1 00:00:11,220 --> 00:00:14,723 एक बार एक सुंदर राज्य था। 2 00:00:15,807 --> 00:00:17,601 सब कुछ एकदम अच्छा नहीं था। 3 00:00:17,684 --> 00:00:19,895 आख़िरकार वे इंसान थे। 4 00:00:19,978 --> 00:00:24,525 लेकिन उनका राजा दयालु और न्याय संगत था। उनकी फ़सलें भरपूर थीं। 5 00:00:24,608 --> 00:00:27,861 चिड़ियाँ चहचहाती थीं, बच्चे हँसते थे, 6 00:00:27,945 --> 00:00:30,239 और लोग ख़ुश थे। 7 00:00:31,073 --> 00:00:32,866 उस एक दिन तक, 8 00:00:32,950 --> 00:00:36,870 जब एक अजीब सा अंधकार छा गया। 9 00:00:37,454 --> 00:00:41,166 ऐसा अंधकार जो लोगों के दिलों में पहुँच गया 10 00:00:41,250 --> 00:00:43,669 और उनकी रोशनी निगल ली 11 00:00:44,253 --> 00:00:48,841 जब तक निराशा के अलावा कुछ नहीं बचा। 12 00:00:51,718 --> 00:00:55,138 राजा ने शपथ ली कि वह अंधकार को भगाकर अपने लोगों को बचाएगा। 13 00:00:55,222 --> 00:00:57,641 उसे अपार शक्ति के एक हथियार के बारे में पता चला: 14 00:00:57,724 --> 00:01:00,018 प्रकाश की तलवार। 15 00:01:00,102 --> 00:01:05,858 किवदंती कहती थी कि केवल वह तलवार श्राप को तोड़ कर सवेरा ला सकती है। 16 00:01:06,567 --> 00:01:08,360 लेकिन बहुत कोशिश के बाद भी, 17 00:01:08,443 --> 00:01:11,488 ना तो राजा ना ही उसके सिपाही वह हथियार ला पाए, 18 00:01:11,572 --> 00:01:15,617 क्योंकि उनमें उम्मीद की कोई किरण बाकी नहीं बची थी। 19 00:01:17,452 --> 00:01:19,913 हताशा में, ऐसे योद्धा को खोजने के लिए 20 00:01:19,997 --> 00:01:23,292 एक प्रतियोगिता आयोजित की गई, जो तलवार को निकालने योग्य हो। 21 00:01:23,375 --> 00:01:26,003 राज्य के कोने-कोने से सबसे बड़े, 22 00:01:26,086 --> 00:01:27,963 सबसे शक्तिशाली और सबसे बहादुर योद्धा आए, 23 00:01:28,547 --> 00:01:33,927 लेकिन उन सभी में से सबसे छोटे योद्धा की क़िस्मत में सफलता थी। 24 00:01:35,179 --> 00:01:38,640 हालांकि उसे हार मिली, लेकिन वह टूटा नहीं। 25 00:01:39,141 --> 00:01:42,769 हार मानने से इनकार करके, वह बार-बार उठा, 26 00:01:42,853 --> 00:01:46,982 ऐसे विश्वास के साथ जिसे कोई वार मिटा नहीं सकता था। 27 00:01:48,275 --> 00:01:52,362 बहादुरी के हर एक कार्य के साथ, लोग भी विश्वास करने लगे। 28 00:01:52,863 --> 00:01:54,781 और आख़िरकार, उन्होंने उसकी विजय की जय-जयकार की। 29 00:01:56,158 --> 00:02:00,537 उस सहनशील चैंपियन ने श्राप को तोड़कर तलवार को मुक्त कर दिया था। 30 00:02:00,621 --> 00:02:04,541 और राज्य के लोगों ने, बच्चों और बूढ़ों ने, उस दिन सीखा 31 00:02:04,625 --> 00:02:08,836 कि अंधकार को भगाने के लिए, आपको सिर्फ़ विश्वास करने की ज़रूरत है, 32 00:02:09,922 --> 00:02:11,423 प्रकाश पर। 33 00:02:19,640 --> 00:02:23,769 मिथकीय तलाश 34 00:02:30,275 --> 00:02:33,028 यह शानदार है। मुझे कॉस्ट्यूम पार्टियाँ बहुत अच्छी लगती हैं। 35 00:02:33,111 --> 00:02:36,073 एवरलाइट एक पार्टी से बढ़कर है, जो। 36 00:02:36,156 --> 00:02:39,451 यह हमारे खेल के भीतर एक त्योहार है जिसे हम अपने ऑफ़िस में मना सकते हैं। 37 00:02:39,535 --> 00:02:42,371 यह नए साल की तरह है, लेकिन यह उससे कहीं बेहतर है। 38 00:02:42,454 --> 00:02:44,831 यहाँ अच्छा खाना होता है। एक लार्प लड़ाई प्रतियोगिता होती है। 39 00:02:44,915 --> 00:02:45,958 "लार्प"? "लार्प" क्या है? 40 00:02:46,041 --> 00:02:48,252 लाइव-एक्शन रोल-प्ले। यह नकली लड़ाई होती है। 41 00:02:48,335 --> 00:02:50,295 मतलब, फ़ोम की तलवारों वगैरह से। 42 00:02:50,379 --> 00:02:52,506 और सोचो पिछले साल प्रतियोगिता किसने जीती थी। 43 00:02:52,589 --> 00:02:54,299 -आयन ने। -वह चाहता है। 44 00:02:54,967 --> 00:02:56,260 -लू ने? -फिर से सोचो। 45 00:02:56,802 --> 00:02:58,762 -पॉपी ने। -मैंने, जो। मैं जीता था। 46 00:03:00,138 --> 00:03:01,682 पूरी प्रतियोगिता जीती थी। 47 00:03:01,765 --> 00:03:05,477 बढ़िया। सिर पर और पैरों के बीच मार सकते हैं, या हम बच्चों की तरह खेलेंगे? 48 00:03:05,561 --> 00:03:06,937 जो, नहीं। देखो। 49 00:03:07,020 --> 00:03:10,357 आयन चाहता है ऑफ़िस में वापस आने का हमारा पहला दिन किसी ख़ास चीज़ के लिए हो, 50 00:03:10,440 --> 00:03:12,025 लोगों को चोट पहुँचाने के बारे में नहीं। 51 00:03:12,109 --> 00:03:14,736 यह दिन जादू के बारे में है। 52 00:03:29,585 --> 00:03:31,378 -गज़ब। -हाँ। 53 00:03:31,461 --> 00:03:33,630 सुनो, सुनो! 54 00:03:33,714 --> 00:03:37,259 अपने राजा और रानी की बात सुनने के लिए चुप हो जाओ। 55 00:03:38,302 --> 00:03:40,262 -मेरी वफ़ादार प्रजा... -हमारी। 