naša kráľovná je múdra a spravodlivá. 72 00:04:41,198 --> 00:04:43,992 Jeho ego znesie viac ako jeho imunitný systém. 73 00:04:44,076 --> 00:04:46,161 Sláva! 74 00:04:46,245 --> 00:04:50,040 Vrúcne vítam všetkých, ktorí podrobia svoju smelosť skúške. 75 00:04:50,123 --> 00:04:53,836 Ak je váš úchop meča mocný a vaša duša rýdza, 76 00:04:53,919 --> 00:04:58,715 tak vyryte vaše meno do kameňa udatnosti. 77 00:04:59,550 --> 00:05:01,593 A, prosím, podpíšte aj vyhlásenie. 78 00:05:01,677 --> 00:05:04,596 Sláva! Áno, podpíšte vyhlásenie. 79 00:05:04,680 --> 00:05:07,683 Za zranenia nezodpovedáme. 80 00:05:07,766 --> 00:05:11,687 Podpíšte vyhlásenia, vy exoti. 81 00:05:13,397 --> 00:05:14,481 Carol je opitá? 82 00:05:14,982 --> 00:05:18,443 To nie je Carol. To je Vládkyňa močariny. 83 00:05:18,986 --> 00:05:20,612 Vidíš, všetci majú postavu. 84 00:05:20,696 --> 00:05:25,075 Ale áno, jej postave sangria zjavne veľmi chutí. 85 00:05:25,868 --> 00:05:27,119 Ale to nič. 86 00:05:27,202 --> 00:05:30,122 Je to súčasť zábavy. Dnes nikto nie je sám sebou. 87 00:05:30,205 --> 00:05:32,082 Brad. Prečo nie si oblečený? 88 00:05:32,165 --> 00:05:34,168 Som oblečený. Do práce. 89 00:05:34,835 --> 00:05:37,254 - Ty máš byť kto? - Som Albrecht Nedotknutý. 90 00:05:37,337 --> 00:05:39,506 - Takže si panic? - Nie, nie som... 91 00:05:39,590 --> 00:05:41,383 Ja že to malo byť nereálne. 92 00:05:42,176 --> 00:05:44,094 Hlboko sa kajám, môj pane. 93 00:05:44,178 --> 00:05:45,721 Božemôj. 94 00:05:46,388 --> 00:05:47,806 Vždy sa nájdu neprajníci. 95 00:05:56,481 --> 00:05:58,567 Hej, Pop, čo robíš? O chvíľu začíname. 96 00:05:58,650 --> 00:06:00,652 Áno, viem. Obliekam si výstroj. 97 00:06:00,736 --> 00:06:03,280 Čože? Nie, ty nemôžeš bojovať. Už si šéfka. 98 00:06:03,363 --> 00:06:04,781 Šéfovia nebojujú. 99 00:06:04,865 --> 00:06:07,409 Nevšimla si si, že som sa nikdy nezúčastnil turnaja? 100 00:06:07,492 --> 00:06:09,870 Lebo sa bojíš, že prehráš a budeš za debila? 101 00:06:10,621 --> 00:06:16,335 V boji zblízka by som by som vymlátil dušu z každého, kto tu pracuje. 102 00:06:16,418 --> 00:06:20,088 Ale neurobím to, lebo Deň svetla nie je o mne. 103 00:06:20,172 --> 00:06:23,050 Ale ty si ho vytvoril a spravil sa kráľom. 104 00:06:23,133 --> 00:06:25,135 - Áno. Ten príbeh musí mať zmysel. - Bože. 105 00:06:25,219 --> 00:06:26,678 Takmer som bol bohom, 106 00:06:26,762 --> 00:06:29,473 ale potom som si povedal, že kráľ sa hodí viac. 107 00:06:29,556 --> 00:06:32,267 - Boh by bol lepší? - To je fuk. Budem bojovať. 108 00:06:32,351 --> 00:06:36,230 Počuj, nemôžeš bojovať. Tento sviatok je pre nich. 109 00:06:36,313 --> 00:06:41,068 Je to šanca pre celý tím, aby hodil minulý rok za hlavu a začal nanovo. 110 00:06:41,902 --> 00:06:45,822 „Táto noc sa napokon skončila. A svitá na nový deň.“ 111 00:06:46,406 --> 00:06:51,161 Iste. Nebojuješ preto, lebo ťa trápi nálada zamestnancov, 112 00:06:51,245 --> 00:06:54,206 nie preto, že sa bojíš môjho guľového blesku. 113 00:06:57,793 --> 00:06:58,794 Vzdaj sa. 114 00:06:59,378 --> 00:07:02,172 Dobre, mal si šťastie. Nebola som pripravená. 115 00:07:05,926 --> 00:07:09,137 Kráľ nemôže vyhrať. Nikoho to nepoteší. 116 00:07:09,221 --> 00:07:11,765 Chcú outsidera. Rudyho. 117 00:07:11,849 --> 00:07:15,519 Rudyho? Z ktorého oddelenia? 118 00:07:16,728 --> 00:07:19,940 Rudy tu nepracuje. Hovorím o filme, dopekla. 119 00:07:22,150 --> 00:07:26,321 Ide o to, aby vyhral niekto, koho by nikto nečakal. Pozri. 120 00:07:27,948 --> 00:07:30,242 Divná Meg vyhrala pred pár rokmi. 121 00:07:30,325 --> 00:07:32,578 Malý Paul v roku 2018. 122 00:07:32,661 --> 00:07:35,914 Pre lásku božiu, minulý rok vyhral David. 123 00:07:35,998 --> 00:07:38,834 - Neverím, že na to skočili. - Hej. 124 00:07:38,917 --> 00:07:40,169 Počkať, ako to myslíš? 125 00:07:40,252 --> 00:07:45,048 Upravil som súboje. Vždy som vybral najnečakanejšieho šampióna 126 00:07:45,132 --> 00:07:46,967 a zaistil som, aby vyhral. 127 00:07:47,050 --> 00:07:50,888 A tak som všetkým vniesol nádej, že sa tiež môžu stať víťazmi. 128 00:07:52,055 --> 00:07:54,516 Ale nemôžu? 129 00:07:54,600 --> 00:07:58,478 Pravdaže nemôžu, ale veria tomu, že môžu, 130 00:07:58,562 --> 00:08:00,397 a v tom je čaro Dňa svetla. 131 00:08:00,480 --> 00:08:02,649 Dobre, chápem. 132 00:08:02,733 --> 00:08:04,943 A ja som nikdy nevyhrala, 133 00:08:05,027 --> 00:08:07,404 lebo nie som až taký veľký lúzer. 134 00:08:08,363 --> 00:08:09,406 - Áno. - Áno. 135 00:08:09,948 --> 00:08:12,576 - Ako myslíš, áno. - Pravda. Nemala by som bojovať. 136 00:08:12,659 --> 00:08:15,204 Ešte by som náhodou vyhrala, lebo som taká silná. 137 00:08:15,287 --> 00:08:17,873 To je ono. O tomto čare hovorím. 138 00:08:17,956 --> 00:08:20,792 Veríš, že by si mohla vyhrať, 139 00:08:20,876 --> 00:08:23,629 aj keď, samozrejme, nemôžeš, ale veríš tomu. 140 00:08:23,712 --> 00:08:26,048 - Teraz som ako ty. - Vôbec nie si ako ja. 141 00:08:26,131 --> 00:08:28,383 Áno, som ako ženský kráľ. 142 00:08:29,092 --> 00:08:30,886 To je kráľovná. 143 00:08:30,969 --> 00:08:32,638 Ako silno som ťa trafil? 144 00:08:34,932 --> 00:08:40,102 Páni a dámy, zhromaždite sa a vzpružte svoju odvahu do výšin. 145 00:08:40,187 --> 00:08:44,191 Turnaj úsvitu sa začína. 146 00:08:44,274 --> 00:08:47,569 Ako prvý Paulius Aurelius Vysoký 147 00:08:48,320 --> 00:08:50,489 verzus Evi Bohapustá. 148 00:08:52,074 --> 00:08:54,451 - Pôsobivé. - Tvrdo som trénovala. 149 00:08:54,535 --> 00:08:56,370 Chcem si uctiť tento posvätný deň. 150 00:08:56,453 --> 00:08:59,414 Sú bojovníci pripravení? Začnite. 151 00:09:02,042 --> 00:09:04,670 - Och, doriti. - Och, doriti. 152 00:09:07,548 --> 00:09:08,632 Som mŕtvy. 153 00:09:08,715 --> 00:09:11,635 Za kostým som dal 40 dolárov. 154 00:09:11,718 --> 00:09:15,347 Ju si si vybral za šampiónku? Testovačka je skvelý outsider. 155 00:09:15,430 --> 00:09:18,642 Testovačka áno, ale nie táto. Táto je otravná. 156 00:09:18,725 --> 00:09:20,185 Keď ma počúvate, 157 00:09:20,269 --> 00:09:23,605 chcem hovoriť o niečom dôležitom. 