56 00:03:40,345 --> 00:03:45,517 हमारी वफ़ादार प्रजा, बहुत लंबे समय से हम अंधकार में दिन काट रहे हैं। 57 00:03:46,143 --> 00:03:48,478 वाक़ई, दोस्तों, यह पूरा साल बहुत बकवास रहा है। 58 00:03:49,938 --> 00:03:53,483 -लेकिन आज, मैं ढूँढूँगा... -हम। 59 00:03:53,567 --> 00:03:56,570 आज, हम एक चैंपियन ढूँढेंगे 60 00:03:57,446 --> 00:03:59,198 जो प्रकाश की तलवार लेकर आएगा। 61 00:04:00,073 --> 00:04:01,241 और नया सवेरा लेकर आएगा! 62 00:04:01,325 --> 00:04:04,036 आज एवरलाइट है। 63 00:04:04,119 --> 00:04:05,829 वाह वाह! 64 00:04:05,913 --> 00:04:07,956 आख़िरकार, रात ख़त्म हो गई है। 65 00:04:08,040 --> 00:04:11,126 और एक नया सवेरा हुआ है! 66 00:04:11,210 --> 00:04:13,337 हमारा मास्टर ऑफ़ सेरेमनी कहाँ है? 67 00:04:14,213 --> 00:04:17,007 क्या यह चालू है? आवाज़ कहाँ है? 68 00:04:18,509 --> 00:04:22,346 सी.डब्लू.। हाँ, तुम साफ़-साफ़ सुनाई दे रहे हो, दोस्त। 69 00:04:23,931 --> 00:04:26,016 हाँ। 70 00:04:26,099 --> 00:04:30,395 प्रधान मंत्री आ गया है, अपने घर से मंत्रीगिरी कर रहा है, 71 00:04:30,479 --> 00:04:33,232 हमारी महारानी, कुछ ज़्यादा सावधान, के अनुरोध पर। 72 00:04:33,315 --> 00:04:37,110 ख़ैर, हम एक राष्ट्रीय ख़ज़ाने की जान ख़तरे में नहीं डाल सकते हैं, है ना? 73 00:04:37,194 --> 00:04:41,114 ख़ैर, हमारी रानी बुद्धिमान और न्याय संगत है। 74 00:04:41,198 --> 00:04:43,992 उसका अहम् उसके इम्यून सिस्टम से ज़्यादा मज़बूत है। 75 00:04:44,076 --> 00:04:46,161 वाह वाह! 76 00:04:46,245 --> 00:04:50,040 उन सबका हार्दिक स्वागत है जो अपनी दिलेरी की परीक्षा देंगे। 77 00:04:50,123 --> 00:04:53,836 यदि तुम्हारी तलवार वाली बाँह मज़बूत है और तुम्हारी आत्मा सच्ची है, 78 00:04:53,919 --> 00:04:58,715 तो शूरवीरों के पत्थर पर अपना नाम उकेर दो। 79 00:04:59,550 --> 00:05:01,593 और साथ ही, वेवर पर हस्ताक्षर भी कर दो। 80 00:05:01,677 --> 00:05:04,596 वाह वाह! हाँ, लेकिन वाक़ई, दोस्तों, उस वेवर पर हस्ताक्षर कर दो। 81 00:05:04,680 --> 00:05:07,683 हाँ, हम किसी भी चोट के लिए ज़िम्मेदार नहीं होंगे। 82 00:05:07,766 --> 00:05:11,687 वेवर, आकर अपने वेवर ले लो, मूर्खों। 83 00:05:13,397 --> 00:05:14,481 कैरल ने पी रखी है? 84 00:05:14,982 --> 00:05:18,443 वह कैरल नहीं है। वह दलदल की स्वामिनी है। 85 00:05:18,986 --> 00:05:20,612 देखो, सबका कोई किरदार है। 86 00:05:20,696 --> 00:05:25,075 लेकिन हाँ, उसका किरदार वाक़ई काफ़ी जोर-शोर से शराब पी रहा है। 87 00:05:25,868 --> 00:05:27,119 पता है क्या? कोई बात नहीं। 88 00:05:27,202 --> 00:05:30,122 यह सब मज़े का हिस्सा है, क्योंकि आज कोई भी वे ख़ुद नहीं हैं। 89 00:05:30,205 --> 00:05:32,082 ब्रैड। तुमने पोशाक क्यों नहीं पहनी है? 90 00:05:32,165 --> 00:05:34,168 मैंने पोशाक पहनी है, काम के लिए। 91 00:05:34,835 --> 00:05:37,254 -तुम क्या बने हो? -मैं पवित्र ऑल्ब्रेक्ट हूँ। 92 00:05:37,337 --> 00:05:39,506 -तो, तुम अछूते हो? -नहीं, मैं नहीं... 93 00:05:39,590 --> 00:05:41,383 मुझे लगा यह कल्पनात्मक है। 94 00:05:42,176 --> 00:05:44,094 माफ़ कीजिए, मेरे हुज़ूर। 95 00:05:44,178 --> 00:05:45,721 हे भगवान। 96 00:05:46,388 --> 00:05:47,806 नफ़रत करने वाले नफ़रत करेंगे ही। 97 00:05:56,481 --> 00:05:58,567 अरे, पॉप, तुम क्या कर रही हो? हम शुरू करने वाले हैं। 98 00:05:58,650 --> 00:06:00,652 हाँ, जानती हूँ। मैं लड़ाई की तैयारी कर रही हूँ। 99 00:06:00,736 --> 00:06:03,280 क्या? नहीं। तुम लड़ नहीं सकती। अब तुम बॉस हो। 100 00:06:03,363 --> 00:06:04,781 बॉस लड़ाई नहीं करते हैं। 101 00:06:04,865 --> 00:06:07,409 तुमने कभी नहीं देखा कि मैं कभी प्रतियोगिता में नहीं होता हूँ? 102 00:06:07,492 --> 00:06:09,870 क्योंकि तुम्हें डर है कि तुम हार जाओगे और बेवक़ूफ़ दिखोगे। 103 00:06:10,621 --> 00:06:13,582 मैं इस ऑफिस में काम करने वाले हर इंसान को 104 00:06:13,665 --> 00:06:16,335 हाथों-हाथ मुक़ाबले में धूल चटा दूँगा! 105 00:06:16,418 --> 00:06:20,088 लेकिन मैं ऐसा नहीं करूँगा क्योंकि एवरलाइट मेरे बारे में नहीं है। 106 00:06:20,172 --> 00:06:23,050 लेकिन तुमने इसे बनाया और ख़ुद को राजा बना दिया। 107 00:06:23,133 --> 00:06:25,135 -ख़ैर, हाँ। कहानी में तुक तो होना चाहिए। -हे भगवान। 108 00:06:25,219 --> 00:06:26,678 पता है, मैं लगभग भगवान बन गया था, 109 00:06:26,762 --> 00:06:29,473 लेकिन फिर मैंने सोचा कि कल्पना वाली चीज़ में राजा बेहतर लगेगा। 