158 00:09:23,689 --> 00:09:26,316 Viem, že toto je zábavný fantazijný deň. 159 00:09:26,400 --> 00:09:28,527 No všimla som si vyhodené nedojedené jedlo. 160 00:09:28,610 --> 00:09:31,280 - Ignorujete skutočnosť... - Je s ňou ťažko. 161 00:09:31,363 --> 00:09:33,699 Áno, ale bola si blízko. 162 00:09:33,782 --> 00:09:36,910 Bude to testovačka, ale nie táto. Tamtá. 163 00:09:38,954 --> 00:09:40,455 Oveľa príjemnejšia, nie? 164 00:09:40,539 --> 00:09:44,418 Áno, ale ona nevyhrá. Nie je bojovníčka. Je klerik. 165 00:09:44,501 --> 00:09:46,044 - Sakra, fakt? - Hej. 166 00:09:46,128 --> 00:09:48,463 Kto chodí na turnaj v súbojoch ako liečiteľ? 167 00:09:48,547 --> 00:09:49,548 Neviem. 168 00:09:49,631 --> 00:09:51,967 Tak počkať. Niečo mi napadlo. 169 00:09:52,676 --> 00:09:54,803 Čo je lepšie ako jeden šampión? 170 00:09:55,470 --> 00:09:56,763 Dvaja. 171 00:09:59,474 --> 00:10:04,396 Pozor, páni a dámy. Vaša kráľovná má pre vás oznam. 172 00:10:04,479 --> 00:10:07,482 Po dôslednom zvážení som sa rozhodla... 173 00:10:07,566 --> 00:10:10,027 - My. - My sme sa rozhodli 174 00:10:10,110 --> 00:10:12,779 zmeniť formát turnaja. 175 00:10:12,863 --> 00:10:14,740 - Odteraz vyhlasujem... - My vyhlasujeme. 176 00:10:14,823 --> 00:10:18,660 My. Páni, je ľahké to robiť. Prirodzene hovorím „ja“. 177 00:10:18,744 --> 00:10:20,954 - To je ľudské. - Čo sa deje? 178 00:10:21,038 --> 00:10:22,414 Ticho! Buď ticho! 179 00:10:22,497 --> 00:10:24,166 - Ja... - Vyhlasujeme, 180 00:10:24,249 --> 00:10:29,796 že odteraz turnaj bude mať tímové súboje dvoch na dvoch. 181 00:10:29,880 --> 00:10:31,215 Počkať. Meníte pravidlá? 182 00:10:31,298 --> 00:10:33,634 Áno. Verte nám. Bude to zábavnejšie. 183 00:10:33,717 --> 00:10:36,845 Pozrite sa, s kým ste vo dvojici. 184 00:10:36,929 --> 00:10:39,890 Nemôžete zmeniť formát uprostred turnaja. Nie je to fér. 185 00:10:39,973 --> 00:10:41,934 - Si s druhou testovačou. - Popárujte sa. 186 00:10:42,017 --> 00:10:44,770 - Sme vo dvojiciach. - Počkať. Nie. Čože? 187 00:10:44,853 --> 00:10:46,813 Bojuješ v turnaji. No tak. 188 00:10:46,897 --> 00:10:49,358 Tak čo, Liliana Hrdzavá? Nakopeme im zadok? 189 00:10:49,441 --> 00:10:52,945 Ja nebojujem. Som liečiteľka. Tí nenakopávajú zadky. 190 00:10:53,028 --> 00:10:56,657 Oni liečia zadky. To sa v súboji zíde. 191 00:10:56,740 --> 00:10:59,076 - Liečiteľ zadkov? - Bájny proktológ. 192 00:11:01,495 --> 00:11:03,789 - Poďme liečiť zadky. - Áno. 193 00:11:07,000 --> 00:11:08,126 Nie! 194 00:11:08,794 --> 00:11:11,338 Prosím, nie! Nerobte to. Nepotápajte ma. 195 00:11:11,421 --> 00:11:13,382 Viete, že mám šancu vyhrať. 196 00:11:13,465 --> 00:11:17,219 Počúvaj, Jo, už raz vyhral, nie? 197 00:11:17,302 --> 00:11:18,762 Daj mu šancu. 198 00:11:18,846 --> 00:11:22,057 - Neboj sa, budeš mať obete. - Budem mať obete? 199 00:11:22,140 --> 00:11:24,852 Macko Jo, tvoj počet obetí bude enormný, 200 00:11:24,935 --> 00:11:27,563 nespočetné množstvo obetí, dobre? Neboj sa. 201 00:11:28,188 --> 00:11:31,692 - Môžem sa kúpať v krvi nepriateľov? - Môžeš ju aj piť, ak chceš. 202 00:11:31,775 --> 00:11:34,528 Ja by som to nerobil z mnohých dôvodov, 203 00:11:34,611 --> 00:11:36,780 ale pokojne sa ňou natri ako krémom. 204 00:11:36,864 --> 00:11:38,574 - Veríš mi? - Verím. 205 00:11:38,657 --> 00:11:40,826 - Tak sláva. - Sláva. 206 00:11:45,163 --> 00:11:46,415 Čo to malo znamenať? 207 00:11:46,498 --> 00:11:49,626 Nemôžeme dopustiť, aby tá maniačka vyhrala, 208 00:11:49,710 --> 00:11:51,587 tak bude znevýhodnená. 209 00:11:52,421 --> 00:11:54,631 Som mrcha, som milenka 210 00:11:54,715 --> 00:11:56,884 Som dieťa, som matka 211 00:11:56,967 --> 00:11:58,760 Som hriešnica 212 00:11:58,844 --> 00:12:01,471 Som svätá, nehan... 213 00:12:02,264 --> 00:12:07,186 Dopekla. Zostaň tu, než sa vyčúram 214 00:12:07,269 --> 00:12:10,439 Tak tu sa smutná fantázia stretáva so scvrknutou realitou. 215 00:12:11,857 --> 00:12:13,442 Vieš čo, Brad? 216 00:12:13,525 --> 00:12:17,696 Je ľahké stáť v ústraní a vysmievať sa, 217 00:12:17,779 --> 00:12:20,490 - ale vieš, čo je ťažké? - Teraz ťa rešpektovať? 218 00:12:20,574 --> 00:12:22,242 Byť zraniteľný. 219 00:12:22,326 --> 00:12:26,163 A nežiť, ako hovorí Brené Brownová, „životom komentátora“. 220 00:12:26,246 --> 00:12:27,497 Neviem, kto to je. 221 00:12:28,123 --> 00:12:31,210 Vážne? Nepoznáš Brené Brownovú? 222 00:12:32,169 --> 00:12:34,046 Nuž, to mnohé vysvetľuje. 223 00:12:34,129 --> 00:12:37,466 Pošlem ti odkaz, kamoš. Zmení ti život. 224 00:12:39,343 --> 00:12:41,094 Tak či tak… 225 00:12:41,178 --> 00:12:43,222 Deň svetla nie je len sviatok. 226 00:12:45,307 --> 00:12:49,019 Je to nádej, že nech nastane akékoľvek temno, 227 00:12:49,102 --> 00:12:53,357 všetci dokážeme vystúpiť na svetlo. 228 00:12:54,775 --> 00:12:56,610 Vystúp na svetlo, kamoš. 229 00:12:57,319 --> 00:12:58,320 Ošťal si si šaty. 230 00:12:58,403 --> 00:12:59,947 To nie sú šaty, ale tunika... 231 00:13:00,030 --> 00:13:01,281 Bože, ošťal som si šaty. 232 00:13:01,365 --> 00:13:04,159 Hej, panic! Poďme. Musíme prelievať krv. 233 00:13:06,328 --> 00:13:07,329 Dobre, ja... 234 00:13:07,412 --> 00:13:09,164 - Teraz! - Dobre. 235 00:13:09,248 --> 00:13:15,796 Turnaj pokračuje obávaným Katom a Albrechtom Nedotknutým. 236 00:13:15,879 --> 00:13:18,465 Dobre, Kat. Albrecht Nedotknutý minulý rok vyhral, 237 00:13:18,549 --> 00:13:20,759 - tak sa uč a... - Začnite! 238 00:13:21,718 --> 00:13:22,761 Dopekla! 239 00:13:39,778 --> 00:13:41,822 Hej, hej. 240 00:13:41,905 --> 00:13:44,116 Hej, dobre. Vyhrali sme. 241 00:13:44,199 --> 00:13:45,534 - Bože... - Ježiši. 242 00:13:46,827 --> 00:13:49,788 Zvíťazili Kat a Albrecht Nedotknutý. 243 00:13:50,664 --> 00:13:53,667 Vy sa nebavíte? 244 00:13:53,750 --> 00:13:56,670 Nie ste šťastní? 245 00:13:56,753 --> 00:14:01,049 Nuž, máme nášho lotra. To je isté. 246 00:14:01,133 --> 00:14:04,803 Už len čakať, kedy sa objavia hrdinovia, že? 247 00:14:04,887 --> 00:14:06,763 Áno, presne tak. 248 00:15:10,577 --> 00:15:12,079 Guľový blesk! 