110 00:06:29,556 --> 00:06:32,267 -लेकिन तुम्हें लगता है भगवान बेहतर होगा? -जो भी हो। मैं लड़ूँगी। 111 00:06:32,351 --> 00:06:36,230 देखो, यार, तुम लड़ नहीं सकती। यह त्योहार उनके लिए है। 112 00:06:36,313 --> 00:06:41,068 यह पूरे स्टाफ़ के लिए एक मौका है कि पिछले साल को पीछे छोड़कर नयी शुरुआत करें। 113 00:06:41,902 --> 00:06:45,822 "आख़िरकार, रात ख़त्म हो गई है, और एक नया सवेरा हुआ है।" 114 00:06:46,406 --> 00:06:48,951 ज़रूर। हाँ, तुम्हारी प्रतियोगिता में ना लड़ने की वजह यह है 115 00:06:49,034 --> 00:06:51,161 कि तुम्हें स्टाफ़ के आत्मविश्वास की परवाह है 116 00:06:51,245 --> 00:06:54,206 और यह नहीं कि तुम्हें मेरे आग के गोले से मारे जाने का डर है। 117 00:06:57,793 --> 00:06:58,794 हार मान लो। 118 00:06:59,378 --> 00:07:02,172 ठीक है, ख़ैर, तुम ख़ुशक़िस्मत थे। मैं तैयार नहीं थी। 119 00:07:05,926 --> 00:07:09,137 राजा नहीं जीत सकता है। उसके लिए कोई वाहवाही नहीं करेगा। 120 00:07:09,221 --> 00:07:11,765 उन्हें कोई कमज़ोर व्यक्ति चाहिए। उन्हें रूडी चाहिए। 121 00:07:11,849 --> 00:07:15,519 रूडी? वह किस विभाग में है? 122 00:07:16,728 --> 00:07:19,940 रूडी यहाँ काम नहीं करता है, मैं फ़िल्म की बात कर रहा हूँ, धत्। 123 00:07:22,150 --> 00:07:26,321 बात यह है कि चैंपियन वह होना चाहिए जिसकी तुमने उम्मीद भी ना की हो। देखो। 124 00:07:27,948 --> 00:07:30,242 अजीब मेग कुछ साल पहले जीती थी। 125 00:07:30,325 --> 00:07:32,578 और छोटा पॉल, 2018 में जीता था। 126 00:07:32,661 --> 00:07:35,914 भगवान के लिए, पिछले साल का चैंपियन डेविड था। 127 00:07:35,998 --> 00:07:38,834 -यक़ीन नहीं होता लोगों ने यह मान लिया। -हाँ। 128 00:07:38,917 --> 00:07:40,169 रुको। क्या मतलब है तुम्हारा? 129 00:07:40,252 --> 00:07:45,048 मैं लड़ाईयाँ पहले से तय करता हूँ। हर साल, मैं सबसे कम उम्मीद वाला चैंपियन चुनता हूँ, 130 00:07:45,132 --> 00:07:46,967 और फिर उनकी जीत की योजना बनाता हूँ, 131 00:07:47,050 --> 00:07:50,888 इससे बाकी लोगों को उम्मीद मिलती है कि वे भी चैंपियन बन सकते हैं। 132 00:07:52,055 --> 00:07:54,516 लेकिन वे नहीं बन सकते हैं? 133 00:07:54,600 --> 00:07:58,478 ज़ाहिर है नहीं बन सकते हैं, लेकिन उन्हें यक़ीन है कि वे बन सकते हैं, 134 00:07:58,562 --> 00:08:00,397 और यही एवरलाइट का जादू है। 135 00:08:00,480 --> 00:08:02,649 ठीक है, ठीक है, मैं समझ गई। 136 00:08:02,733 --> 00:08:04,943 और मेरे कभी चैंपियन ना बनने की वजह यह है 137 00:08:05,027 --> 00:08:07,404 कि मैं कभी हारती नहीं हूँ। 138 00:08:08,363 --> 00:08:09,406 -हाँ। -हाँ। 139 00:08:09,948 --> 00:08:12,576 -जो तुम्हें ठीक लगे। ठीक है। -तुम सही हो। मुझे आज नहीं लड़ना चाहिए। 140 00:08:12,659 --> 00:08:15,204 हो सकता है मैं जीत जाऊँ क्योंकि मैं शारीरिक रूप से इतनी हावी हूँ। 141 00:08:15,287 --> 00:08:17,873 यह हो रहा है। मैं इसी जादू की बात कर रहा हूँ। 142 00:08:17,956 --> 00:08:20,792 तुम्हें लगता है तुम कुछ शारीरिक जीत सकती हो 143 00:08:20,876 --> 00:08:23,629 जबकि ज़ाहिर है, तुम नहीं जीत सकती, लेकिन तुम्हें विश्वास है कि जीत सकती हो। 144 00:08:23,712 --> 00:08:26,048 -हाँ, मैं अब तुम्हारी तरह हूँ। -तुम मेरे जैसी बिल्कुल नहीं हो। 145 00:08:26,131 --> 00:08:28,383 हाँ, मैं एक महिला राजा हूँ। 146 00:08:29,092 --> 00:08:30,886 वह एक रानी हुई। 147 00:08:30,969 --> 00:08:32,638 मैंने तुम्हें कितनी ज़ोर से मार दिया? 148 00:08:34,932 --> 00:08:40,102 देवियों और सज्जनों, इकट्ठा हो जाइए, और युद्ध के लिए तैयार हो जाइए, 149 00:08:40,187 --> 00:08:44,191 क्योंकि सवेरे की प्रतियोगिता शुरू हो रही है। 150 00:08:44,274 --> 00:08:47,569 सबसे पहले, लंबा-पॉलियस ऑरेलियस... 151 00:08:48,320 --> 00:08:50,489 बनाम त्यागी हुई ईवी। 152 00:08:52,074 --> 00:08:54,451 -प्रभावशाली। -मैंने इसके लिए बहुत समय से मेहनत की है। 153 00:08:54,535 --> 00:08:56,370 मैं सिर्फ़ इस पवित्र दिन का आदर करना चाहती हूँ। 154 00:08:56,453 --> 00:08:59,414 योद्धा तैयार? शुरू करो! 155 00:09:02,042 --> 00:09:04,670 -ओह, नहीं। -ओह, नहीं। 156 00:09:07,548 --> 00:09:08,632 मैं मर गया। 157 00:09:08,715 --> 00:09:11,635 मैंने इस पोशाक के लिए 40 डॉलर खर्च किए थे। 158 00:09:11,718 --> 00:09:15,347 क्या तुम इसे चैंपियन चुन रहे हो? एक टेस्टर से कम लोग उम्मीद रखेंगे। 159 00:09:15,430 --> 00:09:18,642 हाँ, टेस्टर से कम उम्मीद रखेंगे, लेकिन वह नहीं। वह बहुत खिजाऊ है। 