249 00:15:15,082 --> 00:15:19,378 Nič mi nie je. Som v pohode. 250 00:15:41,817 --> 00:15:43,527 Sláva! 251 00:15:43,610 --> 00:15:45,654 Naša neohrozená dvojica 252 00:15:45,737 --> 00:15:48,073 Evi Bohapustá a Liliana Hrdzavá… 253 00:15:48,156 --> 00:15:49,700 Fúj! 254 00:15:49,783 --> 00:15:53,954 …sa postaví proti Albrechtovi Nedotknutému 255 00:15:54,037 --> 00:15:56,623 a krvilačnému Katovi. 256 00:16:00,294 --> 00:16:01,712 - Pripravený, Albrecht? - Fakt? 257 00:16:01,795 --> 00:16:04,423 Hovoríš s úradujúcim šamp... Vedel som, že... 258 00:16:06,133 --> 00:16:08,010 Počkajte, počkajte. 259 00:16:08,510 --> 00:16:10,304 Čo je? Musíme dokončiť súboj. 260 00:16:10,387 --> 00:16:12,556 Nakopala mi zadok. To nie je vtipné. 261 00:16:12,639 --> 00:16:15,058 Musíš bojovať, David. Sú tvoji súperi. 262 00:16:15,142 --> 00:16:19,229 Hovorím o Jo. Je príliš drsná. 263 00:16:19,313 --> 00:16:20,314 Viete čo? 264 00:16:20,397 --> 00:16:21,440 Stačilo. 265 00:16:22,524 --> 00:16:24,318 Už s ňou nehrám. Vzdávam sa. 266 00:16:24,818 --> 00:16:26,987 Nemôžeš sa vzdať. Tak sa Deň svetla nekončí. 267 00:16:27,070 --> 00:16:29,323 Brené Brownová tvrdí, že keď zraniteľnosť 268 00:16:29,406 --> 00:16:32,826 stojí v ceste tvojmu šťastiu, je v poriadku povedať „nie“. 269 00:16:32,910 --> 00:16:34,244 Kto? 270 00:16:34,328 --> 00:16:36,538 Vážne? Ani ty nepoznáš Brené Brownovú? 271 00:16:36,622 --> 00:16:37,915 - Ty ju poznáš? - Nie. 272 00:16:37,998 --> 00:16:40,083 Neuveri... Viete čo? 273 00:16:40,167 --> 00:16:41,835 To veľa vysvetľuje. Len toľko. 274 00:16:41,919 --> 00:16:46,465 Veľa to vysvetľuje. Pošlem vám odkaz. Všetkým vám pošlem odkaz. 275 00:16:46,548 --> 00:16:48,133 A je to. 276 00:16:48,217 --> 00:16:51,303 Úradujúci šampión sa vzdáva. Bývala to zábava. 277 00:16:51,386 --> 00:16:53,680 - Je to zlé, Pop. - Nech si chvíľu oddýchne. 278 00:16:53,764 --> 00:16:54,932 Presvedčíme ho. 279 00:16:55,015 --> 00:16:58,143 Nie, potom bude bojovať so zranením. A bude z neho outsider. 280 00:16:58,227 --> 00:17:01,271 Ľudia ho budú uctievať ako Kerri Strugovú. 281 00:17:04,023 --> 00:17:05,817 Netušíš, kto je Kerri Strugová. 282 00:17:05,901 --> 00:17:08,904 Nepoviem. Zase budeš šalieť. Je z filmu? 283 00:17:08,987 --> 00:17:12,782 Zlatá olympijská medailistka Kerri Strugová bola národná... To nič... 284 00:17:12,866 --> 00:17:14,284 To je fuk. Musíme... 285 00:17:14,367 --> 00:17:15,743 Musíme nájsť nového lotra. 286 00:17:17,954 --> 00:17:18,955 Mám nápad. 287 00:17:19,455 --> 00:17:21,333 Brad, musíš bojovať. 288 00:17:21,415 --> 00:17:22,459 Ako to robíš? 289 00:17:22,542 --> 00:17:24,044 Ste predvídateľní. 290 00:17:24,127 --> 00:17:26,255 Musíš nastúpiť a dokončiť to. 291 00:17:26,338 --> 00:17:27,756 Nie, je to blbosť. 292 00:17:27,839 --> 00:17:30,509 Vieme, že podľa teba je tento deň fantazijná blbosť, 293 00:17:30,592 --> 00:17:31,927 ale pre nich to niečo znamená. 294 00:17:32,010 --> 00:17:34,054 Bol to ťažký rok 295 00:17:34,137 --> 00:17:37,057 a chceme, aby sa zamestnanci prvý deň zabavili. 296 00:17:37,140 --> 00:17:40,936 Veľa si toho prežili, ale nevzdali sa. 297 00:17:41,019 --> 00:17:44,189 Zrazili ich na zem, ale dali do toho všetko. 298 00:17:44,273 --> 00:17:47,234 Potrebujeme len hladké zakončenie ako... 299 00:17:47,317 --> 00:17:49,069 - Rudy. - Doriti! 300 00:17:49,152 --> 00:17:51,780 - Nie? - Nevie, kto je Kerri Strugová. 301 00:17:51,864 --> 00:17:53,824 - Dobre, spravím to. - Áno! 302 00:17:53,907 --> 00:17:55,158 - Áno! Ďakujem. - Ďakujem. 303 00:17:55,242 --> 00:17:57,244 Pod jednou podmienkou. 304 00:17:57,327 --> 00:18:02,499 Ak vyhrám, nadobro zrušíte Deň svetla. 305 00:18:03,876 --> 00:18:05,085 Čo poviete? 306 00:18:05,169 --> 00:18:07,004 - Prečo si takýto? - Prečo? 307 00:18:07,087 --> 00:18:08,505 - Mama ťa neľúbila? - Čo... 308 00:18:08,589 --> 00:18:12,259 Je to blbosť a chcem, aby sa to skončilo. To je moja podmienka. Prijímate? 309 00:18:14,219 --> 00:18:15,637 - Sláva. - Sláva. 310 00:18:19,099 --> 00:18:22,811 Do ringu nastupuje nový vyzývateľ, 311 00:18:22,895 --> 00:18:27,399 temný a diabolský lump, tak ako jeho podlý komplic. 312 00:18:27,482 --> 00:18:28,483 Volá sa… 313 00:18:29,568 --> 00:18:30,569 Brad. 314 00:18:30,652 --> 00:18:32,070 Brad aký? 315 00:18:32,154 --> 00:18:33,697 Brad z monetizácie. 316 00:18:34,364 --> 00:18:36,825 Ale chlape, nebuď taký debil. 317 00:18:37,826 --> 00:18:39,119 Ber to vážne. 318 00:18:39,870 --> 00:18:41,747 Beriem to vážne. 319 00:18:41,830 --> 00:18:44,249 Na výške som šermoval. 320 00:18:48,879 --> 00:18:49,880 Dobre. 321 00:18:49,963 --> 00:18:51,590 Nech sa boj začne. 322 00:19:01,517 --> 00:19:03,894 - Skap, lesba! - Ježiši, Jo. 323 00:19:03,977 --> 00:19:06,688 Vyhnime sa zločinom z nenávisti. 324 00:19:08,023 --> 00:19:09,983 - „Skap, štetka“? - Mizogýnia. 325 00:19:10,067 --> 00:19:10,901 Len „skap“? 326 00:19:10,984 --> 00:19:12,361 - Môže byť. - Fajn. 327 00:19:12,444 --> 00:19:14,696 Super. Skap! 328 00:19:14,780 --> 00:19:15,906 Liliana! 329 00:19:20,494 --> 00:19:21,495 Drzosť! 330 00:19:23,747 --> 00:19:24,915 Kat? 331 00:19:25,582 --> 00:19:26,917 Musíš zomrieť, Jo. 332 00:19:29,044 --> 00:19:30,045 Musím? 333 00:19:30,128 --> 00:19:31,839 - Áno, musíš. - Musíš, Jo. 334 00:19:32,923 --> 00:19:33,924 Dobre. 335 00:19:38,303 --> 00:19:42,599 Preklínam vás. Nech nešťastie plieni vaše obydlia, 336 00:19:42,683 --> 00:19:46,812 až kým vás smrť nezošle do biednych hrobov 337 00:19:46,895 --> 00:19:51,191 dusiac sa popolom vašich detí. 338 00:19:52,651 --> 00:19:54,528 - To bolo dobré. - Skvelá smrť. 339 00:19:54,611 --> 00:19:55,737 To si teraz vymyslela? 340 00:19:56,822 --> 00:19:58,615 Ďakujem vám. 341 00:19:59,324 --> 00:20:01,201 Je to zábava. 342 00:20:03,370 --> 00:20:04,997 - To bolo úžasné. - Viem! 343 00:20:05,080 --> 00:20:07,875 Podľa mňa vyhráme. Naozaj si myslím... 344 00:20:07,958 --> 00:20:08,959 Nie! 345 00:20:13,881 --> 00:20:17,050 Brad. Zabil si ma? 346 00:20:17,134 --> 00:20:20,137 Prebral som tvoje miesto. Dobrý pocit. 347 00:20:20,220 --> 00:20:22,264 Si taký debil. 