160 00:09:18,725 --> 00:09:20,185 अब जब आपका ध्यान मेरे ऊपर है, 161 00:09:20,269 --> 00:09:23,605 मैं इस मौके का उपयोग एक ख़ास काम के बारे में बात करने के लिए करना चाहूँगी। 162 00:09:23,689 --> 00:09:26,316 मैं जानती हूँ यह एक मज़ेदार कल्पना का दिन है। 163 00:09:26,400 --> 00:09:28,527 मैंने कूड़ेदान में बहुत सारा आधा खाया हुआ खाना देखा है। 164 00:09:28,610 --> 00:09:31,280 -यह इस असलियत को अनदेखा करना है... -हाँ, वह खिजाऊ है। 165 00:09:31,363 --> 00:09:33,699 हाँ। लेकिन तुम करीब थीं। 166 00:09:33,782 --> 00:09:36,910 वह एक टेस्टर ही होगी, लेकिन वह वाली नहीं। वह वाली। 167 00:09:38,954 --> 00:09:40,455 ज़्यादा अच्छी लगती है, है ना? 168 00:09:40,539 --> 00:09:44,418 हाँ। हाँ, लेकिन वह नहीं जीतेगी। वह योद्धा नहीं है। वह एक क्लेरिक है। 169 00:09:44,501 --> 00:09:46,044 -बकवास, वाक़ई? -हाँ। 170 00:09:46,128 --> 00:09:48,463 एक लड़ाई प्रतियोगिता में चिकित्सक बनकर कौन आता है? 171 00:09:48,547 --> 00:09:49,548 पता नहीं। 172 00:09:49,631 --> 00:09:51,967 रुको। मेरे दिमाग़ में एक विचार आया है। 173 00:09:52,676 --> 00:09:54,803 पता है एक चैंपियन से बेहतर क्या होता है? 174 00:09:55,470 --> 00:09:56,763 दो। 175 00:09:59,474 --> 00:10:04,396 ध्यान दीजिए, देवियों और सज्जनों। आपकी रानी एक घोषणा करने जा रही हैं। 176 00:10:04,479 --> 00:10:07,482 बहुत सोचने के बाद, मैंने तय किया है... 177 00:10:07,566 --> 00:10:10,027 -हमने। -हमने तय किया है 178 00:10:10,110 --> 00:10:12,779 कि इस प्रतियोगिता का रूप बदला जाएगा। 179 00:10:12,863 --> 00:10:14,740 -अब से, मैं आज्ञा देती हूँ... -हम आज्ञा देते हैं। 180 00:10:14,823 --> 00:10:18,660 हम। गज़ब, ऐसा करना वाक़ई बहुत आसान है। "मैं" कहना बेहतर लगता है। 181 00:10:18,744 --> 00:10:20,954 -इंसानी स्वभाव है। -माफ़ करना, क्या हो रहा है? 182 00:10:21,038 --> 00:10:22,414 चुप रहो! तुम चुप रहो! 183 00:10:22,497 --> 00:10:24,166 -मैंने कुछ नहीं... -अब से, 184 00:10:24,249 --> 00:10:29,796 हम आज्ञा देते हैं कि प्रतियोगिता में दो-दो के दलों का युद्ध होगा। 185 00:10:29,880 --> 00:10:31,215 रुको। तुम लोग नियम बदल रहे हो? 186 00:10:31,298 --> 00:10:33,634 हाँ। ख़ैर, भरोसा रखो। यह ज़्यादा मज़ेदार होगा। 187 00:10:33,717 --> 00:10:36,845 तो, अपने जोड़ीदार के लिए ब्रैकेट देखो। 188 00:10:36,929 --> 00:10:39,890 तुम प्रतियोगिता के बीच में रूप नहीं बदल सकते। यह ग़लत है। 189 00:10:39,973 --> 00:10:41,934 -तुम दूसरे टेस्टर के साथ हो। -सब लोगों, अब जोड़ियाँ होंगी। 190 00:10:42,017 --> 00:10:44,770 -हम जोड़ियों में खेलेंगे। -रुको। नहीं। क्या? 191 00:10:44,853 --> 00:10:46,813 तुम प्रतियोगिता में लड़ रही हो। चलो। 192 00:10:46,897 --> 00:10:49,358 क्या कहती हो, लाल लिलियना? बेवक़ूफ़ों की पिटाई करने के लिए तैयार? 193 00:10:49,441 --> 00:10:52,945 मैं नहीं लड़ सकती। मैं एक क्लेरिक हूँ। क्लेरिक बेवक़ूफ़ों की पिटाई नहीं करते हैं। 194 00:10:53,028 --> 00:10:56,657 ख़ैर, वे बेवक़ूफ़ों को ठीक कर सकते हैं। वह युद्ध में उपयोगी हो सकता है। 195 00:10:56,740 --> 00:10:59,076 -बेवक़ूफ़ों की चिकित्सक? -एक मिथकीय चिकित्सक। 196 00:11:01,495 --> 00:11:03,789 -चलो बेवक़ूफ़ों को ठीक करें। -हाँ! 197 00:11:07,000 --> 00:11:08,126 नहीं! 198 00:11:08,794 --> 00:11:11,338 कृपया, नहीं! कृपया ऐसा मत करो। मुझे डुबाओ मत। 199 00:11:11,421 --> 00:11:13,382 मैं वाक़ई इसे जीत सकती हूँ, और तुम जानते हो। 200 00:11:13,465 --> 00:11:17,219 जो, सुनो, जो, उसका जीतने का इतिहास है, ठीक है? 201 00:11:17,302 --> 00:11:18,762 उसे बस एक मौका दो। 202 00:11:18,846 --> 00:11:22,057 -चिंता मत करो, मारने का मौका मिलेगा। -मुझे मारने का मौका मिलेगा? 203 00:11:22,140 --> 00:11:24,852 जो बेयर, तुम लाशों का ढेर लगा दोगी, 204 00:11:24,935 --> 00:11:27,563 इसका अंत होने तक अनगिनत हो जाएँगी, ठीक है? चिंता मत करो। 205 00:11:28,188 --> 00:11:29,648 मैं अपने दुश्मनों के खून में नहा सकूँगी? 206 00:11:29,731 --> 00:11:31,692 जान, तुम चाहो तो पी सकती हो। 207 00:11:31,775 --> 00:11:34,528 मतलब, मैं नहीं करूँगा, बहुत सारी वजहों के लिए 208 00:11:34,611 --> 00:11:36,780 लेकिन, हाँ, उसे लेप की तरह लगा लो। 209 00:11:36,864 --> 00:11:38,574 -अच्छा, मुझपर भरोसा करती हो? -करती हूँ। 210 00:11:38,657 --> 00:11:40,826 -और वाह वाह। -वाह वाह। 211 00:11:45,163 --> 00:11:46,415 वह सब क्या था? 212 00:11:46,498 --> 00:11:49,626 अब हम उस पागल को तो नहीं जीतने दे सकते हैं, 213 00:11:49,710 --> 00:11:51,587 तो मैंने उसकी कठिनाई बढ़ा दी। 214 00:11:52,421 --> 00:11:54,631 मैं गंदी हूँ, मैं एक प्रेमिका हूँ 215 00:11:54,715 --> 00:11:56,884 मैं एक बच्ची हूँ, मैं एक माँ हूँ 216 00:11:56,967 --> 00:11:58,760 मैं पापी हूँ 217 00:11:58,844 --> 00:12:01,471 मैं एक संत हूँ, मैं नहीं... 218 00:12:02,264 --> 00:12:07,186 बकवास। एक जगह खड़े रहो जब तक मैं पेशाब कर लूँ 219 00:12:07,269 --> 00:12:10,439 तो यह है दुखी कल्पनाओं और मुरझाई वास्तविकता का मिलन। 220 00:12:11,857 --> 00:12:13,442 पता है क्या, ब्रैड? 221 00:12:13,525 --> 00:12:17,696 किनारे खड़े होकर मज़ाक बनाना बहुत आसान है, 222 00:12:17,779 --> 00:12:20,490 -लेकिन पता है वाक़ई मुश्किल क्या है? -इसके बाद तुम्हारी इज़्ज़त करना? 223 00:12:20,574 --> 00:12:22,242 ख़ुद को असुरक्षित बनाना। 224 00:12:22,326 --> 00:12:26,163 अपनी ज़िन्दगी, ब्रेने ब्राउन के शब्दों में, "सस्ती सीटों" में बिताने की बजाय। 225 00:12:26,246 --> 00:12:27,497 मुझे पता नहीं वह कौन है। 226 00:12:28,123 --> 00:12:31,210 वाक़ई? तुम ब्रेने ब्राउन को नहीं जानते? 227 00:12:32,169 --> 00:12:34,046 इससे बहुत कुछ समझ आता है। 228 00:12:34,129 --> 00:12:37,466 मैं तुम्हें कुछ लिंक भेजूँगा, दोस्त। वह तुम्हारी ज़िंदगी बदल देगी। 229 00:12:39,343 --> 00:12:41,094 ख़ैर... 230 00:12:41,178 --> 00:12:43,222 एवरलाइट सिर्फ़ एक त्योहार नहीं है, दोस्त। 231 00:12:45,307 --> 00:12:49,019 यह एक उम्मीद है कि चाहे हालात कितने ही अंधकारमय हो जाएँ, 232 00:12:49,102 --> 00:12:53,357 हम सबके अंदर प्रकाश में जाने की क्षमता है। 233 00:12:54,775 --> 00:12:56,610 प्रकाश में आ जाओ, दोस्त। 234 00:12:57,319 --> 00:12:58,320 तुमने अपनी ड्रेस पर पेशाब कर दी। 235 00:12:58,403 --> 00:12:59,947 यह ड्रेस नहीं है, ब्रैड। यह एक ट्यूनिक... 236 00:13:00,030 --> 00:13:01,281 भगवान, मैंने वाक़ई अपनी ड्रेस पर पेशाब कर दी। 237 00:13:01,365 --> 00:13:04,159 अरे, अछूते! चलो। हमें ख़ून बहाना है। 238 00:13:06,328 --> 00:13:07,329 ठीक है। ख़ैर, मैं... 239 00:13:07,412 --> 00:13:09,164 -अभी! -ठीक है। 240 00:13:09,248 --> 00:13:15,796 प्रतियोगिता भयानक जल्लाद और पवित्र ऑल्ब्रेक्ट के साथ दोबारा शुरू होगी। 241 00:13:15,879 --> 00:13:18,465 ठीक है, जल्लाद। पवित्र ऑल्ब्रेक्ट पिछले साल जीता था, 242 00:13:18,549 --> 00:13:20,759 -इसलिए बस ध्यान दो... -शुरू करो! 243 00:13:21,718 --> 00:13:22,761 बकवास! 244 00:13:39,778 --> 00:13:41,822 अरे, अरे। 245 00:13:41,905 --> 00:13:44,116 अरे, ठीक है। हम जीत गए। 246 00:13:44,199 --> 00:13:45,534 -हे भग... -हे भगवान। 247 00:13:46,827 --> 00:13:49,788 जल्लाद और पवित्र ऑल्ब्रेक्ट विजेता हैं। 248 00:13:50,664 --> 00:13:53,667 क्या तुम्हें यही नहीं चाहिए था? 249 00:13:53,750 --> 00:13:56,670 क्या तुम ख़ुश नहीं हो? 250 00:13:56,753 --> 00:14:01,049 ख़ैर, हमें हमारा ख़लनायक मिल गया। यह तो पक्का है। 251 00:14:01,133 --> 00:14:04,803 अब बस नायकों के उभरने का इंतज़ार करना है। है ना? 252 00:14:04,887 --> 00:14:06,763 हाँ, सही कहा। हाँ। 253 00:15:10,577 --> 00:15:12,079 आग का गोला! 254 00:15:15,082 --> 00:15:19,378 मैं ठीक हूँ! मैं ठीक हूँ। ठीक हूँ। 255 00:15:41,817 --> 00:15:43,527 वाह वाह! 256 00:15:43,610 --> 00:15:45,654 हमारी निडर जोड़ी, 257 00:15:45,737 --> 00:15:48,073 त्यागी हुई ईवी और लाल लिलियना... 258 00:15:48,156 --> 00:15:49,700 बू! 259 00:15:49,783 --> 00:15:53,954 ...सामना कर रही है पवित्र ऑल्ब्रेक्ट 260 00:15:54,037 --> 00:15:56,623 और ख़ून के प्यासे जल्लाद का। 261 00:16:00,294 --> 00:16:01,712 -तुम तैयार हो, ऑल्ब्रेक्ट? -मज़ाक कर रही हो? 262 00:16:01,795 --> 00:16:04,423 तुम बात कर रही हो वर्तमान... मुझे पता था तुम... 263 00:16:06,133 --> 00:16:08,010 रुको, रुको। 264 00:16:08,510 --> 00:16:10,304 क्या हो रहा है? हमें लड़ाई ख़त्म करनी है। 265 00:16:10,387 --> 00:16:12,556 मेरी पिटाई हो रही है। यह सही नहीं है। 266 00:16:12,639 --> 00:16:15,058 तुम्हें वापस लड़ना होगा, डेविड। वे तुम्हारे विरोधी हैं। 267 00:16:15,142 --> 00:16:19,229 मैं जो की बात कर रहा हूँ। वह कुछ ज़्यादा ज़ोर लगा रही है। 268 00:16:19,313 --> 00:16:20,314 पता है क्या? 269 00:16:20,397 --> 00:16:21,440 बस हो गया। 270 00:16:22,524 --> 00:16:24,318 मैं उसके साथ और नहीं खेलूँगा। मैं हार मानता हूँ। 271 00:16:24,818 --> 00:16:26,987 तुम हार नहीं मान सकते। एवरलाइट का अंत हार से नहीं हो सकता। 