348 00:20:24,725 --> 00:20:26,894 Je to dobré. V pohode. 349 00:20:26,977 --> 00:20:28,687 Musíš ma pomstiť, Liliana. 350 00:20:28,770 --> 00:20:30,314 Bez teba to nedokážem. 351 00:20:30,397 --> 00:20:31,648 Ale dokážeš. 352 00:20:36,111 --> 00:20:37,112 Zvládneš to. 353 00:20:46,997 --> 00:20:49,708 Tu sa zrodí náš hrdina. 354 00:20:52,878 --> 00:20:53,879 Dobre, Brad. 355 00:20:57,049 --> 00:20:58,300 Poďme na to. 356 00:20:58,800 --> 00:21:00,427 - Do toho! - Áno! 357 00:21:11,146 --> 00:21:14,900 Nie. No tak. 358 00:21:17,778 --> 00:21:19,488 - No tak, Dana. - Je to tu. 359 00:21:19,571 --> 00:21:21,406 - No tak, Dana. - Zbohom. 360 00:21:24,284 --> 00:21:25,702 Áno, áno! 361 00:21:27,746 --> 00:21:28,956 Zvládla si to. 362 00:21:29,039 --> 00:21:31,500 - Áno. Choď po meč. - Choď poň. 363 00:21:38,590 --> 00:21:39,883 Vedľajší odbor: lukostreľba. 364 00:21:42,344 --> 00:21:45,472 Liliana Hrdzavá je mŕtva. 365 00:21:47,266 --> 00:21:48,475 Víťazom je… 366 00:21:49,726 --> 00:21:51,728 Brad z monetizácie. 367 00:21:51,812 --> 00:21:53,397 Brad vyhral? 368 00:21:55,858 --> 00:21:57,276 Zlo asi niekedy zvíťazí. 369 00:21:57,359 --> 00:22:00,404 Dobre, takže Deň svetla viac nebude. 370 00:22:00,487 --> 00:22:03,407 - Váš kráľ a kráľovná už súhlasili. - Počkať. Čože? 371 00:22:03,490 --> 00:22:05,784 Temnota bude vládnuť zemi naveky 372 00:22:05,868 --> 00:22:07,870 alebo čo za čudácke kecy chcete počuť. 373 00:22:07,953 --> 00:22:09,246 To by sme mali! 374 00:22:11,540 --> 00:22:13,083 Klame, však? 375 00:22:15,794 --> 00:22:16,962 Nie. 376 00:22:25,804 --> 00:22:28,307 - Sakra. - Neverím, že Brad vyhral. 377 00:22:28,390 --> 00:22:30,893 Ja áno, lebo celý tento rok je jedna katastrofa. 378 00:22:30,976 --> 00:22:32,477 Najdebilnejší z debilných rokov! 379 00:22:32,561 --> 00:22:34,771 Jednu peknú vec. Nemôžeme mať jednu peknú vec. 380 00:22:34,855 --> 00:22:36,106 Jedinú peknú vec. 381 00:22:36,190 --> 00:22:38,650 Nie je náhoda, že to nefunguje tento rok, 382 00:22:38,734 --> 00:22:41,445 - práve, keď si v tom aj ty. - Takže je to moja vina? 383 00:22:41,528 --> 00:22:43,864 Neviem. Táto krajina možno nepotrebuje kráľovnú. 384 00:22:43,947 --> 00:22:46,200 - To si celý ty. - Neviem. 385 00:22:46,283 --> 00:22:49,786 Možno by kráľovstvo malo... 386 00:22:49,870 --> 00:22:51,622 Počkať. 387 00:22:52,247 --> 00:22:56,710 Brad ešte neporazil všetkých. My ešte môžeme bojovať. 388 00:22:56,793 --> 00:22:58,337 Nie, Pop, už som ti povedal... 389 00:22:58,420 --> 00:23:01,173 Áno, viem. Nikto nechce vidieť vyhrať šéfov. 390 00:23:01,256 --> 00:23:04,510 Nie je to dobrý príbeh, ale iný nemáme. 391 00:23:04,593 --> 00:23:05,594 Nedáva to zmysel. 392 00:23:05,677 --> 00:23:08,013 V príbehu kráľ nedokáže vytiahnuť meč zo stromu. 393 00:23:08,096 --> 00:23:09,848 Čože? Na meči nezáleží. 394 00:23:11,850 --> 00:23:15,103 Počkať. Ty ten príbeh nechápeš? 395 00:23:15,187 --> 00:23:17,481 Samozrejme, že chápem. Napísal som ho. 396 00:23:17,564 --> 00:23:20,734 Ten drobný týpek všetkých porazí, lebo je tvrďas. 