272 00:16:27,070 --> 00:16:29,323 नहीं, ब्रेने ब्राउन कहती है कि जब आपकी कमज़ोरी 273 00:16:29,406 --> 00:16:32,826 आपकी ख़ुशी के रास्ते में आ जाए, तो "ना" कहना सही है। 274 00:16:32,910 --> 00:16:34,244 कौन? 275 00:16:34,328 --> 00:16:36,538 वाक़ई? तुम भी ब्रेने ब्राउन को नहीं जानते हो? 276 00:16:36,622 --> 00:16:37,915 -तुम ब्रेने ब्राउन को जानती हो? -नहीं। 277 00:16:37,998 --> 00:16:40,083 यक़ीन नहीं... पता है क्या? 278 00:16:40,167 --> 00:16:41,835 इससे बहुत कुछ समझ आता है। बस इतना ही कहूँगा। 279 00:16:41,919 --> 00:16:46,465 इससे बहुत कुछ समझ आता है। मैं तुम्हें लिंक भेजूँगा। मैं सबको लिंक भेजूँगा। 280 00:16:46,548 --> 00:16:48,133 बस यही है। 281 00:16:48,217 --> 00:16:51,303 वर्तमान चैंपियन हार मानता है। यह मज़ेदार होता था। 282 00:16:51,386 --> 00:16:53,680 -यह बुरा है, पॉप। -उस आराम करने के लिए थोड़ा समय दो। 283 00:16:53,764 --> 00:16:54,932 हम उसे ख़त्म करने के लिए मना सकते हैं। 284 00:16:55,015 --> 00:16:58,143 नहीं, तब वह एक चोट लिए लड़ेगा। उससे वह सबसे कम उम्मीद वाला प्रतियोगी बन जाएगा। 285 00:16:58,227 --> 00:17:01,271 लोग उसका ऐसे समर्थन करेंगे जैसे वह केर्री स्ट्रग हो। 286 00:17:04,023 --> 00:17:05,817 तुम्हें पता ही नहीं है केर्री स्ट्रग कौन है। 287 00:17:05,901 --> 00:17:08,904 मैं कहना नहीं चाहती। तुम बहुत ग़ुस्सा हो जाते हो। क्या यह कोई फ़िल्म है? 288 00:17:08,987 --> 00:17:12,782 ओलंपिक गोल्ड मेडलिस्ट केर्री स्ट्रग एक राष्ट्रीय... पता है क्या? फ़र्क नहीं पड़ता। 289 00:17:12,866 --> 00:17:14,284 इससे फ़र्क नहीं पड़ता। 290 00:17:14,367 --> 00:17:15,743 हमें एक नए ख़लनायक को ढूँढना होगा। 291 00:17:17,954 --> 00:17:18,955 मुझे एक विचार आया है। 292 00:17:19,455 --> 00:17:21,333 ब्रैड, हम चाहते हैं तुम लड़ो। 293 00:17:21,415 --> 00:17:22,459 तुम यह कैसे करते हो? 294 00:17:22,542 --> 00:17:24,044 तुम सब का पूर्वानुमान लगाना बहुत आसान है। 295 00:17:24,127 --> 00:17:26,255 हम चाहते हैं तुम शामिल होकर बस इसे ख़त्म कर दो। 296 00:17:26,338 --> 00:17:27,756 नहीं, यह बकवास है, और मुझे इससे नफ़रत है। 297 00:17:27,839 --> 00:17:30,509 हम जानते हैं तुम्हें लगता है यह दिन बस एक काल्पनिक बकवास है, 298 00:17:30,592 --> 00:17:31,927 लेकिन उनके लिए इसके कुछ मायने हैं। 299 00:17:32,010 --> 00:17:34,054 यह साल बहुत मुश्किल रहा है, 300 00:17:34,137 --> 00:17:37,057 और हम बस स्टाफ़ का काम पर लौटने का पहला दिन मज़ेदार बनाना चाहते थे। 301 00:17:37,140 --> 00:17:40,936 इन लोगों ने बहुत संघर्ष किया है, लेकिन उन्होंने हार नहीं मानी। 302 00:17:41,019 --> 00:17:44,189 वे लंगड़ाते हुए वापस मैदान में आए, और अपनी पूरी जान लगा दी। 303 00:17:44,273 --> 00:17:47,234 अब उन्हें सफल होना है, एकदम जैसे... 304 00:17:47,317 --> 00:17:49,069 -रूडी। -बकवास! 305 00:17:49,152 --> 00:17:51,780 -नहीं? -इसे पता नहीं केर्री स्ट्रग कौन है। 306 00:17:51,864 --> 00:17:53,824 -ठीक है, मैं करूँगा। -हाँ! 307 00:17:53,907 --> 00:17:55,158 -हाँ! शुक्रिया। -शुक्रिया। 308 00:17:55,242 --> 00:17:57,244 एक शर्त है। 309 00:17:57,327 --> 00:18:02,499 अगर मैं जीता, तो तुम्हें हमेशा के लिए एवरलाइट को बंद करना पड़ेगा। 310 00:18:03,876 --> 00:18:05,085 तुम्हें क्या लगता है? 311 00:18:05,169 --> 00:18:07,004 -तुम ऐसे क्यों हो? -क्यों? 312 00:18:07,087 --> 00:18:08,505 -क्या तुम्हें बचपन में प्यार नहीं मिला था? -क्या... 313 00:18:08,589 --> 00:18:12,259 यह बकवास है, मुझे इससे नफ़रत है, मैं चाहता हूँ यह ख़त्म हो। यह मेरी शर्त है। मंज़ूर है? 314 00:18:14,219 --> 00:18:15,637 -वाह वाह। -वाह वाह। 315 00:18:19,099 --> 00:18:22,811 और तो, एक नए दावेदार ने मैदान में क़दम रखा है, 316 00:18:22,895 --> 00:18:27,399 अपने ख़लनायक बन्धु का साथ देने के लिए एक भयानक और दुष्ट बदमाश। 317 00:18:27,482 --> 00:18:28,483 उसका नाम है... 318 00:18:29,568 --> 00:18:30,569 ब्रैड। 319 00:18:30,652 --> 00:18:32,070 ब्रैड क्या? 320 00:18:32,154 --> 00:18:33,697 मुद्रीकरण वाला ब्रैड। 321 00:18:34,364 --> 00:18:36,825 चलो भी, यार। इतने नीरस मत बनो। 322 00:18:37,826 --> 00:18:39,119 इसे गंभीरता से लो। 323 00:18:39,870 --> 00:18:41,747 मैं इसे गंभीरता से ले रहा हूँ। 324 00:18:41,830 --> 00:18:44,249 मुझे कॉलेज में तलवारबाज़ी के लिए स्कॉलरशिप मिली थी। 325 00:18:48,879 --> 00:18:49,880 ठीक है। 326 00:18:49,963 --> 00:18:51,590 युद्ध शुरू हो। 327 00:19:01,517 --> 00:19:03,894 -मर जाओ, समलैंगिक! -हे भगवान, जो। 328 00:19:03,977 --> 00:19:06,688 हाँ, यह थोड़ा घृणा अपराध जैसा हो रहा है। 329 00:19:08,023 --> 00:19:09,983 -"मर जाओ, कुतिया"? -वह महिला-द्वेषी है। 330 00:19:10,067 --> 00:19:10,901 बस "मर जाओ"? 331 00:19:10,984 --> 00:19:12,361 -चलेगा। -वह ठीक है। 332 00:19:12,444 --> 00:19:14,696 बढ़िया। मर जाओ! 333 00:19:14,780 --> 00:19:15,906 लिलियना! 334 00:19:20,494 --> 00:19:21,495 असभ्य! 335 00:19:23,747 --> 00:19:24,915 जल्लाद? 336 00:19:25,582 --> 00:19:26,917 तुम्हें मरना होगा, जो। 337 00:19:29,044 --> 00:19:30,045 मुझे करना पड़ेगा? 338 00:19:30,128 --> 00:19:31,839 -हाँ, तुम्हें करना होगा। -तुम्हें मरना होगा, जो। 339 00:19:32,923 --> 00:19:33,924 ठीक है। 340 00:19:38,303 --> 00:19:42,599 मैं तुम्हें श्राप देती हूँ! विपत्ति तुम्हारे घरों पर बरसे 341 00:19:42,683 --> 00:19:46,812 जब तक तुम्हारी दुखी मौत ना हो जाए, 342 00:19:46,895 --> 00:19:51,191 अपने बच्चों की राख से दम घुटते हुए! 343 00:19:52,651 --> 00:19:54,528 -वह काफ़ी बढ़िया था। -बढ़िया मौत थी। 344 00:19:54,611 --> 00:19:55,737 क्या उसने अभी इसकी कल्पना की? 345 00:19:56,822 --> 00:19:58,615 शुक्रिया। सब लोगों का शुक्रिया। 346 00:19:59,324 --> 00:20:01,201 यह बहुत मज़ेदार है। 347 00:20:03,370 --> 00:20:04,997 -वह शानदार था। -जानती हूँ! 348 00:20:05,080 --> 00:20:07,875 मेरे ख़्याल से हम जीत जाएँगे। मुझे वाक़ई लगता है हम... 349 00:20:07,958 --> 00:20:08,959 नहीं! 350 00:20:13,881 --> 00:20:17,050 ब्रैड। तुमने मुझे मार डाला? 351 00:20:17,134 --> 00:20:20,137 मैंने तुम्हारी जीत पर कब्ज़ा कर लिया। अच्छा लगा। 352 00:20:20,220 --> 00:20:22,264 तुम बहुत नीरस हो। 353 00:20:24,725 --> 00:20:26,894 यह ठीक है। सब ठीक है। 354 00:20:26,977 --> 00:20:28,687 तुम्हें मेरा बदला लेना होगा, लिलियना। 355 00:20:28,770 --> 00:20:30,314 मैं यह तुम्हारे बिना नहीं कर सकती। 356 00:20:30,397 --> 00:20:31,648 हाँ, कर सकती हो। 357 00:20:36,111 --> 00:20:37,112 तुम संभाल लोगी। 358 00:20:46,997 --> 00:20:49,708 यहीं हमारे नायक का जन्म होगा। 359 00:20:52,878 --> 00:20:53,879 ठीक है, ब्रैड। 360 00:20:57,049 --> 00:20:58,300 चलो लड़ें। 361 00:20:58,800 --> 00:21:00,427 -चलो अब! -हाँ! 362 00:21:11,146 --> 00:21:14,900 नहीं। चलो भी। 363 00:21:17,778 --> 00:21:19,488 -चलो, डेना। -यह हो रहा है। 364 00:21:19,571 --> 00:21:21,406 -चलो, डेना। -शुभरात्रि। 365 00:21:24,284 --> 00:21:25,702 हाँ, हाँ! 366 00:21:27,746 --> 00:21:28,956 तुमने कर दिखाया! 367 00:21:29,039 --> 00:21:31,500 -हाँ। तलवार ले लो। -हाँ, ले लो! निकाल लो! 368 00:21:38,590 --> 00:21:39,883 मैं तीरंदाज़ी में भी अच्छा था। 369 00:21:42,344 --> 00:21:45,472 लाल लिलियना मर गई। 370 00:21:47,266 --> 00:21:48,475 विजेता है... 371 00:21:49,726 --> 00:21:51,728 मुद्रीकरण वाला ब्रैड। 372 00:21:51,812 --> 00:21:53,397 ब्रैड जीत गया? 373 00:21:55,858 --> 00:21:57,276 लगता है कभी-कभी बुराई भी जीत जाती है। 374 00:21:57,359 --> 00:22:00,404 ठीक है, ख़ैर, मेरे ख़्याल से एवरलाइट का अंत हो गया है। 375 00:22:00,487 --> 00:22:03,407 -तुम्हारे राजा और रानी ने सहमति दी थी। -रुको। क्या? 376 00:22:03,490 --> 00:22:05,784 अब हमेशा के लिए राज्य में अंधकार का राज होगा 377 00:22:05,868 --> 00:22:07,870 या जो भी बकवास तुम लोग कहना चाहो। 378 00:22:07,953 --> 00:22:09,246 बस इतना ही है! 379 00:22:11,540 --> 00:22:13,083 वह झूठ बोल रहा है, है ना? 380 00:22:15,794 --> 00:22:16,962 नहीं। 381 00:22:25,804 --> 00:22:28,307 -बकवास। -यक़ीन नहीं होता ब्रैड जीत गया। 382 00:22:28,390 --> 00:22:30,893 मैं यक़ीन कर सकता हूँ क्योंकि यह पूरा साल एकदम बकवास रहा है। 383 00:22:30,976 --> 00:22:32,477 सबसे बुरे सालों का सबसे बुरा साल! 384 00:22:32,561 --> 00:22:34,771 एक अच्छी चीज़। हमें एक अच्छी चीज़ नहीं मिल सकती। 385 00:22:34,855 --> 00:22:36,106 एक अच्छी चीज़! 386 00:22:36,190 --> 00:22:38,650 यह कोई संयोग नहीं है कि वह एक साल जब यह काम नहीं किया 387 00:22:38,734 --> 00:22:41,445 -वह पहला साल है जब तुम इसमें शामिल थीं। -तो अब यह मेरी ग़लती है? 388 00:22:41,528 --> 00:22:43,864 पता नहीं। शायद इस राज्य को कोई महिला राजा नहीं चाहिए। 389 00:22:43,947 --> 00:22:46,200 -तुम हमेशा ऐसा ही करते हो। -मुझे पता नहीं। 