397 00:23:20,817 --> 00:23:23,612 Vytiahne meč zo stromu, zabodne ho do temnoty 398 00:23:23,695 --> 00:23:26,198 a zničí ju na milión kúskov. 399 00:23:26,281 --> 00:23:30,244 Nie. Ten príbeh je metaforou nádeje. 400 00:23:31,703 --> 00:23:35,332 Temnota je beznádej a jediný spôsob, ako ju poraziť, 401 00:23:35,415 --> 00:23:37,584 je vniesť do nej svetlo. 402 00:23:40,003 --> 00:23:42,381 A svetlo je nádej. 403 00:23:42,923 --> 00:23:45,801 Tak dobre. A čo potom predstavuje meč? 404 00:23:45,884 --> 00:23:47,344 Meč je nepodstatný. 405 00:23:47,427 --> 00:23:49,096 No ako ťa poznám, tak asi vtáka. 406 00:23:49,179 --> 00:23:50,472 Hej. 407 00:23:50,556 --> 00:23:53,517 Ide o to, že temnotu neporazíš vtákom. 408 00:23:53,600 --> 00:23:54,810 - Ja áno. - Sklapni! 409 00:23:54,893 --> 00:23:56,645 Temnotu neporazíš vtákom, 410 00:23:56,728 --> 00:23:59,731 ani oslavou či zmanipulovaným turnajom. 411 00:24:00,315 --> 00:24:04,319 Svetlo môžeš vniesť len vtedy, ak veríš, že to dokážeš. 412 00:24:05,404 --> 00:24:06,405 Ešte nie je koniec. 413 00:24:07,239 --> 00:24:09,575 Deň svetla ešte môže vyjsť. 414 00:24:09,658 --> 00:24:12,995 Musíš len veriť. 415 00:24:25,215 --> 00:24:28,010 Dobre. Poďme na to. 416 00:26:12,489 --> 00:26:15,367 Vzdaj sa, Brad. Nechcem ťa zabiť. 417 00:26:18,203 --> 00:26:20,539 Nie, nie, nie. 418 00:26:48,108 --> 00:26:49,902 Už nie som Brad. 419 00:26:52,154 --> 00:26:54,907 A ty ma nemôžeš zabiť. 420 00:26:55,365 --> 00:26:56,366 Doriti. 421 00:26:57,826 --> 00:27:00,162 Lebo nie som bojovník. 422 00:27:02,331 --> 00:27:04,041 Nie som ani človek. 423 00:27:07,419 --> 00:27:08,420 Doriti! 424 00:27:10,047 --> 00:27:12,090 Nemáte kam ujsť. 425 00:27:13,300 --> 00:27:15,469 Nemáte sa kde ukryť. 426 00:27:15,552 --> 00:27:16,929 Lebo ja... 427 00:27:18,263 --> 00:27:22,976 som temnota... samotná. 428 00:27:57,928 --> 00:27:59,638 Neunúvaj sa brániť. 429 00:28:01,557 --> 00:28:03,016 Vzdaj sa. 430 00:28:04,685 --> 00:28:06,311 Poddaj sa. 431 00:28:08,021 --> 00:28:09,356 Poddaj sa. 432 00:28:10,858 --> 00:28:13,819 Poddaj sa temnote! 433 00:28:23,871 --> 00:28:25,372 Guľový blesk! 434 00:28:27,833 --> 00:28:28,959 Choď! 435 00:28:31,420 --> 00:28:32,629 Nie! 436 00:29:17,674 --> 00:29:18,675 Dokázal si to. 437 00:29:26,308 --> 00:29:27,434 My sme to dokázali. 438 00:29:58,549 --> 00:29:59,758 To je fuk, exoti. 439 00:29:59,842 --> 00:30:02,177 Táto noc sa napokon skončila. 440 00:30:02,261 --> 00:30:04,972 A svitá na nový deň! 441 00:30:05,055 --> 00:30:06,181 Sláva! 442 00:30:06,265 --> 00:30:08,934 Sláva! 443 00:30:09,768 --> 00:30:12,771 A tak sa temnota pominula. 444 00:30:13,522 --> 00:30:16,191 Kráľ s kráľovnou sa radovali a veselili. 445 00:30:18,026 --> 00:30:22,447 A hoci vedeli, že temnota sa vždy vráti, 446 00:30:22,531 --> 00:30:25,784 v tento deň, v tento výnimočný deň... 447 00:30:27,494 --> 00:30:29,413 bolo svetlo. 448 00:31:39,525 --> 00:31:41,527 Preklad titulkov: Monika Sitarčíková