390 00:22:46,283 --> 00:22:49,786 शायद रानी के राज्य में एक... 391 00:22:49,870 --> 00:22:51,622 रुको। रुको। 392 00:22:52,247 --> 00:22:56,710 ब्रैड ने अभी सबको नहीं हराया है। तुम और मैं अब भी लड़ सकते हैं। 393 00:22:56,793 --> 00:22:58,337 नहीं, पॉप। मैंने तुम्हें पहले ही बताया था... 394 00:22:58,420 --> 00:23:01,173 हाँ, जानती हूँ। कोई बॉस को जीतते नहीं देखना चाहता। 395 00:23:01,256 --> 00:23:04,510 यह अच्छी कहानी नहीं है, लेकिन हमारे पास बस यही कहानी है। 396 00:23:04,593 --> 00:23:05,594 इसमें कोई तुक नहीं है। 397 00:23:05,677 --> 00:23:08,013 कहानी में, राजा पेड़ से तलवार नहीं निकाल पाता है। 398 00:23:08,096 --> 00:23:09,848 क्या? तलवार से फ़र्क नहीं पड़ता है। 399 00:23:11,850 --> 00:23:15,103 रुको। क्या तुम कहानी को समझे नहीं हो? 400 00:23:15,187 --> 00:23:17,481 बिल्कुल समझा हूँ। मैंने उसे लिखा है। 401 00:23:17,564 --> 00:23:20,734 उस छोटे बच्चे ने सबको हरा दिया क्योंकि वह इतना बहादुर है। 402 00:23:20,817 --> 00:23:23,612 फिर वह पेड़ से तलवार निकालता है, और अंधकार को मार देता है, 403 00:23:23,695 --> 00:23:26,198 जिससे वह टूटकर हज़ारों टुकड़ों में बिखर जाता है। 404 00:23:26,281 --> 00:23:30,244 नहीं। कहानी उम्मीद की एक उपमा है। 405 00:23:31,703 --> 00:23:35,332 अंधकार निराशा है, और निराशा को हारने का एकमात्र तरीका है 406 00:23:35,415 --> 00:23:37,584 प्रकाश को लाना। 407 00:23:40,003 --> 00:23:42,381 और वह प्रकाश है उम्मीद। 408 00:23:42,923 --> 00:23:45,801 अच्छा, ठीक है। तो तलवार क्या है? 409 00:23:45,884 --> 00:23:47,344 तलवार के कोई मायने नहीं हैं। 410 00:23:47,427 --> 00:23:49,096 हालांकि तुम्हें जानते हुए, वह शायद लिंग हो। 411 00:23:49,179 --> 00:23:50,472 हाँ। 412 00:23:50,556 --> 00:23:53,517 मुद्दा यह है कि तुम अंधकार को लिंग से नहीं हरा सकते हो। 413 00:23:53,600 --> 00:23:54,810 -हरा सकता हूँ। -चुप रहो! 414 00:23:54,893 --> 00:23:56,645 तुम अंधकार को लिंग से या पार्टी मनाकर 415 00:23:56,728 --> 00:23:59,731 या किसी प्रतियोगिता में हेर-फेर करके नहीं हरा सकते हो। 416 00:24:00,315 --> 00:24:04,319 प्रकाश को लाने का एकमात्र तरीका है यह यक़ीन करना कि तुम कर सकते हो। 417 00:24:05,404 --> 00:24:06,405 लड़ाई ख़त्म नहीं हुई है। 418 00:24:07,239 --> 00:24:09,575 एवरलाइट अब भी काम कर सकता है। 419 00:24:09,658 --> 00:24:12,995 तुम्हें बस विश्वास करना होगा। 420 00:24:25,215 --> 00:24:28,010 ठीक है। चलो यह करें। 421 00:26:12,489 --> 00:26:15,367 हार मान लो, ब्रैड। मैं तुम्हें मारना नहीं चाहता। 422 00:26:18,203 --> 00:26:20,539 नहीं, नहीं। 423 00:26:48,108 --> 00:26:49,902 अब मैं ब्रैड नहीं हूँ। 424 00:26:52,154 --> 00:26:54,907 और तुम मुझे मार नहीं सकते। 425 00:26:55,365 --> 00:26:56,366 बकवास। 426 00:26:57,826 --> 00:27:00,162 क्योंकि मैं कोई योद्धा नहीं हूँ। 427 00:27:02,331 --> 00:27:04,041 मैं तो इंसान भी नहीं हूँ। 428 00:27:07,419 --> 00:27:08,420 बकवास! 429 00:27:10,047 --> 00:27:12,090 भागने के लिए कोई जगह नहीं है। 430 00:27:13,300 --> 00:27:15,469 छुपने की कोई जगह नहीं है। 431 00:27:15,552 --> 00:27:16,929 क्योंकि मैं... 432 00:27:18,263 --> 00:27:22,976 मैं ख़ुद... अंधकार हूँ। 433 00:27:57,928 --> 00:27:59,638 मेहनत करने की कोई ज़रूरत नहीं है। 434 00:28:01,557 --> 00:28:03,016 हार मान लो। 435 00:28:04,685 --> 00:28:06,311 हार मान लो। 436 00:28:08,021 --> 00:28:09,356 हार मान लो। 437 00:28:10,858 --> 00:28:13,819 अंधकार से हार मान लो! 438 00:28:23,871 --> 00:28:25,372 आग का गोला! 439 00:28:27,833 --> 00:28:28,959 जाओ! 440 00:28:31,420 --> 00:28:32,629 नहीं! 441 00:29:17,674 --> 00:29:18,675 तुमने कर दिखाया। 442 00:29:26,308 --> 00:29:27,434 हमने कर दिखाया। 443 00:29:58,549 --> 00:29:59,758 जो भी हो, बेवक़ूफ़ों। 444 00:29:59,842 --> 00:30:02,177 आख़िरकार, रात ख़त्म हो गई है! 445 00:30:02,261 --> 00:30:04,972 और एक नया सवेरा हुआ है! 446 00:30:05,055 --> 00:30:06,181 वाह वाह! 447 00:30:06,265 --> 00:30:08,934 वाह वाह! 448 00:30:09,768 --> 00:30:12,771 और तब अंधकार छँट गया। 449 00:30:13,522 --> 00:30:16,191 राजा और रानी ने ख़ुश होकर जश्न मनाया। 450 00:30:18,026 --> 00:30:22,447 क्योंकि हालांकि वे जानते थे कि अंधकार हमेशा लौटकर आएगा, 451 00:30:22,531 --> 00:30:25,784 इस दिन, इस ख़ास दिन पर... 452 00:30:27,494 --> 00:30:29,413 प्रकाश था। 453 00:31:39,525 --> 00:31:41,527 उप-शीर्षक अनुवादक: मीनू